[gnome-control-center] Update Swedish translation



commit 4b0cd1ad6224d4a8ba9e2d4c282d140a352386f8
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sun Sep 10 15:30:10 2017 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 2210 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1212 insertions(+), 998 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 174bdd9..ee49112 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-02 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-01 12:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-25 14:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-02 22:09+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
 msgid "_Background"
@@ -71,73 +71,73 @@ msgctxt "background, style"
 msgid "Span"
 msgstr "Omfång"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "Bakgrundsbilder"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:446
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:439
 msgid "Colors"
 msgstr "Färger"
 
 #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:483
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:476
 msgid "Select Background"
 msgstr "Välj bakgrund"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:511
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:504
 msgid "Pictures"
 msgstr "Bilder"
 
 #. translators: No pictures were found
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:543
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:536
 msgid "No Pictures Found"
 msgstr "Inga bilder hittades"
 
 #. translators: "Home" is used in place of the Pictures
 #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
 #. * undefined
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:554
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302
 msgid "Home"
 msgstr "Hem"
 
 #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
 #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:566
 #, c-format
 msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
 msgstr "Du kan lägga till bilder till mapp för %s så kommer de att visas här"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1580
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2226
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2718
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1298
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1318
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:644
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:662
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:574
 msgid "_Select"
 msgstr "_Välj"
 
@@ -174,39 +174,39 @@ msgstr "Ändra din skrivbordsbakgrund till bakgrundsbild eller foto"
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "Bakgrundsbild;Wallpaper;Skrivbordsbakgrund;Skärm;Skrivbord;"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:268
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "Stäng av flygplansläge"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334
 msgid "No Bluetooth Found"
 msgstr "Inget Bluetooth hittades"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334
 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
 msgstr "Anslut en adapter för att använda Bluetooth."
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335
 msgid "Bluetooth Turned Off"
 msgstr "Bluetooth avslaget"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335
 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
 msgstr "Slå på för att ansluta enheter och ta emot filöverföringar."
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336
 msgid "Airplane Mode is on"
 msgstr "Flygplansläge är på"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336
 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "Bluetooth är inaktiverat när flygplansläge är på."
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
 msgid "Hardware Airplane Mode is on"
 msgstr "Flygplansläge i hårdvaran är på"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
 msgstr "Slå av växelknappen för flygplansläge för att aktivera Bluetooth."
 
@@ -699,7 +699,7 @@ msgid "_Import File…"
 msgstr "_Importera fil…"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:31
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:546
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
@@ -871,7 +871,7 @@ msgid "Other…"
 msgstr "Övriga…"
 
 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:271
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:269
 #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:169
 msgid "More…"
 msgstr "Mer…"
@@ -881,12 +881,12 @@ msgid "No languages found"
 msgstr "Hittade inga språk"
 
 #: ../panels/common/cc-util.c:127
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:100
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
 #: ../panels/common/cc-util.c:131
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Igår"
 
@@ -920,17 +920,17 @@ msgid "Year"
 msgstr "År"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%e %B %Y, %I:%M %p"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:345
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:344
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%e %B %Y, %R"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:522
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:552
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
@@ -946,23 +946,23 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:560
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:565
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:570
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:575
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Timme"
 #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
 msgid "∶"
-msgstr ":"
+msgstr "∶"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
 msgid "Minute"
@@ -1093,165 +1093,138 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr ""
 "Du måste autentisera dig för att ändra inställningar för tid eller datum."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:592
-msgid "Lid Closed"
-msgstr "Lock stängt"
-
-#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:595
-msgid "Mirrored"
-msgstr "Speglad"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:597
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2449
-msgid "Primary"
-msgstr "Primär"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:599
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:786
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:602
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundär"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:738
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Liggande"
 
-#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1577
-msgid "Arrange Combined Displays"
-msgstr "Arrangera kombinerade skärmar"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:741
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Right"
+msgstr "Stående höger"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1581
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2227
-#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Verkställ"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:744
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Left"
+msgstr "Stående vänster"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1605
-msgid "Drag displays to rearrange them"
-msgstr "Dra skärmar för att arrangera om dem"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape (flipped)"
+msgstr "Liggande (omvänt)"
 
-#. translators: example string is "60 Hz (NTSC)"
-#. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1812
-#, c-format
-msgid "%d Hz (NTSC)"
-msgstr "%d Hz (NTSC)"
+#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:788
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:838
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
 
-#. translators: example string is "60 Hz"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:881
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:933
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1772
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1818
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279
-msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
-msgstr "Rotera motsols 90°"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2297
-msgid "Rotate by 180°"
-msgstr "Rotera 180°"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2315
-msgid "Rotate clockwise by 90°"
-msgstr "Rotera medsols 90°"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2336
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
-
-#. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2351
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Bildförhållande"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2374
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2394
-msgid "Adjust for TV"
-msgstr "Justera för TV"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2418
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:978
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1049
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Uppdateringfrekvens"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2450
-msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
-msgstr "Visa systemraden och Aktivitetsöversikten på denna skärm"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1207
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2456
-msgid "Secondary Display"
-msgstr "Sekundär skärm"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1260
+msgid "Adjust for TV"
+msgstr "Justera för TV"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2457
-msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
-msgstr "Sammanfoga denna skärm med en annan för att skapa en extra arbetsyta"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1472
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1518
+msgid "Primary Display"
+msgstr "Primär skärm"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2464
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentation"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1567
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "Skärmuppställning"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1568
+msgid ""
+"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
+"display."
+msgstr ""
+"Dra skärmar så det överensstämmer med din uppställning. Systemraden placeras "
+"på den primära skärmen."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2465
-msgid "Show slideshows and media only"
-msgstr "Visa endast bildspel och media"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2006
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Skärmläge"
 
-#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2470
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2022
+msgid "Join Displays"
+msgstr "Sammanfoga skärm­ar"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2025
 msgid "Mirror"
 msgstr "Spegling"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2471
-msgid "Show your existing view on both displays"
-msgstr "Visa din befintliga vy på båda skärmarna"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2028
+msgid "Single Display"
+msgstr "Ensam skärm"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2477
-msgid "Turn Off"
-msgstr "Stäng av"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2714
+msgid "Apply Changes?"
+msgstr "Verkställ ändringar?"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2478
-msgid "Don’t use this display"
-msgstr "Använd inte denna skärm"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2728
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Verkställ"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3104
+#, c-format
+msgid "%.2lf Hz"
+msgstr "%.2lf Hz"
 
 #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3320
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 ../panels/power/cc-power-panel.c:1977
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:786
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908
 msgid "On"
 msgstr "På"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2826
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "Kunde inte hämta skärminformation"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2857
-msgid "_Arrange Combined Displays"
-msgstr "_Arrangera kombinerade skärmar"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3320 ../panels/network/net-proxy.c:54
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964 ../panels/power/cc-power-panel.c:1975
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2878
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3341
 msgid "_Night Light"
 msgstr "_Nattbelysning"
 
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3406
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr "Kunde inte hämta skärminformation"
+
 #. This cancels the redshift inhibit.
 #: ../panels/display/display.ui.h:2
 msgid "Restart Filter"
@@ -1284,8 +1257,9 @@ msgid "Sunset to Sunrise"
 msgstr "Solnedgång till soluppgång"
 
