[file-roller] Updated Dutch translation Master 3.26



commit 44a77af2a01e69a98e4140398bf0daf37c688cb5
Author: hanniedu <hannie ubuntu-nl org>
Date:   Mon Sep 11 12:49:53 2017 +0200

    Updated Dutch translation Master 3.26

 po/nl.po |  386 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 192 insertions(+), 194 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a229d12..4803636 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,27 +11,32 @@
 # Erwin Poeze <donnut outlook com>, 2013, 2014.
 # Jannick Hemelhof <clone1612 me com>, 2014.
 # Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2014, 2016.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-15 08:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-15 12:17+0200\n"
-"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-23 19:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-25 09:58+0200\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:1
+msgid "File Roller"
+msgstr "File-roller"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Open, modify and create compressed archive files"
 msgstr "Openen, bewerken en creëren van gecomprimeerde archiefbestanden"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Archive Manager (also known as File Roller) is the default GNOME application "
 "for opening, creating, and modifying archive and compressed archive files."
@@ -40,32 +45,31 @@ msgstr ""
 "voor het openen, aanmaken en wijzigen van archiefbestanden en gecomprimeerde "
 "archiefbestanden."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:"
 msgstr ""
 "Archiefbeheer ondersteunt een ruim aantal verschillende archiefbestanden, "
 "waaronder:"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:5
 msgid "gzip archives (.tar.gz, .tgz)"
 msgstr "GZIP-archieven (.tar.gz, .tgz)"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:6
 msgid "bzip archives (.tar.bz, .tbz)"
 msgstr "BZIP-archieven (.tar.bz, .tbz)"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:7
 msgid "zip archives (.zip)"
 msgstr "ZIP-archieven (.zip)"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:8
 msgid "xz archives (.tar.xz)"
 msgstr "XZ-archieven (.tar.xz)"
 
-#. set the name and icon
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:718
-#: ../src/fr-window.c:1974 ../src/fr-window.c:5495
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:454
+#: ../src/fr-window.c:2017 ../src/fr-window.c:5546
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Archiefbeheer"
 
@@ -107,11 +111,11 @@ msgstr "Lijstmodus"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:6
 msgid ""
-"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
-"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
+"Use “all-files” to view all the files in the archive in a single list, use "
+"“as-folder” to navigate the archive as a folder."
 msgstr ""
-"Gebruik 'all-files' om alle bestanden in het archief als een enkele lijst te "
-"tonen. Gebruik 'as-folder' om het archief als een map door te bladeren."
+"Gebruik ‘all-files’ om alle bestanden in het archief als een enkele lijst te "
+"tonen. Gebruik ‘as-folder’ om het archief als een map door te bladeren."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:7
 msgid "Display type"
@@ -167,7 +171,7 @@ msgstr "Editors"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:20
 msgid ""
-"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
+"List of applications entered in the “Open File” dialog and not associated "
 "with the file type."
 msgstr ""
 "Lijst van toepassingen die in het ‘Bestand openen’-venster ingevoerd zijn, "
@@ -214,17 +218,34 @@ msgstr "Standaard volumegrootte"
 msgid "The default size for volumes."
 msgstr "De standaard grootte voor volumes."
 
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:260
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Hier uitpakken"
+
+# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:262
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Het geselecteerde archief uitpakken naar de huidige locatie"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:279
+msgid "Extract To…"
+msgstr "Uitpakken naar…"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:280
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Het geselecteerde archief uitpakken"
+
 #: ../src/dlg-add.c:114
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "Toevoegen van de bestanden aan het archief is mislukt"
 
 #: ../src/dlg-add.c:115
 #, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
 msgstr "U beschikt niet over de rechten om bestanden in map ‘%s’ te lezen"
 
 #: ../src/dlg-add.c:182
-#| msgid "Add Files"
 msgctxt "Window title"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Bestanden toevoegen"
@@ -239,14 +260,12 @@ msgstr "_Voorkeuren"
 
 #. load options
 #: ../src/dlg-add.c:204
-#| msgid "Load Options"
 msgctxt "Action"
 msgid "Load Options"
 msgstr "Voorkeuren openen"
 
