[gnome-software/gnome-3-26] updated Punjabi Translation
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-26] updated Punjabi Translation
- Date: Sun, 10 Sep 2017 19:32:54 +0000 (UTC)
commit 9420f653c72ed58b2bc73fa27dee4a99908f0b00
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Sun Sep 10 14:32:42 2017 -0500
updated Punjabi Translation
po/pa.po | 1115 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 547 insertions(+), 568 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 3315f50..2b49c32 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-s"
"oftware&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-17 16:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-23 14:58-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-31 14:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-10 14:28-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: pa\n"
@@ -51,45 +51,40 @@ msgstr ""
" ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25
-#| msgid "Overview page"
msgid "Overview panel"
msgstr "ਸਾਰ ਪੈਨਲ"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29
-#| msgid "Details page"
msgid "Details panel"
msgstr "ਵੇਰਵਾ ਪੈਨਲ"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33
-#| msgid "Installed page"
msgid "Installed panel"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਪੈਨਲ"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37
-#| msgid "Updates page"
msgid "Updates panel"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪੈਨਲ"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41
-#| msgid "The update was cancelled."
msgid "The update details"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦੇ ਵੇਰਵੇ"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:795
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:861
msgid "The GNOME Project"
msgstr "ਗਨੋਮ ਪਰੋਜੈੱਕਟ"
#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:11
msgid "Install an appstream file into a system location"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਪ-ਸਟਰੀਮ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:12
msgid "Installing an appstream file into a system location"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਪ-ਸਟਰੀਮ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:5
msgid "A list of compatible projects"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਫ਼ਕ ਪਰੋਜੈਕਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:6
msgid ""
@@ -106,6 +101,9 @@ msgid ""
"If disabled, GNOME Software will hide the updates panel and not perform any "
"automatic updates actions."
msgstr ""
+"ਜੇ ਅਸਮਰੱਥ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਗਨੋਮ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਲੁਕਾਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕੋਈ ਵੀ"
+" ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਕਾਰਵਾਈ "
+"ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ।"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:15
msgid "Whether to automatically download updates"
@@ -116,6 +114,9 @@ msgid ""
"If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background "
"and prompts the user to install them when ready."
msgstr ""
+"ਜੇ ਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਗਨੋਮ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ 'ਚ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ"
+" ਜਦੋਂ ਤਿਆਰ ਹੋਣਗੇ ਤਾਂ ਇੰਸਟਾਲ "
+"ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਪੁੱਛੇਗਾ।"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:20
msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection"
@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:47
msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਧੂ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:48
msgid ""
@@ -170,19 +171,19 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:52
msgid "The last update check timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਜਾਂਚ ਸਮਾਂ"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:56
msgid "The last upgrade notification timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਗਰੇਡ ਸੂਚਨਾ ਸਮਾਂ"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਹਿਲੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਸਮਾਂ, ਅੱਪਡੇਟ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
msgid "The last update timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਸਮਾਂ"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
@@ -223,18 +224,20 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ ਸਾਰੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਲਈ ਬੰਡਲ ਕੀਤੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ"
+" ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
msgid "Show the folder management UI"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਰਬੰਧ UI ਦਿਖਾਓ"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
msgid "Allow access to the Software Sources dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
msgid "Offer upgrades for pre-releases"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਵਾਸਤੇ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਦਿਓ"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
@@ -242,33 +245,37 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
msgid "Show the prompt to install nonfree software sources"
-msgstr ""
+msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਆਜ਼ਾਦ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੱਛੋ"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
msgid "Show non-free software in search results"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜਿਆਂ 'ਚ ਗ਼ੈਰ-ਆਜ਼ਾਦ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਵੇਖੋ"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
msgstr ""
+"ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਈਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਣਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਐਪਾਂ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਦਿਖਾਓ"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
-msgstr ""
+msgstr "URI, ਜੋ ਕਿ ਗ਼ੈਰ-ਆਜ਼ਾਦ ਅਤੇ ਪਰੋਪਰੈਟਰੀ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135
msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled"
msgstr ""
+"ਗ਼ੈਰ-ਆਜ਼ਾਦ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਸੂਿਚੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:139
msgid ""
"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
"app-info folder"
msgstr ""
+"ਐਪਸਟਰੀਮ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ URL ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਐਪ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਫੋਲਡਰ 'ਚ"
+" ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143
msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਪ-ਸਟਰੀਮ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਰੂਪੀ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
msgid "Software Install"
@@ -280,7 +287,6 @@ msgstr "ਚੁਣੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇ
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:10
-#| msgid "No software installed"
msgid "system-software-install"
msgstr "ਸਿਸਟਮ-ਸਾਫਟਵੇਅਰ-ਇੰਸਟਾਲ"
@@ -317,7 +323,6 @@ msgid "_Updates"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(_U)"
#: src/gnome-software.ui:251
-#| msgid "Search page"
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜ"
@@ -330,18 +335,17 @@ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ"
#. button in the info bar
#: src/gnome-software.ui:361
msgid "Examine Disk"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਸਕ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1392
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1391
msgid "Network Settings"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
#. button in the info bar
#: src/gnome-software.ui:383
-#| msgid "Restart"
msgid "Restart Now"
msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
@@ -350,7 +354,7 @@ msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
msgid "More Information"
msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:429 src/gs-details-page.ui:344
+#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:430 src/gs-details-page.ui:344
msgid "Pending"
msgstr "ਬਾਕੀ"
@@ -361,7 +365,7 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:432
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:439
msgid "Installing"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -376,7 +380,7 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ"
#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.c:378 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
+#: src/gs-details-page.c:379 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
#: src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
msgid "_Cancel"
@@ -408,7 +412,6 @@ msgid "SEARCH"
msgstr "ਖੋਜ"
#: src/gs-application.c:103
-#| msgid "Show application details"
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਰਵੇ ਵੇਖਾਓ (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ID ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ)"
@@ -425,7 +428,6 @@ msgid "PKGNAME"
msgstr "ਪੈਕੇਜ-ਨਾਂ"
#: src/gs-application.c:107
-#| msgid "Show application details"
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ID ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ)"
@@ -453,7 +455,7 @@ msgstr "ਸੇਵਾ ਲਈ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵ
#: src/gs-application.c:118
msgid "Quit the running instance"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੱਲਦੇ ਮੌਕੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: src/gs-application.c:120
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
@@ -474,7 +476,6 @@ msgstr ""
#. * the application name chosen by the distro
#: src/gs-application.c:313
#, c-format
-#| msgid "_About"
msgid "About %s"
msgstr "%s ਬਾਰੇ"
@@ -513,7 +514,6 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
#: src/gs-app-row.c:199
-#| msgid "_Update"
msgid "Update"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
@@ -526,12 +526,12 @@ msgstr "ਹਟਾਓ"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:329
+#: src/gs-app-row.c:330
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-details-page.ui:985
+#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-details-page.ui:1000
msgid "Source"
msgstr "ਸਰੋਤ"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਸਾਇਨ
#: src/gs-auth-dialog.ui:210
msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
-msgstr ""
+msgstr "ਦੋ-ਪੜ੍ਹਾਵੀਂ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਆਪਣਾ ਇੱਕ ਵਾਰ ਵਾਲਾ ਪਿੰਨ ਦਿਓ।"
#: src/gs-auth-dialog.ui:223
msgid "PIN"
@@ -608,24 +608,24 @@ msgid ""
"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
"recommended to disable them."
msgstr ""
+"ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਜ਼ੁੰਮੇਵਾਰੀ 'ਤੇ ਵਰਤੋਂ। ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਸਿਸਟਮ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ"
+" ਆਈਆਂ ਹਨ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ "
+"ਕਰਨ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
#: lib/gs-cmd.c:205
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
-msgstr ""
+msgstr "1 ਤੋਂ %u ਲਈ ਕੋਈ ਨੰਬਰ ਦਿਓ: "
#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
#: lib/gs-cmd.c:268
-#| msgid "An application"
msgid "Choose an application:"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ:"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
#: src/gs-common.c:135
-#| msgid "An important OS update has been installed."
