[gnome-packagekit] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Update Italian translation
- Date: Sun, 10 Sep 2017 14:26:43 +0000 (UTC)
commit 65d8e8f165c9b6ca7e873a2fc3d8a7d95240a7c2
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date: Sun Sep 10 14:26:33 2017 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 608 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 312 insertions(+), 296 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4accf1f..a42476a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-26 07:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-10 11:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-08 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-10 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
"Language: it\n"
@@ -389,7 +389,6 @@ msgstr ""
"per la distribuzione, ma richiede molto tempo per popolarsi."
#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:45
-#| msgid "Show the 'All Packages' group menu"
msgid "Show the “All Packages” group menu"
msgstr "Mostra il menù gruppo \"Tutti i pacchetti\""
@@ -407,9 +406,6 @@ msgid "The search mode used by default"
msgstr "Il metodo di ricerca predefinito"
#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:51
-#| msgid ""
-#| "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or "
-#| "\"file\"."
msgid ""
"The search mode used by default. Options are “name”, “details”, or “file”."
msgstr ""
@@ -649,7 +645,7 @@ msgstr "Queste modifiche saranno perse se si chiude la finestra."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: src/gpk-application.c:1694 src/gpk-enum.c:933 src/gpk-enum.c:1016
+#: src/gpk-application.c:1694 src/gpk-enum.c:958 src/gpk-enum.c:1047
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
@@ -895,306 +891,310 @@ msgid "Do not show this again"
msgstr "Non mostrare questo nuovamente"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: src/gpk-enum.c:195
+#: src/gpk-enum.c:204
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: src/gpk-enum.c:199
+#: src/gpk-enum.c:208
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: src/gpk-enum.c:203
+#: src/gpk-enum.c:212
msgid "disc"
msgstr "disco"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: src/gpk-enum.c:207
+#: src/gpk-enum.c:216
msgid "media"
msgstr "supporto"
-#: src/gpk-enum.c:221
+#: src/gpk-enum.c:230
msgid "Failed with unknown error code"
msgstr "Non riuscito con codice di errore sconosciuto"
# ## inizio errori
-#: src/gpk-enum.c:224
+#: src/gpk-enum.c:233
msgid "No network connection available"
msgstr "Nessuna connessione di rete disponibile"
-#: src/gpk-enum.c:227
+#: src/gpk-enum.c:236
msgid "No package cache is available."
msgstr "Nessuna cache di pacchetti disponibile."
-#: src/gpk-enum.c:230
+#: src/gpk-enum.c:239
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoria esaurita"
-#: src/gpk-enum.c:233
+#: src/gpk-enum.c:242
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "Creazione di un thread non riuscita"
-#: src/gpk-enum.c:236
+#: src/gpk-enum.c:245
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Non supportato da questo backend"
-#: src/gpk-enum.c:239
+#: src/gpk-enum.c:248
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "Si è verificato un errore interno di sistema"
-#: src/gpk-enum.c:242
+#: src/gpk-enum.c:251
msgid "A security signature is not present"
msgstr "Una firma di sicurezza non è presente"
-#: src/gpk-enum.c:245
+#: src/gpk-enum.c:254
msgid "The package is not installed"
msgstr "Il pacchetto non è installato"
-#: src/gpk-enum.c:248
+#: src/gpk-enum.c:257
msgid "The package was not found"
msgstr "Il pacchetto non è stato trovato"
-#: src/gpk-enum.c:251
+#: src/gpk-enum.c:260
msgid "The package is already installed"
msgstr "Il pacchetto è già installato"
-#: src/gpk-enum.c:254
+#: src/gpk-enum.c:263
msgid "The package download failed"
msgstr "Lo scaricamento del pacchetto non è riuscito"
-#: src/gpk-enum.c:257
+#: src/gpk-enum.c:266
msgid "The group was not found"