 #. save options
 #: ../src/dlg-add.c:211
-#| msgid "Save Options"
 msgctxt "Action"
 msgid "Save Options"
 msgstr "Voorkeuren opslaan"
@@ -257,7 +276,6 @@ msgid "Reset Options"
 msgstr "Voorkeuren herstellen"
 
 #: ../src/dlg-add.c:764
-#| msgid "Load Options"
 msgctxt "Window title"
 msgid "Load Options"
 msgstr "Voorkeuren openen"
@@ -271,7 +289,6 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Verwijderen"
 
 #: ../src/dlg-add.c:856
-#| msgid "Save Options"
 msgctxt "Window title"
 msgid "Save Options"
 msgstr "Voorkeuren opslaan"
@@ -287,7 +304,7 @@ msgstr "_OK"
 #. Translators: %s is a filename
 #: ../src/dlg-ask-password.c:148
 #, c-format
-msgid "Password required for \"%s\""
+msgid "Password required for “%s”"
 msgstr "‘%s’ vereist een wachtwoord"
 
 #: ../src/dlg-ask-password.c:157
@@ -295,14 +312,14 @@ msgid "Wrong password."
 msgstr "Onjuist wachtwoord."
 
 #: ../src/dlg-batch-add.c:88 ../src/fr-application.c:226
-#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:574
+#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:582
 msgid "Compress"
 msgstr "Comprimeren"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6841
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6909
 #, c-format
 msgid ""
-"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"Destination folder “%s” does not exist.\n"
 "\n"
 "Do you want to create it?"
 msgstr ""
@@ -310,29 +327,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wilt u deze aanmaken?"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6849
+#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6917
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "_Nieuwe map"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166
-#: ../src/fr-window.c:4377 ../src/fr-window.c:6765 ../src/fr-window.c:6770
-#: ../src/fr-window.c:6870 ../src/fr-window.c:6889 ../src/fr-window.c:6894
+#: ../src/fr-window.c:4420 ../src/fr-window.c:6833 ../src/fr-window.c:6838
+#: ../src/fr-window.c:6938 ../src/fr-window.c:6957 ../src/fr-window.c:6962
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Archief niet uitgepakt"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6866
+#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6934
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Aanmaken van de doelmap ‘%s’ is mislukt."
 
-#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4604 ../src/fr-window.c:4706
+#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4647 ../src/fr-window.c:4749
 #, c-format
 msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
-msgstr "U heeft geen rechten om archieven in de map ‘%s’ uit te pakken."
+"You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
+msgstr "U heeft geen rechten om archieven in de map ‘%s’ uit te pakken"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:279
-#| msgid "Extract"
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract"
 msgstr "Uitpakken"
@@ -343,8 +359,8 @@ msgstr "Interne fout bij het zoeken naar toepassingen:"
 
 #: ../src/dlg-package-installer.c:296 ../src/dlg-package-installer.c:305
 #: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:751
-#: ../src/fr-window.c:4044 ../src/fr-window.c:7573 ../src/fr-window.c:7930
-#: ../src/fr-window.c:9445
+#: ../src/fr-window.c:4087 ../src/fr-window.c:7640 ../src/fr-window.c:7997
+#: ../src/fr-window.c:9512
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Archieftype wordt niet ondersteund."
 
@@ -368,8 +384,8 @@ msgstr "_Zoekopdracht"
 # Was: Geef wachtwoord voor ‘%s’. Is hier infinitief gewenst?
 #: ../src/dlg-password.c:109
 #, c-format
-msgid "Enter a password for \"%s\""
-msgstr "Een wachtwoord voor ‘%s’ invoeren"
+msgid "Enter a password for “%s”"
+msgstr "Voer een wachtwoord voor ‘%s’ in"
 
 #: ../src/dlg-prop.c:107
 #, c-format
@@ -378,17 +394,17 @@ msgstr "Eigenschappen voor ‘%s’"
 
 #: ../src/dlg-update.c:162
 #, c-format
-msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgid "Update the file “%s” in the archive “%s”?"
 msgstr "Bestand ‘%s’ in archief ‘%s’ bijwerken?"
 