-#| msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgid "OS updates are now installed"
msgstr "ਓ.ਸਿ. ਅੱਪਡੇਟ ਹੁਣ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "ਓ.ਸਿ. ਅੱਪਡੇਟ ਹੁਣ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ
#. * have been successfully installed
#: src/gs-common.c:138
msgid "Recently installed updates are available to review"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਪੜਤਾਲ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "%s ਹੁਣ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
#. * has been successfully installed
#: src/gs-common.c:145
msgid "Application is ready to be used."
-msgstr ""
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
#: src/gs-common.c:151
@@ -656,12 +656,12 @@ msgstr "ਚਲਾਓ"
#. TRANSLATORS: window title
#: src/gs-common.c:210
msgid "Install Third-Party Software?"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੁਤੰਤਰ-ਧਿਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
#. TRANSLATORS: window title
#: src/gs-common.c:214
msgid "Enable Third-Party Software Source?"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੁਤੰਤਰ-ਧਿਰ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
@@ -673,6 +673,9 @@ msgid ""
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
msgstr ""
+"%s <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
+"source_software\">ਮੁਫ਼ਤ ਅਤੇ ਆਜ਼ਾਦ ਸਰੋਤ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ</a> ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ “%s” ਵਲੋਂ"
+" ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
@@ -680,27 +683,28 @@ msgstr ""
#: src/gs-common.c:242
#, c-format
msgid "%s is provided by “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "%s ਨੂੰ “%s” ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: a software source is a repo
#: src/gs-common.c:252
msgid "This software source must be enabled to continue installation."
msgstr ""
+"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਇਸ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
#: src/gs-common.c:262
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੁਝ ਦੇਸ਼ਾਂ 'ਚ %s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਵਰਤਣਾ ਗ਼ੈਰਕਨੂੰਨੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
#: src/gs-common.c:268
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
msgstr ""
+"ਕੁਝ ਦੇਸ਼ਾਂ 'ਚ ਇਸ ਕੋਡਕਸ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਵਰਤਣਾ ਗ਼ੈਰਕਨੂੰਨੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
#: src/gs-common.c:275
-#| msgid "Don't Warn Again"
msgid "Don’t Warn Again"
msgstr "ਮੁੜ ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਾ ਦਿਓ"
@@ -716,34 +720,34 @@ msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਤੋਂ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਗਲਤੀਆਂ ਅੱਗੇ ਹਨ:"
-#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:592
+#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:607
msgid "Details"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+msgstr "ਵੇਰਵੇ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:75
msgid "No cartoon violence"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਟੂਨ ਤਸ਼ਦੱਦ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:78
msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਾਲਤਾਂ 'ਚ ਕਾਰਟੂਨ ਕਰੈਟਰ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:81
msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੜਾਕੇ ਟਾਕਰਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕਾਰਟੂਨ ਕਰੈਟਰ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:84
msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਰਟੂਨ ਕਰੈਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਗਰਾਫਿਕ ਤਸ਼ਦੱਦ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:87
msgid "No fantasy violence"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਲਪਨਿਕ ਤਸ਼ਦੱਦ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:90
@@ -763,7 +767,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:99
msgid "No realistic violence"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਅਸਲੀ ਤਸ਼ਦੱਦ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:102
@@ -783,94 +787,93 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:111
msgid "No bloodshed"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬਾ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:114
msgid "Unrealistic bloodshed"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਲਪਨਿਕ ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬਾ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:117
msgid "Realistic bloodshed"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਸਲੀ ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬਾ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:120
msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
-msgstr ""
+msgstr "ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬੇ ਦਾ ਵਰਣਨ ਅਤੇ ਸਰੀਰਿਕ ਅੰਗਾਂ ਦੀ ਕੱਟ-ਵੱਢ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:123
msgid "No sexual violence"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਜਿਨਸੀ ਧੱਕਾ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:126
msgid "Rape or other violent sexual behavior"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਬਰ-ਜ਼ਿਨਾਹ ਜਾਂ ਹੋਰ ਧੱਕੇ ਵਾਲਾ ਜਿਨਸੀ ਰਵੱਈਆ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:129
msgid "No references to alcohol"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ਰਾਬੀ ਖਾਣ-ਪੀਣ ਲਈ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:132
msgid "References to alcoholic beverages"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਰਾਬੀ ਖਾਣ-ਪੀਣ ਲਈ ਹਵਾਲੇ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:135
msgid "Use of alcoholic beverages"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਰਾਬੀ ਖਾਣ-ਪੀਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:138
msgid "No references to illicit drugs"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਜਿਤ ਦਵਾਈਆਂ (ਨਸ਼ਿਆਂ) ਲਈ ਕੋਈ ਹਵਾਲਾ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:141
msgid "References to illicit drugs"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਜਿਤ ਦਵਾਈਆਂ (ਨਸ਼ਿਆਂ) ਲਈ ਹਵਾਲੇ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:144
msgid "Use of illicit drugs"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਜਿਤ ਦਵਾਈਆਂ (ਨਸ਼ਿਆਂ) ਦੀ ਵਰਤੋਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:147
msgid "References to tobacco products"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਮਾਕੂ ਉਤਪਾਦਾਂ ਲਈ ਹਵਾਲੇ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:150
msgid "Use of tobacco products"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਮਾਕੂ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:153
msgid "No nudity of any sort"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਨੰਗੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:156
msgid "Brief artistic nudity"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਖੇਪ ਕਲਕਾਰੀ ਨੰਗੇਜ਼"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:159
msgid "Prolonged nudity"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੰਮੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਨੰਗੇਜ਼"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:162
-#, fuzzy
#| msgid "Search for applications"
msgid "No references or depictions of sexual nature"
-msgstr "ਜਿਨਸੀ ਕਿਸਮ"
+msgstr "ਜਿਨਸੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਕੋਈ ਹਵਾਲੇ ਜਾਂ ਵਰਣਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:165
@@ -879,15 +882,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Search for applications"
msgid "Sexual references or depictions"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਿਨਸੀ ਹਵਾਲੇ ਜਾਂ ਵਰਣਨ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:171
msgid "Graphic sexual behavior"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰਾਫ਼ਿਕ ਜਿਨਸੀ ਰਵੱਈਆ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:174
@@ -912,32 +913,32 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:186
msgid "No inappropriate humor"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਅਢੁੱਖਵਾਂ ਮਜ਼ਾਕ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:189
msgid "Slapstick humor"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਸ਼ਕਰੀਆ ਮਜ਼ਾਕ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:192
msgid "Vulgar or bathroom humor"
-msgstr ""
+msgstr "ਘਟੀਆ ਜਾਂ ਬਾਥਰੂਮ ਮਜ਼ਾਕ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:195
msgid "Mature or sexual humor"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਰੋੜ੍ਹ ਜਾਂ ਜਿਨਸੀ ਮਜ਼ਾਕ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:198
msgid "No discriminatory language of any kind"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੀ ਪੱਖਪਾਤੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:201
msgid "Negativity towards a specific group of people"
-msgstr ""
+msgstr "ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਨਿਖੇਧੀ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:204
@@ -956,16 +957,15 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:213
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
#| msgid "Project Management"
msgid "Product placement"
-msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਪ੍ਰਬੰਧ"
+msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਸਥਾਪਨਾ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:216
msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
-msgstr ""
+msgstr "ਖਾਸ ਬਰੈਂਡਾਂ ਜਾਂ ਟਰੇਡਮਾਰਕ ਉਤਪਾਦਾਂ ਲਈ ਅਲਹਿਦਾ ਹਵਾਲੇ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:219
@@ -975,27 +975,27 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:222
msgid "No gambling of any kind"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਜੂਆ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:225
msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੋਕਨ ਜਾਂ ਕਰੈਡਿਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਰਲਵੇਂ ਈਵੈਂਟਾਂ ਲਈ ਜੂਆ ਖੇਡਣਾ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:228
msgid "Gambling using “play” money"
-msgstr ""
+msgstr "\"ਪਲੇਅ\" ਧਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਜੂਆ ਖੇਡਣਾ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:231
msgid "Gambling using real money"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਸਲੀ ਧਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂਂ ਨਾਲ ਜੂਆ ਖੇਡਣਾ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:234
msgid "No ability to spend money"
-msgstr ""
+msgstr "ਧਨ ਖ਼ਰਚਣ ਦੀ ਸਮਰੱਥ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:237
@@ -1005,12 +1005,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:240
msgid "No way to chat with other players"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਢੰਗ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:243
msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਦਾ ਆਪਸ 'ਚ ਤਾਲਮੇਲ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:246
@@ -1020,37 +1020,35 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:249
msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
-msgstr ""
+msgstr "ਖਿਡਾਰੀਆਂ 'ਚ ਬਿਨਾਂ-ਕੰਟਰੋਲ ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:252
msgid "No way to talk with other players"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ (ਬੋਲ ਕੇ) ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਢੰਗ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:255
msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
-msgstr ""
+msgstr "ਖਿਡਾਰੀਆਂ 'ਚ ਬਿਨਾਂ-ਕੰਟਰੋਲ ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡੀਓ ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:258
msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਮਾਜਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਂ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਸਾਂਝੇ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:261
msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਮਾਜਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਂ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਸਾਂਝੇ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:264
-#| msgid "Show profiling information for the service"
msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
msgstr "ਤੀਜੀਆਂ ਧਿਰਾਂ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਾਂਝੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:267
-#| msgid "Show profiling information for the service"
msgid "Sharing user information with 3rd parties"
msgstr "ਤੀਜੀਆਂ ਧਿਰਾਂ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਾਂਝੀ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
@@ -1062,7 +1060,7 @@ msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਭੂਗੋਲਿਕ
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:273
msgid "Sharing physical location to other users"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
#: src/gs-dbus-helper.c:294
@@ -1073,12 +1071,12 @@ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: src/gs-dbus-helper.c:300
#, c-format
msgid "%s is requesting additional file format support."