msgstr "Il gruppo non è stato trovato"
-#: src/gpk-enum.c:260
+#: src/gpk-enum.c:269
msgid "The group list was invalid"
msgstr "L'elenco del gruppo non è valido"
-#: src/gpk-enum.c:263
+#: src/gpk-enum.c:272
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "Risoluzione delle dipendenze non riuscita"
-#: src/gpk-enum.c:266
+#: src/gpk-enum.c:275
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "Il filtro di ricerca non è valido"
-#: src/gpk-enum.c:269
+#: src/gpk-enum.c:278
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "L'identificativo del pacchetto non è stato composto correttamente"
-#: src/gpk-enum.c:272
+#: src/gpk-enum.c:281
msgid "Transaction error"
msgstr "Errore di transazione"
-#: src/gpk-enum.c:275
+#: src/gpk-enum.c:284
msgid "Repository name was not found"
msgstr "Il nome del repository non è stato trovato"
-#: src/gpk-enum.c:278
+#: src/gpk-enum.c:287
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Impossibile rimuovere un pacchetto di sistema protetto"
-#: src/gpk-enum.c:281
+#: src/gpk-enum.c:290
msgid "The action was canceled"
msgstr "L'azione è stata annullata"
-#: src/gpk-enum.c:284
+#: src/gpk-enum.c:293
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "L'azione è stata forzatamente annullata"
-#: src/gpk-enum.c:287
+#: src/gpk-enum.c:296
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "Lettura del file di configurazione non riuscita"
-#: src/gpk-enum.c:290
+#: src/gpk-enum.c:299
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "Impossibile annullare l'azione"
-#: src/gpk-enum.c:293
+#: src/gpk-enum.c:302
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "I pacchetti sorgenti non possono essere installati"
-#: src/gpk-enum.c:296
+#: src/gpk-enum.c:305
msgid "The license agreement failed"
msgstr "L'accordo di licenza non è riuscito"
-#: src/gpk-enum.c:299
+#: src/gpk-enum.c:308
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Conflitto di file locale fra pacchetti"
-#: src/gpk-enum.c:302
+#: src/gpk-enum.c:311
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "I pacchetti non sono compatibili"
-#: src/gpk-enum.c:305
+#: src/gpk-enum.c:314
msgid "Problem connecting to a package source"
msgstr "Problema di connessione ad una sorgente di pacchetti"
-#: src/gpk-enum.c:308
+#: src/gpk-enum.c:317
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Inizializzazione non riuscita"
-#: src/gpk-enum.c:311
+#: src/gpk-enum.c:320
msgid "Failed to finalize"
msgstr "Finalizzazione non riuscita"
-#: src/gpk-enum.c:314
+#: src/gpk-enum.c:323
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Impossibile ottenere il blocco"
-#: src/gpk-enum.c:317
+#: src/gpk-enum.c:326
msgid "No packages to update"
msgstr "Nessun pacchetto da aggiornare"
-#: src/gpk-enum.c:320
+#: src/gpk-enum.c:329
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "Impossibile scrivere la configurazione del repository"
-#: src/gpk-enum.c:323
+#: src/gpk-enum.c:332
msgid "Local install failed"
msgstr "Installazione locale non riuscita"
-#: src/gpk-enum.c:326
+#: src/gpk-enum.c:335
msgid "Bad security signature"
msgstr "Firma di sicurezza errata"
-#: src/gpk-enum.c:329
+#: src/gpk-enum.c:338
msgid "Missing security signature"
msgstr "Firma di sicurezza mancante"
-#: src/gpk-enum.c:332
+#: src/gpk-enum.c:341
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "Configurazione del repository non valida"
-#: src/gpk-enum.c:335
+#: src/gpk-enum.c:344
msgid "Invalid package file"
msgstr "File del pacchetto non valido"
-#: src/gpk-enum.c:338
+#: src/gpk-enum.c:347
msgid "Package install blocked"
msgstr "Installazione del pacchetto bloccata"
-#: src/gpk-enum.c:341
+#: src/gpk-enum.c:350
msgid "Package is corrupt"
msgstr "Il pacchetto è danneggiato"
-#: src/gpk-enum.c:344
+#: src/gpk-enum.c:353
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Tutti i pacchetti sono già installati"
-#: src/gpk-enum.c:347
+#: src/gpk-enum.c:356
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "Impossibile trovare il file specificato"