 #. secondary text
 #: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:200
 #, c-format
 msgid ""
-"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"The file has been modified with an external application. If you don’t update "
 "the file in the archive, all of your changes will be lost."
 msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"%d files have been modified with an external application. If you don’t "
 "update the files in the archive, all of your changes will be lost."
 msgstr[0] ""
 "Het bestand is door een externe toepassing aangepast. Als de versie in het "
@@ -399,7 +415,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../src/dlg-update.c:190
 #, c-format
-msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgid "Update the files in the archive “%s”?"
 msgstr "Bestanden in archief ‘%s’ bijwerken?"
 
 #: ../src/dlg-update.c:319 ../src/dlg-update.c:332
@@ -447,8 +463,8 @@ msgstr ""
 
 # opdrachtregeloptie: start met kleine letter
 #: ../src/fr-application.c:81
-msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
-msgstr "standaardmap voor het gebruik van de opdrachten '--add' en '--extract'"
+msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
+msgstr "standaardmap voor het gebruik van de opdrachten ‘--add’ en ‘--extract’"
 
 # opdrachtregeloptie: start met kleine letter
 #: ../src/fr-application.c:85
@@ -471,15 +487,14 @@ msgid "Show version"
 msgstr "versie tonen"
 
 #: ../src/fr-application.c:298 ../src/fr-application.c:324
-#: ../src/fr-application.c:597
-#| msgid "Extract archive"
+#: ../src/fr-application.c:605
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Archief uitpakken"
 
-#: ../src/fr-application.c:477
-msgid "- Create and modify an archive"
-msgstr "- Archief aanmaken en wijzigen"
+#: ../src/fr-application.c:485
+msgid "— Create and modify an archive"
+msgstr "— Een archief aanmaken en wijzigen"
 
 #: ../src/fr-application-menu.c:130
 msgid "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -492,8 +507,6 @@ msgstr "Archiefbeheer voor Gnome."
 #: ../src/fr-application-menu.c:134
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Gnome-NL\n"
-"\n"
 "Wouter Bolsterlee\n"
 "Tino Meinen\n"
 "Michiel Sikkes\n"
@@ -501,33 +514,35 @@ msgstr ""
 "Hongli Lai\n"
 "Hannie Dumoleyn\n"
 "Erwin Poeze\n"
-"Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/";
+"Nathan Follens\n"
+"\n"
+"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org/";
 
 #: ../src/fr-archive.c:1852
-msgid "You don't have the right permissions."
+msgid "You don’t have the right permissions."
 msgstr "U beschikt niet over de juiste rechten."
 
 # Waarom niet 'gewijzigd' voor modified. Is bewerken niet eerder 'to edit'? (Hannie)
 #: ../src/fr-archive.c:1852
 msgid "This archive type cannot be modified"
-msgstr "Dit archieftype kan niet bewerkt worden."
+msgstr "Dit archieftype kan niet gewijzigd worden"
 
 #: ../src/fr-archive.c:1866 ../src/fr-new-archive-dialog.c:475
-msgid "You can't add an archive to itself."
+msgid "You can’t add an archive to itself."
 msgstr "U kunt een archief niet aan zichzelf toevoegen."
 
 #. Translators: %s is a filename.
 #: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:425
 #: ../src/fr-command-tar.c:307
 #, c-format
-msgid "Adding \"%s\""
+msgid "Adding “%s”"
 msgstr "‘%s’ toevoegen"
 
 #. Translators: %s is a filename.
 #: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557
 #: ../src/fr-command-tar.c:428
 #, c-format
-msgid "Extracting \"%s\""
+msgid "Extracting “%s”"
 msgstr "‘%s’ uitpakken"
 
 # opdrachtregelopdracht
@@ -539,7 +554,7 @@ msgstr "Archief niet gevonden"
 #. Translators: %s is a filename.
 #: ../src/fr-command-rar.c:506 ../src/fr-command-tar.c:373
 #, c-format
-msgid "Removing \"%s\""
+msgid "Removing “%s”"
 msgstr "‘%s’ verwijderen"
 
 #: ../src/fr-command-rar.c:688
@@ -566,7 +581,7 @@ msgstr "Openen van de locatie is mislukt"
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:349 ../src/fr-new-archive-dialog.c:368
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:433
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:451 ../src/fr-new-archive-dialog.c:473
-#: ../src/fr-window.c:2989
+#: ../src/fr-window.c:3032
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Aanmaken van het archief is mislukt"
 
@@ -575,28 +590,28 @@ msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "U dient een archiefnaam op te geven."
 