 #: ../panels/display/display.ui.h:10
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:630
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/net-proxy.c:56 ../panels/network/network-proxy.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
 msgid "Manual"
@@ -1332,70 +1306,87 @@ msgstr ""
 "redshift;färg;solnedgång;soluppgång;"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384 ../panels/network/panel-common.c:123
+#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:381
+#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:468
+#: ../panels/network/panel-common.c:123
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#. translators: This is the name of the OS, followed by the type
-#. * of architecture and the build id, for example:
-#. * "Fedora 18 (Spherical Cow) 64-bit (Build ID: xyz)" or
-#. * "Ubuntu (Oneric Ocelot) 32-bit (Build ID: jki)"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:517
+#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
+#. * example:
+#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
+#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
+#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:476
 #, c-format
-msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
-msgstr "%s %d-bit (Bygg-ID: %s)"
+msgid "%s; Build ID: %s"
+msgstr "%s; Bygg-ID: %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:519
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:493
 #, c-format
-msgid "%d-bit (Build ID: %s)"
-msgstr "%d-bit (Bygg-ID: %s)"
+msgid "64-bit"
+msgstr "64-bitars"
 
-#. translators: This is the name of the OS, followed by the type
-#. * of architecture, for example:
-#. * "Fedora 18 (Spherical Cow) 64-bit" or "Ubuntu (Oneric Ocelot) 32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:527
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:496
 #, c-format
-msgid "%s %d-bit"
-msgstr "%s %d-bitars"
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-bitars"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:529
+#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:800
 #, c-format
-msgid "%d-bit"
-msgstr "%d-bitars"
+msgid "Version %s"
+msgstr "Version %s"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:138
+msgid "Section"
+msgstr "Sektion"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1175
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:147 ../panels/info/info.ui.h:1
+msgid "Overview"
+msgstr "Översikt"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:153 ../panels/info/info.ui.h:2
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Standardprogram"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:158 ../panels/info/info.ui.h:3
+msgid "Removable Media"
+msgstr "Flyttbar media"
+
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:312
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Fråga vad som ska göras"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1179
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:316
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Gör ingenting"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1183
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:320
 msgid "Open folder"
 msgstr "Öppna mapp"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1274
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:411
 msgid "Other Media"
 msgstr "Övriga media"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "Välj ett program för ljud-cd-skivor"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "Välj ett program för video-dvd-skivor"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr "Välj ett program att köra när en musikspelare ansluts"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "Välj ett program att köra när en kamera ansluts"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Välj ett program för program-cd-skivor"
 
@@ -1404,85 +1395,80 @@ msgstr "Välj ett program för program-cd-skivor"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:460
 msgid "audio DVD"
 msgstr "ljud-dvd"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:461
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "tom Blu-ray-skiva"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:462
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "tom cd-skiva"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:463
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "tom dvd-skiva"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:464
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "tom HD DVD-skiva"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:465
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "Blu-ray-videoskiva"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:466
 msgid "e-book reader"
 msgstr "e-boksläsare"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:467
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "HD DVD-videoskiva"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:468
 msgid "Picture CD"
 msgstr "Bildcd"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1330
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:469
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super Video-cd"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1331
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:470
 msgid "Video CD"
 msgstr "Videocd"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1332
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:471
 msgid "Windows software"
 msgstr "Fönsterprogramvara"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1455
-msgid "Section"
-msgstr "Sektion"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1464 ../panels/info/info.ui.h:14
-msgid "Overview"
-msgstr "Översikt"
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Defa­ult Applications"
+msgstr "Standard­prog­ram"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1470 ../panels/info/info.ui.h:21
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Standardprogram"
+#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Configure Default Applications"
+msgstr "Konfigurera standardprogram"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1475 ../panels/info/info.ui.h:29
-msgid "Removable Media"
-msgstr "Flyttbar media"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500
-#, c-format
-msgid "Version %s"
-msgstr "Version %s"
+#. Translators: those are keywords for the Default Applications panel
+#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:5
+msgid "default;application;preferred;media;"
+msgstr "standard;program;föredragen;media;"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "De­tails"
-msgstr "De­talj­er"
+#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Ab­out"
+msgstr "Om"
 
+#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:3
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid "View information about your system"
 msgstr "Visa information om ditt system"
 
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
+#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:5
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:5
 msgid ""
 "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
@@ -1491,107 +1477,136 @@ msgstr ""
 "enhet;system;information;minne;processor;version;standard;program;föredragen;"
 "cd;dvd;usb;ljud;video;skiva;flyttbar;media;automatisk körning;"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:1
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr "Välj hur övriga media ska hanteras"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:2
-msgid "_Action:"
-msgstr "_Åtgärd:"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:3
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Typ:"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:4
-msgid "Device name"
-msgstr "Enhetsnamn"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:5
-msgid "Memory"
-msgstr "Minne"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:6
-msgid "Processor"
-msgstr "Processor"
-
-#. To translators: this field contains the distro name, version and type
-#: ../panels/info/info.ui.h:8
-msgid "Base system"
-msgstr "Grundsystem"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:9
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:10
-msgid "Calculating…"
-msgstr "Beräknar…"
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "De­tails"
+msgstr "De­talj­er"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:11
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Remo­vable Media"
+msgstr "Flytt­bara media"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:12
-msgid "Virtualization"
-msgstr "Virtualisering"
+#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Configure Removable Media settings"
+msgstr "Konfigurera inställningar för flyttbara media"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:13
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Sök uppdateringar"
+#. Translators: those are keywords for the Removable Media panel
+#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:5
+msgid ""
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"enhet;system;standard;program;föredragen;cd;dvd;usb;ljud;video;skiva;"
+"flyttbar;media;automatisk körning;"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:1
 msgid "_Web"
 msgstr "_Webb"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:2
 msgid "_Mail"
 msgstr "_E-post"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:3
 msgid "_Calendar"
 msgstr "_Kalender"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:4
 msgid "M_usic"
 msgstr "M_usik"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
+#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:5
 msgid "_Video"
 msgstr "_Film"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:6
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:5
 msgid "_Photos"
 msgstr "_Foton"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:22
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:1
+msgid "Device name"
+msgstr "Enhetsnamn"
+
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:2
+msgid "Memory"
+msgstr "Minne"
+
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:3
+msgid "Processor"
+msgstr "Processor"
+
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:4
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#. To translators: this field contains the distro name and version
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:6
+msgid "OS name"
+msgstr "OS-namn"
+
+#. To translators: this field contains the distro type
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:8
+msgid "OS type"
+msgstr "OS-typ"
+
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:9
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualisering"
+
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:10
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:11
+msgid "Calculating…"
+msgstr "Beräknar…"
+
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:12
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Sök uppdateringar"
+
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:1
 msgid "Select how media should be handled"
 msgstr "Välj hur media ska hanteras"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:2
 msgid "CD _audio"
 msgstr "Cd-_ljud"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:24
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:3
 msgid "_DVD video"
 msgstr "_Dvd-video"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:4
 msgid "_Music player"
 msgstr "_Musikspelare"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:26
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:6
 msgid "_Software"
 msgstr "Pro_gramvara"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:27
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:7
 msgid "_Other Media…"
 msgstr "_Övrig media…"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:8
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 msgstr "_Fråga aldrig eller starta program när media matas in"
 
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:9
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "Välj hur övriga media ska hanteras"
+
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:10
+msgid "_Action:"
+msgstr "_Åtgärd:"
+
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:11
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Typ:"
+
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
 msgid "Sound and Media"
 msgstr "Ljud och media"
@@ -1637,7 +1652,7 @@ msgid "Eject"
 msgstr "Mata ut"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
 msgid "Typing"
 msgstr "Skriva"
 
@@ -1657,8 +1672,8 @@ msgstr "Programstartare"
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Starta hjälpläsare"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:277
-#: ../shell/alt/cc-window.c:830 ../shell/cc-window.c:1590
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:1590
+#: ../shell/cc-window.c:251 ../shell/cc-window.c:794
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "Inställningar"
@@ -1767,9 +1782,9 @@ msgstr "Minska textstorleken"
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "Hög kontrast på eller av"
 
