[gnome-software/gnome-3-26] updated Punjabi Translation



commit 9420f653c72ed58b2bc73fa27dee4a99908f0b00
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Sun Sep 10 14:32:42 2017 -0500

    updated Punjabi Translation

 po/pa.po | 1115 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 547 insertions(+), 568 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 3315f50..2b49c32 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-s";
 "oftware&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-17 16:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-23 14:58-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-31 14:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-10 14:28-0600\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: pa\n"
@@ -51,45 +51,40 @@ msgstr ""
 " ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25
-#| msgid "Overview page"
 msgid "Overview panel"
 msgstr "ਸਾਰ ਪੈਨਲ"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29
-#| msgid "Details page"
 msgid "Details panel"
 msgstr "ਵੇਰਵਾ ਪੈਨਲ"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33
-#| msgid "Installed page"
 msgid "Installed panel"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਪੈਨਲ"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37
-#| msgid "Updates page"
 msgid "Updates panel"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪੈਨਲ"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41
-#| msgid "The update was cancelled."
 msgid "The update details"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦੇ ਵੇਰਵੇ"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:795
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:861
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "ਗਨੋਮ ਪਰੋਜੈੱਕਟ"
 
 #: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:11
 msgid "Install an appstream file into a system location"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਪ-ਸਟਰੀਮ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
 
 #: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:12
 msgid "Installing an appstream file into a system location"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਪ-ਸਟਰੀਮ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:5
 msgid "A list of compatible projects"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਫ਼ਕ ਪਰੋਜੈਕਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:6
 msgid ""
@@ -106,6 +101,9 @@ msgid ""
 "If disabled, GNOME Software will hide the updates panel and not perform any "
 "automatic updates actions."
 msgstr ""
+"ਜੇ ਅਸਮਰੱਥ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਗਨੋਮ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਲੁਕਾਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕੋਈ ਵੀ"
+" ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਕਾਰਵਾਈ "
+"ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ।"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:15
 msgid "Whether to automatically download updates"
@@ -116,6 +114,9 @@ msgid ""
 "If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background "
 "and prompts the user to install them when ready."
 msgstr ""
+"ਜੇ ਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਗਨੋਮ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ 'ਚ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ"
+" ਜਦੋਂ ਤਿਆਰ ਹੋਣਗੇ ਤਾਂ ਇੰਸਟਾਲ "
+"ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਪੁੱਛੇਗਾ।"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:20
 msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection"
@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:47
 msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਧੂ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:48
 msgid ""
@@ -170,19 +171,19 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:52
 msgid "The last update check timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਜਾਂਚ ਸਮਾਂ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:56
 msgid "The last upgrade notification timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਗਰੇਡ ਸੂਚਨਾ ਸਮਾਂ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਹਿਲੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਸਮਾਂ, ਅੱਪਡੇਟ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
 msgid "The last update timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਸਮਾਂ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
@@ -223,18 +224,20 @@ msgstr ""
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
 msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ ਸਾਰੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਲਈ ਬੰਡਲ ਕੀਤੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ"
+" ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
 msgid "Show the folder management UI"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਰਬੰਧ UI ਦਿਖਾਓ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
 msgid "Allow access to the Software Sources dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
 msgid "Offer upgrades for pre-releases"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਵਾਸਤੇ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਦਿਓ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
@@ -242,33 +245,37 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
 msgid "Show the prompt to install nonfree software sources"
-msgstr ""
+msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਆਜ਼ਾਦ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੱਛੋ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
 msgid "Show non-free software in search results"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜਿਆਂ 'ਚ ਗ਼ੈਰ-ਆਜ਼ਾਦ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਵੇਖੋ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
 msgstr ""
+"ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਈਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਣਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਐਪਾਂ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਦਿਖਾਓ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
-msgstr ""
+msgstr "URI, ਜੋ ਕਿ ਗ਼ੈਰ-ਆਜ਼ਾਦ ਅਤੇ ਪਰੋਪਰੈਟਰੀ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:135
 msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled"
 msgstr ""
+"ਗ਼ੈਰ-ਆਜ਼ਾਦ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਸੂਿਚੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:139
 msgid ""
 "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
 "app-info folder"
 msgstr ""
+"ਐਪਸਟਰੀਮ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ URL ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਐਪ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਫੋਲਡਰ 'ਚ"
+" ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:143
 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਪ-ਸਟਰੀਮ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਰੂਪੀ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
 
 #: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
 msgid "Software Install"
@@ -280,7 +287,6 @@ msgstr "ਚੁਣੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇ
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: src/gnome-software-local-file.desktop.in:10
-#| msgid "No software installed"
 msgid "system-software-install"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ-ਸਾਫਟਵੇਅਰ-ਇੰਸਟਾਲ"
 
@@ -317,7 +323,6 @@ msgid "_Updates"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(_U)"
 
 #: src/gnome-software.ui:251
-#| msgid "Search page"
 msgid "Search"
 msgstr "ਖੋਜ"
 
@@ -330,18 +335,17 @@ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ"
 #. button in the info bar
 #: src/gnome-software.ui:361
 msgid "Examine Disk"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਸਕ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
 
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1392
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1391
 msgid "Network Settings"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
 
 #. button in the info bar
 #: src/gnome-software.ui:383
-#| msgid "Restart"
 msgid "Restart Now"
 msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
 
@@ -350,7 +354,7 @@ msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
 msgid "More Information"
 msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:429 src/gs-details-page.ui:344
+#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:430 src/gs-details-page.ui:344
 msgid "Pending"
 msgstr "ਬਾਕੀ"
 
@@ -361,7 +365,7 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:432
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:439
 msgid "Installing"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
@@ -376,7 +380,7 @@ msgid "Folder Name"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ"
 
 #: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.c:378 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
+#: src/gs-details-page.c:379 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
 #: src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
 #: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
 msgid "_Cancel"
@@ -408,7 +412,6 @@ msgid "SEARCH"
 msgstr "ਖੋਜ"
 
 #: src/gs-application.c:103
-#| msgid "Show application details"
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਰਵੇ ਵੇਖਾਓ (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ID ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ)"
 
@@ -425,7 +428,6 @@ msgid "PKGNAME"
 msgstr "ਪੈਕੇਜ-ਨਾਂ"
 
 #: src/gs-application.c:107
-#| msgid "Show application details"
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ID ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ)"
 
@@ -453,7 +455,7 @@ msgstr "ਸੇਵਾ ਲਈ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵ
 
 #: src/gs-application.c:118
 msgid "Quit the running instance"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੱਲਦੇ ਮੌਕੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
 #: src/gs-application.c:120
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
@@ -474,7 +476,6 @@ msgstr ""
 #. * the application name chosen by the distro
 #: src/gs-application.c:313
 #, c-format
-#| msgid "_About"
 msgid "About %s"
 msgstr "%s ਬਾਰੇ"
 
@@ -513,7 +514,6 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
 #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
 #. * that allows the app to be easily updated live
 #: src/gs-app-row.c:199
-#| msgid "_Update"
 msgid "Update"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
 
@@ -526,12 +526,12 @@ msgstr "ਹਟਾਓ"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:329
+#: src/gs-app-row.c:330
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-details-page.ui:985
+#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-details-page.ui:1000
 msgid "Source"
 msgstr "ਸਰੋਤ"
 
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਸਾਇਨ
 
 #: src/gs-auth-dialog.ui:210
 msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
-msgstr ""
+msgstr "ਦੋ-ਪੜ੍ਹਾਵੀਂ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਆਪਣਾ ਇੱਕ ਵਾਰ ਵਾਲਾ ਪਿੰਨ ਦਿਓ।"
 
 #: src/gs-auth-dialog.ui:223
 msgid "PIN"
@@ -608,24 +608,24 @@ msgid ""
 "Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
 "recommended to disable them."
 msgstr ""
+"ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਜ਼ੁੰਮੇਵਾਰੀ 'ਤੇ ਵਰਤੋਂ। ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਸਿਸਟਮ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ"
+" ਆਈਆਂ ਹਨ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ "
+"ਕਰਨ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
 #: lib/gs-cmd.c:205
 #, c-format
 msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
-msgstr ""
+msgstr "1 ਤੋਂ %u ਲਈ ਕੋਈ ਨੰਬਰ ਦਿਓ: "
 
 #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
 #: lib/gs-cmd.c:268
-#| msgid "An application"
 msgid "Choose an application:"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
 #. * have been successfully installed
 #: src/gs-common.c:135
-#| msgid "An important OS update has been installed."
-#| msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgid "OS updates are now installed"
 msgstr "ਓ.ਸਿ. ਅੱਪਡੇਟ ਹੁਣ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
 