-msgstr ""
+msgstr "%s ਨੇ ਹੋਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਸਹਿਯੋਗ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: notification title
#: src/gs-dbus-helper.c:302
msgid "Additional MIME Types Required"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ MIME ਕਿਸਮਾਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
#: src/gs-dbus-helper.c:306
@@ -1095,12 +1093,12 @@ msgstr "ਹੋਰ ਫ਼ੋਂਟਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
#: src/gs-dbus-helper.c:312
#, c-format
msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
-msgstr ""
+msgstr "%s ਹੋਰ ਮਲਟੀਮੀਡੀਆ ਕੋਡਕਸ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: notification title
#: src/gs-dbus-helper.c:314
msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ ਮਲਟੀਮੀਡੀਆ ਕੋਡਕਸ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
#: src/gs-dbus-helper.c:318
@@ -1133,14 +1131,14 @@ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿੱਚੋਂ ਲੱਭੋ"
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:277 src/gs-details-page.c:307
+#: src/gs-details-page.c:278 src/gs-details-page.c:308
#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
msgid "_Install"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:312
+#: src/gs-details-page.c:313
msgid "_Update"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(_U)"
@@ -1148,21 +1146,21 @@ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(_U)"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: src/gs-details-page.c:325
+#: src/gs-details-page.c:326
msgid "_Install…"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:372 src/gs-details-page.ui:242
+#: src/gs-details-page.c:373 src/gs-details-page.ui:242
msgid "_Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
-#: src/gs-details-page.c:427 src/gs-sources-dialog.c:513
+#: src/gs-details-page.c:434 src/gs-sources-dialog.c:513
msgid "Removing…"
msgstr "...ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:712
+#: src/gs-details-page.c:744
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -1170,53 +1168,52 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਤਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:841
+#: src/gs-details-page.c:879
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:875
+#: src/gs-details-page.c:913
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:919
+#: src/gs-details-page.c:957
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1323
+#: src/gs-details-page.c:1361
msgid "You need internet access to write a review"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਮੀਖਿਆ ਲਿਖਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
-#: src/gs-details-page.c:1452
+#: src/gs-details-page.c:1490
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "“%s” ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2017
+#: src/gs-details-page.c:2065
msgid "Public domain"
msgstr "ਪਬਲਿਕ ਡੋਮੇਨ"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2033 src/gs-details-page.ui:1380
+#: src/gs-details-page.c:2081 src/gs-details-page.ui:1395
msgid "Free Software"
msgstr "ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2090
+#: src/gs-details-page.c:2138
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਲਸੰਸ ਦੀ ਬੰਦਿਸ਼ ਹੈ:"
+msgstr[1] "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਲਸੰਸਾਂ ਦੀ ਬੰਦਿਸ਼ ਹੈ:"
-#: src/gs-details-page.c:2106 src/gs-details-page.ui:1489
-#| msgid "Show verbose debugging information"
+#: src/gs-details-page.c:2154 src/gs-details-page.ui:1504
msgid "More information"
msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
@@ -1240,7 +1237,6 @@ msgid "Re_move shortcut"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਹਟਾਓ(_m)"
#: src/gs-details-page.ui:468
-#| msgid "Screenshot not valid"
msgid "No screenshot provided"
msgstr "ਕੋਈ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਗਿਆ"
@@ -1298,140 +1294,141 @@ msgstr "ਕੇਵਲ ਉਹੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਵਰਤ
msgid "_Website"
msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ(_W)"
-#: src/gs-details-page.ui:698
+#: src/gs-details-page.ui:579
+msgid "_Donate"
+msgstr "ਦਾਨ ਦਿਓ(_D)"
+
+#: src/gs-details-page.ui:713
msgid "Localized in your Language"
-msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਉਲੱਥਾ ਕੀਤਾ"
-#: src/gs-details-page.ui:710
+#: src/gs-details-page.ui:725
msgid "Documentation"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ"
-#: src/gs-details-page.ui:722
+#: src/gs-details-page.ui:737
msgid "Release Activity"
msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਸਰਗਰਮੀ"
-#: src/gs-details-page.ui:734
+#: src/gs-details-page.ui:749
msgid "System Integration"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ"
-#: src/gs-details-page.ui:746
+#: src/gs-details-page.ui:761
msgid "Sandboxed"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਂਡਬਾਕਸ"
-#: src/gs-details-page.ui:771 src/gs-sources-dialog.ui:359
+#: src/gs-details-page.ui:786 src/gs-sources-dialog.ui:359
msgid "Version"
msgstr "ਵਰਜ਼ਨ"
-#: src/gs-details-page.ui:808
-#| msgid "Rating"
+#: src/gs-details-page.ui:823
msgid "Age Rating"
msgstr "ਉਮਰ ਰੇਟਿੰਗ"
-#: src/gs-details-page.ui:846
+#: src/gs-details-page.ui:861
msgid "Updated"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
-#: src/gs-details-page.ui:881
+#: src/gs-details-page.ui:896
msgid "Category"
msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ"
-#: src/gs-details-page.ui:919
+#: src/gs-details-page.ui:934
msgid "Installed Size"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ ਸਾਈਜ਼"
-#: src/gs-details-page.ui:952
+#: src/gs-details-page.ui:967
msgid "Download Size"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਾਈਜ਼"
-#: src/gs-details-page.ui:1018
+#: src/gs-details-page.ui:1033
msgid "Developer"
msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ"
-#: src/gs-details-page.ui:1052
+#: src/gs-details-page.ui:1067
msgid "License"
msgstr "ਲਸੰਸ"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1072
+#: src/gs-details-page.ui:1087
msgid "Free"
msgstr "ਮੁਕਤ"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1089
+#: src/gs-details-page.ui:1104
msgid "Proprietary"
msgstr "ਪਰੋਪ੍ਰੈਟਰੀ"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.ui:1106 src/gs-review-row.c:71
-#| msgctxt "app status"
-#| msgid "Unknown"
+#: src/gs-details-page.ui:1121 src/gs-review-row.c:71
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1160 src/gs-installed-page.c:487
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:330
+#: src/gs-details-page.ui:1175 src/gs-installed-page.c:487
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
msgid "Add-ons"
msgstr "ਐਡ-ਆਨ"
-#: src/gs-details-page.ui:1173
+#: src/gs-details-page.ui:1188
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "ਚੁਣੇ ਐਡ-ਆਨ ਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1216
+#: src/gs-details-page.ui:1231
msgid "Reviews"
msgstr "ਪੜਤਾਲਾਂ"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1232
+#: src/gs-details-page.ui:1247
msgid "_Write a Review"
msgstr "ਪੜਤਾਲ ਲਿਖੋ(_W)"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1254
+#: src/gs-details-page.ui:1269
msgid "_Show More"
msgstr "ਹੋਰ ਵੇਖੋ(_S)"
-#: src/gs-details-page.ui:1397
+#: src/gs-details-page.ui:1412
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
msgstr ""
"ਇਸ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਚਲਾਇਆ, ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ, ਵੰਡਿਆ,"
-" ਸਮਝਿਆ ਅਤੇ ਸੋਧਿਆ ਜਾ "
-"ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+" ਸਮਝਿਆ ਅਤੇ ਸੋਧਿਆ "
+"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: src/gs-details-page.ui:1456
-#| msgid "Proprietary"
+#: src/gs-details-page.ui:1471
msgid "Proprietary Software"
msgstr "ਪਰੋਪ੍ਰੈਟਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
-#: src/gs-details-page.ui:1473
+#: src/gs-details-page.ui:1488
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
"accessed."