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:522
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:830
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Anpassade kortkommandon"
 
@@ -1780,10 +1795,11 @@ msgstr "Anpassade kortkommandon"
 #. * The device has been disabled
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:440
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inaktiverad"
@@ -1821,7 +1837,7 @@ msgstr ""
 "Detta kan inte ångras."
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
 msgid "Cancel"
@@ -1835,7 +1851,7 @@ msgstr "Återställ alla"
 msgid "Reset the shortcut to its default value"
 msgstr "Återställ kortkommandot till dess standardvärde"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:433
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
@@ -1844,21 +1860,21 @@ msgstr ""
 "%s används redan för <b>%s</b>. Om du vill ersätta det kommer %s att "
 "inaktiveras"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:599
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
 msgid "Set Custom Shortcut"
 msgstr "Ställ in anpassat kortkommando"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:599
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Ställ in kortkommando"
 
 #. Setup the top label
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:608
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:606
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
 msgstr "Mata in nytt kortkommando för att ändra <b>%s</b>."
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1036
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1033
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "Lägg till anpassat kortkommando"
 
@@ -1873,8 +1889,11 @@ msgstr "Visa och ändra tangentbordsgenvägar samt ange dina skrivinställningar
 
 #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:5
-msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
-msgstr "Kortkommando;Genväg;Repetera;Blinka;"
+msgid ""
+"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+msgstr ""
+"Genväg;Arbetsyta;Fönster;Storleksändring;Zoom;Kontrast;Inmatning;Källa;Lås;"
+"Volym;"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:4 ../shell/cc-application.c:251
@@ -1898,8 +1917,10 @@ msgid "Try a different search"
 msgstr "Försök med en annan sökning"
 
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:1
-msgid "Press Esc to cancel."
-msgstr "Tryck Esc för att avbryta."
+msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"Tryck ned Esc för att avbryta eller backsteg för att återställa "
+"tangentbordsgenvägen."
 
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3
 #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:1
@@ -1926,16 +1947,14 @@ msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
 msgid "Enter the new shortcut"
 msgstr "Mata in det nya kortkommandot"
 
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:305
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
@@ -2061,13 +2080,8 @@ msgstr "Dubbelklick med sekundära musknappen"
 msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "Enkelklick med sekundära musknappen"
 
-#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
-#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:349
-msgid "Air_plane Mode"
-msgstr "Flyg_plansläge"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:953
+#. add proxy to device list
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:581
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Nätverksproxy"
 
@@ -2075,51 +2089,58 @@ msgstr "Nätverksproxy"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1129 ../panels/network/net-vpn.c:283
-#: ../panels/network/net-vpn.c:440
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:717 ../panels/network/net-vpn.c:192
+#: ../panels/network/net-vpn.c:321
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s-VPN"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1194
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:781 ../panels/network/wifi.ui.h:7
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr "Hoppsan, något gick fel. Kontakta din programvaruleverantör."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1200
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:787
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "Nätverkshanteraren måste vara aktiv."
 
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209
+#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Tråd­löst"
+
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
 msgid "802.1x _Security"
 msgstr "802.1x-_säkerhet"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
 msgid "page 1"
 msgstr "sida 1"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Anony_m identitet"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
 msgid "Inner _authentication"
 msgstr "Inre _autentisering"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
 msgid "page 2"
 msgstr "sida 2"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:459
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
 msgid "Security"
@@ -2135,47 +2156,47 @@ msgid "Profile %d"
 msgstr "Profil %d"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:50
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:214
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:407
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:54
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:395
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:412
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:58
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:63
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:244
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Enterprise"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:68
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:380
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:249
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:397
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:89
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
 #: ../panels/power/power.ui.h:17
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:505
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2183,173 +2204,115 @@ msgstr[0] "%i dag sedan"
 msgstr[1] "%i dagar sedan"
 
 #. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:153
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:542
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:590
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:592
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Svag"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:594
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:596
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Bra"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:598
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Utmärkt"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:269
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248
+msgid "Forget Connection"
+msgstr "Glöm anslutning"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250
+msgid "Remove Connection Profile"
+msgstr "Ta bort anslutningsprofil"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252
+msgid "Remove VPN"
+msgstr "Ta bort VPN"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/cc-window.c:243
 #: ../shell/panel-list.ui.h:2
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:215
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:221
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:227
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:173
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitet"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:461
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:180
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:427
-#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3
-msgid "Address"
-msgstr "Adress"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:215
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:474
-msgid "Netmask"
-msgstr "Nätmask"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:229
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:487
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:206
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:453
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:250
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:223
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230
 msgid "Delete Address"
 msgstr "Ta bort adress"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:368
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:385
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:351
-msgid "Delete DNS Server"
-msgstr "Radera DNS-server"
-
-#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:501
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:467
-msgctxt "network parameters"
-msgid "Metric"
-msgstr "Metrisk"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:522
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:484
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390
 msgid "Delete Route"
 msgstr "Standardrutt"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:626
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
-msgid "Automatic (DHCP)"
-msgstr "Automatiskt (DHCP)"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:634
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:596
-msgid "Link-Local Only"
-msgstr "Endast lokal länk"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:980
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:193
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:440
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefix"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:584
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:588
-msgid "Automatic, DHCP only"
-msgstr "Automatisk, endast DHCP"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:898
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:827
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:78
-msgid "Reset"
-msgstr "Återställ"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:248
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bitars nyckel (Hex eller ASCII)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:281
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bitars lösenfras"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:294
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:463
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:307
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamisk WEP (802.1x)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:335
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
@@ -2365,7 +2328,6 @@ msgstr "Länkhastighet"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:153
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:644
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "IPv4-adress"
@@ -2374,14 +2336,12 @@ msgstr "IPv4-adress"
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:154
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:645
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "IPv6-adress"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Hårdvaruadress"
@@ -2389,17 +2349,15 @@ msgstr "Hårdvaruadress"
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
 msgid "Default Route"
 msgstr "Standardrutt"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
@@ -2408,6 +2366,23 @@ msgstr "DNS"
 msgid "Last Used"
 msgstr "Senast använd"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:10
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "Anslut _automatiskt"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:11
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr "Gör tillgänglig för _andra användare"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:11
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/net-proxy.c:58 ../panels/network/network-proxy.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
 msgid "Twisted Pair (TP)"
 msgstr "Twisted Pair (TP)"
@@ -2464,117 +2439,111 @@ msgstr "_Klonad adress"
 msgid "bytes"
 msgstr "byte"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
-msgid "Make available to other _users"
-msgstr "Gör tillgänglig för andra _användare"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
+msgid "IPv_4 Method"
+msgstr "IPv_4-metod"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
-msgid "Connect _automatically"
-msgstr "Anslut _automatiskt"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Automatiskt (DHCP)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
-msgid "Firewall _Zone"
-msgstr "Brandväggs_zon"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr "Endast lokal länk"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:118
-msgctxt "Firewall zone"
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "Inaktivera"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:50
-msgid "The zone defines the trust level of the connection"
-msgstr "Zonen anger anslutningens tillitsnivå"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adresser"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
-msgid "IPv_4"
-msgstr "IPv_4"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
+#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3
+msgid "Address"
+msgstr "Adress"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
-msgid "_Addresses"
-msgstr "_Adresser"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
+msgid "Netmask"
+msgstr "Nätmask"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:9
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:10
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:12
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:12
 msgid "Automatic DNS"
 msgstr "Automatisk DNS"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:13
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:13
+msgid "Separate IP addresses with commas"
+msgstr "Separera IP-adresser med kommatecken"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:14
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:14
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
 msgid "Routes"
 msgstr "Rutter"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:15
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:15
 msgid "Automatic Routes"
 msgstr "Automatiska rutter"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:17
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:17
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrik"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:18
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:18
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
 msgid "Use this connection _only for resources on its network"
 msgstr "Använd en_dast denna anslutning för resurser på dess nätverk"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
-msgid "IPv_6"
-msgstr "IPv_6"
+msgid "IPv_6 Method"
+msgstr "IPv_6-metod"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "Automatisk, endast DHCP"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:9
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefix"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273
 msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr "Kunde inte öppna anslutningsredigeraren"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:314
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291
 msgid "New Profile"
 msgstr "Ny profil"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:635
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
+#: ../panels/network/network.ui.h:2
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:783
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Importera från fil…"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:817
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:785
 msgid "Add VPN"
 msgstr "Lägg till VPN"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Återställ"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1536
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
-msgid "_Forget"
-msgstr "_Glöm"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
-msgid ""
-"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
-"a preferred network"
-msgstr ""
-"Återställ inställningarna för detta nätverk, inklusive lösenord, men kom "
-"ihåg det som ett önskat nätverk"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
-msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
-"connect"
-msgstr ""
-"Ta bort alla detaljer som tillhör detta nätverk och försök inte att ansluta "
-"automatiskt"
-
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
 msgid "S_ecurity"
@@ -2604,7 +2573,7 @@ msgstr "Välj fil att importera"
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
 msgid "_Open"
 msgstr "_Öppna"
 