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "ਓ.ਸਿ. ਅੱਪਡੇਟ ਹੁਣ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ
 #. * have been successfully installed
 #: src/gs-common.c:138
 msgid "Recently installed updates are available to review"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਪੜਤਾਲ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਹਨ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
 #. * has been successfully installed
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "%s ਹੁਣ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
 #. * has been successfully installed
 #: src/gs-common.c:145
 msgid "Application is ready to be used."
-msgstr ""
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
 #: src/gs-common.c:151
@@ -656,12 +656,12 @@ msgstr "ਚਲਾਓ"
 #. TRANSLATORS: window title
 #: src/gs-common.c:210
 msgid "Install Third-Party Software?"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੁਤੰਤਰ-ਧਿਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
 
 #. TRANSLATORS: window title
 #: src/gs-common.c:214
 msgid "Enable Third-Party Software Source?"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੁਤੰਤਰ-ਧਿਰ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
 
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
@@ -673,6 +673,9 @@ msgid ""
 "%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
 "source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
 msgstr ""
+"%s <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">ਮੁਫ਼ਤ ਅਤੇ ਆਜ਼ਾਦ ਸਰੋਤ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ</a> ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ “%s” ਵਲੋਂ"
+" ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
@@ -680,27 +683,28 @@ msgstr ""
 #: src/gs-common.c:242
 #, c-format
 msgid "%s is provided by “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "%s ਨੂੰ “%s” ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: a software source is a repo
 #: src/gs-common.c:252
 msgid "This software source must be enabled to continue installation."
 msgstr ""
+"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਇਸ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
 #: src/gs-common.c:262
 #, c-format
 msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੁਝ ਦੇਸ਼ਾਂ 'ਚ %s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਵਰਤਣਾ ਗ਼ੈਰਕਨੂੰਨੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
 #: src/gs-common.c:268
 msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
 msgstr ""
+"ਕੁਝ ਦੇਸ਼ਾਂ 'ਚ ਇਸ ਕੋਡਕਸ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਵਰਤਣਾ ਗ਼ੈਰਕਨੂੰਨੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
 #: src/gs-common.c:275
-#| msgid "Don't Warn Again"
 msgid "Don’t Warn Again"
 msgstr "ਮੁੜ ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਾ ਦਿਓ"
 
@@ -716,34 +720,34 @@ msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਤੋਂ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਗਲਤੀਆਂ ਅੱਗੇ ਹਨ:"
 
-#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:592
+#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:607
 msgid "Details"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+msgstr "ਵੇਰਵੇ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:75
 msgid "No cartoon violence"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਟੂਨ ਤਸ਼ਦੱਦ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:78
 msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਾਲਤਾਂ 'ਚ ਕਾਰਟੂਨ ਕਰੈਟਰ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:81
 msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੜਾਕੇ ਟਾਕਰਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕਾਰਟੂਨ ਕਰੈਟਰ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:84
 msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਰਟੂਨ ਕਰੈਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਗਰਾਫਿਕ ਤਸ਼ਦੱਦ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:87
 msgid "No fantasy violence"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਲਪਨਿਕ ਤਸ਼ਦੱਦ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:90
@@ -763,7 +767,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:99
 msgid "No realistic violence"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਅਸਲੀ ਤਸ਼ਦੱਦ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:102
@@ -783,94 +787,93 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:111
 msgid "No bloodshed"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬਾ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:114
 msgid "Unrealistic bloodshed"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਲਪਨਿਕ ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬਾ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:117
 msgid "Realistic bloodshed"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਸਲੀ ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬਾ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:120
 msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
-msgstr ""
+msgstr "ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬੇ ਦਾ ਵਰਣਨ ਅਤੇ ਸਰੀਰਿਕ ਅੰਗਾਂ ਦੀ ਕੱਟ-ਵੱਢ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:123
 msgid "No sexual violence"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਜਿਨਸੀ ਧੱਕਾ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:126
 msgid "Rape or other violent sexual behavior"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਬਰ-ਜ਼ਿਨਾਹ ਜਾਂ ਹੋਰ ਧੱਕੇ ਵਾਲਾ ਜਿਨਸੀ ਰਵੱਈਆ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:129
 msgid "No references to alcohol"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ਰਾਬੀ ਖਾਣ-ਪੀਣ ਲਈ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:132
 msgid "References to alcoholic beverages"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਰਾਬੀ ਖਾਣ-ਪੀਣ ਲਈ ਹਵਾਲੇ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:135
 msgid "Use of alcoholic beverages"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਰਾਬੀ ਖਾਣ-ਪੀਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:138
 msgid "No references to illicit drugs"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਜਿਤ ਦਵਾਈਆਂ (ਨਸ਼ਿਆਂ) ਲਈ ਕੋਈ ਹਵਾਲਾ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:141
 msgid "References to illicit drugs"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਜਿਤ ਦਵਾਈਆਂ (ਨਸ਼ਿਆਂ) ਲਈ ਹਵਾਲੇ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:144
 msgid "Use of illicit drugs"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਜਿਤ ਦਵਾਈਆਂ (ਨਸ਼ਿਆਂ) ਦੀ ਵਰਤੋਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:147
 msgid "References to tobacco products"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਮਾਕੂ ਉਤਪਾਦਾਂ ਲਈ ਹਵਾਲੇ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:150
 msgid "Use of tobacco products"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਮਾਕੂ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:153
 msgid "No nudity of any sort"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਨੰਗੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:156
 msgid "Brief artistic nudity"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਖੇਪ ਕਲਕਾਰੀ ਨੰਗੇਜ਼"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:159
 msgid "Prolonged nudity"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੰਮੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਨੰਗੇਜ਼"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:162
-#, fuzzy
 #| msgid "Search for applications"
 msgid "No references or depictions of sexual nature"
-msgstr "ਜਿਨਸੀ ਕਿਸਮ"
+msgstr "ਜਿਨਸੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਕੋਈ ਹਵਾਲੇ ਜਾਂ ਵਰਣਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:165
@@ -879,15 +882,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Search for applications"
 msgid "Sexual references or depictions"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਿਨਸੀ ਹਵਾਲੇ ਜਾਂ ਵਰਣਨ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:171
 msgid "Graphic sexual behavior"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰਾਫ਼ਿਕ ਜਿਨਸੀ ਰਵੱਈਆ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:174
@@ -912,32 +913,32 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:186
 msgid "No inappropriate humor"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਅਢੁੱਖਵਾਂ ਮਜ਼ਾਕ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:189
 msgid "Slapstick humor"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਸ਼ਕਰੀਆ ਮਜ਼ਾਕ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:192
 msgid "Vulgar or bathroom humor"
-msgstr ""
+msgstr "ਘਟੀਆ ਜਾਂ ਬਾਥਰੂਮ ਮਜ਼ਾਕ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:195
 msgid "Mature or sexual humor"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਰੋੜ੍ਹ ਜਾਂ ਜਿਨਸੀ ਮਜ਼ਾਕ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:198
 msgid "No discriminatory language of any kind"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੀ ਪੱਖਪਾਤੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:201
 msgid "Negativity towards a specific group of people"
-msgstr ""
+msgstr "ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਨਿਖੇਧੀ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:204
@@ -956,16 +957,15 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:213
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 #| msgid "Project Management"
 msgid "Product placement"
-msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਪ੍ਰਬੰਧ"
+msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਸਥਾਪਨਾ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:216
 msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
-msgstr ""
+msgstr "ਖਾਸ ਬਰੈਂਡਾਂ ਜਾਂ ਟਰੇਡਮਾਰਕ ਉਤਪਾਦਾਂ ਲਈ ਅਲਹਿਦਾ ਹਵਾਲੇ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:219
@@ -975,27 +975,27 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:222
 msgid "No gambling of any kind"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਜੂਆ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:225
 msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੋਕਨ ਜਾਂ ਕਰੈਡਿਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਰਲਵੇਂ ਈਵੈਂਟਾਂ ਲਈ ਜੂਆ ਖੇਡਣਾ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:228
 msgid "Gambling using “play” money"
-msgstr ""
+msgstr "\"ਪਲੇਅ\" ਧਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਜੂਆ ਖੇਡਣਾ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:231
 msgid "Gambling using real money"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਸਲੀ ਧਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂਂ ਨਾਲ ਜੂਆ ਖੇਡਣਾ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:234
 msgid "No ability to spend money"
-msgstr ""
+msgstr "ਧਨ ਖ਼ਰਚਣ ਦੀ ਸਮਰੱਥ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:237
@@ -1005,12 +1005,12 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:240
 msgid "No way to chat with other players"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਢੰਗ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:243
 msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਦਾ ਆਪਸ 'ਚ ਤਾਲਮੇਲ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:246
@@ -1020,37 +1020,35 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:249
 msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
-msgstr ""
+msgstr "ਖਿਡਾਰੀਆਂ 'ਚ ਬਿਨਾਂ-ਕੰਟਰੋਲ ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:252
 msgid "No way to talk with other players"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ (ਬੋਲ ਕੇ) ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਢੰਗ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:255
 msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
-msgstr ""
+msgstr "ਖਿਡਾਰੀਆਂ 'ਚ ਬਿਨਾਂ-ਕੰਟਰੋਲ ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡੀਓ ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:258
 msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਮਾਜਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਂ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਸਾਂਝੇ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:261
 msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਮਾਜਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਂ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਸਾਂਝੇ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:264
-#| msgid "Show profiling information for the service"
 msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
 msgstr "ਤੀਜੀਆਂ ਧਿਰਾਂ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਾਂਝੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:267
-#| msgid "Show profiling information for the service"
 msgid "Sharing user information with 3rd parties"
 msgstr "ਤੀਜੀਆਂ ਧਿਰਾਂ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਾਂਝੀ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
 