msgstr ""
+"ਇਸ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਕੰਪਨੀ ਕੋਲ ਹੈ। ਅਕਸਰ ਇਸ ਦੀ"
+" ਵਰਤੋਂ ਲਈ "
+"ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਲਈ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
-#: src/gs-details-page.ui:1518
-#| msgid "No software installed"
+#: src/gs-details-page.ui:1533
msgid "Unknown Software License"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਸੰਸ"
-#: src/gs-details-page.ui:1535
+#: src/gs-details-page.ui:1550
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "ਇਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੀਆਂ ਲਸੰਸ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਣਪਛਾਤੀਆਂ ਹਨ।"
-#: src/gs-details-page.ui:1562
+#: src/gs-details-page.ui:1577
msgid "The application was rated this way because it features:"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਢੰਗ ਨਾਲ ਰੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਦੇ ਫ਼ੀਚਰ ਹਨ:"
-#: src/gs-details-page.ui:1588
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+#: src/gs-details-page.ui:1603
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "ਇਸ ਰੇਟਿੰਗ ਲਈ ਕੋਈ ਵੇਰਵੇ ਨਹੀਂ ਉਪਲਬਧ ਹਨ।"
@@ -1441,7 +1438,6 @@ msgstr "CSS ਵੈਧਤਾ ਠੀਕ ਹੈ!"
#. TRANSLATORS: error dialog title
#: src/gs-editor.c:564
-#| msgid "Failed to load image"
msgid "Failed to load file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
@@ -1451,8 +1447,6 @@ msgid "Unsaved changes"
msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ"
#: src/gs-editor.c:600
-#| msgid "%i application installed"
-#| msgid_plural "%i applications installed"
msgid "The application list is already loaded."
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੂਚੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
@@ -1481,7 +1475,6 @@ msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
#. TRANSLATORS: error dialog title
#: src/gs-editor.c:676
-#| msgid "Failed to load image"
msgid "Failed to save file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
@@ -1489,12 +1482,12 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
#: src/gs-editor.c:751
#, c-format
msgid "%s banner design deleted."
-msgstr ""
+msgstr "%s ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਹਟਾਇਆ।"
#. TRANSLATORS, this is a notification
#: src/gs-editor.c:754
msgid "Banner design deleted."
-msgstr ""
+msgstr "ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਹਟਾਇਆ।"
#: src/gs-editor.c:876
msgid "The application list has unsaved changes."
@@ -1503,82 +1496,69 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: show the program version
#: src/gs-editor.c:1111
msgid "Use verbose logging"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਲਾਗ ਵਰਤੋਂ"
#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
#: src/gs-editor.c:1119
-#| msgid "GNOME Software"
msgid "GNOME Software Banner Designer"
msgstr "ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨਰ"
#: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "GUI Designers"
msgid "No Designs"
msgstr "ਕੋਈ ਡਿਜਾਇਨ ਨਹੀਂ"
-#: src/gs-editor.ui:110
-msgid "page1"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ1"
-
-#: src/gs-editor.ui:164
+#: src/gs-editor.ui:163
msgid "Error message here"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਥੇ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ"
-#: src/gs-editor.ui:251
+#: src/gs-editor.ui:250
msgid "App ID"
msgstr "ਐਪ ID"
-#: src/gs-editor.ui:297
+#: src/gs-editor.ui:296
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: src/gs-editor.ui:342 src/gs-review-dialog.ui:142
+#: src/gs-editor.ui:341 src/gs-review-dialog.ui:142
msgid "Summary"
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: src/gs-editor.ui:383
-#| msgid "Editor's Picks"
+#: src/gs-editor.ui:382
msgid "Editor’s Pick"
msgstr "ਐਡੀਟਰ ਦੀ ਚੋਣ"
-#: src/gs-editor.ui:398
-#| msgid "Category"
-msgid "Category Feature"
-msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਫੀਚਰ"
-
-#: src/gs-editor.ui:428
-msgid "page2"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ2"
+#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category
+#: src/gs-editor.ui:397
+#| msgid "Category Feature"
+msgid "Category Featured"
+msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#. button in the info bar
-#: src/gs-editor.ui:473
+#: src/gs-editor.ui:471
msgid "Undo"
msgstr "ਵਾਪਸ"
-#: src/gs-editor.ui:549
+#: src/gs-editor.ui:547
msgid "New Banner"
msgstr "ਨਵਾਂ ਬੈਨਰ"
-#: src/gs-editor.ui:617
+#: src/gs-editor.ui:615
msgid "Import from file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
-#: src/gs-editor.ui:631
+#: src/gs-editor.ui:629
msgid "Export to file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
-#: src/gs-editor.ui:645
+#: src/gs-editor.ui:643
msgid "Delete Design"
msgstr "ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
-#: src/gs-editor.ui:672
-#| msgid "Featured"
+#: src/gs-editor.ui:670
msgid "Featured App"
msgstr "ਖਾਸ ਐਪ"
-#: src/gs-editor.ui:686
-#| msgid "OS Update"
+#: src/gs-editor.ui:684
msgid "OS Upgrade"
msgstr "ਓ.ਸਿ. ਅੱਪਗਰੇਡ"
@@ -1598,8 +1578,8 @@ msgstr ", "
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s ਸਕ੍ਰਿਫਤ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਫ਼ੋਂਟ"
+msgstr[1] "%s ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਫ਼ੋਂਟ"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
@@ -1607,12 +1587,12 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
+msgstr[1] "%s ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
#: src/gs-extras-page.c:224
msgid "Unable to Find Requested Software"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੰਗ ਕੀਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
#: src/gs-extras-page.c:322
@@ -1629,7 +1609,6 @@ msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਉੱਤੇ"
#. * addon, but it can't be listed for some reason
#: src/gs-extras-page.c:333
#, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "%s ਫਾਇਲ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਵੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
@@ -1652,7 +1631,6 @@ msgstr ""
#. * addon, but it can't be listed for some reason
#: src/gs-extras-page.c:344 src/gs-extras-page.c:366
#, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "%s ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
@@ -1703,7 +1681,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1408
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1417
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "%s ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਕੋਈ ਐਡ-ਆਨ ਕੋਡਕ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
@@ -1727,7 +1705,6 @@ msgstr ""
#. * addon, but it can't be listed for some reason
#: src/gs-extras-page.c:399
#, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "%s ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਕੋਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸਰੋਤ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
@@ -1750,14 +1727,13 @@ msgstr ""
#. * addon, but it can't be listed for some reason
#: src/gs-extras-page.c:410
#, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "%s ਲਈ ਕੋਈ ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
#: src/gs-extras-page.c:414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
#| "play this format can be found on the website."
