[gnome-commander] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated Czech translation
- Date: Mon, 11 Sep 2017 04:51:35 +0000 (UTC)
commit 0cd389ba89df06a3f9aa5270afbbf88e7137d8ac
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Mon Sep 11 06:51:14 2017 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 643 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 328 insertions(+), 315 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index cecd2fe..42eca5e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"commander&keywords=I18N+L10N&component=application\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-09 17:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-10 11:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-11 06:49+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: data/gnome-commander.appdata.xml.in:7 data/gnome-commander.desktop.in.in:3
-#: src/gnome-cmd-data.cc:1913 src/gnome-cmd-main-win.cc:809
+#: src/gnome-cmd-data.cc:1915 src/gnome-cmd-main-win.cc:809
msgid "GNOME Commander"
msgstr "GNOME Commander"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"Určuje, jak se má zobrazovat velikost souborů v příslušném sloupci v panelu."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:53
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:347
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:353
msgid "Permission display mode"
msgstr "Režim zobrazení přístupových práv"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid "'%F %R'"
msgstr "'%-d.%-m.%Y %k∶%M'"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:77
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:363
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:369
msgid "Date format"
msgstr "Formát data"
@@ -480,35 +480,44 @@ msgid "Defines if the history of visited directories is saved on exit."
msgstr "Určuje, jestli se má při ukončení uložit historie navštívených složek."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:323
+msgid "Save commandline history on exit"
+msgstr "Při ukončení uložit historii příkazové řádky"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:324
+msgid "Defines if the history of commands in the commandline is saved on exit."
+msgstr ""
+"Určuje, jestli se má při ukončení uložit historie příkazů v příkazové řádce."
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:330
msgid "Always show tab bar"
msgstr "Vždy zobrazovat lištu karet"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:324
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:331
msgid "Defines if the tab bar is always shown."
msgstr "Určuje, jestli se má vždy zobrazovat lišta s oušky karet."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:330
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:912
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:337
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:918
msgid "Tab lock indicator"
msgstr "Indikátor zamknuté karty"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:331
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:338
msgid "Defines the style of the tab lock indicator."
msgstr "Určuje styl signalizace zamčení karty."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:337
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:344
msgid "Case sensitive sorting"
msgstr "Rozlišovat velikost písmen při řazení"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:338
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:345
msgid "This option defines if sorting should be case sensitive."
msgstr "Tato volba určuje, jestli se má při řazení ohlížet na velikost písmen."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:344
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:351
msgid "Select directories when all is marked"
msgstr "Při označení všeho vybrat složky"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:345
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:352
msgid ""
"This option defines if directories will be marked when all items in a file "
"pane should be marked."
@@ -516,19 +525,19 @@ msgstr ""
"Tato volba určuje, jestli se označí i složky, když se mají v panelu se "
"soubory označit všechny položky."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:351
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:358
msgid "Allow multiple instances"
msgstr "Povolit vícenásobné spuštění"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:352
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:359
msgid "This option defines if multiple instances are allowed."
msgstr "Volba určující, jestli je povoleno spuštění více instancí."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:358
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:365
msgid "Quick search exact match begin"
msgstr "Rychlé hledání porovnává začátek"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:359
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:366
msgid ""
"This option defines if quick search should match explicitly at the beginning "
"of an item name."
@@ -536,11 +545,11 @@ msgstr ""
"Tato volba určuje, jestli má rychlé hledání porovnávat výslovně od začátku "
"názvu položek."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:365
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:372
msgid "Quick search exact match end"
msgstr "Rychlé hledání porovnává konec"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:366
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:373
msgid ""
"This option defines if quick search should match explicitly at the end of an "
"item name."
@@ -548,11 +557,11 @@ msgstr ""
"Tato volba určuje, jestli má rychlé hledání porovnávat výslovně od konce "
"názvu položek."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:372
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:379
msgid "Only device icons"
msgstr "Jen ikony zařízení"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:373
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:380
msgid ""
"This option defines if only device icons should be shown instead of icons "
"and text label."
@@ -560,11 +569,11 @@ msgstr ""
"Tato volba určuje jestli se má u zařízení místo ikony a textu zobrazovat jen "
"ikona."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:379
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:386
msgid "Skip device mounting"
msgstr "Přeskakovat připojení zařízení"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:380
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:387
msgid ""
"This option defines if mounting of devices should be skipped when they are "
"opened."