@@ -1062,7 +1060,7 @@ msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਭੂਗੋਲਿਕ
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:273
 msgid "Sharing physical location to other users"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
 #: src/gs-dbus-helper.c:294
@@ -1073,12 +1071,12 @@ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 #: src/gs-dbus-helper.c:300
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional file format support."
-msgstr ""
+msgstr "%s ਨੇ ਹੋਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਸਹਿਯੋਗ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: notification title
 #: src/gs-dbus-helper.c:302
 msgid "Additional MIME Types Required"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ MIME ਕਿਸਮਾਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
 #: src/gs-dbus-helper.c:306
@@ -1095,12 +1093,12 @@ msgstr "ਹੋਰ ਫ਼ੋਂਟਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 #: src/gs-dbus-helper.c:312
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
-msgstr ""
+msgstr "%s ਹੋਰ ਮਲਟੀਮੀਡੀਆ ਕੋਡਕਸ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: notification title
 #: src/gs-dbus-helper.c:314
 msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ ਮਲਟੀਮੀਡੀਆ ਕੋਡਕਸ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
 #: src/gs-dbus-helper.c:318
@@ -1133,14 +1131,14 @@ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿੱਚੋਂ ਲੱਭੋ"
 #. * can be installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:277 src/gs-details-page.c:307
+#: src/gs-details-page.c:278 src/gs-details-page.c:308
 #: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
 msgid "_Install"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:312
+#: src/gs-details-page.c:313
 msgid "_Update"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(_U)"
 
@@ -1148,21 +1146,21 @@ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(_U)"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software sources or the like
-#: src/gs-details-page.c:325
+#: src/gs-details-page.c:326
 msgid "_Install…"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:372 src/gs-details-page.ui:242
+#: src/gs-details-page.c:373 src/gs-details-page.ui:242
 msgid "_Remove"
 msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
 
-#: src/gs-details-page.c:427 src/gs-sources-dialog.c:513
+#: src/gs-details-page.c:434 src/gs-sources-dialog.c:513
 msgid "Removing…"
 msgstr "...ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:712
+#: src/gs-details-page.c:744
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
@@ -1170,53 +1168,52 @@ msgstr ""
 "ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਤਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:841
+#: src/gs-details-page.c:879
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:875
+#: src/gs-details-page.c:913
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:919
+#: src/gs-details-page.c:957
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1323
+#: src/gs-details-page.c:1361
 msgid "You need internet access to write a review"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਮੀਖਿਆ ਲਿਖਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
-#: src/gs-details-page.c:1452
+#: src/gs-details-page.c:1490
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "“%s” ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2017
+#: src/gs-details-page.c:2065
 msgid "Public domain"
 msgstr "ਪਬਲਿਕ ਡੋਮੇਨ"
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2033 src/gs-details-page.ui:1380
+#: src/gs-details-page.c:2081 src/gs-details-page.ui:1395
 msgid "Free Software"
 msgstr "ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2090
+#: src/gs-details-page.c:2138
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਲਸੰਸ ਦੀ ਬੰਦਿਸ਼ ਹੈ:"
+msgstr[1] "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਲਸੰਸਾਂ ਦੀ ਬੰਦਿਸ਼ ਹੈ:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2106 src/gs-details-page.ui:1489
-#| msgid "Show verbose debugging information"
+#: src/gs-details-page.c:2154 src/gs-details-page.ui:1504
 msgid "More information"
 msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
@@ -1240,7 +1237,6 @@ msgid "Re_move shortcut"
 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਹਟਾਓ(_m)"
 
 #: src/gs-details-page.ui:468
-#| msgid "Screenshot not valid"
 msgid "No screenshot provided"
 msgstr "ਕੋਈ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਗਿਆ"
 
@@ -1298,140 +1294,141 @@ msgstr "ਕੇਵਲ ਉਹੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਵਰਤ
 msgid "_Website"
 msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ(_W)"
 
-#: src/gs-details-page.ui:698
+#: src/gs-details-page.ui:579
+msgid "_Donate"
+msgstr "ਦਾਨ ਦਿਓ(_D)"
+
+#: src/gs-details-page.ui:713
 msgid "Localized in your Language"
-msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਉਲੱਥਾ ਕੀਤਾ"
 
-#: src/gs-details-page.ui:710
+#: src/gs-details-page.ui:725
 msgid "Documentation"
 msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ"
 
-#: src/gs-details-page.ui:722
+#: src/gs-details-page.ui:737
 msgid "Release Activity"
 msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਸਰਗਰਮੀ"
 
-#: src/gs-details-page.ui:734
+#: src/gs-details-page.ui:749
 msgid "System Integration"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ"
 
-#: src/gs-details-page.ui:746
+#: src/gs-details-page.ui:761
 msgid "Sandboxed"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਂਡਬਾਕਸ"
 
-#: src/gs-details-page.ui:771 src/gs-sources-dialog.ui:359
+#: src/gs-details-page.ui:786 src/gs-sources-dialog.ui:359
 msgid "Version"
 msgstr "ਵਰਜ਼ਨ"
 
-#: src/gs-details-page.ui:808
-#| msgid "Rating"
+#: src/gs-details-page.ui:823
 msgid "Age Rating"
 msgstr "ਉਮਰ ਰੇਟਿੰਗ"
 
-#: src/gs-details-page.ui:846
+#: src/gs-details-page.ui:861
 msgid "Updated"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
 
-#: src/gs-details-page.ui:881
+#: src/gs-details-page.ui:896
 msgid "Category"
 msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ"
 
-#: src/gs-details-page.ui:919
+#: src/gs-details-page.ui:934
 msgid "Installed Size"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ ਸਾਈਜ਼"
 
-#: src/gs-details-page.ui:952
+#: src/gs-details-page.ui:967
 msgid "Download Size"
 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਾਈਜ਼"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1018
+#: src/gs-details-page.ui:1033
 msgid "Developer"
 msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1052
+#: src/gs-details-page.ui:1067
 msgid "License"
 msgstr "ਲਸੰਸ"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1072
+#: src/gs-details-page.ui:1087
 msgid "Free"
 msgstr "ਮੁਕਤ"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1089
+#: src/gs-details-page.ui:1104
 msgid "Proprietary"
 msgstr "ਪਰੋਪ੍ਰੈਟਰੀ"
 
 #. This refers to the license of the application
 #. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.ui:1106 src/gs-review-row.c:71
-#| msgctxt "app status"
-#| msgid "Unknown"
+#: src/gs-details-page.ui:1121 src/gs-review-row.c:71
 msgid "Unknown"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1160 src/gs-installed-page.c:487
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:330
+#: src/gs-details-page.ui:1175 src/gs-installed-page.c:487
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
 msgid "Add-ons"
 msgstr "ਐਡ-ਆਨ"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1173
+#: src/gs-details-page.ui:1188
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr "ਚੁਣੇ ਐਡ-ਆਨ ਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
 
 #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1216
+#: src/gs-details-page.ui:1231
 msgid "Reviews"
 msgstr "ਪੜਤਾਲਾਂ"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1232
+#: src/gs-details-page.ui:1247
 msgid "_Write a Review"
 msgstr "ਪੜਤਾਲ ਲਿਖੋ(_W)"
 