@@ -1765,9 +1741,9 @@ msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
"supports this printer might be found %s."
msgstr ""
-"%s ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਵਾਂ ਬਾਰੇ ਵੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਹ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੇ"
-" ਕੋਡਕ "
-"ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਉੱਤੇ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+"%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਾਂ ਕਿ ਇਸ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਡਰਾਇਵਰ ਕਿਵੇਂ ਲਿਆ ਜਾ"
+" ਸਕਦਾ ਹੈ, "
+"ਬਾਰੇ %s ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
#: src/gs-extras-page.c:459
@@ -1784,11 +1760,15 @@ msgid_plural ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
"%s for more information."
msgstr[0] ""
+"ਅਫ਼ਸੋਸ, ਜਿਸ %s ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਲੱਭਦੇ ਸੀ, ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s ਨੂੰ"
+" ਵੇਖੋ।"
msgstr[1] ""
+"ਅਫ਼ਸੋਸ, ਜਿਸ %s ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਲੱਭਦੇ ਸੀ, ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ ਜਾ ਸਕੇ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s ਨੂੰ"
+" ਵੇਖੋ।"
#: src/gs-extras-page.c:535 src/gs-extras-page.c:591 src/gs-extras-page.c:630
msgid "Failed to find any search results"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#: src/gs-extras-page.c:824
#, c-format
@@ -1797,7 +1777,7 @@ msgstr "%s ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ"
#: src/gs-extras-page.ui:7
msgid "Codecs page"
-msgstr "ਕੋਡਕ ਸਫ਼ਾ"
+msgstr "ਕੋਡਕਸ ਸਫ਼ਾ"
#: src/gs-first-run-dialog.ui:7 src/gs-first-run-dialog.ui:16
msgid "Welcome"
@@ -1902,7 +1882,6 @@ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਕੈਟਾਲਾਗ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕ
#. TRANSLATORS: initial start
#: src/gs-loading-page.c:78
-#| msgid "Software Updates Failed"
msgid "Software catalog is being loaded"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਕੈਟਾਲਾਗ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
@@ -1927,24 +1906,21 @@ msgid "_Quit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)"
#: src/gs-moderate-page.ui:7
-#| msgid "Updates page"
msgid "Moderate page"
-msgstr "ਮੱਧਮਾਨ ਸਫ਼ਾ"
+msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਫ਼ਾ"
#: src/gs-moderate-page.ui:87
msgid "There are no reviews to moderate"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਮੀਖਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. add button
#: src/gs-overview-page.c:317
-#| msgid "More ▾"
msgid "More…"
msgstr "…ਹੋਰ"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
#: src/gs-overview-page.c:483
-#| msgid "Recommended Audio Applications"
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਆਡੀਓ ਤੇ ਵੀਡੀਓ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ"
@@ -1963,7 +1939,6 @@ msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਗਰਾਫਿਕਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
#: src/gs-overview-page.c:498
-#| msgid "Recommended Audio Applications"
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਉਤਪਾਦਨ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
@@ -1971,12 +1946,13 @@ msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਉਤਪਾਦਨ ਐਪਲੀਕ
#: src/gs-overview-page.c:841
msgid ""
"Provides access to additional software, including web browsers and games."
-msgstr ""
+msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰਾਂ ਅਤੇ ਖੇਡਾਂ ਆਦਿ ਲਈ ਹੋਰ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਵਾਸਤੇ ਪਹੁੰਚ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
#: src/gs-overview-page.c:845
msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
msgstr ""
+"ਪਰੋਪਰੈਟਰੀ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਅਤੇ ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਵਾਸਤੇ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।"
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the proprietary info bar
@@ -1994,9 +1970,8 @@ msgid "Overview page"
msgstr "ਸਾਰ ਸਫ਼ਾ"
#: src/gs-overview-page.ui:49
-#| msgid "Software Sources"
msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
-msgstr "ਪਰੋਪ੍ਰੈਟਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨੇ ਹਨ?"
+msgstr "ਪਰੋਪਰੈਟਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨੇ ਹਨ?"
#: src/gs-overview-page.ui:117
msgid "Featured Application"
@@ -2008,7 +1983,6 @@ msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
#: src/gs-overview-page.ui:310
-#| msgid "Editor's Picks"
msgid "Editor’s Picks"
msgstr "ਐਡੀਟਰ ਦੀ ਚੋਣ"
@@ -2025,7 +1999,6 @@ msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਲੱ
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
#: src/gs-page.c:445
#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਖਰੀਦਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
@@ -2051,18 +2024,19 @@ msgstr "%s ਲਈ ਤਿਆਰੀ"
#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
#: src/gs-page.c:669
#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
#: src/gs-page.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgid ""
"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
"the source to use them again."
-msgstr "%s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੇਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
+msgstr ""
+"%s ਤੋਂ ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਰੋਤ ਤੋਂ"
+" ਮੁੜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
@@ -2077,7 +2051,7 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰ
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੇਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1411
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1420
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2145,14 +2119,15 @@ msgid ""
"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
msgstr ""
+"ਇਸ ਵੇਲੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਕੁਝ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ %s ਨਾਲ ਮਾਫ਼ਕ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ"
+" ਤਾਂ ਅੱਪਗਰੇਡ "
+"ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ:"
#: src/gs-removal-dialog.ui:27
-#| msgid "Welcome to Software"
msgid "Incompatible Software"
msgstr "ਨਾ-ਮਾਫ਼ਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
#: src/gs-removal-dialog.ui:40
-#| msgid "Continue"
msgid "_Continue"
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)"
@@ -2165,14 +2140,12 @@ msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਨਫ਼ਰਤ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * Not a great application
#: src/gs-review-dialog.c:102
-#| msgid "Don't like it"
msgid "Don’t like it"
msgstr "ਇਹ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A fairly-good application
#: src/gs-review-dialog.c:106
-#| msgid "It's OK"
msgid "It’s OK"
msgstr "ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ"
@@ -2251,7 +2224,7 @@ msgstr "ਐਪ ਬਾਰੇ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ? ਆ
#. Translators: A label for the total number of reviews.
#: src/gs-review-histogram.ui:413
msgid "ratings in total"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੁੱਲ ਰੇਟਿੰਗਾਂ 'ਚ"
#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
#: src/gs-review-row.c:234
@@ -2294,7 +2267,7 @@ msgstr "ਨਹੀਂ"
#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
#: src/gs-review-row.ui:162
msgid "Meh"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੀਹ"
#: src/gs-review-row.ui:196
msgid "Report…"
@@ -2344,10 +2317,13 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ"
#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:164
+#: src/gs-search-page.c:155
#, c-format
-msgid "%u more matches"
-msgstr "%u ਹੋਰ ਮੇਲ ਹਨ"
+#| msgid "%u more matches"
+msgid "%u more match"
+msgid_plural "%u more matches"
+msgstr[0] "%u ਹੋਰ ਮੇਲ"
+msgstr[1] "%u ਹੋਰ ਮੇਲ"
#: src/gs-search-page.ui:7
msgid "Search page"
@@ -2365,34 +2341,32 @@ msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:807 src/gs-shell.c:812 src/gs-shell.c:827 src/gs-shell.c:831
+#: src/gs-shell.c:806 src/gs-shell.c:811 src/gs-shell.c:826 src/gs-shell.c:830
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:851
+#: src/gs-shell.c:858
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਤੋਂ ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:857
+#: src/gs-shell.c:864
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:864
-#| msgid "Failed to load image"
+#: src/gs-shell.c:871
msgid "Unable to download updates"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:869
-#| msgid "Network access was required but not available."
+#: src/gs-shell.c:876
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2400,143 +2374,140 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:878
+#: src/gs-shell.c:885
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "%s ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:883
-#| msgid "There wasn’t enough disk space."
+#: src/gs-shell.c:890
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:891
+#: src/gs-shell.c:898
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:896
+#: src/gs-shell.c:903
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:901
+#: src/gs-shell.c:908
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
+"ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:908
-#| msgid "Go online to check for updates"
+#: src/gs-shell.c:915
msgid "Unable to get list of updates"
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਦੀ ਸੂਿਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:954
+#: src/gs-shell.c:961
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%2$s ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %1$s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:960
+#: src/gs-shell.c:967
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %1$s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:972
+#: src/gs-shell.c:979
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਨਟਾਈਨ %2$s ਮੌਜੂਦ ਨਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ %1$s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:978
+#: src/gs-shell.c:985
#, c-format
-#| msgid "The file is not supported."
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ %s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:985
-#| msgid "Network access was required but not available."
+#: src/gs-shell.c:992
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:991
+#: src/gs-shell.c:998
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਣ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:996
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1003
+#, c-format
#| msgid "There wasn’t enough disk space."