@@ -2641,7 +2610,7 @@ msgstr ""
 msgid "Export VPN connection"
 msgstr "Exportera VPN-anslutning"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
 msgstr "(Fel: kan inte läsa in VPN-anslutningsredigerare)"
 
@@ -2660,10 +2629,6 @@ msgstr "_BSSID"
 msgid "My Home Network"
 msgstr "Mitt hemnätverk"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
-msgid "Make available to _other users"
-msgstr "Gör tillgänglig för _andra användare"
-
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Net­work"
@@ -2671,7 +2636,7 @@ msgstr "Nät­verk"
 
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "Kontrollera hur du ansluter till Internet"
+msgstr "Kontrollera hur du ansluter till internet"
 
 #. Translators: those are keywords for the network control-center panel
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:5
@@ -2682,18 +2647,27 @@ msgstr ""
 "Nätverk;Trådlöst;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Bredband;Modem;Bluetooth;"
 "Blåtand;vpn;DNS;"
 
+#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
+msgstr "Kontrollera hur du ansluter till trådlösa nätverk"
+
+#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:5
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
+msgstr "Nätverk;Trådlöst;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Bredband;DNS;"
+
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:491
 msgid "never"
 msgstr "aldrig"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:501
 msgid "today"
 msgstr "idag"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:483
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:503
 msgid "yesterday"
 msgstr "igår"
 
@@ -2713,40 +2687,32 @@ msgstr "Senast använd"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:280
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:275
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
 msgid "Wired"
 msgstr "Trådbundet"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1694
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:343
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
 msgid "Options…"
 msgstr "Alternativ…"
 
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:223
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:238
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Lägg till ny anslutning"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
-msgid ""
-"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
-"a wireless hotspot to share the connection with others."
-msgstr ""
-"Om du har en annan anslutning till Internet än trådlös, så kan du sätta upp "
-"en trådlös surfzon för att dela anslutningen med andra."
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1209
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr ""
 "Aktivering av den trådlösa surfzonen kommer att koppla bort dig från <b>%s</"
 "b>."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1213
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
@@ -2754,23 +2720,39 @@ msgstr ""
 "Det är inte möjligt att ansluta trådlöst till internet så länge surfzonen är "
 "aktiv."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1296
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286
+msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
+msgstr "Slå på trådlös surfzon?"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
+msgid ""
+"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
+"over Wi-Fi."
+msgstr ""
+"Trådlösa surfzoner används vanligen för att dela en ytterligare "
+"internetanslutning över Wi-Fi."
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1319
+msgid "_Turn On"
+msgstr "_Slå på"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1396
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Stoppa surfzonen och koppla ifrån eventuella användare?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1299
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Stoppa surfzon"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1397
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1496
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "Systempolicyn tillåter ej användning som surfzon"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1400
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1499
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Den trådlösa enheten stöder inte användning av surfzoner"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1532
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
@@ -2778,25 +2760,24 @@ msgstr ""
 "Nätverksdetaljer för markerade nätverk, inklusive lösenord och anpassad "
 "konfiguration kommer att gå förlorade."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1842
-msgid "History"
-msgstr "Historik"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1634
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Glöm"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1846
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
-msgid "_Close"
-msgstr "_Stäng"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1943
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1950
+msgid "Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "Kända trådlösa nätverk"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1854
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1983
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Glöm"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/net-proxy.c:67
+#: ../panels/network/net-proxy.c:102
 msgid ""
 "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr ""
@@ -2807,18 +2788,10 @@ msgstr ""
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
 #. * machine that it should proxy all of your web traffic
 #. * through them.
-#: ../panels/network/net-proxy.c:75
+#: ../panels/network/net-proxy.c:110
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "Detta rekommenderas inte för opålitliga publika nätverk."
 
-#: ../panels/network/net-proxy.c:410
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
-msgid "_Add Profile…"
-msgstr "_Lägg till profil…"
-
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
 msgid "IMEI"
 msgstr "IMEI"
@@ -2832,95 +2805,64 @@ msgid "Network"
 msgstr "Nätverk"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1
-msgctxt "proxy method"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuell"
-
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatiskt"
-
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
-msgid "_Method"
-msgstr "_Metod"
+msgid "Network Proxy"
+msgstr "Nätverksproxy"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
-msgid "_Configuration URL"
-msgstr "_URL för konfiguration"
-
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
 msgid "_HTTP Proxy"
 msgstr "_HTTP-proxy"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
 msgid "H_TTPS Proxy"
 msgstr "HTTP_S-proxy"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
 msgid "_FTP Proxy"
 msgstr "_FTP-proxy"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "So_cks-värd"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
 msgid "_Ignore Hosts"
 msgstr "_Ignorera värdar"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "HTTP-proxyport"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
 msgid "HTTPS proxy port"
 msgstr "HTTPS-proxyport"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
 msgid "FTP proxy port"
 msgstr "FTP-proxyport"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
 msgid "Socks proxy port"
 msgstr "Socks-proxyport"
 
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "_URL för konfiguration"
+
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
 msgid "Turn device off"
 msgstr "Stäng av enhet"
 
+#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "Add Device"
-msgstr "Lägg till enhet"
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "Remove Device"
-msgstr "Ta bort enhet"
+#: ../panels/network/network.ui.h:3
+msgid "Not set up"
+msgstr "Inte konfigurerat"
 
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
-msgid "VPN Type"
-msgstr "VPN-typ"
-
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
-msgid "Group Name"
-msgstr "Gruppnamn"
-
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
-msgid "Group Password"
-msgstr "Grupplösenord"
-
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13
-msgid "Username"
-msgstr "Användarnamn"
-
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "Stäng av VPN-anslutning"
 
@@ -2955,6 +2897,14 @@ msgstr "Gör tillgänglig för alla användare"
 msgid "identity"
 msgstr "identitet"
 
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
+msgid "IPv_4"
+msgstr "IPv_4"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
+msgid "_Addresses"
+msgstr "_Adresser"
+
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Endast automatiska (DHCP)-adresser"
@@ -2975,6 +2925,10 @@ msgstr "_Ignorera automatiskt erhållna rutter"
 msgid "ipv4"
 msgstr "ipv4"
 