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:435
-msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
-msgstr "U heeft geen rechten om een archief in deze map aan te maken."
+msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "U heeft geen rechten om een archief in deze map aan te maken"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:453 ../src/fr-window.c:8244
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:453 ../src/fr-window.c:8311
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "De naam is gelijk aan de bestaande, gebruik een andere naam."
 
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:496
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Er bestaat al een bestand met de naam ‘%s’. Wilt u het vervangen?"
 
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:497
 #, c-format
 msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+"The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "Het bestand bestaat al in ‘%s’. De inhoud zal worden overschreven bij "
 "vervanging."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:503 ../src/fr-window.c:6690
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:503 ../src/fr-window.c:6758
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Vervangen"
 
@@ -605,7 +620,6 @@ msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Het oude archief kan niet verwijderd worden."
 
 #: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289
-#| msgid "Open"
 msgctxt "Window title"
 msgid "Open"
 msgstr "Openen"
@@ -618,187 +632,187 @@ msgstr "Alle archieven"
 msgid "All files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
-#: ../src/fr-window.c:1207
+#: ../src/fr-window.c:1221
 msgid "Operation completed"
 msgstr "Opdracht voltooid"
 
-#: ../src/fr-window.c:1593
+#: ../src/fr-window.c:1634
 msgid "Folder"
 msgstr "Map"
 
-#: ../src/fr-window.c:1981
+#: ../src/fr-window.c:2024
 msgid "[read only]"
 msgstr "[alleen-lezen]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2122
+#: ../src/fr-window.c:2165
 #, c-format
-msgid "Could not display the folder \"%s\""
-msgstr "Tonen van de map ‘%s’ was niet mogelijk"
+msgid "Could not display the folder “%s”"
+msgstr "Kan map ‘%s’ niet weergeven"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2295 ../src/fr-window.c:2333
+#: ../src/fr-window.c:2338 ../src/fr-window.c:2376
 #, c-format
-msgid "Creating \"%s\""
+msgid "Creating “%s”"
 msgstr "‘%s’ aanmaken"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2299
+#: ../src/fr-window.c:2342
 #, c-format
-msgid "Loading \"%s\""
+msgid "Loading “%s”"
 msgstr "‘%s’ laden"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2303
+#: ../src/fr-window.c:2346
 #, c-format
-msgid "Reading \"%s\""
+msgid "Reading “%s”"
 msgstr "‘%s’ lezen"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2307
+#: ../src/fr-window.c:2350
 #, c-format
-msgid "Deleting the files from \"%s\""
+msgid "Deleting the files from “%s”"
 msgstr "Bestanden uit ‘%s’ verwijderen"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2311
+#: ../src/fr-window.c:2354
 #, c-format
-msgid "Testing \"%s\""
+msgid "Testing “%s”"
 msgstr "‘%s’ controleren"
 
-#: ../src/fr-window.c:2314
+#: ../src/fr-window.c:2357
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Bestandenlijst ophalen"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2318
+#: ../src/fr-window.c:2361
 #, c-format
-msgid "Copying the files to add to \"%s\""
+msgid "Copying the files to add to “%s”"
 msgstr "Bestanden kopiëren om ze aan ‘%s’ toe te voegen"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2322
+#: ../src/fr-window.c:2365
 #, c-format
-msgid "Adding the files to \"%s\""
+msgid "Adding the files to “%s”"
 msgstr "Bestanden aan ‘%s’ toevoegen"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2326
+#: ../src/fr-window.c:2369
 #, c-format
-msgid "Extracting the files from \"%s\""
+msgid "Extracting the files from “%s”"
 msgstr "Uitpakken van bestanden uit ‘%s’"
 