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1004
+#: src/gs-shell.c:1011
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1011
+#: src/gs-shell.c:1018
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤ ਸੀ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1018
+#: src/gs-shell.c:1025
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr ""
+"%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the name of the authentication service,
#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1031
+#: src/gs-shell.c:1038
#, c-format
msgid "Your %s account has been suspended."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ %s ਖਾਤਾ ਮੁਅੱਤਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1035
+#: src/gs-shell.c:1042
msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
msgstr "ਇਹ ਹੱਲ਼ ਹੋਣ ਤੱਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the clickable link (e.g.
#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
-#: src/gs-shell.c:1046
+#: src/gs-shell.c:1053
#, c-format
msgid "For more information, visit %s."
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ।"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1055
+#: src/gs-shell.c:1062
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1064
+#: src/gs-shell.c:1071
#, c-format
-#| msgid "Enable and Install"
msgid "Unable to install %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
@@ -2544,164 +2515,163 @@ msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1110
+#: src/gs-shell.c:1117
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%2$s ਤੋਂ %1$s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1116
+#: src/gs-shell.c:1123
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %1$s ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1122
-#| msgid "Network access was required but not available."
+#: src/gs-shell.c:1129
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1130
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1137
+#, c-format
#| msgid "There wasn’t enough disk space."
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
-msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਲੋੜੀਂਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1139
+#: src/gs-shell.c:1146
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1146
+#: src/gs-shell.c:1153
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤ ਸੀ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1153
+#: src/gs-shell.c:1160
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
+"%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1161
+#: src/gs-shell.c:1168
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1170
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1177
+#, c-format
#| msgid "Failed To Update"
msgid "Unable to update %s"
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1215
+#: src/gs-shell.c:1222
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%2$s ਤੋਂ %1$s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1220
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1227
+#, c-format
#| msgid "Removal of %s failed."
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
-msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %s ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1227
-#| msgid "Network access was required but not available."
+#: src/gs-shell.c:1234
msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1235
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1242
+#, c-format
#| msgid "There wasn’t enough disk space."
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
-msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਲੋੜੀਂਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1244
+#: src/gs-shell.c:1251
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1251
+#: src/gs-shell.c:1258
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1258
+#: src/gs-shell.c:1265
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1265
+#: src/gs-shell.c:1272
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1274
+#: src/gs-shell.c:1281
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1316
+#: src/gs-shell.c:1323
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1322
+#: src/gs-shell.c:1329
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤ ਸੀ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1328
+#: src/gs-shell.c:1335
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1335
+#: src/gs-shell.c:1342
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1344
+#: src/gs-shell.c:1351
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
@@ -2710,50 +2680,48 @@ msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1390
+#: src/gs-shell.c:1397
#, c-format
-#| msgid "%s is now installed"
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "%s ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1397 src/gs-shell.c:1446 src/gs-shell.c:1494
+#: src/gs-shell.c:1404 src/gs-shell.c:1452 src/gs-shell.c:1500
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ — ਕੁਝ ਹੋਰ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕਰਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1405 src/gs-shell.c:1454 src/gs-shell.c:1521
-#| msgid "Sorry, this did not work"
+#: src/gs-shell.c:1412 src/gs-shell.c:1460 src/gs-shell.c:1527
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਕੁਝ ਗ਼ਲਤ ਵਾਪਰਿਆ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1441
+#: src/gs-shell.c:1447
msgid "Failed to install file: authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1488
+#: src/gs-shell.c:1494
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1503
+#: src/gs-shell.c:1509
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ %s ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1508
+#: src/gs-shell.c:1514
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1515
+#: src/gs-shell.c:1521
msgid "AC power is required"
msgstr "AC ਊਰਜਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
@@ -2761,14 +2729,12 @@ msgstr "AC ਊਰਜਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
#. has no software installed from it.
#: src/gs-sources-dialog.c:98
msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਜਾਂ ਐਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ; ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹਾਲੇ ਵੀ"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software source.
#: src/gs-sources-dialog.c:103
#, c-format
-#| msgid "%i application installed"
-#| msgid_plural "%i applications installed"
msgid "%u application installed"
msgid_plural "%u applications installed"
msgstr[0] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
@@ -2778,8 +2744,6 @@ msgstr[1] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
#. installed' sentence, describing a software source.
#: src/gs-sources-dialog.c:110
#, c-format
-#| msgid "%i add-on installed"
-#| msgid_plural "%i add-ons installed"
msgid "%u add-on installed"
msgid_plural "%u add-ons installed"
msgstr[0] "%u ਐਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
@@ -2790,8 +2754,6 @@ msgstr[1] "%u ਐਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
#. The correct form here depends on the number of applications.
#: src/gs-sources-dialog.c:118
#, c-format
-#| msgid "%i application"
-#| msgid_plural "%i applications"
msgid "%u application"
msgid_plural "%u applications"
msgstr[0] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
@@ -2802,8 +2764,6 @@ msgstr[1] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ"
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
#: src/gs-sources-dialog.c:124
#, c-format
-#| msgid "%i add-on"
-#| msgid_plural "%i add-ons"
msgid "%u add-on"
msgid_plural "%u add-ons"
msgstr[0] "%u ਐਡ-ਆਨ"
@@ -2815,7 +2775,6 @@ msgstr[1] "%u ਐਡ-ਆਨ"
#. applications and add-ons.
#: src/gs-sources-dialog.c:131
#, c-format
-#| msgid "%s is now installed"
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
msgstr[0] "%s ਅਤੇ %s ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
@@ -2824,13 +2783,12 @@ msgstr[1] "%s ਅਤੇ %s ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: nonfree software
#: src/gs-sources-dialog.c:257
msgid "Typically has restrictions on use and access to source code."
-msgstr ""
+msgstr "ਅਕਸਰ ਵਰਤਣ ਅਤੇ ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਵਾਸਤੇ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।"
#. TRANSLATORS: list header
#: src/gs-sources-dialog.c:278
-#| msgid "Software Sources"
msgid "Proprietary Software Sources"
-msgstr "ਪਰੋਪ੍ਰੈਟਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ"
+msgstr "ਪਰੋਪਰੈਟਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ"
#: src/gs-sources-dialog.c:498 src/gs-sources-dialog.ui:487
msgid "Remove Source"
@@ -2846,7 +2804,7 @@ msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ"
#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
#: src/gs-sources-dialog.c:677
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Adding this software source will give you access to additional software "
#| "and upgrades."
@@ -2854,10 +2812,11 @@ msgid ""
"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
"to additional software that is not provided by %s."
msgstr ""
-"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਾਧੂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਣਗੇ।"
+"ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤਾਂ ਨੂੰ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਰ"
+" ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ "
+"ਮਿਲਦੀ ਹੈ, ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ %s ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
#: src/gs-sources-dialog.ui:155
-#| msgid "Additional Fonts Required"
msgid "Additional Sources"
msgstr "ਹੋਰ ਸਰੋਤ"
@@ -2930,15 +2889,12 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਅੱਪਡੇਟ"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
#: src/gs-update-dialog.c:419
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Action"
msgid "Additions"
msgstr "ਹੋਰ"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
#: src/gs-update-dialog.c:423
-#| msgid "Remove"
msgid "Removals"
msgstr "ਹਟਾਓ"
@@ -2951,12 +2907,10 @@ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
#: src/gs-update-dialog.c:431
-#| msgid "_Download"
msgid "Downgrades"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ"
#: src/gs-update-dialog.ui:111
-#| msgid "No software installed from this source"
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
@@ -2966,7 +2920,7 @@ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਕੀ ਹਨ"
#: src/gs-update-monitor.c:89
msgid "It is recommended that you install important updates now"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਖਾਸ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
#: src/gs-update-monitor.c:92
msgid "Restart & Install"
@@ -2991,14 +2945,13 @@ msgstr "ਵੇਖੋ"
#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
#: src/gs-update-monitor.c:255 src/gs-updates-page.ui:46
-#| msgid "Software Updates Available"
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
#: src/gs-update-monitor.c:257
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
-msgstr ""
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਗਰੇਡ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ।"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
@@ -3073,6 +3026,8 @@ msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
msgstr ""
+"ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ"
+" ਦੀ ਪਹੁੰਚ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#: src/gs-update-monitor.c:720
@@ -3080,12 +3035,14 @@ msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
msgstr ""
+"ਅੱਪਡੇਟ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਸਲੇ ਸਨ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ"
+" ਕਰੋ।"
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
#: src/gs-update-monitor.c:726
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
-msgstr ""
+msgstr "ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ। ਕੁਝ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
#: src/gs-update-monitor.c:731
@@ -3093,6 +3050,9 @@ msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
msgstr ""
+"ਸਾਨੂੰ ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ: ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਹੋਰ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਤੇ ਮੁੜ"
+" ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ। "
+"ਜੇ ਸਮੱਸਿਆ ਬਣੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
#: src/gs-updates-page.c:273
@@ -3178,8 +3138,6 @@ msgstr "ਆਖਰੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ: %s"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
#: src/gs-updates-page.c:699
-#| msgid "An important OS update has been installed."