 #. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1254
+#: src/gs-details-page.ui:1269
 msgid "_Show More"
 msgstr "ਹੋਰ ਵੇਖੋ(_S)"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1397
+#: src/gs-details-page.ui:1412
 msgid ""
 "This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
 "and modified."
 msgstr ""
 "ਇਸ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਚਲਾਇਆ, ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ, ਵੰਡਿਆ,"
-" ਸਮਝਿਆ ਅਤੇ ਸੋਧਿਆ ਜਾ "
-"ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+" ਸਮਝਿਆ ਅਤੇ ਸੋਧਿਆ "
+"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1456
-#| msgid "Proprietary"
+#: src/gs-details-page.ui:1471
 msgid "Proprietary Software"
 msgstr "ਪਰੋਪ੍ਰੈਟਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1473
+#: src/gs-details-page.ui:1488
 msgid ""
 "This means that the software is owned by an individual or a company. There "
 "are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
 "accessed."
 msgstr ""
+"ਇਸ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਕੰਪਨੀ ਕੋਲ ਹੈ। ਅਕਸਰ ਇਸ ਦੀ"
+" ਵਰਤੋਂ ਲਈ "
+"ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਲਈ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1518
-#| msgid "No software installed"
+#: src/gs-details-page.ui:1533
 msgid "Unknown Software License"
 msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਸੰਸ"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1535
+#: src/gs-details-page.ui:1550
 msgid "The license terms of this software are unknown."
 msgstr "ਇਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੀਆਂ ਲਸੰਸ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਣਪਛਾਤੀਆਂ ਹਨ।"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1562
+#: src/gs-details-page.ui:1577
 msgid "The application was rated this way because it features:"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਢੰਗ ਨਾਲ ਰੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਦੇ ਫ਼ੀਚਰ ਹਨ:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1588
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+#: src/gs-details-page.ui:1603
 msgid "No details were available for this rating."
 msgstr "ਇਸ ਰੇਟਿੰਗ ਲਈ ਕੋਈ ਵੇਰਵੇ ਨਹੀਂ ਉਪਲਬਧ ਹਨ।"
 
@@ -1441,7 +1438,6 @@ msgstr "CSS ਵੈਧਤਾ ਠੀਕ ਹੈ!"
 
 #. TRANSLATORS: error dialog title
 #: src/gs-editor.c:564
-#| msgid "Failed to load image"
 msgid "Failed to load file"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
@@ -1451,8 +1447,6 @@ msgid "Unsaved changes"
 msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ"
 
 #: src/gs-editor.c:600
-#| msgid "%i application installed"
-#| msgid_plural "%i applications installed"
 msgid "The application list is already loaded."
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੂਚੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
 
@@ -1481,7 +1475,6 @@ msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
 
 #. TRANSLATORS: error dialog title
 #: src/gs-editor.c:676
-#| msgid "Failed to load image"
 msgid "Failed to save file"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
 
@@ -1489,12 +1482,12 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
 #: src/gs-editor.c:751
 #, c-format
 msgid "%s banner design deleted."
-msgstr ""
+msgstr "%s ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਹਟਾਇਆ।"
 
 #. TRANSLATORS, this is a notification
 #: src/gs-editor.c:754
 msgid "Banner design deleted."
-msgstr ""
+msgstr "ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਹਟਾਇਆ।"
 
 #: src/gs-editor.c:876
 msgid "The application list has unsaved changes."
@@ -1503,82 +1496,69 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: show the program version
 #: src/gs-editor.c:1111
 msgid "Use verbose logging"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਲਾਗ ਵਰਤੋਂ"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
 #: src/gs-editor.c:1119
-#| msgid "GNOME Software"
 msgid "GNOME Software Banner Designer"
 msgstr "ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨਰ"
 
 #: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "GUI Designers"
 msgid "No Designs"
 msgstr "ਕੋਈ ਡਿਜਾਇਨ ਨਹੀਂ"
 
-#: src/gs-editor.ui:110
-msgid "page1"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ1"
-
-#: src/gs-editor.ui:164
+#: src/gs-editor.ui:163
 msgid "Error message here"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਥੇ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ"
 
-#: src/gs-editor.ui:251
+#: src/gs-editor.ui:250
 msgid "App ID"
 msgstr "ਐਪ ID"
 
-#: src/gs-editor.ui:297
+#: src/gs-editor.ui:296
 msgid "Name"
 msgstr "ਨਾਂ"
 
-#: src/gs-editor.ui:342 src/gs-review-dialog.ui:142
+#: src/gs-editor.ui:341 src/gs-review-dialog.ui:142
 msgid "Summary"
 msgstr "ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
-#: src/gs-editor.ui:383
-#| msgid "Editor's Picks"
+#: src/gs-editor.ui:382
 msgid "Editor’s Pick"
 msgstr "ਐਡੀਟਰ ਦੀ ਚੋਣ"
 
-#: src/gs-editor.ui:398
-#| msgid "Category"
-msgid "Category Feature"
-msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਫੀਚਰ"
-
-#: src/gs-editor.ui:428
-msgid "page2"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ2"
+#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category
+#: src/gs-editor.ui:397
+#| msgid "Category Feature"
+msgid "Category Featured"
+msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gs-editor.ui:473
+#: src/gs-editor.ui:471
 msgid "Undo"
 msgstr "ਵਾਪਸ"
 
-#: src/gs-editor.ui:549
+#: src/gs-editor.ui:547
 msgid "New Banner"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਬੈਨਰ"
 
-#: src/gs-editor.ui:617
+#: src/gs-editor.ui:615
 msgid "Import from file"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/gs-editor.ui:631
+#: src/gs-editor.ui:629
 msgid "Export to file"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/gs-editor.ui:645
+#: src/gs-editor.ui:643
 msgid "Delete Design"
 msgstr "ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
 
-#: src/gs-editor.ui:672
-#| msgid "Featured"
+#: src/gs-editor.ui:670
 msgid "Featured App"
 msgstr "ਖਾਸ ਐਪ"
 
-#: src/gs-editor.ui:686
-#| msgid "OS Update"
+#: src/gs-editor.ui:684
 msgid "OS Upgrade"
 msgstr "ਓ.ਸਿ. ਅੱਪਗਰੇਡ"
 
@@ -1598,8 +1578,8 @@ msgstr ", "
 #, c-format
 msgid "Available fonts for the %s script"
 msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s ਸਕ੍ਰਿਫਤ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਫ਼ੋਂਟ"
+msgstr[1] "%s ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਫ਼ੋਂਟ"
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
 #. %s will be replaced by actual codec name(s)
@@ -1607,12 +1587,12 @@ msgstr[1] ""
 #, c-format
 msgid "Available software for %s"
 msgid_plural "Available software for %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
+msgstr[1] "%s ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
 
 #: src/gs-extras-page.c:224
 msgid "Unable to Find Requested Software"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੰਗ ਕੀਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
 #: src/gs-extras-page.c:322
@@ -1629,7 +1609,6 @@ msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਉੱਤੇ"
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
 #: src/gs-extras-page.c:333
 #, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgid "No applications are available that provide the file %s."
 msgstr "%s ਫਾਇਲ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਵੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
@@ -1652,7 +1631,6 @@ msgstr ""
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
 #: src/gs-extras-page.c:344 src/gs-extras-page.c:366
 #, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgid "No applications are available for %s support."
 msgstr "%s ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
 
@@ -1703,7 +1681,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1408
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1417
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "%s ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਕੋਈ ਐਡ-ਆਨ ਕੋਡਕ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
@@ -1727,7 +1705,6 @@ msgstr ""
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
 #: src/gs-extras-page.c:399
 #, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 msgstr "%s ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਕੋਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸਰੋਤ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
 
@@ -1750,14 +1727,13 @@ msgstr ""
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
 #: src/gs-extras-page.c:410
 #, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr "%s ਲਈ ਕੋਈ ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
 #: src/gs-extras-page.c:414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
 #| "play this format can be found on the website."
@@ -1765,9 +1741,9 @@ msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
 "supports this printer might be found %s."
 msgstr ""
-"%s ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਵਾਂ ਬਾਰੇ ਵੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਹ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੇ"
-" ਕੋਡਕ "
-"ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਉੱਤੇ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+"%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਾਂ ਕਿ ਇਸ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਡਰਾਇਵਰ ਕਿਵੇਂ ਲਿਆ ਜਾ"
+" ਸਕਦਾ ਹੈ, "
+"ਬਾਰੇ %s ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
 #: src/gs-extras-page.c:459
@@ -1784,11 +1760,15 @@ msgid_plural ""
 "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
 "%s for more information."
 msgstr[0] ""
+"ਅਫ਼ਸੋਸ, ਜਿਸ %s ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਲੱਭਦੇ ਸੀ, ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s ਨੂੰ"
+" ਵੇਖੋ।"
 msgstr[1] ""
+"ਅਫ਼ਸੋਸ, ਜਿਸ %s ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਲੱਭਦੇ ਸੀ, ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ ਜਾ ਸਕੇ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s ਨੂੰ"
+" ਵੇਖੋ।"
 