-#: ../src/fr-window.c:2329
+#: ../src/fr-window.c:2372
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "De uitgepakte bestanden naar de bestemming kopiëren"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2338
+#: ../src/fr-window.c:2381
 #, c-format
-msgid "Saving \"%s\""
-msgstr "‘%s’  opslaan"
+msgid "Saving “%s”"
+msgstr "‘%s’ opslaan"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2345
+#: ../src/fr-window.c:2388
 #, c-format
-msgid "Renaming the files in \"%s\""
+msgid "Renaming the files in “%s”"
 msgstr "Bestanden in ‘%s’ hernoemen"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2349
+#: ../src/fr-window.c:2392
 #, c-format
-msgid "Updating the files in \"%s\""
+msgid "Updating the files in “%s”"
 msgstr "Bestanden in ‘%s’ bijwerken"
 
-#: ../src/fr-window.c:2638
+#: ../src/fr-window.c:2681
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
 msgstr[0] "%d bestand resteert"
 msgstr[1] "%d bestanden resteren"
 
-#: ../src/fr-window.c:2642 ../src/fr-window.c:3266
+#: ../src/fr-window.c:2685 ../src/fr-window.c:3309
 msgid "Please wait…"
 msgstr "Een ogenblik geduld…"
 
-#: ../src/fr-window.c:2760
+#: ../src/fr-window.c:2803
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Uitpakken voltooid"
 
-#: ../src/fr-window.c:2763
+#: ../src/fr-window.c:2806
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "Bestanden _tonen"
 
 # het aanmaken is succesvol verlopen/met succes afgerond
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2780 ../src/fr-window.c:6222
+#: ../src/fr-window.c:2823 ../src/fr-window.c:6266
 #, c-format
-msgid "\"%s\" created successfully"
+msgid "“%s” created successfully"
 msgstr "‘%s’ is aangemaakt"
 
-#: ../src/fr-window.c:2787
+#: ../src/fr-window.c:2830
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "Het archief _openen"
 
-#: ../src/fr-window.c:2875 ../src/fr-window.c:3045
+#: ../src/fr-window.c:2918 ../src/fr-window.c:3088
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Opdracht abnormaal afgesloten."
 
-#: ../src/fr-window.c:2994
+#: ../src/fr-window.c:3037
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Het uitpakken van bestanden is mislukt."
 
-#: ../src/fr-window.c:3000
+#: ../src/fr-window.c:3043
 #, c-format
-msgid "Could not open \"%s\""
-msgstr "Openen ‘%s’ is mislukt"
+msgid "Could not open “%s”"
+msgstr "Openen van ‘%s’ is mislukt"
 
-#: ../src/fr-window.c:3005
+#: ../src/fr-window.c:3048
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Het laden van het archief is mislukt."
 
-#: ../src/fr-window.c:3009
+#: ../src/fr-window.c:3052
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Het verwijderen van bestanden uit het archief is mislukt."
 
-#: ../src/fr-window.c:3015
+#: ../src/fr-window.c:3058
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Het toevoegen van bestanden aan het archief is mislukt."
 
-#: ../src/fr-window.c:3019
+#: ../src/fr-window.c:3062
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Het testen van het archief is mislukt."
 
-#: ../src/fr-window.c:3024
+#: ../src/fr-window.c:3067
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Het opslaan van het archief is mislukt."
 
-#: ../src/fr-window.c:3028
+#: ../src/fr-window.c:3071
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "Hernoemen van de bestanden is mislukt."
 
-#: ../src/fr-window.c:3032
+#: ../src/fr-window.c:3075
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "Bijwerken van de bestanden is mislukt."
 
-#: ../src/fr-window.c:3036
+#: ../src/fr-window.c:3079
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Er is een fout opgetreden."
 
 # opdrachtregelopdracht
-#: ../src/fr-window.c:3042
+#: ../src/fr-window.c:3085
 msgid "Command not found."
 msgstr "Opdracht niet gevonden."
 