@@ -572,51 +581,51 @@ msgstr ""
"Tato volba určuje, jestli se má při otevírání zařízení přeskočit jeho "
"připojení."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:386
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:393
msgid "Main menu visibility"
msgstr "Viditelnost hlavní nabídky"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:387
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:394
msgid "This option defines if the main menu is visible or not."
msgstr "Volba určující, jestli je hlavní nabídka viditelná či nikoliv."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:393
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:400
msgid "Quick search shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka rychlého hledání"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:394
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:401
msgid "This option defines the shortcut for quick search."
msgstr "Volba určující klávesovou zkratku pro rychlé hledání."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:402
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:409
msgid "Quick connect URI"
msgstr "URI pro rychlé připojení"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:403
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:410
msgid "Unified resource identifier for quick connections."
msgstr "Adresa URI sloužící pro rychlé připojení."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:414
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:421
msgid "Password for anonymous FTP connections"
msgstr "Heslo pro anonymní připojení k FTP"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:415
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:422
msgid "This string defines the password for anonymous FTP connections."
msgstr "Řetěze určující heslo pro anonymní připojení k FTP."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:423
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:430
msgid "Confirm delete"
msgstr "Potvrzovat odstranění"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:424
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:431
msgid "Defines if deletion of an item should be confirmed."
msgstr "Určuje, jestli se má při mazání požadovat potvrzení."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:430
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:437
msgid "Delete default"
msgstr "Výchozí akce při odstraňování"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:431
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:438
msgid ""
"This setting defines the default active option in the delete confirmation "
"dialog."
@@ -624,11 +633,11 @@ msgstr ""
"Toto nastavení určuje výchozí aktivní volbu v dialogovém okně pro potvrzení "
"odstranění."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:437
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:444
msgid "Confirm copy overwrite"
msgstr "Potvrzovat přepis při kopírování"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:438
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:445
msgid ""
"This option defines the default behavior when items will be overwritten by a "
"copy command."
@@ -636,11 +645,11 @@ msgstr ""
"Tato volba určuje výchozí chování, když mají být přepsány položky příkazem "
"pro kopírování."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:444
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:451
msgid "Confirm move overwrite"
msgstr "Potvrzovat přepis při přesunu"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:445
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:452
msgid ""
"This option defines the default behavior when items will be overwritten by a "
"move command."
@@ -648,68 +657,68 @@ msgstr ""
"Tato volba určuje výchozí chování, když mají být přepsány položky příkazem "
"pro přesun."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:451
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:458
msgid "Confirm mouse drag and drop"
msgstr "Potvrzovat operace táhni a upusť"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:452
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:459
msgid "This option defines the behavior of mouse drag and drop operations."
msgstr "Tato volba určuje výchozí chování pro operace „táhni a upusť“."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:460
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:467
msgid "Hide unknown filetypes"
msgstr "Skrývat neznámé typy souborů"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:461
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:468
msgid "Hide files which type does not match to one of the other types."
msgstr "Skrýt soubory, jejichž typ neodpovídá žádnému z ostatních typů."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:465
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:472
msgid "Hide regular files"
msgstr "Skrývat běžné soubory"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:469
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:476
msgid "Hide directories"
msgstr "Skrývat složky"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:473
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:480
msgid "Hide FIFO pipes"
msgstr "Skrývat roury FIFO"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:477
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:484
msgid "Hide sockets"
msgstr "Skrývat sokety"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:481
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:488
msgid "Hide character devices"
msgstr "Skrývat znaková zařízení"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:485
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:492
msgid "Hide block devices"
msgstr "Skrývat bloková zařízení"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:489
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:496
msgid "Hide symbolic links"
msgstr "Skrývat symbolické odkazy"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:493
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:500
msgid "Hide files and folders starting with a dot"
msgstr "Skrývat soubory a složky začínající tečkou"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:497
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:504
msgid "Hide backup files"
msgstr "Skrývat záložní soubory"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:498
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:505
msgid "Hide all files with a suffix defined as the backup pattern."
msgstr ""
"Skrývat všechny soubory, jejich přípona je odpovídá vzoru záložních souborů."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:502
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:509
msgid "Backup file pattern"
msgstr "Vzor záložních souborů"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:503
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:510
msgid ""
"The given string defines suffixes (separated by semicolon) for files which "
"should be filtered out if backup files should be hidden."
@@ -717,11 +726,11 @@ msgstr ""
"Zadaný řetězec určuje přípony (oddělené středníky) pro soubory, které mají "
"být odfiltrovány, když je požadováno skrytí záložních souborů."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:512
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:519
msgid "Do not download files"
msgstr "Nestahovat soubory"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:513
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:520
msgid ""
"This option defines if remote files should be downloaded before opened by "
"external programs."