-#| msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgid "Updates have been installed"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਹਨ"
@@ -3204,21 +3162,18 @@ msgstr "ਐਂਟੀਗਰੇਟਡ ਫਿਰਮਵੇਅਰ"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * offline updates
#: src/gs-updates-page.c:769 src/gs-updates-page.c:779
-#| msgid "Restart & Install"
msgid "Restart & Update"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
#: src/gs-updates-page.c:776
-#| msgid "Restart"
msgid "Requires Restart"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
#: src/gs-updates-page.c:786
-#| msgid "No Application Found"
msgid "Application Updates"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ"
@@ -3236,13 +3191,11 @@ msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਫਿਰਮਵੇਅਰ"
#. TRANSLATORS: this is an offline update
#: src/gs-updates-page.c:986
-#| msgid "Restart & Install"
msgid "_Restart & Update"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_R)"
#. TRANSLATORS: all updates will be installed
#: src/gs-updates-page.c:990
-#| msgid "Update All"
msgid "U_pdate All"
msgstr "ਸਾਰੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(_A)"
@@ -3250,13 +3203,11 @@ msgstr "ਸਾਰੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(_A)"
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
#: src/gs-updates-page.c:1088
#, c-format
-#| msgid "The file is not supported."
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
#: src/gs-updates-page.c:1093
-#| msgid "The file is not supported."
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਓ.ਸਿ. ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
@@ -3271,13 +3222,13 @@ msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਨਵੇਂ ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ।"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:1360
+#: src/gs-updates-page.c:1359
msgid "Charges may apply"
msgstr "ਖ਼ਰਚਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1364
+#: src/gs-updates-page.c:1363
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3287,26 +3238,26 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:1368
+#: src/gs-updates-page.c:1367
msgid "Check Anyway"
msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1384
+#: src/gs-updates-page.c:1383
msgid "No Network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1388
+#: src/gs-updates-page.c:1387
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: src/gs-updates-page.c:1793
+#: src/gs-updates-page.c:1792
msgid "Restart & _Install"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)"
-#: src/gs-updates-page.c:1811
+#: src/gs-updates-page.c:1810
msgid "Check for updates"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
@@ -3340,7 +3291,7 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ(_N)"
#: src/gs-updates-page.ui:393
msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
@@ -3369,7 +3320,7 @@ msgstr "%s %s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ"
#: src/gs-upgrade-banner.ui:32
msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
-msgstr ""
+msgstr "ਵੱਡਾ ਅੱਪਗਰੇਡ, ਨਵੇਂ ਫ਼ੀਚਰਾਂ ਅਤੇ ਕੀਤੇ ਸੁਧਾਰਾਂ ਨਾਲ।"
#: src/gs-upgrade-banner.ui:52
msgid "_Learn More"
@@ -3379,6 +3330,8 @@ msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣੋ(_L)"
msgid ""
"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
msgstr ""
+"ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਡਾਟੇ ਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਲੈਣ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ"
+" ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
#: src/gs-upgrade-banner.ui:116
msgid "_Download"
@@ -3391,7 +3344,6 @@ msgstr "ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸ਼
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.Software.desktop.in:6
#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:6
-#| msgid "Free Software"
msgid "org.gnome.Software"
msgstr "org.gnome.Software"
@@ -3406,14 +3358,12 @@ msgstr ""
"Preferences;Install;Store;ਅਣਇੰਸਟਾਲ;ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ;ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ;ਸਾਫਟਵੇਅਰ;ਐਪ;"
#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "GUI Designers"
msgid "Banner Designer"
msgstr "ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨਰ"
#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਈ ਖਾਸ ਬੈਨਰਾਂ ਲਈ ਡਿਜ਼ਾਇਨ"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13
@@ -3421,405 +3371,385 @@ msgid "AppStream;Software;App;"
msgstr "ਐਪਸਟਰੀਮ;ਸਾਫਟਵੇਅਰ;ਐਪ;"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:30
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:33
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Featured"
-msgstr "ਖਾਸ"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:36
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgid "Audio Creation & Editing"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Audio Creation & Editing"
msgstr "ਆਡੀਓ ਬਣਾਉਣਾ ਤੇ ਸੋਧਣਾ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:42
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgid "Music Players"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Music Players"
msgstr "ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:51
-#| msgid "_All"
-msgctxt "Menu of Development"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:54
#| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Development"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Featured"
-msgstr "ਫੀਚਰ"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:57
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#| msgctxt "Menu of Development"
#| msgid "Debuggers"
-msgctxt "Menu of Development"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Debuggers"
msgstr "ਡੀਬੱਗਰ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
-msgctxt "Menu of Development"
+#| msgctxt "Menu of Development"
+#| msgid "IDEs"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "IDEs"
msgstr "IDE"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:69
#| msgid "All"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:73
#| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Featured"
-msgstr "ਫੀਚਰ"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:77
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
#| msgid "Artificial Intelligence"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "ਨਕਲੀ ਮੁਹਾਰਤ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:80
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
#| msgid "Astronomy"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Astronomy"
msgstr "ਤਾਰਾ-ਵਿਗਿਆਨ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:84
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
#| msgid "Chemistry"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Chemistry"
msgstr "ਰਸਾਇਣ-ਵਿਗਿਆਨ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:88
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
#| msgid "Languages"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Languages"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:92
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
#| msgid "Math"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Math"
msgstr "ਗਣਿਤ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:99
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
#| msgid "Robotics"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Robotics"
msgstr "ਰੋਬੋਟ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:108
-#| msgid "_All"
msgctxt "Menu of Games"
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:111
-#| msgid "Featured"
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Featured"
msgstr "ਫੀਚਰ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:114
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Action"
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Action"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:117
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Adventure"
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Adventure"
msgstr "ਜਾਂਬਾਜ਼ੀ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:120
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Arcade"
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Arcade"
msgstr "ਆਰਕੇਡ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:123
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Blocks"
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Blocks"
msgstr "ਬਲਾਕ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:126
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Board"
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Board"
msgstr "ਬੋਰਡ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:129
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Card"
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Card"
msgstr "ਤਾਸ਼"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:132
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Emulators"
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Emulators"
msgstr "ਈਮੂਲੇਟਰ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Kids"
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Kids"
msgstr "ਬੱਚੇ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:138
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Logic"
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Logic"
msgstr "ਲਾਜਿਕ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:141
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Role Playing"
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Role Playing"
msgstr "ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਉਣਾ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:144
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Sports"
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Sports"
msgstr "ਖੇਡਾਂ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:148
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Strategy"
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Strategy"
msgstr "ਕਾਰਜਨੀਤੀ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:156
-#| msgid "_All"
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:159
#| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Featured"
-msgstr "ਫੀਚਰ"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:162
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
#| msgid "3D Graphics"
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "3D Graphics"
msgstr "3D ਗਰਾਫਿਕਸ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:165
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
#| msgid "Photography"
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Photography"
msgstr "ਫੋਟੋਗਰਾਫ਼ੀ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
#| msgid "Scanning"
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Scanning"
-msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ"
+msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰਨਾ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
#| msgid "Vector Graphics"
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Viewer"
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "Viewers"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Viewers"
-msgstr "ਦਰਸ਼ਕ"
+msgstr "ਵਿਊਅਰ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
-#| msgid "_All"
-msgctxt "Menu of Office"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
#| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Featured"
-msgstr "ਫੀਚਰ"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:188
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#| msgctxt "Menu of Office"
#| msgid "Calendar"
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Calendar"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:192
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#| msgctxt "Menu of Office"
#| msgid "Database"
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Database"
msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#| msgctxt "Menu of Office"
#| msgid "Finance"
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Finance"
msgstr "ਵਿੱਤੀ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:199
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#| msgctxt "Menu of Office"
#| msgid "Word Processor"