-#: ../src/fr-window.c:3198
+#: ../src/fr-window.c:3241
 msgid "Test Result"
 msgstr "Testresultaten"
 
-#: ../src/fr-window.c:4169 ../src/fr-window.c:8928 ../src/fr-window.c:8962
-#: ../src/fr-window.c:9242
+#: ../src/fr-window.c:4212 ../src/fr-window.c:8995 ../src/fr-window.c:9029
+#: ../src/fr-window.c:9309
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Uitvoeren van de opdracht is mislukt"
 
-#: ../src/fr-window.c:4194
+#: ../src/fr-window.c:4237
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -806,139 +820,136 @@ msgstr ""
 "Wilt u dit bestand aan het huidig archief toevoegen of het bestand openen "
 "als een nieuw archief?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4223
+#: ../src/fr-window.c:4266
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Wilt u een nieuw archief aanmaken met deze bestanden?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4226
+#: ../src/fr-window.c:4269
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "_Nieuw archief aanmaken"
 
-#: ../src/fr-window.c:4255 ../src/fr-window.c:7381
+#: ../src/fr-window.c:4298 ../src/fr-window.c:7448
 msgid "New Archive"
 msgstr "Nieuw archief"
 
-#: ../src/fr-window.c:4966
+#: ../src/fr-window.c:5016
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappen"
 
-#: ../src/fr-window.c:5004 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:5054 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: ../src/fr-window.c:5005
+#: ../src/fr-window.c:5055
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/fr-window.c:5006 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:5056 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "Gewijzigd"
 
-#: ../src/fr-window.c:5007
+#: ../src/fr-window.c:5057
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Locatie"
 
-#: ../src/fr-window.c:5016 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:5066 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../src/fr-window.c:5769 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
-#| msgid "Extract"
+#: ../src/fr-window.c:5820 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
 msgctxt "Action"
 msgid "Extract"
 msgstr "Uitpakken"
 
-#: ../src/fr-window.c:5773
-#| msgid "Add Files"
+#: ../src/fr-window.c:5824
 msgctxt "Action"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Bestanden toevoegen"
 
-#: ../src/fr-window.c:5778 ../src/fr-window.c:5808
+#: ../src/fr-window.c:5829 ../src/fr-window.c:5859
 msgid "Find files by name"
 msgstr "Bestanden op naam zoeken"
 
-#: ../src/fr-window.c:5825
+#: ../src/fr-window.c:5876
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Naar vorige locatie"
 
-#: ../src/fr-window.c:5830
+#: ../src/fr-window.c:5881
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Naar vorige bezochte locatie"
 
 # bedoeld wordt de hoofdmap van het archief.
-#: ../src/fr-window.c:5840
+#: ../src/fr-window.c:5891
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Naar hoofdmap gaan"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5849 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5900 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Locatie:"
 
-#: ../src/fr-window.c:6236 ../src/ui/menus.ui.h:1
-#| msgid "Open"
+#: ../src/fr-window.c:6280 ../src/ui/menus.ui.h:1
 msgctxt "Action"
 msgid "Open"
 msgstr "Openen"
 
-#: ../src/fr-window.c:6679
+#: ../src/fr-window.c:6747
 #, c-format
-msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "Bestand ‘%s’ vervangen?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6682
+#: ../src/fr-window.c:6750
 #, c-format
-msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam in ‘%s’."
 
-#: ../src/fr-window.c:6688
+#: ../src/fr-window.c:6756
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Alles vervangen"
 
-#: ../src/fr-window.c:6689
+#: ../src/fr-window.c:6757
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Overslaan"
 
 # kan niet/kon niet vermijden (Hannie)
-#: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7922
+#: ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7989
 #, c-format
-msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgid "Could not save the archive “%s”"
 msgstr "Opslaan van het archief ‘%s’ is mislukt"
 
-#: ../src/fr-window.c:7692
+#: ../src/fr-window.c:7759
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: ../src/fr-window.c:8016
+#: ../src/fr-window.c:8083
 msgid "Last Output"
 msgstr "Laatste uitvoer"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8239
+#: ../src/fr-window.c:8306
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Een nieuwe naam ontbreekt, voer een naam in."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8249
+#: ../src/fr-window.c:8316
 #, c-format
 msgid ""
-"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
+"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
 "characters: %s, please type other name."
 msgstr ""
 "De naam ‘%s’ is niet geldig omdat het een of meerdere van de volgende tekens "
-"bevat: ‘%s’. Kies een andere naam."
+"bevat: %s. Kies een andere naam."
 