 #: src/gs-extras-page.c:535 src/gs-extras-page.c:591 src/gs-extras-page.c:630
 msgid "Failed to find any search results"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #: src/gs-extras-page.c:824
 #, c-format
@@ -1797,7 +1777,7 @@ msgstr "%s ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ"
 
 #: src/gs-extras-page.ui:7
 msgid "Codecs page"
-msgstr "ਕੋਡਕ ਸਫ਼ਾ"
+msgstr "ਕੋਡਕਸ ਸਫ਼ਾ"
 
 #: src/gs-first-run-dialog.ui:7 src/gs-first-run-dialog.ui:16
 msgid "Welcome"
@@ -1902,7 +1882,6 @@ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਕੈਟਾਲਾਗ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕ
 
 #. TRANSLATORS: initial start
 #: src/gs-loading-page.c:78
-#| msgid "Software Updates Failed"
 msgid "Software catalog is being loaded"
 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਕੈਟਾਲਾਗ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
@@ -1927,24 +1906,21 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)"
 
 #: src/gs-moderate-page.ui:7
-#| msgid "Updates page"
 msgid "Moderate page"
-msgstr "ਮੱਧਮਾਨ ਸਫ਼ਾ"
+msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਫ਼ਾ"
 
 #: src/gs-moderate-page.ui:87
 msgid "There are no reviews to moderate"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਮੀਖਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. add button
 #: src/gs-overview-page.c:317
-#| msgid "More  ▾"
 msgid "More…"
 msgstr "…ਹੋਰ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
 #: src/gs-overview-page.c:483
-#| msgid "Recommended Audio Applications"
 msgid "Recommended Audio & Video Applications"
 msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਆਡੀਓ ਤੇ ਵੀਡੀਓ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ"
 
@@ -1963,7 +1939,6 @@ msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਗਰਾਫਿਕਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
 #: src/gs-overview-page.c:498
-#| msgid "Recommended Audio Applications"
 msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਉਤਪਾਦਨ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
@@ -1971,12 +1946,13 @@ msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਉਤਪਾਦਨ ਐਪਲੀਕ
 #: src/gs-overview-page.c:841
 msgid ""
 "Provides access to additional software, including web browsers and games."
-msgstr ""
+msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰਾਂ ਅਤੇ ਖੇਡਾਂ ਆਦਿ ਲਈ ਹੋਰ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਵਾਸਤੇ ਪਹੁੰਚ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
 #: src/gs-overview-page.c:845
 msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
 msgstr ""
+"ਪਰੋਪਰੈਟਰੀ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਅਤੇ ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਵਾਸਤੇ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
 #. * link on the proprietary info bar
@@ -1994,9 +1970,8 @@ msgid "Overview page"
 msgstr "ਸਾਰ ਸਫ਼ਾ"
 
 #: src/gs-overview-page.ui:49
-#| msgid "Software Sources"
 msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
-msgstr "ਪਰੋਪ੍ਰੈਟਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨੇ ਹਨ?"
+msgstr "ਪਰੋਪਰੈਟਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨੇ ਹਨ?"
 
 #: src/gs-overview-page.ui:117
 msgid "Featured Application"
@@ -2008,7 +1983,6 @@ msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ"
 
 #. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
 #: src/gs-overview-page.ui:310
-#| msgid "Editor's Picks"
 msgid "Editor’s Picks"
 msgstr "ਐਡੀਟਰ ਦੀ ਚੋਣ"
 
@@ -2025,7 +1999,6 @@ msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਲੱ
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
 #: src/gs-page.c:445
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਖਰੀਦਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
@@ -2051,18 +2024,19 @@ msgstr "%s ਲਈ ਤਿਆਰੀ"
 #. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
 #: src/gs-page.c:669
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
 #: src/gs-page.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgid ""
 "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
 "the source to use them again."
-msgstr "%s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੇਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
+msgstr ""
+"%s ਤੋਂ ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਰੋਤ ਤੋਂ"
+" ਮੁੜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
@@ -2077,7 +2051,7 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰ
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੇਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1411
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1420
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2145,14 +2119,15 @@ msgid ""
 "Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
 "continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
 msgstr ""
+"ਇਸ ਵੇਲੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਕੁਝ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ %s ਨਾਲ ਮਾਫ਼ਕ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ"
+" ਤਾਂ ਅੱਪਗਰੇਡ "
+"ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ:"
 
 #: src/gs-removal-dialog.ui:27
-#| msgid "Welcome to Software"
 msgid "Incompatible Software"
 msgstr "ਨਾ-ਮਾਫ਼ਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
 
 #: src/gs-removal-dialog.ui:40
-#| msgid "Continue"
 msgid "_Continue"
 msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)"
 
@@ -2165,14 +2140,12 @@ msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਨਫ਼ਰਤ ਹੈ"
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           Not a great application
 #: src/gs-review-dialog.c:102
-#| msgid "Don't like it"
 msgid "Don’t like it"
 msgstr "ਇਹ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A fairly-good application
 #: src/gs-review-dialog.c:106
-#| msgid "It's OK"
 msgid "It’s OK"
 msgstr "ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ"
 
@@ -2251,7 +2224,7 @@ msgstr "ਐਪ ਬਾਰੇ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ? ਆ
 #. Translators: A label for the total number of reviews.
 #: src/gs-review-histogram.ui:413
 msgid "ratings in total"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੁੱਲ ਰੇਟਿੰਗਾਂ 'ਚ"
 
 #. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
 #: src/gs-review-row.c:234
@@ -2294,7 +2267,7 @@ msgstr "ਨਹੀਂ"
 #. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
 #: src/gs-review-row.ui:162
 msgid "Meh"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੀਹ"
 
 #: src/gs-review-row.ui:196
 msgid "Report…"
@@ -2344,10 +2317,13 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
 #. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:164
+#: src/gs-search-page.c:155
 #, c-format
-msgid "%u more matches"
-msgstr "%u ਹੋਰ ਮੇਲ ਹਨ"
+#| msgid "%u more matches"
+msgid "%u more match"
+msgid_plural "%u more matches"
+msgstr[0] "%u ਹੋਰ ਮੇਲ"
+msgstr[1] "%u ਹੋਰ ਮੇਲ"
 