@@ -729,46 +738,46 @@ msgstr ""
"Tato volba určuje, jestli se mají stahovat vzdálené soubory před jejich "
"otevřením v externím programu."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:519
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:526
msgid "Use internal viewer"
msgstr "Používat interní prohlížeč"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:520
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:527
msgid "This option defines if the internal viewer should be used by default."
msgstr ""
"Tato volba určuje, jestli se má jako výchozí používat interní prohlížeč."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:526
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:533
msgid "Viewer command"
msgstr "Příkaz pro prohlížeč"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:527
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:534
msgid "This string defines the command for starting the (external) viewer."
msgstr "Řetězec určující příkaz, který spustí (externí) prohlížeč."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:533
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:540
msgid "Editor command"
msgstr "Příkaz pro editor"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:534
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:541
msgid "This string defines the command for starting the editor."
msgstr "Řetězec určující příkaz, který spustí editor."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:540
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:547
msgid "Differ command"
msgstr "Příkaz pro rozdíly"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:541
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:548
msgid "This string defines the command for starting the diff tool."
msgstr ""
"Tento řetězec určuje příkaz pro spuštění nástroje, který zobrazí rozdíly "
"mezi soubory."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:547
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:554
msgid "Use gcmd-block for terminal commands"
msgstr "Používat gcmd-block pro příkazy terminálu"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:548
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:555
msgid ""
"This option defines if a terminal window should stay open after a command "
"finishes inside of it."
@@ -776,108 +785,108 @@ msgstr ""
"Tato volba určuje, jestli má terminálové okno po dokončení příkazu, který "
"jste v něm spustili, zůstat otevřené."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:554
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:561
msgid "Command for opening a terminal"
msgstr "Příkaz pro otevření terminálu"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:555
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:562
msgid "This string defines the command for opening a terminal."
msgstr "Tento řetězec určuje příkaz pro otevření v terminálu."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:561
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:568
msgid "Command for execution in terminal"
msgstr "Příkaz pro spuštění v terminálu"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:562
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:569
msgid ""
"This string defines the command for executing another command in a terminal."
msgstr "Tento řetězec určuje příkaz pro spuštění jiného příkazu v terminálu."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:568
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:575
msgid "Send to command"
msgstr "Příkaz pro odeslání souborů"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:569
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:576
msgid "This string defines the command for sending files to a receiver."
msgstr "Tento řetězec určuje příkaz pro odesílání souborů příjemci."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:577
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:584
msgid "Color theme"
msgstr "Motiv barev"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:578
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:585
msgid "This option defines the current color theme."
msgstr "Tato volba určuje aktuální motiv barev."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:584
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:591
msgid "Normal foreground color"
msgstr "Barva normálního popředí"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:585
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:592
msgid "Normal foreground color in custom mode."
msgstr "Barva normálního popředí ve vlastním režimu."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:591
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:598
msgid "Normal background color"
msgstr "Barva normálního pozadí"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:592
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:599
msgid "Normal background color in custom mode."
msgstr "Barva normálního pozadí ve vlastním režimu."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:598
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:605
msgid "Alternate foreground color"
msgstr "Střídavá barva popředí"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:599
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:606
msgid "Alternate foreground color in custom mode."
msgstr "Barva střídavého popředí ve vlastním režimu."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:605
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:612
msgid "Alternate background color"
msgstr "Střídavá barva pozadí"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:606
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:613
msgid "Alternate background color in custom mode."
msgstr "Barva střídavého pozadí ve vlastním režimu."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:612
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:619
msgid "Selection foreground color"
msgstr "Barva popředí výběru"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:613
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:620
msgid "Foreground color for selections in custom mode."
msgstr "Barva popředí pro výběr ve vlastním režimu."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:619
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:626
msgid "Selection background color"
msgstr "Barva pozadí výběru"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:620
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:627
msgid "Background color for selections in custom mode."
msgstr "Barva pozadí pro výběr ve vlastním režimu."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:626
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:633
msgid "Cursor foreground color"
msgstr "Barva popředí kurzoru"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:627
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:634
msgid "Cursor foreground color in custom mode."
msgstr "Barva popředí kurzoru ve vlastním režimu."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:633
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:640
msgid "Cursor background color"
msgstr "Barva pozadí kurzoru"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:634
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:641
msgid "Cursor background color in custom mode."
msgstr "Barva pozadí kurzoru ve vlastním režimu."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:640
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:647
msgid "Use LS colors"
msgstr "Používat barvy LS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:641
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:648
msgid ""
"This option triggers if the value of the environment variable LS_COLORS "
"should be used to dye files and folders."