-#: ../src/fr-window.c:8285
+#: ../src/fr-window.c:8352
 #, c-format
 msgid ""
-"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"A folder named “%s” already exists.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -946,14 +957,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8285 ../src/fr-window.c:8287
+#: ../src/fr-window.c:8352 ../src/fr-window.c:8354
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Gebruik een andere naam."
 
-#: ../src/fr-window.c:8287
+#: ../src/fr-window.c:8354
 #, c-format
 msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"A file named “%s” already exists.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -961,51 +972,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8357
+#: ../src/fr-window.c:8424
 msgid "Rename"
 msgstr "Hernoemen"
 
-#: ../src/fr-window.c:8358
+#: ../src/fr-window.c:8425
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "_Nieuwe mapnaam:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8358
+#: ../src/fr-window.c:8425
 msgid "_New file name:"
 msgstr "_Nieuwe bestandsnaam:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8362
+#: ../src/fr-window.c:8429
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Hernoemen"
 
-#: ../src/fr-window.c:8379 ../src/fr-window.c:8397
+#: ../src/fr-window.c:8446 ../src/fr-window.c:8464
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Hernoemen van de map is mislukt"
 
-#: ../src/fr-window.c:8379 ../src/fr-window.c:8397
+#: ../src/fr-window.c:8446 ../src/fr-window.c:8464
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Hernoemen van het archief is mislukt"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8835
+#: ../src/fr-window.c:8902
 #, c-format
-msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Bestanden verplaatsen van ‘%s’  naar ‘%s’"
+msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
+msgstr "Bestanden verplaatsen van ‘%s’ naar ‘%s’"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8838
+#: ../src/fr-window.c:8905
 #, c-format
-msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Bestanden kopiëren van ‘%s’  naar ‘%s’"
+msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
+msgstr "Bestanden kopiëren van ‘%s’ naar ‘%s’"
 
-#: ../src/fr-window.c:8889
+#: ../src/fr-window.c:8956
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "De selectie plakken"
 
-#: ../src/fr-window.c:8890
+#: ../src/fr-window.c:8957
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Doelmap:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8894 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: ../src/fr-window.c:8961 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Plakken"
 
@@ -1158,7 +1169,7 @@ msgstr "_Zoeken"
 
 #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:19
 msgid "Set Pass_word…"
-msgstr "Wacht_woord instellen… "
+msgstr "Wacht_woord instellen…"
 
 #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:20
 msgid "_View"
@@ -1238,7 +1249,7 @@ msgstr "Opslaan als…"
 
 #: ../src/ui/gears-menu.ui.h:2
 msgid "Pass_word…"
-msgstr "Wacht_woord… "
+msgstr "Wacht_woord…"
 
 #: ../src/ui/menus.ui.h:2
 msgid "_Open With…"
@@ -1337,19 +1348,9 @@ msgstr "Aantal bestanden:"
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "S_electeer de bestanden die u wilt bijwerken:"
 
-#~ msgid "Extract Here"
-#~ msgstr "Hier uitpakken"
-
-# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#~ msgid "Extract the selected archive to the current position"
-#~ msgstr "Het geselecteerde archief uitpakken naar de huidige locatie"
-
 #~ msgid "Extract To..."
 #~ msgstr "Uitpakken naar…"
 
-#~ msgid "Extract the selected archive"
-#~ msgstr "Het geselecteerde archief uitpakken"
-
 #~ msgid "Compress..."
 #~ msgstr "Comprimeren…"
 
@@ -1400,6 +1401,3 @@ msgstr "S_electeer de bestanden die u wilt bijwerken:"
 
 #~ msgid "Show session management options"
 #~ msgstr "Sessiebeheer-opties tonen"
-
-#~ msgid "File Roller"
-#~ msgstr "File-roller"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]