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
+msgid "IPv_6"
+msgstr "IPv_6"
+
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
 msgid "ipv6"
 msgstr "ipv6"
@@ -2987,6 +2941,10 @@ msgstr "_Klonad MAC-adress"
 msgid "hardware"
 msgstr "hårdvara"
 
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Återställ"
+
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
 msgid ""
 "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
@@ -3021,52 +2979,68 @@ msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgstr "Trådlös surfzon"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
-msgid "_Turn On"
-msgstr "_Slå på"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
-msgid "Wi-Fi"
-msgstr "Trådlöst"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
-msgid "Turn Wi-Fi off"
-msgstr "Stäng av trådlöst nätverk"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
-msgid "_Use as Hotspot…"
-msgstr "A_nvänd som surfzon…"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
-msgid "_Connect to Hidden Network…"
-msgstr "_Anslut till dolt nätverk…"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
-msgid "_History"
-msgstr "_Historik"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Slå av för att ansluta till ett trådlöst nätverk"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
 msgid "Network Name"
 msgstr "Nätverksnamn"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
 msgid "Connected Devices"
 msgstr "Anslutna enheter"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
 msgid "Security type"
 msgstr "Säkerhetstyp"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr "Stäng av trådlöst nätverk"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr "_Anslut till dolt nätverk…"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
+msgstr "Slå på _trådlös surfzon…"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+msgid "_Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "_Kända trådlösa nätverk"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:1
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr "Säkerställ att du har en Wi-Fi-adapter inkopplad och påslagen"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:2
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr "Ingen Wi-Fi-adapter hittades"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:3
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "Flygplansläge"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:4
+msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
+msgstr "Inaktiverar trådlöst nätverk, Bluetooth och mobilt bredband"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:5
+msgid "Visible Networks"
+msgstr "Synliga nätverk"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:6
+msgid "NetworkManager needs to be running"
+msgstr "Nätverkshanteraren måste vara aktiv"
+
 #. TRANSLATORS: AP type
 #: ../panels/network/panel-common.c:127
 msgid "Ad-hoc"
@@ -3348,23 +3322,23 @@ msgstr "Fast programvara saknas"
 msgid "Cable unplugged"
 msgstr "Kabeln är frånkopplad"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:69
-msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)"
-msgstr "odefinierat fel i 802.1x-säkerhet (wpa-eap)"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:57
+msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
+msgstr "odefinierat fel i 802.1X-säkerhet (wpa-eap)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:245
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:233
 msgid "no file selected"
 msgstr "ingen fil vald"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:264
 msgid "unspecified error validating eap-method file"
 msgstr "ospecificerat fel vid validering av eap-metodfil"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:480
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:439
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, eller PKCS#12 privata nycklar (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:483
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:442
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER eller PEM-certifikat (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
@@ -3374,13 +3348,13 @@ msgstr "saknar PAC-fil för EAP-FAST"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:351
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:288
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
@@ -3393,37 +3367,28 @@ msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC-filer (*.pac)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonym"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
 msgid "Authenticated"
 msgstr "Autentiserad"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
 msgid "Both"
 msgstr "Båda"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
 msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC-_fil"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
 msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Inre autentisering"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Tillåt automatisk PAC-pro_visionering"
 
@@ -3460,38 +3425,38 @@ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
 msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-PEAP: inget certifikat angivet"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:318
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:439
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:501
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:412
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
 msgstr "Välj ett certifikat för certifikatsutfärdare"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Version 0"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
 msgid "Version 1"
 msgstr "Version 1"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "C_A certificate"
 msgstr "C_A-certifikat"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Inget CA-certifikat k_rävs"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
 msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP _version"
 
@@ -3536,9 +3501,9 @@ msgstr "Okrypterade privata nycklar är osäkra"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:319
 msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
-"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
-"a password-protected private key.\n"
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
+"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
+"password-protected private key.\n"
 "\n"
 "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
@@ -3581,45 +3546,49 @@ msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-TTLS: %s"
 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
 msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-TTLS: inget certifikat angivet"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:258
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:259
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:273
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:303
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:305
+msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
+msgstr "MSCHAPv2 (ingen EAP)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:321
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87
-msgid "Unknown error validating 802.1x security"
-msgstr "Okänt fel vid validering av 802.1x-säkerhet"
+msgid "Unknown error validating 802.1X security"
+msgstr "Okänt fel vid validering av 802.1X-säkerhet"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:451
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:475
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477
 msgid "PWD"
 msgstr "PWD"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:486
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488
 msgid "FAST"
 msgstr "FAST"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:497
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "Tunnlad TLS"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:508
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "Skyddad EAP (PEAP)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Au_tentisering"
 
@@ -3672,34 +3641,22 @@ msgid "1 (Default)"
 msgstr "1 (Standard)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
 msgid "Open System"
 msgstr "Öppna system"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Delad nyckel"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key"
 msgstr "Nyc_kel"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
 msgid "Sho_w key"
 msgstr "_Visa nyckel"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP-inde_x"
 
@@ -3795,19 +3752,19 @@ msgstr "Övriga"
 
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:580
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:603
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s-konto"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:872
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:895
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Fel vid borttagning av kontot"
 
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:937
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:960
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> removed"
 msgstr "<b>%s</b> togs bort"
@@ -3830,7 +3787,9 @@ msgstr ""
 "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Webb;Nätet;Chatt;Kalender;E-post;Kontakt;"
 "ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
 
+#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
 msgid "Undo"
 msgstr "Ångra"
 
@@ -3977,7 +3936,7 @@ msgstr "Dator"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2366
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2356
 msgid "Battery"
 msgstr "Batteri"
 
@@ -4029,84 +3988,88 @@ msgstr "När led_ig"
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Strömspar"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1716
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "_Skärmljusstyrka"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1735
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731
 msgid "Automatic brightness"
 msgstr "Automatisk ljusstyrka"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1755
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1751
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "_Tangentbordljusstyrka"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1765
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1761
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "_Dämpa skärmen när inaktiv"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1790
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1786
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "_Töm skärm"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1827
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1823
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "Trådlöst _nätverk"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1832
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1828
 msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
 msgstr "Stäng av trådlöst nätverk för att spara ström."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1857
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1853
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "_Mobilt bredband"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1858
 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
 msgstr "Stäng av mobilt bredband (3G, 4G, LTE med mera) för att spara ström."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1907
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1903
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966
 msgid "When on battery power"
 msgstr "När på batteriström"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1972
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968
 msgid "When plugged in"
 msgstr "När ansluten"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2067
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2063
 msgid "Suspend"
 msgstr "Försätt i vänteläge"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2068
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064
+msgid "Power Off"
+msgstr "Stäng av"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2065
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Försätt i viloläge"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2069
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ingenting"
 
 #. Frame header
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2183
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2180
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "Vänteläges- & avstängningsknapp"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2226
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2219
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "_Automatiskt vänteläge"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2227
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2220
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Automatiskt vänteläge"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2294
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2287
 msgid "_When the Power Button is pressed"
 msgstr "_När avstängningsknappen trycks ned"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:273
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2406 ../shell/cc-window.c:247
 #: ../shell/panel-list.ui.h:1
 msgid "Devices"
 msgstr "Enheter"
@@ -4196,32 +4159,47 @@ msgstr "_Ansluten"
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "På _batteriström"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autentisera"
 
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13
+msgid "Username"
+msgstr "Användarnamn"
+
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:11
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Autentisering krävs"
 
+#. Translators: %s is the printer name
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:718
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” has been deleted"
+msgstr "Skrivaren ”%s” har tagits bort"
+
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Misslyckades med att lägga till ny skrivare."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:959
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1221
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Kunde inte läsa in användargränssnittet: %s"
 
 #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8
 msgid "Location"
 msgstr "Plats"
 
@@ -4298,9 +4276,12 @@ msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
 msgstr ""
 "Ange ditt användarnamn och lösenord för att se skrivare på skrivarserver."
 