@@ -885,171 +894,171 @@ msgstr ""
"Tato volba aktivuje, jestli se má k obarvení souborů a složek použít hodnota "
"proměnné prostředí LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:648
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:655
msgid "LS_COLORS black foreground mapping"
msgstr "Mapování černého popředí LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:649
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:656
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS black value."
msgstr ""
"Tato volba upravuje mapování barvy popředí pro hodnotu černé z LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:655
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:662
msgid "LS_COLORS black background mapping"
msgstr "Mapování černého pozadí LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:656
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:663
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS black value."
msgstr ""
"Tato volba upravuje mapování barvy pozadí pro hodnotu černé z LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:662
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:669
msgid "LS_COLORS red foreground mapping"
msgstr "Mapování červeného popředí LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:663
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:670
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS red value."
msgstr ""
"Tato volba upravuje mapování barvy popředí pro hodnotu červené z LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:669
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:676
msgid "LS_COLORS red background mapping"
msgstr "Mapování červeného pozadí LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:670
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:677
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS red value."
msgstr ""
"Tato volba upravuje mapování barvy pozadí pro hodnotu červené z LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:676
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:683
msgid "LS_COLORS green foreground mapping"
msgstr "Mapování zeleného popředí LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:677
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:684
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS green value."
msgstr ""
"Tato volba upravuje mapování barvy popředí pro hodnotu zelené z LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:683
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:690
msgid "LS_COLORS green background mapping"
msgstr "Mapování zeleného pozadí LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:684
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:691
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS green value."
msgstr ""
"Tato volba upravuje mapování barvy pozadí pro hodnotu zelené z LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:690
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:697
msgid "LS_COLORS yellow foreground mapping"
msgstr "Mapování žlutého popředí LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:691
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:698
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS yellow value."
msgstr ""
"Tato volba upravuje mapování barvy popředí pro hodnotu žluté z LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:697
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:704
msgid "LS_COLORS yellow background mapping"
msgstr "Mapování žlutého pozadí LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:698
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:705
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS yellow value."
msgstr ""
"Tato volba upravuje mapování barvy pozadí pro hodnotu žluté z LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:704
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:711
msgid "LS_COLORS blue foreground mapping"
msgstr "Mapování modrého popředí LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:705
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:712
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS blue value."
msgstr ""
"Tato volba upravuje mapování barvy popředí pro hodnotu modré z LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:711
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:718
msgid "LS_COLORS blue background mapping"
msgstr "Mapování modrého pozadí LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:712
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:719
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS blue value."
msgstr ""
"Tato volba upravuje mapování barvy pozadí pro hodnotu modré z LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:718
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:725
msgid "LS_COLORS magenta foreground mapping"
msgstr "Mapování purpurového popředí LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:719
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:726
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS magenta value."
msgstr ""
"Tato volba upravuje mapování barvy popředí pro hodnotu purpurové z LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:725
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:732
msgid "LS_COLORS magenta background mapping"
msgstr "Mapování purpurového pozadí LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:726
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:733
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS magenta value."
msgstr ""
"Tato volba upravuje mapování barvy pozadí pro hodnotu purpurové z LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:732
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:739
msgid "LS_COLORS cyan foreground mapping"
msgstr "Mapování azurového popředí LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:733
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:740
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS cyan value."
msgstr ""
"Tato volba upravuje mapování barvy popředí pro hodnotu azurové z LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:739
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:746
msgid "LS_COLORS cyan background mapping"
msgstr "Mapování azurového pozadí LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:740
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:747
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS cyan value."
msgstr ""
"Tato volba upravuje mapování barvy pozadí pro hodnotu azurové z LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:746
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:753
msgid "LS_COLORS white foreground mapping"
msgstr "Mapování bílého popředí LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:747
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:754
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS white value."
msgstr ""
"Tato volba upravuje mapování barvy popředí pro hodnotu bílé z LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:753
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:760
msgid "LS_COLORS white background mapping"
msgstr "Mapování bílého pozadí LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:754
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:761
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS white value."
msgstr ""
"Tato volba upravuje mapování barvy pozadí pro hodnotu bílé z LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:762
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:769
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Rozlišovat velikost písmen při hledání"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:763
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:770
msgid ""
"This option defines if searching within the internal viewer is case "
"sensitive."
@@ -1057,11 +1066,11 @@ msgstr ""
"Volba určující, jestli se má při hledání v interním prohlížeči rozlišovat "
"velikost písmen."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:769
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:776
msgid "Search mode"
msgstr "Režim hledání"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:770
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:777
msgid "This option defines the search mode of the internal viewer."
msgstr "Volba určující režim hledání v interním prohlížeči."
@@ -1070,39 +1079,39 @@ msgstr "Volba určující režim hledání v interním prohlížeči."
#. an encoding that is common in your country.
#. See https://git.gnome.org/browse/gnome-commander/tree/src/intviewer/viewer-window.cc#n781 for
#. a list of supported encodings.