 #: src/gs-search-page.ui:7
 msgid "Search page"
@@ -2365,34 +2341,32 @@ msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:807 src/gs-shell.c:812 src/gs-shell.c:827 src/gs-shell.c:831
+#: src/gs-shell.c:806 src/gs-shell.c:811 src/gs-shell.c:826 src/gs-shell.c:830
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "“%s”"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:851
+#: src/gs-shell.c:858
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਤੋਂ ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:857
+#: src/gs-shell.c:864
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:864
-#| msgid "Failed to load image"
+#: src/gs-shell.c:871
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:869
-#| msgid "Network access was required but not available."
+#: src/gs-shell.c:876
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -2400,143 +2374,140 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:878
+#: src/gs-shell.c:885
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr "%s ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:883
-#| msgid "There wasn’t enough disk space."
+#: src/gs-shell.c:890
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:891
+#: src/gs-shell.c:898
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:896
+#: src/gs-shell.c:903
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:901
+#: src/gs-shell.c:908
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
+"ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:908
-#| msgid "Go online to check for updates"
+#: src/gs-shell.c:915
 msgid "Unable to get list of updates"
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਦੀ ਸੂਿਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:954
+#: src/gs-shell.c:961
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%2$s ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %1$s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:960
+#: src/gs-shell.c:967
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %1$s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:972
+#: src/gs-shell.c:979
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਨਟਾਈਨ %2$s ਮੌਜੂਦ ਨਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ %1$s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:978
+#: src/gs-shell.c:985
 #, c-format
-#| msgid "The file is not supported."
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ %s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:985
-#| msgid "Network access was required but not available."
+#: src/gs-shell.c:992
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:991
+#: src/gs-shell.c:998
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਣ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:996
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1003
+#, c-format
 #| msgid "There wasn’t enough disk space."
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1004
+#: src/gs-shell.c:1011
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1011
+#: src/gs-shell.c:1018
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤ ਸੀ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1018
+#: src/gs-shell.c:1025
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
+"%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the name of the authentication service,
 #. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1031
+#: src/gs-shell.c:1038
 #, c-format
 msgid "Your %s account has been suspended."
 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ %s ਖਾਤਾ ਮੁਅੱਤਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1035
+#: src/gs-shell.c:1042
 msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
 msgstr "ਇਹ ਹੱਲ਼ ਹੋਣ ਤੱਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the clickable link (e.g.
 #. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/";)
-#: src/gs-shell.c:1046
+#: src/gs-shell.c:1053
 #, c-format
 msgid "For more information, visit %s."
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ।"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1055
+#: src/gs-shell.c:1062
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1064
+#: src/gs-shell.c:1071
 #, c-format
-#| msgid "Enable and Install"
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
@@ -2544,164 +2515,163 @@ msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1110
+#: src/gs-shell.c:1117
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%2$s ਤੋਂ %1$s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1116
+#: src/gs-shell.c:1123
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %1$s ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1122
-#| msgid "Network access was required but not available."
+#: src/gs-shell.c:1129
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1130
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1137
+#, c-format
 #| msgid "There wasn’t enough disk space."
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
-msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਲੋੜੀਂਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1139
+#: src/gs-shell.c:1146
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1146
+#: src/gs-shell.c:1153
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤ ਸੀ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1153
+#: src/gs-shell.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr ""
+"%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1161
+#: src/gs-shell.c:1168
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1170
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1177
+#, c-format
 #| msgid "Failed To Update"
 msgid "Unable to update %s"
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1215
+#: src/gs-shell.c:1222
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%2$s ਤੋਂ %1$s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1220
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1227
+#, c-format
 #| msgid "Removal of %s failed."
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
-msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %s ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1227
-#| msgid "Network access was required but not available."
+#: src/gs-shell.c:1234
 msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1235
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1242
+#, c-format
 #| msgid "There wasn’t enough disk space."
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
-msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਲੋੜੀਂਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1244
+#: src/gs-shell.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1251
+#: src/gs-shell.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1258
+#: src/gs-shell.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1265
+#: src/gs-shell.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1274
+#: src/gs-shell.c:1281
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1316
+#: src/gs-shell.c:1323
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1322
+#: src/gs-shell.c:1329
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤ ਸੀ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1328
+#: src/gs-shell.c:1335
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1335
+#: src/gs-shell.c:1342
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1344
+#: src/gs-shell.c:1351
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
@@ -2710,50 +2680,48 @@ msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1390
+#: src/gs-shell.c:1397
 #, c-format
-#| msgid "%s is now installed"
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "%s ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1397 src/gs-shell.c:1446 src/gs-shell.c:1494
+#: src/gs-shell.c:1404 src/gs-shell.c:1452 src/gs-shell.c:1500
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ — ਕੁਝ ਹੋਰ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕਰਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1405 src/gs-shell.c:1454 src/gs-shell.c:1521
-#| msgid "Sorry, this did not work"
+#: src/gs-shell.c:1412 src/gs-shell.c:1460 src/gs-shell.c:1527
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਕੁਝ ਗ਼ਲਤ ਵਾਪਰਿਆ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1441
+#: src/gs-shell.c:1447
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1488
+#: src/gs-shell.c:1494
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1503
+#: src/gs-shell.c:1509
 #, c-format
 msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ %s ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1508
+#: src/gs-shell.c:1514
 msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1515
+#: src/gs-shell.c:1521
 msgid "AC power is required"
 msgstr "AC ਊਰਜਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
@@ -2761,14 +2729,12 @@ msgstr "AC ਊਰਜਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 #. has no software installed from it.
 #: src/gs-sources-dialog.c:98
 msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਜਾਂ ਐਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ; ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹਾਲੇ ਵੀ"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. installed' sentence, describing a software source.
 #: src/gs-sources-dialog.c:103
 #, c-format
-#| msgid "%i application installed"
-#| msgid_plural "%i applications installed"
 msgid "%u application installed"
 msgid_plural "%u applications installed"
 msgstr[0] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
@@ -2778,8 +2744,6 @@ msgstr[1] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
 #. installed' sentence, describing a software source.
 #: src/gs-sources-dialog.c:110
 #, c-format
-#| msgid "%i add-on installed"
-#| msgid_plural "%i add-ons installed"
 msgid "%u add-on installed"
 msgid_plural "%u add-ons installed"
 msgstr[0] "%u ਐਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
@@ -2790,8 +2754,6 @@ msgstr[1] "%u ਐਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
 #. The correct form here depends on the number of applications.
 #: src/gs-sources-dialog.c:118
 #, c-format
-#| msgid "%i application"
-#| msgid_plural "%i applications"
 msgid "%u application"
 msgid_plural "%u applications"
 msgstr[0] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
@@ -2802,8 +2764,6 @@ msgstr[1] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ"
 #. The correct form here depends on the number of add-ons.
 #: src/gs-sources-dialog.c:124
 #, c-format
-#| msgid "%i add-on"
-#| msgid_plural "%i add-ons"
 msgid "%u add-on"
 msgid_plural "%u add-ons"
 msgstr[0] "%u ਐਡ-ਆਨ"
@@ -2815,7 +2775,6 @@ msgstr[1] "%u ਐਡ-ਆਨ"
 #. applications and add-ons.
 #: src/gs-sources-dialog.c:131
 #, c-format
-#| msgid "%s is now installed"
 msgid "%s and %s installed"
 msgid_plural "%s and %s installed"
 msgstr[0] "%s ਅਤੇ %s ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
@@ -2824,13 +2783,12 @@ msgstr[1] "%s ਅਤੇ %s ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
 #. TRANSLATORS: nonfree software
 #: src/gs-sources-dialog.c:257
 msgid "Typically has restrictions on use and access to source code."
-msgstr ""
+msgstr "ਅਕਸਰ ਵਰਤਣ ਅਤੇ ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਵਾਸਤੇ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।"
 
 #. TRANSLATORS: list header
 #: src/gs-sources-dialog.c:278
-#| msgid "Software Sources"
 msgid "Proprietary Software Sources"
-msgstr "ਪਰੋਪ੍ਰੈਟਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ"
+msgstr "ਪਰੋਪਰੈਟਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ"
 
 #: src/gs-sources-dialog.c:498 src/gs-sources-dialog.ui:487
 msgid "Remove Source"
@@ -2846,7 +2804,7 @@ msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ"
 #. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
 #. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
 #: src/gs-sources-dialog.c:677
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Adding this software source will give you access to additional software "
 #| "and upgrades."
@@ -2854,10 +2812,11 @@ msgid ""
 "Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
 "to additional software that is not provided by %s."
 msgstr ""
-"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਾਧੂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਣਗੇ।"
+"ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤਾਂ ਨੂੰ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਰ"
+" ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ "
+"ਮਿਲਦੀ ਹੈ, ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ %s ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
 
 #: src/gs-sources-dialog.ui:155
-#| msgid "Additional Fonts Required"
 msgid "Additional Sources"
 msgstr "ਹੋਰ ਸਰੋਤ"
 
@@ -2930,15 +2889,12 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਅੱਪਡੇਟ"
 #. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
 #. * a system update
 #: src/gs-update-dialog.c:419
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Action"
 msgid "Additions"
 msgstr "ਹੋਰ"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
 #. * a system update
 #: src/gs-update-dialog.c:423
-#| msgid "Remove"
 msgid "Removals"
 msgstr "ਹਟਾਓ"
 
@@ -2951,12 +2907,10 @@ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
 #. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
 #. * a system update
 #: src/gs-update-dialog.c:431
-#| msgid "_Download"
 msgid "Downgrades"
 msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ"
 
 #: src/gs-update-dialog.ui:111
-#| msgid "No software installed from this source"
 msgid "No updates have been installed on this system."
 msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
 
@@ -2966,7 +2920,7 @@ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਕੀ ਹਨ"
 
 #: src/gs-update-monitor.c:89
 msgid "It is recommended that you install important updates now"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਖਾਸ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
 
 #: src/gs-update-monitor.c:92
 msgid "Restart & Install"
@@ -2991,14 +2945,13 @@ msgstr "ਵੇਖੋ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
 #: src/gs-update-monitor.c:255 src/gs-updates-page.ui:46
-#| msgid "Software Updates Available"
 msgid "Operating System Updates Unavailable"
 msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
 #: src/gs-update-monitor.c:257
 msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
-msgstr ""
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਗਰੇਡ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
 #. * distro name, e.g. 'Fedora'
@@ -3073,6 +3026,8 @@ msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
 "have internet access and try again."
 msgstr ""
+"ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ"
+" ਦੀ ਪਹੁੰਚ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #: src/gs-update-monitor.c:720
@@ -3080,12 +3035,14 @@ msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software "
 "provider for more details."
 msgstr ""
+"ਅੱਪਡੇਟ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਸਲੇ ਸਨ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ"
+" ਕਰੋ।"
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
 #: src/gs-update-monitor.c:726
 msgid ""
 "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
-msgstr ""
+msgstr "ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ। ਕੁਝ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
 #: src/gs-update-monitor.c:731
@@ -3093,6 +3050,9 @@ msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
 "and try again. If the problem persists, contact your software provider."
 msgstr ""
+"ਸਾਨੂੰ ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ: ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਹੋਰ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਤੇ ਮੁੜ"
+" ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ। "
+"ਜੇ ਸਮੱਸਿਆ ਬਣੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
 #: src/gs-updates-page.c:273
@@ -3178,8 +3138,6 @@ msgstr "ਆਖਰੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
 #: src/gs-updates-page.c:699
-#| msgid "An important OS update has been installed."
-#| msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgid "Updates have been installed"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਹਨ"
 