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-msgid "Loading options…"
-msgstr "Inläsningsalternativ…"
+#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:893
+msgid "Test Page"
+msgstr "Testsida"
 
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123
@@ -4387,49 +4368,49 @@ msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Omvänt porträtt"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:103
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:104
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "Väntar"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:107
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:108
 msgctxt "print job"
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausad"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:111
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:112
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "Behandlar"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:115
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:116
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stoppad"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:119
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:120
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Avbruten"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:123
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:124
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avbruten"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:127
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:128
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "Färdig"
 
 #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:310
 #, c-format
 msgctxt "Printer jobs dialog title"
 msgid "%s — Active Jobs"
@@ -4470,11 +4451,6 @@ msgstr "Seriellport"
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Parallellport"
 
-#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1853
 #, c-format
@@ -4492,89 +4468,89 @@ msgstr "Adress: %s"
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Server begär autentisering"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dubbelsidig"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papperstyp"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papperskälla"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Utskriftsfack"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:88
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript-förfiltrering"
 
 #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:534
 msgid "Pages per side"
 msgstr "Sidor per blad"
 
 #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:546
 msgid "Two-sided"
 msgstr "Dubbelsidig"
 
-#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
-
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
 #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Utskriftsinställningar"
 
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
 msgstr "Installerbara alternativ"
 
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "Jobb"
 
 #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Bildkvalitet"
 
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "Färg"
 
 #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Finishing"
 msgstr "Slutför"
 
 #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:676
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:908
+msgid "Test page"
+msgstr "Testsida"
+
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
@@ -4617,12 +4593,12 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "Tillverkare"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:406
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:577
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "Inga aktiva jobb"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:411
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:582
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
@@ -4630,109 +4606,114 @@ msgstr[0] "%u jobb"
 msgstr[1] "%u jobb"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:513
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:730
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Låg tonernivå"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:515
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:732
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Slut på toner"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:518
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:735
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Nästan slut på framkallningsvätska"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:521
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:738
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Slut på framkallningsvätska"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:523
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:740
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Nästan slut på färg"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:525
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:742
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Slut på färg"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:527
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:744
 msgid "Open cover"
 msgstr "Luckan är öppen"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:529
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:746
 msgid "Open door"
 msgstr "Luckan är öppen"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:531
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:748
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Låg pappersnivå"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:533
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:750
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Slut på papper"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:535
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:752
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Frånkopplad"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:537
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:667
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:754
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:884
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stoppad"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:539
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:756
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Skräpkorgen är nästan full"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:541
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:758
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Skräpkorgen är full"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:543
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:760
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Den optiska fototrumman är nära slutet på sin livstid"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:545
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:762
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Den optiska fototrumman är inte längre funktionsduglig"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:653
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:870
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Redo"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:658
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:875
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "Accepterar inte jobb"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:663
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:880
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Behandlar"
 
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:904
+msgid "Clean print heads"
+msgstr "Rengör skrivarhuvuden"
+
 #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:1
 msgid "Printing Options"
 msgstr "Utskriftsalternativ"
@@ -4745,25 +4726,30 @@ msgstr "Skrivardetaljer"
 msgid "Use Printer by Default"
 msgstr "Använd skrivare som standard"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:4
+#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:5
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr "Rengör skrivarhuvuden"
+
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6
 msgid "Remove Printer"
 msgstr "Ta bort skrivare"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9
 msgid "Ink Level"
 msgstr "Bläcknivå"
 
 #. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11
 msgid "Please restart when the problem is resolved."
 msgstr "Starta om då problemet har lösts."
 
 #. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:13
 msgid "Restart"
 msgstr "Starta om"
 
@@ -4772,17 +4758,17 @@ msgstr "Starta om"
 msgid "Add…"
 msgstr "Lägg till…"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:3
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
 msgid "No printers"
 msgstr "Inga skrivare"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
 msgid "Add a Printer…"
 msgstr "Lägg till en skrivare…"
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "doesn’t seem to be available."
@@ -5032,17 +5018,17 @@ msgstr "P_latstjänster"
 msgid "_Automatic Problem Reporting"
 msgstr "_Automatisk problemrapportering"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:118
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperial"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrisk"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:287
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:285
 msgid "No regions found"
 msgstr "Inga regioner hittades"
 
@@ -5050,16 +5036,16 @@ msgstr "Inga regioner hittades"
 msgid "No input sources found"
 msgstr "Inga inmatningskällor hittades"
 
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:992
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1012
 msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Övriga"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:866
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:881
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Ingen inmatningskälla vald"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1757
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1773
 msgid "Login _Screen"
 msgstr "Inloggnings_skärm"
 
@@ -5080,14 +5066,18 @@ msgid "Times"
 msgstr "Tid"
 
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
+msgid "Dates & Times"
+msgstr "Dat­um & tider"
+
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
 msgid "Numbers"
 msgstr "Tal"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9
 msgid "Measurement"
 msgstr "Mätning"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:10
 msgid "Paper"
 msgstr "Papper"
 
@@ -5156,26 +5146,24 @@ msgstr "Alternativt byte till nästa källa"
 msgid "Left+Right Alt"
 msgstr "Vänster + höger Alt"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
-msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-msgstr "Din session behöver startas om för att ändringar ska genomföras"
-
-#: ../panels/region/region.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Starta om nu"
-
 # Antar att detta har att göra med jobbet...
-#: ../panels/region/region.ui.h:3
+#: ../panels/region/region.ui.h:1
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
 msgid "_Language"
 msgstr "_Språk"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:4
+#: ../panels/region/region.ui.h:2
 msgid "English (United Kingdom)"
 msgstr "Engelska (Storbritannien)"
 
+#: ../panels/region/region.ui.h:3
+msgid "Restart the session for changes to take effect"
+msgstr "Starta om sessionen för att ändringar ska genomföras"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:4
+msgid "Restart…"
+msgstr "Starta om…"
+
 #: ../panels/region/region.ui.h:5
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Format"
@@ -5221,15 +5209,15 @@ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
 "Inloggningsinställningar används av alla användare när inloggad i systemet"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:634
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
 msgid "Select Location"
 msgstr "Välj plats"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:643
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:178
 msgid "No applications found"
 msgstr "Inga program hittades"
 
@@ -5545,7 +5533,7 @@ msgstr "_Profil:"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -5554,14 +5542,14 @@ msgstr[1] "%u utgångar"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u ingång"
 msgstr[1] "%u ingångar"
 
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Systemljud"
 
@@ -5672,6 +5660,40 @@ msgstr "Subwoofer"
 msgid "Custom"
 msgstr "Anpassat"
 