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:780
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:787
msgid "'UTF8'"
msgstr "'UTF8'"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:781
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:788
msgid "Character set"
msgstr "Znaková sada"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:782
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:789
msgid "This option defines the default character encoding."
msgstr "Volba určující výchozí kódování znaků."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:788
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:795
msgid "Fixed font name"
msgstr "Název fontu s pevnou šířkou"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:789
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:796
msgid "Name of the default font with fixed character width."
msgstr "Název výchozího fontu s pevnou šířkou znaků."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:795
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:802
msgid "Variable font name"
msgstr "Název fontu s proměnnou šířkou"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:796
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:803
msgid "Name of the default font with variable character width."
msgstr "Název výchozího fontu s proměnnou šířkou."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:802
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:809
msgid "Display hex offset"
msgstr "Zobrazovat pozici šestnáctkově"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:803
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:810
msgid ""
"This option defines if the hexadecimal offset should be displayed in hex "
"mode."
@@ -1110,37 +1119,37 @@ msgstr ""
"Tato volba určuje, jestli se má pozice v souboru pro šestnáctkový režim "
"zobrazovat také šestnáctkově."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:809
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:816
msgid "Wrap mode"
msgstr "Režim zalamování"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:810
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:817
msgid "This option defines if too long text lines should be wrapped."
msgstr "Tato volba určuje, jestli se mají dlouhé řádky textu zalamovat."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:816
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:823
msgid "Font size"
msgstr "Velikost fontu"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:817
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:824
msgid "This option defines the default font size."
msgstr "Tato volba určuje velikost výchozího fontu."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:823
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:830
msgid "Tab size"
msgstr "Velkost tabulátoru"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:824
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:831
msgid ""
"This option defines the indentation width in terms of characters for a "
"tabulator character."
msgstr "Tato volba určuje odsazení, uvedené v počtu znaků, pro znak tabulátor."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:830
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:837
msgid "Bytes per line in binary mode"
msgstr "Počet bajtů na řádek v binárním režimu"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:831
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:838
msgid ""
"This option defines how many bytes should be displayed in one line in binary "
"mode."
@@ -1148,11 +1157,11 @@ msgstr ""
"Tato volba určuje, kolik bajtů se má zobrazovat na jednom řádku v binárním "
"režimu."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:837
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:844
msgid "Horizontal offset"
msgstr "Vodorovný posun"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:838
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:845
msgid ""
"This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
"horizontal direction."
@@ -1160,11 +1169,11 @@ msgstr ""
"Tato volba určuje, o kolik posunutý ve vodorovném směru vůči hlavnímu oknu "
"má být zobrazen interní prohlížeč souborů."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:844
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:851
msgid "Vertical offset"
msgstr "Svislý posun"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:845
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:852
msgid ""
"This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
"vertical direction."
@@ -1172,27 +1181,27 @@ msgstr ""
"Tato volba určuje, o kolik posunutý ve svislém směru vůči hlavnímu oknu má "
"být zobrazen interní prohlížeč souborů."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:851
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:858
msgid "Window width"
msgstr "Šířka okna"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:852
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:859
msgid "The width of the internal file viewer window."
msgstr "Šířka okna s interním prohlížečem souborů."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:858
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:865
msgid "Window height"
msgstr "Výška okna"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:859
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:866
msgid "The height of the internal file viewer window."
msgstr "Výška okna s interním prohlížečem souborů."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:865
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:872
msgid "Search pattern for text"
msgstr "Vyhledávací vzor pro text"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:866
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:873
msgid ""
"This string array stores the history of text searches within the internal "
"file viewer."
@@ -1200,11 +1209,11 @@ msgstr ""
"Jedná se o pole řetězců uchovávajících historii hledání textu v interním "
"prohlížeči souborů."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:872
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:879
msgid "Search pattern for hex values"
msgstr "Vyhledávací vzor pro šestnáctkové hodnoty"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:873
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:880
msgid ""
"This string array stores the history of searches for hex values within the "
"internal file viewer."
@@ -1212,20 +1221,20 @@ msgstr ""
"Jedná se o pole řetězců uchovávajících historii hledání šestnáctkových "
"hodnot v interním prohlížeči souborů."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:881
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:888
msgid "File suffix"
msgstr "Přípona souboru"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:882
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:889
msgid "Default file suffix of archives created with the File Roller plugin."
msgstr ""
"Výchozí přípona archivů vytvořených pomocí zásuvného modul File Roller."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:888
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:895
msgid "Prefix pattern"
msgstr "Vzor předpony"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:889
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:896
msgid ""
"The prefix pattern is used to build up the name for an archive created with "
"the File Roller plugin."