@@ -3204,21 +3162,18 @@ msgstr "ਐਂਟੀਗਰੇਟਡ ਫਿਰਮਵੇਅਰ"
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * offline updates
 #: src/gs-updates-page.c:769 src/gs-updates-page.c:779
-#| msgid "Restart & Install"
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
 #: src/gs-updates-page.c:776
-#| msgid "Restart"
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
 #: src/gs-updates-page.c:786
-#| msgid "No Application Found"
 msgid "Application Updates"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ"
 
@@ -3236,13 +3191,11 @@ msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਫਿਰਮਵੇਅਰ"
 
 #. TRANSLATORS: this is an offline update
 #: src/gs-updates-page.c:986
-#| msgid "Restart & Install"
 msgid "_Restart & Update"
 msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_R)"
 
 #. TRANSLATORS: all updates will be installed
 #: src/gs-updates-page.c:990
-#| msgid "Update All"
 msgid "U_pdate All"
 msgstr "ਸਾਰੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(_A)"
 
@@ -3250,13 +3203,11 @@ msgstr "ਸਾਰੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(_A)"
 #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
 #: src/gs-updates-page.c:1088
 #, c-format
-#| msgid "The file is not supported."
 msgid "%s %s is no longer supported."
 msgstr "%s %s ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
 #: src/gs-updates-page.c:1093
-#| msgid "The file is not supported."
 msgid "Your OS is no longer supported."
 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਓ.ਸਿ. ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
@@ -3271,13 +3222,13 @@ msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
 msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਨਵੇਂ ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:1360
+#: src/gs-updates-page.c:1359
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "ਖ਼ਰਚਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1364
+#: src/gs-updates-page.c:1363
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -3287,26 +3238,26 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:1368
+#: src/gs-updates-page.c:1367
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1384
+#: src/gs-updates-page.c:1383
 msgid "No Network"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1388
+#: src/gs-updates-page.c:1387
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1793
+#: src/gs-updates-page.c:1792
 msgid "Restart & _Install"
 msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1811
+#: src/gs-updates-page.c:1810
 msgid "Check for updates"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
 
@@ -3340,7 +3291,7 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ(_N)"
 
 #: src/gs-updates-page.ui:393
 msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
 #. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
@@ -3369,7 +3320,7 @@ msgstr "%s %s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ"
 
 #: src/gs-upgrade-banner.ui:32
 msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
-msgstr ""
+msgstr "ਵੱਡਾ ਅੱਪਗਰੇਡ, ਨਵੇਂ ਫ਼ੀਚਰਾਂ ਅਤੇ ਕੀਤੇ ਸੁਧਾਰਾਂ ਨਾਲ।"
 
 #: src/gs-upgrade-banner.ui:52
 msgid "_Learn More"
@@ -3379,6 +3330,8 @@ msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣੋ(_L)"
 msgid ""
 "It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
 msgstr ""
+"ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਡਾਟੇ ਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਲੈਣ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ"
+" ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
 
 #: src/gs-upgrade-banner.ui:116
 msgid "_Download"
@@ -3391,7 +3344,6 @@ msgstr "ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸ਼
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: src/org.gnome.Software.desktop.in:6
 #: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:6
-#| msgid "Free Software"
 msgid "org.gnome.Software"
 msgstr "org.gnome.Software"
 
@@ -3406,14 +3358,12 @@ msgstr ""
 "Preferences;Install;Store;ਅਣਇੰਸਟਾਲ;ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ;ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ;ਸਾਫਟਵੇਅਰ;ਐਪ;"
 
 #: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "GUI Designers"
 msgid "Banner Designer"
 msgstr "ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨਰ"
 