+#. translators: the labels will read:
+#. * Cursor Size: Default
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mellan"
+
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Larger"
+msgstr "Större"
+
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Largest"
+msgstr "Störst"
+
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d bildpunkt"
+msgstr[1] "%d bildpunkter"
+
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Uni­ver­sal Access"
@@ -5685,15 +5707,15 @@ msgstr "Gör det enklare att se, höra, skriva, peka och klicka"
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:5
 msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;"
+"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;"
 msgstr ""
 "Tangentbord;Mus;a11y;Hjälpmedel;Kontrast;Zoom;Skärmläsare;text;typsnitt;"
 "storlek;AccessX;Klistriga tangenter;Tröga tangenter;Tangentstuds;"
-"Mustangenter;Dubbelklick;Fördröjning;Assistans;"
+"Mustangenter;Dubbelklick;Fördröjning;Assistans;Upprepa;Blinka;"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
 msgid "_Always Show Universal Access Menu"
-msgstr "_Alltid visa meny för hjälpmedel"
+msgstr "Visa _alltid meny för hjälpmedel"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
 msgid "Seeing"
@@ -5708,281 +5730,296 @@ msgid "_Large Text"
 msgstr "_Stor text"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
+msgid "C_ursor Size"
+msgstr "_Markörstorlek"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zooma"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
 msgid "Screen _Reader"
 msgstr "Skärmläsa_re"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
 msgid "_Sound Keys"
 msgstr "_Ljudtangenter"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
 msgid "Hearing"
 msgstr "Höra"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
 msgid "_Visual Alerts"
 msgstr "_Visuella larm"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
 msgid "Screen _Keyboard"
 msgstr "S_kärmtangentbord"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
 msgid "R_epeat Keys"
 msgstr "Uppr_epningstangenter"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
 msgid "Cursor _Blinking"
 msgstr "Markör_blinkning"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
 msgid "_Typing Assist (AccessX)"
 msgstr "Skrivassis_tent (AccessX)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
 msgid "Pointing & Clicking"
 msgstr "Peka & klicka"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
 msgid "_Mouse Keys"
 msgstr "_Mustangenter"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
 msgid "_Click Assist"
 msgstr "_Klickhjälp"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
 msgid "_Double-Click Delay"
 msgstr "D_ubbelklicksfördröjning"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
 msgid "Double-Click Delay"
 msgstr "Dubbelklicksfördröjning"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Markörstorlek"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+msgid ""
+"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
+msgstr ""
+"Markörstorlek kan kombineras med zoom för att göra det lättare att se "
+"markören."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "Skärmläsare"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
 msgstr "Skärmläsaren läser visad text allteftersom du flyttar fokus."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
 msgid "_Screen Reader"
 msgstr "_Skärmläsare"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
 msgid "Sound Keys"
 msgstr "Ljudtangenter"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
 msgstr "Pip när Num Lock eller Caps Lock slås på eller av."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "Visuella larm"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
 msgid "_Test flash"
 msgstr "Test_blinkning"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
 msgstr "Använd en visuell indikation när ett larmljud inträffar."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
 msgid "Flash the _window title"
 msgstr "Blinka _fönstrets titellist"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
 msgid "Flash the entire _screen"
 msgstr "Blinka hela _skärmen"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "Upprepningstangenter"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
 msgid "Key presses repeat when key is held down."
 msgstr "Tangenttryckningar upprepas då tangent hålls ned."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
 msgid "Repeat keys delay"
 msgstr "Tangentupprepningsfördröjning"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
 msgid "Speed"
 msgstr "Hastighet"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "Tangentupprepningshastighet"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "Markörblinkning"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
 msgid "Cursor blinks in text fields."
 msgstr "Markören blinkar i textfält."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
 msgid "Cursor blinking speed"
 msgstr "Hastighet för markörblinkning"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
 msgid "Typing Assist"
 msgstr "Skrivassistent"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
 msgid "_Sticky Keys"
 msgstr "_Klistriga tangenter"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "Behandlar en sekvens av modifierartangenter som en tangentkombination"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "_Inaktivera om två tangenter trycks samtidigt"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "Pip när en _modifierartangent trycks ned"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
 msgid "S_low Keys"
 msgstr "T_röga tangenter"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr ""
 "Lägger till en fördröjning mellan en tangenttryckning tills den accepteras"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "Acc_eptansfördröjning:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Kort"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "Skrivfördröjning för tröga tangenter"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Lång"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "Pip när en tangent tr_ycks ned"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
 msgid "Beep when a key is _accepted"
 msgstr "Pip när tangent a_ccepteras"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "Pip _när en tangent förkastas"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
 msgid "_Bounce Keys"
 msgstr "_Tangentstuds"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "Ignorera snabba duplicerade tangenttryckningar"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Kort"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "Skrivfördröjning för tangentstuds"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Lång"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr "Aktivera med tang_entbord"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr "Slå på och av hjälpmedelsfunktioner från tangentbordet"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
 msgid "Click Assist"
 msgstr "Klickhjälp"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
 msgid "_Simulated Secondary Click"
 msgstr "_Simulerat sekundärklick"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "Initiera ett sekundärklick genom att hålla ned primärknappen"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
 msgctxt "secondary click"
 msgid "Short"
 msgstr "Kort"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
 msgid "Secondary click delay"
 msgstr "Fördröjning för sekundärklick"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
 msgctxt "secondary click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Lång"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
 msgid "_Hover Click"
 msgstr "_Uppehållsklick"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "Initiera ett klick när muspekaren svävar"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
 msgid "D_elay:"
 msgstr "_Fördröjning:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Kort"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Lång"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "Tröskelvärde för _rörelse:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
@@ -6356,6 +6393,14 @@ msgstr "Ange ett lösenord nu"
 msgid "_Add User…"
 msgstr "_Lägg till användare…"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr "Din session behöver startas om för att ändringar ska genomföras"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Starta om nu"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "A_utomatisk inloggning"
@@ -6470,8 +6515,12 @@ msgstr "Undvik sekvenser likt 1234 eller abcd."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
-msgstr "Lägg till fler bokstäver, siffror och symboler."
+msgid ""
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"Lösenordet behöver vara längre. Försök att lägga till fler bokstäver, "
+"siffror och skiljetecken."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
 msgctxt "Password hint"
@@ -6481,41 +6530,10 @@ msgstr "Blanda versaler och gemener och försök använda en eller flera siffror
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
-"stronger."
+"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
 msgstr ""
-"Bra lösenord! Att lägga till fler bokstäver, siffror och skiljetecken kommer "
-"att göra det starkare."
-
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Weak"
-msgstr "Styrka: svag"
-
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Low"
-msgstr "Styrka: låg"
-
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Medium"
-msgstr "Styrka: medel"
-
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Good"
-msgstr "Styrka: bra"
-
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: High"
-msgstr "Styrka: hög"
+"Att lägga till fler bokstäver, siffror och skiljetecken kommer göra "
+"lösenordet starkare."
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422
 msgid "Authentication failed"
@@ -6574,25 +6592,25 @@ msgstr "Ska matcha din inloggningsleverantörs webbadress."
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "Misslyckades med att lägga till konto"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:463
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:462
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:718
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:764
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:785
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:717
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:763
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:784
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Misslyckades med att registrera konto"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:908
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:907
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "Inget stöd för att autentisera med denna domän"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:981
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:980
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Misslyckades med att ansluta till domänen"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1041
 msgid ""
 "That login name didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -6600,7 +6618,7 @@ msgstr ""
 "Inloggningsnamnet fungerade inte.\n"
 "Prova igen."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1049
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1048
 msgid ""
 "That login password didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -6608,12 +6626,12 @@ msgstr ""
 "Inloggningslösenordet fungerade inte.\n"
 "Prova igen."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1057
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1056
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Misslyckades med att logga in på domänen"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1115
-msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1114
+msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
 msgstr "Kunde inte hitta domänen. Kanske felstavade du den?"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34
@@ -6775,39 +6793,39 @@ msgstr "Session påbörjad"
 msgid "%s — Account Activity"
 msgstr "%s — Kontoaktivitet"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:144
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "Välj ett annat lösenord."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:153
 msgid "Please type your current password again."
 msgstr "Ange ditt aktuella lösenord igen."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "Lösenordet kunde inte ändras"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Bläddra efter fler bilder"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:449
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:452
 msgid "Disable image"
 msgstr "Inaktivera bild"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:467
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:470
 msgid "Take a photo…"
 msgstr "Ta ett foto…"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:485
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:488
 msgid "Browse for more pictures…"
 msgstr "Bläddra efter fler bilder…"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:714
 #, c-format
 msgid "Used by %s"
 msgstr "Används av %s"
@@ -6992,6 +7010,11 @@ msgstr ""
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "Koppla knappar"
 