@@ -1233,11 +1242,11 @@ msgstr ""
"Vzor předpony se používá k sestavení názvu pro archivu vytvořeného pomocí "
"zásuvného modul File Roller."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:897
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:904
msgid "Automatically loaded plugins"
msgstr "Automaticky načítané zásuvné moduly"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:898
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:905
msgid ""
"This is the list of automatically loaded plugins, whereas each entry "
"represents the file name of the plugin."
@@ -1285,8 +1294,8 @@ msgstr "Soubor"
#. destroy model automatically with view
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:588
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:364
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1426
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2077
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1432
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2083
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:444 src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
@@ -1307,7 +1316,7 @@ msgid "File prefix pattern"
msgstr "Vzory předpony souborů"
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:622
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:377
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:383
msgid "Test result:"
msgstr "Výsledek testu:"
@@ -1437,7 +1446,7 @@ msgid "_Match case"
msgstr "_Shoda velikosti písmen"
#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1447
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1453
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
@@ -1614,7 +1623,7 @@ msgstr[2] "Chcete odstranit %d vybraných souborů?"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:289
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:978 src/gnome-cmd-main-win.cc:1255
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:984 src/gnome-cmd-main-win.cc:1255
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
@@ -2036,12 +2045,12 @@ msgid "Save on exit"
msgstr "Při ukončení uložit"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:206
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1128
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1134
msgid "Directories"
msgstr "Složky"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:210
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2104
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2110
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"
@@ -2049,356 +2058,360 @@ msgstr "Karty"
msgid "Directory history"
msgstr "Historie složky"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:319
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:219
+msgid "Commandline history"
+msgstr "Historie příkazového řádku"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:325
msgid "Size display mode"
msgstr "Režim zobrazení velikosti"
#. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB,
MB, GB, ...)
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:323
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:329
msgid "Powered"
msgstr "Násobky bajtů"
#. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:329
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:335
msgid "<locale>"
msgstr "<národní prostředí>"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:334
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:340
msgid "Grouped"
msgstr "Seskupený"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:339
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:345
msgid "Plain"
msgstr "Jednoduchý"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:350
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:356
msgid "Text (rw-r--r--)"
msgstr "Textově (rw-r--r--)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:355
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:361
msgid "Number (644)"
msgstr "Číselně (644)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:366
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:372
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:384
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:390
msgid ""
"See the manual page for “strftime” for help on how to set the format string."
msgstr ""
"Nápovědu k nastavení formátovacího řetězce najdete v manuálové stránce k "
"„strftime“."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:468
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:474
msgid "Edit Colors…"
msgstr "Upravit barvy…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:481
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:487
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:512
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:518
msgid "Foreground"
msgstr "Popředí"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:514
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:520
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:516
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:522
msgid "Default:"
msgstr "Výchozí:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:518
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:524
msgid "Alternate:"
msgstr "Střídající:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:520
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:526
msgid "Selected file:"
msgstr "Vybraný soubor:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:522
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:528
msgid "Cursor:"
msgstr "Kurzor:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:603
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:609
msgid "Edit LS_COLORS Palette"
msgstr "Upravit paletu LS_COLORS"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:615
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:621
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:670
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:676
msgid "Foreground:"
msgstr "Popředí:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:672
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:678
msgid "Background:"
msgstr "Pozadí:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:674
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:680
msgid "Black"
msgstr "Černá"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:677
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:683
msgid "Red"
msgstr "Červená"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:680
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:686
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:683
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:689
msgid "Yellow"
msgstr "Žlutá"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:686
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:692
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:689
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:695
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurová"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:692
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:698
msgid "Cyan"
msgstr "Azurová"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:695
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:701
msgid "White"
msgstr "Bílá"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:699
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:705
msgid "_Reset"
msgstr "_Výchozí"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:713
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:719
msgid "With file name"
msgstr "S názvem souboru"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:714
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:720
msgid "In separate column"
msgstr "V samostatném sloupci"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:715
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:721
msgid "In both columns"
msgstr "V obou sloupcích"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:719
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:725
msgid "No icons"
msgstr "Žádné ikony"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:720
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:726
msgid "File type icons"
msgstr "Ikony typů souborů"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:721
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:727
msgid "MIME icons"
msgstr "Ikony MIME"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:725