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Word Processor"
msgstr "ਵਰਡ ਪਰੋਸੈਸ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:208
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
#| msgid "Fonts"
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Fonts"
msgstr "ਫ਼ੋਂਟ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:211
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
#| msgid "Codecs"
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Codecs"
-msgstr "ਕੋਡਕ"
+msgstr "ਕੋਡਕਸ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:214
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
#| msgid "Input Sources"
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Input Sources"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:217
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
#| msgid "Language Packs"
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Language Packs"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਕ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
-msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Shell Extensions"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Shell Extensions"
msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "Translation"
-msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Localization"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Localization"
msgstr "ਉਲੱਥਾ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
-msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Hardware Drivers"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Hardware Drivers"
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਡਰਾਇਵਰ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:234
-#| msgid "_All"
-msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
#| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Communication"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Featured"
-msgstr "ਫੀਚਰ"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:240
-#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#| msgctxt "Menu of Communication"
#| msgid "Chat"
-msgctxt "Menu of Communication"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Chat"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:247
-#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#| msgctxt "Menu of Communication"
#| msgid "News"
-msgctxt "Menu of Communication"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "News"
msgstr "ਖ਼ਬਰਾਂ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
-#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#| msgid "Web Browser"
-msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgid "Web Browsers"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Web Browsers"
msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
-#| msgid "_All"
-msgctxt "Menu of Utility"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
#| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Utility"
+msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Featured"
-msgstr "ਫੀਚਰ"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
-#| msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-#| msgid "Text Editor"
-msgctxt "Menu of Utility"
+#| msgctxt "Menu of Utility"
+#| msgid "Text Editors"
+msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Text Editors"
msgstr "ਲਿਖਤ ਐਡੀਟਰ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:273
-#| msgid "All"
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:276
-#| msgid "Featured"
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Featured"
-msgstr "ਫੀਚਰ"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:279
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Art"
msgctxt "Menu of Art"
msgid "Art"
msgstr "ਕਲਾ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:282
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Geography"
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Biography"
msgstr "ਆਤਮ-ਕਥਾ"
@@ -3827,11 +3757,9 @@ msgstr "ਆਤਮ-ਕਥਾ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:285
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Comics"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਮਿਕ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:288
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Action"
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Fiction"
msgstr "ਗਲਪ"
@@ -3842,7 +3770,6 @@ msgid "Health"
msgstr "ਸਿਹਤ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:294
-#| msgid "History"
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "History"
msgstr "ਅਤੀਤ"
@@ -3853,73 +3780,62 @@ msgid "Lifestyle"
msgstr "ਜੀਵਨ-ਜਾਚ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Robotics"
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Politics"
msgstr "ਰਾਜਨੀਤੀ"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Sports"
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Sports"
msgstr "ਖੇਡਾਂ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:313
msgid "Audio & Video"
msgstr "ਆਡੀਓ ਤੇ ਵੀਡੀਓ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
-#| msgid "Development Tools"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:316
msgid "Developer Tools"
msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਟੂਲ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
-#| msgid "Education"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:319
msgid "Education & Science"
msgstr "ਸਿੱਖਿਆ ਤੇ ਵਿਗਿਆਨ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:322
msgid "Games"
msgstr "ਗੇਮਾਂ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Photography"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:325
msgid "Graphics & Photography"
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਤੇ ਫੋਟੋਗਰਾਫ਼ੀ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:327
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:328
msgid "Productivity"
msgstr "ਉਤਪਾਦਨ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:333
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:334
msgid "Communication & News"
msgstr "ਸੰਚਾਰ ਤੇ ਖ਼ਬਰਾਂ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:336
-#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#| msgid "Video Conference"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:337
msgid "Reference"
msgstr "ਰੈਫਰੈਂਸ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:339
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:340
msgid "Utilities"
msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/core/gs-plugin-appstream.c:693
-#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading extra metadata files…"
msgstr "…ਵਾਧੂ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -3937,7 +3853,6 @@ msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ, ਸਥਿਰਤਾ ਅਤੇ ਸੁਰੱ
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55
-#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading featured images…"
msgstr "…ਫੀਚਰ ਈਮੇਜ਼ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
@@ -3955,7 +3870,6 @@ msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
msgstr "ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਐਪਸਟਰੀਮ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲਰ"
#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:120
-#| msgid "Failed to load image"
msgid "Failed to parse command line arguments"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
@@ -3976,13 +3890,11 @@ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਕਿਸਮ ਵੈਧ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: error details
#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:149
-#| msgid "Failed To Update"
msgid "Failed to copy"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:212
-#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "…ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
@@ -4000,32 +3912,28 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "ਫਲੈਟਪਕ (Flatpak) ਲੀਨਕਸ 'ਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਢਾਂਚਾ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:569
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:563
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "…%s ਲਈ ਫਲੈਟਪਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2611
-#| msgid "Setting up updates…"
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2606
msgid "Getting runtime source…"
msgstr "…ਰਨਟਾਈਮ ਸਰੋਤ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:770
-#| msgid "Downloading new updates…"
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:801
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "…ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਦਸਤਖ਼ਤ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:816
-#| msgid "Downloading new updates…"
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:847
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "…ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:904
-#| msgid "Downloading new updates…"
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:941
msgid "Downloading firmware update…"
msgstr "…ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -4047,7 +3955,6 @@ msgstr "ਲੀਮਬਾ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਸੌਖੀ ਤ
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
-#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading application ratings…"
msgstr "…ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਰੇਟਿੰਗ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
@@ -4060,8 +3967,7 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
msgstr "ODRS ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਪੜਤਾਲਾਂ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਸੇਵਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:662
-#| msgid "Downloading new updates…"
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:669
msgid "Downloading shell extension metadata…"
msgstr "…ਸ਼ੈਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -4074,8 +3980,7 @@ msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "ਸਨੈਪ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਲੀਨਕਸ ਪੈਕੇਜ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:602
-#| msgid "Downloading new updates…"
+#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
msgid "Downloading application page…"
msgstr "…ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -4087,6 +3992,80 @@ msgstr "ਸਟੀਮ ਸਹਿਯੋਗ"
msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
msgstr "ਵਾਲਵ ਲਈ ਸਿਰੇ ਦਾ ਮਨੋਰੰਜਨ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਹੈ"
+#~ msgid "page1"
+#~ msgstr "ਸਫ਼ਾ1"
+
+#~ msgid "page2"
+#~ msgstr "ਸਫ਼ਾ2"
+
+#~ msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "ਸਭ"
+
+#~ msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "ਖਾਸ"
+
+#~| msgid "_All"
+#~ msgctxt "Menu of Development"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "ਸਭ"
+
+#~| msgid "Featured"
+#~ msgctxt "Menu of Development"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "ਫੀਚਰ"
+
+#~| msgid "All"
+#~ msgctxt "Menu of Education and Science"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "ਸਭ"
+
+#~| msgid "Featured"
+#~ msgctxt "Menu of Education and Science"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "ਫੀਚਰ"
+
+#~| msgid "_All"
+#~ msgctxt "Menu of Graphics"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "ਸਭ"
+
+#~| msgid "Featured"
+#~ msgctxt "Menu of Graphics"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "ਫੀਚਰ"
+
+#~| msgid "_All"
+#~ msgctxt "Menu of Office"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "ਸਭ"
+
+#~| msgid "Featured"
+#~ msgctxt "Menu of Office"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "ਫੀਚਰ"
+
+#~| msgid "_All"
+#~ msgctxt "Menu of Communication"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "ਸਭ"
+
+#~| msgid "Featured"
+#~ msgctxt "Menu of Communication"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "ਫੀਚਰ"
+
+#~| msgid "_All"
+#~ msgctxt "Menu of Utility"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "ਸਭ"
+
+#~| msgid "Featured"
+#~ msgctxt "Menu of Utility"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "ਫੀਚਰ"
+
#~ msgid "About Software"
#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਬਾਰੇ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]