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:547
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+msgid "_Close"
+msgstr "_Stäng"
+
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
 msgid "Map buttons to functions"
 msgstr "Koppla knappar till funktioner"
@@ -7060,7 +7083,7 @@ msgstr "Koppla till ensam skärm"
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d av %d"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:502
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:544
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Skärmkoppling"
 
@@ -7204,11 +7227,27 @@ msgstr "Tryckkänsla för spets"
 msgid "page 3"
 msgstr "sida 3"
 
-#: ../shell/alt/cc-window.c:766 ../shell/cc-window.c:53
-#: ../shell/cc-window.c:1484
+#: ../shell/alt/cc-window.c:53 ../shell/alt/cc-window.c:1484
+#: ../shell/cc-window.c:730
 msgid "All Settings"
 msgstr "Alla inställningar"
 
+#. Add categories
+#: ../shell/alt/cc-window.c:875
+msgctxt "category"
+msgid "Personal"
+msgstr "Personligt"
+
+#: ../shell/alt/cc-window.c:876
+msgctxt "category"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hårdvara"
+
+#: ../shell/alt/cc-window.c:877
+msgctxt "category"
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
 #: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Control Center"
 msgstr "GNOME Kontrollpanel"
@@ -7265,22 +7304,6 @@ msgstr "Hjälp"
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:875
-msgctxt "category"
-msgid "Personal"
-msgstr "Personligt"
-
-#: ../shell/cc-window.c:876
-msgctxt "category"
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hårdvara"
-
-#: ../shell/cc-window.c:877
-msgctxt "category"
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "Inställningar;"
@@ -7325,6 +7348,206 @@ msgstr "Surfzon"
 msgid "No results found"
 msgstr "Inga resultat hittades"
 
+#~ msgid "Lid Closed"
+#~ msgstr "Lock stängt"
+
+#~ msgid "Mirrored"
+#~ msgstr "Speglad"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primär"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Sekundär"
+
+#~ msgid "Arrange Combined Displays"
+#~ msgstr "Arrangera kombinerade skärmar"
+
+#~ msgid "Drag displays to rearrange them"
+#~ msgstr "Dra skärmar för att arrangera om dem"
+
+#~ msgid "%d Hz (NTSC)"
+#~ msgstr "%d Hz (NTSC)"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
+#~ msgstr "Rotera motsols 90°"
+
+#~ msgid "Rotate by 180°"
+#~ msgstr "Rotera 180°"
+
+#~ msgid "Rotate clockwise by 90°"
+#~ msgstr "Rotera medsols 90°"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Storlek"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Bildförhållande"
+
+#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
+#~ msgstr "Visa systemraden och Aktivitetsöversikten på denna skärm"
+
+#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sammanfoga denna skärm med en annan för att skapa en extra arbetsyta"
+
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "Presentation"
+
+#~ msgid "Show slideshows and media only"
+#~ msgstr "Visa endast bildspel och media"
+
+#~ msgid "Show your existing view on both displays"
+#~ msgstr "Visa din befintliga vy på båda skärmarna"
+
+#~ msgid "Turn Off"
+#~ msgstr "Stäng av"
+
+#~ msgid "Don’t use this display"
+#~ msgstr "Använd inte denna skärm"
+
+#~ msgid "_Arrange Combined Displays"
+#~ msgstr "_Arrangera kombinerade skärmar"
+
+#~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
+#~ msgstr "%s %d-bit (Bygg-ID: %s)"
+
+#~ msgid "%s %d-bit"
+#~ msgstr "%s %d-bitars"
+
+#~ msgid "Base system"
+#~ msgstr "Grundsystem"
+
+#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
+#~ msgstr "Kortkommando;Genväg;Repetera;Blinka;"
+
+#~ msgid "Press Esc to cancel."
+#~ msgstr "Tryck Esc för att avbryta."
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
+
+#~ msgid "Delete DNS Server"
+#~ msgstr "Radera DNS-server"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Återställ"
+
+#~ msgid "Make available to other _users"
+#~ msgstr "Gör tillgänglig för andra _användare"
+
+#~ msgid "Firewall _Zone"
+#~ msgstr "Brandväggs_zon"
+
+#~ msgctxt "Firewall zone"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Standard"
+
+#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection"
+#~ msgstr "Zonen anger anslutningens tillitsnivå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it "
+#~ "as a preferred network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Återställ inställningarna för detta nätverk, inklusive lösenord, men kom "
+#~ "ihåg det som ett önskat nätverk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
+#~ "automatically connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta bort alla detaljer som tillhör detta nätverk och försök inte att "
+#~ "ansluta automatiskt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set "
+#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du har en annan anslutning till Internet än trådlös, så kan du sätta "
+#~ "upp en trådlös surfzon för att dela anslutningen med andra."
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Historik"
+
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#~ msgid "_Add Profile…"
+#~ msgstr "_Lägg till profil…"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ingen"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "Manuell"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automatiskt"
+
+#~ msgid "Add Device"
+#~ msgstr "Lägg till enhet"
+
+#~ msgid "Remove Device"
+#~ msgstr "Ta bort enhet"
+
+#~ msgid "VPN Type"
+#~ msgstr "VPN-typ"
+
+#~ msgid "Group Name"
+#~ msgstr "Gruppnamn"
+
+#~ msgid "Group Password"
+#~ msgstr "Grupplösenord"
+
+#~ msgid "_Use as Hotspot…"
+#~ msgstr "A_nvänd som surfzon…"
+
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "_Historik"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "Loading options…"
+#~ msgstr "Inläsningsalternativ…"
+
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
+#~ msgstr "Lägg till fler bokstäver, siffror och symboler."
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Weak"
+#~ msgstr "Styrka: svag"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Low"
+#~ msgstr "Styrka: låg"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Medium"
+#~ msgstr "Styrka: medel"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Good"
+#~ msgstr "Styrka: bra"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: High"
+#~ msgstr "Styrka: hög"
+
 #~ msgid "0"
 #~ msgstr "0"
 
@@ -7365,9 +7588,6 @@ msgstr "Inga resultat hittades"
 #~ msgstr[0] "%u aktiv"
 #~ msgstr[1] "%u aktiva"
 
-#~ msgid "Test page"
-#~ msgstr "Testsida"
-
 #~ msgctxt "button"
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Lägg till"
@@ -7714,9 +7934,6 @@ msgstr "Inga resultat hittades"
 #~ msgid "Pause Printing"
 #~ msgstr "Gör paus i utskrift"
 
-#~ msgid "Cancel Print Job"
-#~ msgstr "Avbryt utskriftsjobb"
-
 #~ msgctxt "print job"
 #~ msgid "Held"
 #~ msgstr "Hålls kvar"
@@ -7840,9 +8057,6 @@ msgstr "Inga resultat hittades"
 #~ msgid "When battery power is _critical"
 #~ msgstr "När batteriström är _kritiskt låg"
 
-#~ msgid "Power Off"
-#~ msgstr "Stäng av"
-
 #~ msgid "Power off"
 #~ msgstr "Stäng av"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]