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:731
msgid "Respect theme colors"
msgstr "Brát ohled na barvy motivu"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:726
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:732
msgid "Modern"
msgstr "Moderní"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:727
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:733
msgid "Fusion"
msgstr "Fusion"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:728
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:734
msgid "Classic"
msgstr "Klasické"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:729
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:735
msgid "Deep blue"
msgstr "Tmavě modrá"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:730
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:736
msgid "Cafezinho"
msgstr "Cafezinho"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:731
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:737
msgid "Green tiger"
msgstr "Zelený tygr"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:732
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:738
msgid "Winter"
msgstr "Zima"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:733
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:739
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:752
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:758
msgid "File panes"
msgstr "Panely souborů"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:762
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:768
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:764
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:770
msgid "Row height:"
msgstr "Výška řádku:"
#. File extensions
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:768
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:774
msgid "Display file extensions:"
msgstr "Přípony souborů zobrazovat:"
#. Graphical mode
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:776
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:782
msgid "Graphical mode:"
msgstr "Grafický režim:"
#. Color scheme
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:785
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:791
msgid "Color scheme:"
msgstr "Schéma barev:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:797
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:803
msgid "Edit…"
msgstr "Upravit…"
#. LS_COLORS
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:804
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:810
msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
msgstr "Barvy souborů podle proměnné prostředí LS_COLORS"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:812
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:818
msgid "Edit colors…"
msgstr "Upravit barvy…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:820
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:826
msgid "MIME icon settings"
msgstr "Nastavení ikon MIME"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:831
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:837
msgid "Icon size:"
msgstr "Velikost ikon:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:833
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:839
msgid "Scaling quality:"
msgstr "Kvalita změny velikosti:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:835
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:841
msgid "Theme icon directory:"
msgstr "Složka ikon motivu:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:903
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:909
msgid "Tab bar"
msgstr "Lišta karet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:906
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:912
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Vždy zobrazovat lištu karet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:915
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:921
msgid "Lock icon"
msgstr "Ikona zámku"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:920
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:926
msgid "* (asterisk)"
msgstr "* (hvězdička)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:925
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:931
msgid "Styled text"
msgstr "Nastylovaný text"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:981
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:987
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Potvrzovat před odstraněním"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:986
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:992
msgid "Confirm defaults to OK"
msgstr "Výchozí volbu v potvrzení na „Budiž“"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:995
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1001
msgid "Copy overwrite"
msgstr "Přepisovat při kopírování"
#. Create prepare copy specific widgets
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:998
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1018
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1004
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1024
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
msgid "Silently"
msgstr "Tichý souhlas"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1002
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1022
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1008
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1028
msgid "Query first"
msgstr "Nejprve se dotázat"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1006
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1026
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1012
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1032
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1408
msgid "Skip all"
msgstr "Přeskočit vše"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1015
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1021
msgid "Move overwrite"
msgstr "Přepisování při přesunu"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1035
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1041
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Operace „táhni a pusť“"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1038
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1044
msgid "Confirm mouse operation"
msgstr "Potvrzovat operace prováděné myší"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1119
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1125
msgid "Filetypes to hide"
msgstr "Skrývat tyto typy souborů"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1122
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1128
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1125
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1131
msgid "Regular files"
msgstr "Obyčejné soubory"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1131
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1137
msgid "Fifo files"
msgstr "Soubory fifo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1134
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1140
msgid "Socket files"
msgstr "Soubory soketů"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1137
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1143
msgid "Character devices"
msgstr "Znaková zařízení"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1140
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1146
msgid "Block devices"
msgstr "Bloková zařízení"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1146
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1152
msgid "Also hide"
msgstr "Rovněž skrýt"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1149
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1155
msgid "Hidden files"
msgstr "Skryté soubory"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1152
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1161
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1158
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1167
msgid "Backup files"
msgstr "Záložní soubory"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1155
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1161
msgid "Symlinks"
msgstr "Symbolické odkazy"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1333
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1339
msgid ""
"An app with this label exists already.\n"
"Please choose another label."