 #: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
 msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਈ ਖਾਸ ਬੈਨਰਾਂ ਲਈ ਡਿਜ਼ਾਇਨ"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13
@@ -3421,405 +3371,385 @@ msgid "AppStream;Software;App;"
 msgstr "ਐਪਸਟਰੀਮ;ਸਾਫਟਵੇਅਰ;ਐਪ;"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:30
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "All"
 msgstr "ਸਭ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:33
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Featured"
-msgstr "ਖਾਸ"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:36
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgid "Audio Creation & Editing"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Audio Creation & Editing"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਣਾਉਣਾ ਤੇ ਸੋਧਣਾ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:42
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgid "Music Players"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Music Players"
 msgstr "ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:51
-#| msgid "_All"
-msgctxt "Menu of Development"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "All"
 msgstr "ਸਭ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:54
 #| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Development"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "Featured"
-msgstr "ਫੀਚਰ"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:57
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#| msgctxt "Menu of Development"
 #| msgid "Debuggers"
-msgctxt "Menu of Development"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "Debuggers"
 msgstr "ਡੀਬੱਗਰ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
-msgctxt "Menu of Development"
+#| msgctxt "Menu of Development"
+#| msgid "IDEs"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "IDEs"
 msgstr "IDE"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:69
 #| msgid "All"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "All"
 msgstr "ਸਭ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:73
 #| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Featured"
-msgstr "ਫੀਚਰ"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:77
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
 #| msgid "Artificial Intelligence"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Artificial Intelligence"
 msgstr "ਨਕਲੀ ਮੁਹਾਰਤ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:80
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
 #| msgid "Astronomy"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Astronomy"
 msgstr "ਤਾਰਾ-ਵਿਗਿਆਨ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:84
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
 #| msgid "Chemistry"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Chemistry"
 msgstr "ਰਸਾਇਣ-ਵਿਗਿਆਨ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:88
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
 #| msgid "Languages"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Languages"
 msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:92
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
 #| msgid "Math"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Math"
 msgstr "ਗਣਿਤ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:99
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
 #| msgid "Robotics"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Robotics"
 msgstr "ਰੋਬੋਟ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:108
-#| msgid "_All"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "All"
 msgstr "ਸਭ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:111
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Featured"
 msgstr "ਫੀਚਰ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:114
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Action"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Action"
 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:117
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Adventure"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Adventure"
 msgstr "ਜਾਂਬਾਜ਼ੀ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:120
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Arcade"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Arcade"
 msgstr "ਆਰਕੇਡ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:123
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Blocks"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Blocks"
 msgstr "ਬਲਾਕ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:126
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Board"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Board"
 msgstr "ਬੋਰਡ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:129
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Card"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Card"
 msgstr "ਤਾਸ਼"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:132
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Emulators"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Emulators"
 msgstr "ਈਮੂਲੇਟਰ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Kids"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Kids"
 msgstr "ਬੱਚੇ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:138
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Logic"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Logic"
 msgstr "ਲਾਜਿਕ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:141
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Role Playing"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Role Playing"
 msgstr "ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਉਣਾ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:144
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Sports"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Sports"
 msgstr "ਖੇਡਾਂ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:148
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Strategy"
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Strategy"
 msgstr "ਕਾਰਜਨੀਤੀ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:156
-#| msgid "_All"
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "All"
 msgstr "ਸਭ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:159
 #| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Featured"
-msgstr "ਫੀਚਰ"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:162
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
 #| msgid "3D Graphics"
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "3D Graphics"
 msgstr "3D ਗਰਾਫਿਕਸ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:165
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
 #| msgid "Photography"
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Photography"
 msgstr "ਫੋਟੋਗਰਾਫ਼ੀ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
 #| msgid "Scanning"
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Scanning"
-msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ"
+msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰਨਾ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
 #| msgid "Vector Graphics"
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Vector Graphics"
 msgstr "ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Viewer"
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "Viewers"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Viewers"
-msgstr "ਦਰਸ਼ਕ"
+msgstr "ਵਿਊਅਰ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
-#| msgid "_All"
-msgctxt "Menu of Office"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "All"
 msgstr "ਸਭ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
 #| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Featured"
-msgstr "ਫੀਚਰ"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:188
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#| msgctxt "Menu of Office"
 #| msgid "Calendar"
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Calendar"
 msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:192
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#| msgctxt "Menu of Office"
 #| msgid "Database"
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Database"
 msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#| msgctxt "Menu of Office"
 #| msgid "Finance"
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Finance"
 msgstr "ਵਿੱਤੀ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:199
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#| msgctxt "Menu of Office"
 #| msgid "Word Processor"
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Word Processor"
 msgstr "ਵਰਡ ਪਰੋਸੈਸ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:208
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
 #| msgid "Fonts"
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Fonts"
 msgstr "ਫ਼ੋਂਟ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:211
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
 #| msgid "Codecs"
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Codecs"
-msgstr "ਕੋਡਕ"
+msgstr "ਕੋਡਕਸ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:214
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
 #| msgid "Input Sources"
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Input Sources"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:217
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
 #| msgid "Language Packs"
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਕ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
-msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Shell Extensions"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Shell Extensions"
 msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "Translation"
-msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Localization"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Localization"
 msgstr "ਉਲੱਥਾ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
-msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Hardware Drivers"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Hardware Drivers"
 msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਡਰਾਇਵਰ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:234
-#| msgid "_All"
-msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "All"
 msgstr "ਸਭ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
 #| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Communication"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Featured"
-msgstr "ਫੀਚਰ"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:240
-#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#| msgctxt "Menu of Communication"
 #| msgid "Chat"
-msgctxt "Menu of Communication"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Chat"
 msgstr "ਗੱਲਬਾਤ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:247
-#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#| msgctxt "Menu of Communication"
 #| msgid "News"
-msgctxt "Menu of Communication"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "News"
 msgstr "ਖ਼ਬਰਾਂ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
-#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#| msgid "Web Browser"
-msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgid "Web Browsers"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
-#| msgid "_All"
-msgctxt "Menu of Utility"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "All"
 msgstr "ਸਭ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
 #| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Utility"
+msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "Featured"
-msgstr "ਫੀਚਰ"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
-#| msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-#| msgid "Text Editor"
-msgctxt "Menu of Utility"
+#| msgctxt "Menu of Utility"
+#| msgid "Text Editors"
+msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "Text Editors"
 msgstr "ਲਿਖਤ ਐਡੀਟਰ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:273
-#| msgid "All"
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "All"
 msgstr "ਸਭ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:276
-#| msgid "Featured"
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Featured"
-msgstr "ਫੀਚਰ"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:279
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Art"
 msgctxt "Menu of Art"
 msgid "Art"
 msgstr "ਕਲਾ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:282
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Geography"
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Biography"
 msgstr "ਆਤਮ-ਕਥਾ"
@@ -3827,11 +3757,9 @@ msgstr "ਆਤਮ-ਕਥਾ"
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:285
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Comics"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਮਿਕ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:288
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Action"
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Fiction"
 msgstr "ਗਲਪ"
@@ -3842,7 +3770,6 @@ msgid "Health"
 msgstr "ਸਿਹਤ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:294
-#| msgid "History"
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "History"
 msgstr "ਅਤੀਤ"
@@ -3853,73 +3780,62 @@ msgid "Lifestyle"
 msgstr "ਜੀਵਨ-ਜਾਚ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Robotics"
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Politics"
 msgstr "ਰਾਜਨੀਤੀ"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Sports"
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Sports"
 msgstr "ਖੇਡਾਂ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:313
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਤੇ ਵੀਡੀਓ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
-#| msgid "Development Tools"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:316
 msgid "Developer Tools"
 msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਟੂਲ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
-#| msgid "Education"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:319
 msgid "Education & Science"
 msgstr "ਸਿੱਖਿਆ ਤੇ ਵਿਗਿਆਨ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:322
 msgid "Games"
 msgstr "ਗੇਮਾਂ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Photography"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:325
 msgid "Graphics & Photography"
 msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਤੇ ਫੋਟੋਗਰਾਫ਼ੀ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:327
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:328
 msgid "Productivity"
 msgstr "ਉਤਪਾਦਨ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:333
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:334
 msgid "Communication & News"
 msgstr "ਸੰਚਾਰ ਤੇ ਖ਼ਬਰਾਂ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:336
-#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#| msgid "Video Conference"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:337
 msgid "Reference"
 msgstr "ਰੈਫਰੈਂਸ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:339
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:340
 msgid "Utilities"
 msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/core/gs-plugin-appstream.c:693
-#| msgid "Downloading new updates…"
 msgid "Downloading extra metadata files…"
 msgstr "…ਵਾਧੂ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
@@ -3937,7 +3853,6 @@ msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ, ਸਥਿਰਤਾ ਅਤੇ ਸੁਰੱ
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55
-#| msgid "Downloading new updates…"
 msgid "Downloading featured images…"
 msgstr "…ਫੀਚਰ ਈਮੇਜ਼ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
 
@@ -3955,7 +3870,6 @@ msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
 msgstr "ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਐਪਸਟਰੀਮ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲਰ"
 
 #: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:120
-#| msgid "Failed to load image"
 msgid "Failed to parse command line arguments"
 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
 
@@ -3976,13 +3890,11 @@ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਕਿਸਮ ਵੈਧ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: error details
 #: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:149
-#| msgid "Failed To Update"
 msgid "Failed to copy"
 msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:212
-#| msgid "Downloading new updates…"
 msgid "Downloading upgrade information…"
 msgstr "…ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
@@ -4000,32 +3912,28 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "ਫਲੈਟਪਕ (Flatpak) ਲੀਨਕਸ 'ਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਢਾਂਚਾ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:569
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:563
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "…%s ਲਈ ਫਲੈਟਪਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2611
-#| msgid "Setting up updates…"
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2606
 msgid "Getting runtime source…"
 msgstr "…ਰਨਟਾਈਮ ਸਰੋਤ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:770
-#| msgid "Downloading new updates…"
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:801
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "…ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਦਸਤਖ਼ਤ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:816
-#| msgid "Downloading new updates…"
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:847
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "…ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:904
-#| msgid "Downloading new updates…"
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:941
 msgid "Downloading firmware update…"
 msgstr "…ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
@@ -4047,7 +3955,6 @@ msgstr "ਲੀਮਬਾ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਸੌਖੀ ਤ
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
-#| msgid "Downloading new updates…"
 msgid "Downloading application ratings…"
 msgstr "…ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਰੇਟਿੰਗ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
@@ -4060,8 +3967,7 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr "ODRS ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਪੜਤਾਲਾਂ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਸੇਵਾ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:662
-#| msgid "Downloading new updates…"
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:669
 msgid "Downloading shell extension metadata…"
 msgstr "…ਸ਼ੈਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
@@ -4074,8 +3980,7 @@ msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "ਸਨੈਪ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਲੀਨਕਸ ਪੈਕੇਜ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:602
-#| msgid "Downloading new updates…"
+#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
 msgid "Downloading application page…"
 msgstr "…ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
@@ -4087,6 +3992,80 @@ msgstr "ਸਟੀਮ ਸਹਿਯੋਗ"
 msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
 msgstr "ਵਾਲਵ ਲਈ ਸਿਰੇ ਦਾ ਮਨੋਰੰਜਨ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਹੈ"
 
+#~ msgid "page1"
+#~ msgstr "ਸਫ਼ਾ1"
+
+#~ msgid "page2"
+#~ msgstr "ਸਫ਼ਾ2"
+
+#~ msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "ਸਭ"
+
+#~ msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "ਖਾਸ"
+
+#~| msgid "_All"
+#~ msgctxt "Menu of Development"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "ਸਭ"
+
+#~| msgid "Featured"
+#~ msgctxt "Menu of Development"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "ਫੀਚਰ"
+
+#~| msgid "All"
+#~ msgctxt "Menu of Education and Science"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "ਸਭ"
+
+#~| msgid "Featured"
+#~ msgctxt "Menu of Education and Science"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "ਫੀਚਰ"
+
+#~| msgid "_All"
+#~ msgctxt "Menu of Graphics"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "ਸਭ"
+
+#~| msgid "Featured"
+#~ msgctxt "Menu of Graphics"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "ਫੀਚਰ"
+
+#~| msgid "_All"
+#~ msgctxt "Menu of Office"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "ਸਭ"
+
+#~| msgid "Featured"
+#~ msgctxt "Menu of Office"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "ਫੀਚਰ"
+
+#~| msgid "_All"
+#~ msgctxt "Menu of Communication"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "ਸਭ"
+
+#~| msgid "Featured"
+#~ msgctxt "Menu of Communication"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "ਫੀਚਰ"
+
+#~| msgid "_All"
+#~ msgctxt "Menu of Utility"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "ਸਭ"
+
+#~| msgid "Featured"
+#~ msgctxt "Menu of Utility"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "ਫੀਚਰ"
+
 #~ msgid "About Software"
 #~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਬਾਰੇ"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]