@@ -2406,174 +2419,174 @@ msgstr ""
"Aplikace s tímto popiskem již existuje.\n"
"Zvolte prosím jiný popisek."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1404
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1410
msgid "Label:"
msgstr "Popisek:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1406
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1412
msgid "Command:"
msgstr "Příkaz:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1408
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1836
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1414
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1842
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1429
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1435
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "Umí zpracovat více souborů"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1433
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1439
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Umí zpracovat adresy URI"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1437
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1443
msgid "Requires terminal"
msgstr "Vyžaduje terminál"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1444
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1450
msgid "Show for"
msgstr "Zobrazovat pro"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1453
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1459
msgid "All directories"
msgstr "Všechny složky"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1458
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1464
msgid "All directories and files"
msgstr "Všechny složky a soubory"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1463
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1469
msgid "Some files"
msgstr "Některé soubory"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1472
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1478
msgid "File patterns"
msgstr "Vzory souborů"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1494
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1500
msgid "New Application"
msgstr "Nová aplikace"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1504
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1510
msgid "Edit Application"
msgstr "Upravit aplikaci"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1587
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1593
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr ""
"Vždy stahovat vzdálené soubory před jejich otevřením v externím programu"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1589
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1595
msgid "MIME applications"
msgstr "Aplikace pro MIME"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1593
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1599
msgid "Standard programs"
msgstr "Standardní programy"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1596
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1602
msgid "Viewer:"
msgstr "Prohlížeč:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1598
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1604
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1600
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1606
msgid "Differ:"
msgstr "Zjištění rozdílů (diff):"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1602
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1608
msgid "Send files:"
msgstr "Odeslat soubory:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1604
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1610
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminál:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1610
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1616
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "Používat interní prohlížeč"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1629
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1635
msgid "Other favourite apps"
msgstr "Jiné oblíbené aplikace"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1636
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1642
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1637
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1643
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1672
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1678
msgid "Global app options"
msgstr "Globální volby aplikace"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1675
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1681
msgid "Terminal command for apps in the list above:"
msgstr "Terminálový příkaz pro aplikace v seznamu výše:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1830
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1836
msgid "Alias:"
msgstr "Přezdívka:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1832
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1838
msgid "Device:"
msgstr "Zařízení:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1834
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1840
msgid "Mount point:"
msgstr "Přípojný bod:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1877
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1883
msgid "New Device"
msgstr "Nové zařízení"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1890
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1896
msgid "Edit Device"
msgstr "Úprava zařízení"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1972
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2108
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1978
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2114
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1982
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1988
msgid "Alias"
msgstr "Přezdívka"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2012
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2018
msgid "Show only the icons"
msgstr "Zobrazovat pouze ikony"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2016
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2022
msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
msgstr "Přeskočit připojování (užitečné, pokud používáte super-mount)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2101
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2107
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2102 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2108 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2103
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2109
msgid "Layout"
msgstr "Vzhled"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2105
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2111
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrzování"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2106
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2112
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2107
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2113
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
@@ -3238,16 +3251,16 @@ msgstr "Hledají se pracovní skupiny a počítače"
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Přejít na síť Samba"
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3578 src/gnome-cmd-data.cc:4592
+#: src/gnome-cmd-data.cc:3594 src/gnome-cmd-data.cc:4610
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "Symbolický odkaz na %s"
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3847
+#: src/gnome-cmd-data.cc:3863
msgid "Audio Files"
msgstr "Zvukové soubory"
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3855
+#: src/gnome-cmd-data.cc:3871
msgid "CamelCase"
msgstr "První písmena velká"
@@ -4218,7 +4231,7 @@ msgstr "Nebyl zadán žádný platný příkaz."
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:790 src/gnome-cmd-user-actions.cc:934
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1186 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1225
-#: src/utils.cc:129
+#: src/utils.cc:132
msgid "Unable to execute command."
msgstr "Nelze spustit příkaz."
@@ -8850,7 +8863,7 @@ msgstr "Žádné"
msgid "10-15ms"
msgstr "10 – 15 ms"
-#: src/utils.cc:563
+#: src/utils.cc:566
#, c-format
msgid "(%sbyte)"
msgid_plural "(%sbytes)"
@@ -8858,7 +8871,7 @@ msgstr[0] "(%s bajt)"
msgstr[1] "(%s bajty)"
msgstr[2] "(%s bajtů)"
-#: src/utils.cc:566
+#: src/utils.cc:569
#, c-format
msgid "%sbyte"
msgid_plural "%sbytes"
@@ -8866,29 +8879,29 @@ msgstr[0] "%s bajt"
msgstr[1] "%s bajty"
msgstr[2] "%s bajtů"
-#: src/utils.cc:744
+#: src/utils.cc:747
msgid "Failed to change working directory to a temporary directory."
msgstr "Selhalo vytvoření složky, do které se ukládají dočasné soubory."
-#: src/utils.cc:754
+#: src/utils.cc:757
msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
msgstr "Selhalo vytvoření složky, do které se ukládají dočasné soubory."
-#: src/utils.cc:952
+#: src/utils.cc:955
#, c-format
msgid "Creating directory %s… "
msgstr "Vytváří se složka %s… "
-#: src/utils.cc:955
+#: src/utils.cc:958
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s"
msgstr "Selhalo vytvoření složky %s"
-#: src/utils.cc:961
+#: src/utils.cc:964
#, c-format
msgid "Couldn’t read from the directory %s: %s"
msgstr "Nelze číst ze složky %s: %s"
-#: src/utils.cc:1098
+#: src/utils.cc:1101
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Při zobrazování nápovědy došlo k chybě."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]