# mostare notifiche...
-#: src/gpk-enum.c:350
+#: src/gpk-enum.c:359
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Nessun ulteriore mirror è disponibile"
-#: src/gpk-enum.c:353
+#: src/gpk-enum.c:362
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "Nessun dato di aggiornamento della distribuzione è disponibile"
-#: src/gpk-enum.c:356
+#: src/gpk-enum.c:365
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "Il pacchetto è incompatibile con questo sistema"
-#: src/gpk-enum.c:359
+#: src/gpk-enum.c:368
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Spazio esaurito sul disco"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: src/gpk-enum.c:362 src/gpk-task.c:298
+#: src/gpk-enum.c:371 src/gpk-task.c:298
msgid "A media change is required"
msgstr "È richiesto un cambio di supporto"
-#: src/gpk-enum.c:365
+#: src/gpk-enum.c:374
msgid "Authorization failed"
msgstr "Autorizzazione non riuscita"
-#: src/gpk-enum.c:368
+#: src/gpk-enum.c:377
msgid "Update not found"
msgstr "Aggiornamento non trovato"
-#: src/gpk-enum.c:371
+#: src/gpk-enum.c:380
msgid "Cannot install from untrusted source"
msgstr "Impossibile installare da una sorgente non attendibile"
-#: src/gpk-enum.c:374
+#: src/gpk-enum.c:383
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "Impossibile aggiornare da una sorgente non attendibile"
-#: src/gpk-enum.c:377
+#: src/gpk-enum.c:386
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "Impossibile recuperare l'elenco dei file"
# tooltip
-#: src/gpk-enum.c:380
+#: src/gpk-enum.c:389
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "Impossibile recuperare i pacchetti richiesti"
-#: src/gpk-enum.c:383
+#: src/gpk-enum.c:392
msgid "Cannot disable source"
msgstr "Impossibile disabilitare la sorgente"
-#: src/gpk-enum.c:386
+#: src/gpk-enum.c:395
msgid "The download failed"
msgstr "Lo scaricamento non è riuscito"
-#: src/gpk-enum.c:389
+#: src/gpk-enum.c:398
msgid "Package failed to configure"
msgstr "Configurazione del pacchetto non riuscita"
-#: src/gpk-enum.c:392
+#: src/gpk-enum.c:401
msgid "Package failed to build"
msgstr "Compilazione del pacchetto non riuscita"
-#: src/gpk-enum.c:395
+#: src/gpk-enum.c:404
msgid "Package failed to install"
msgstr "Installazione del pacchetto non riuscita"
-#: src/gpk-enum.c:398
+#: src/gpk-enum.c:407
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "Rimozione del pacchetto non riuscita"
-#: src/gpk-enum.c:401
+#: src/gpk-enum.c:410
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "Aggiornamento non riuscito a cuasa di processi in esecuzione"
-#: src/gpk-enum.c:404
+#: src/gpk-enum.c:413
msgid "The package database was changed"
msgstr "Il database dei pacchetti è stato modificato"
-#: src/gpk-enum.c:407
+#: src/gpk-enum.c:416
msgid "Virtual provide type is not supported"
msgstr "Tipo di fornitore virtuale non supportato"
-#: src/gpk-enum.c:410
+#: src/gpk-enum.c:419
msgid "Install root is invalid"
msgstr "La radice dell'installazione non è valida"
-#: src/gpk-enum.c:413
+#: src/gpk-enum.c:422
msgid "Cannot fetch install sources"
msgstr "Impossibile recuperare le sorgenti di installazione"
-#: src/gpk-enum.c:416
+#: src/gpk-enum.c:425
msgid "Rescheduled due to priority"
msgstr "Ripianificato a causa di priorità"
-#: src/gpk-enum.c:419
+#: src/gpk-enum.c:428
msgid "Unfinished transaction"
msgstr "Transazione non terminata"
-#: src/gpk-enum.c:422
+#: src/gpk-enum.c:431
msgid "Lock required"
msgstr "Blocco richiesto"
-#: src/gpk-enum.c:436
+#: src/gpk-enum.c:435
+msgid "Source already set"
+msgstr "Sorgente già impostata"
+
+#: src/gpk-enum.c:450
msgid "Failed with unknown error code."
msgstr "Non riuscito con codice di errore sconosciuto."
-#: src/gpk-enum.c:439
+#: src/gpk-enum.c:453
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"Nessuna connessione di rete disponibile.\n"
"Controllare le impostazioni di connessione e riprovare."
-#: src/gpk-enum.c:443
+#: src/gpk-enum.c:457
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"L'elenco dei pacchetti necessita una ricostruzione.\n"
"Questo doveva essere fatto dal backend automaticamente."
-#: src/gpk-enum.c:447
+#: src/gpk-enum.c:461
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
"memory.\n"
@@ -1220,11 +1220,11 @@ msgstr ""
"esaurito la memoria.\n"
"Riavviare il computer."
-#: src/gpk-enum.c:451
+#: src/gpk-enum.c:465
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "Impossibile creare un thread per servire la richiesta dell'utente."
-#: src/gpk-enum.c:454
+#: src/gpk-enum.c:468
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr ""
"Segnalare un bug nel sistema di tracciamento dei bug della distribuzione "
"poiché ciò non deve accadere."
-#: src/gpk-enum.c:458
+#: src/gpk-enum.c:472
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr ""
"Segnalare questo bug nel sistema di tracciamento dei bug della distribuzione "
"con la descrizione dell'errore."
-#: src/gpk-enum.c:462
+#: src/gpk-enum.c:476
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with package source.\n"
"Please check your security settings."
@@ -1253,13 +1253,13 @@ msgstr ""
"sorgente di pacchetti.\n"
"Controllare le impostazioni di sicurezza."
-#: src/gpk-enum.c:466
+#: src/gpk-enum.c:480
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr ""
"Il pacchetto che si sta tentando di rimuovere o aggiornare non è installato."
-#: src/gpk-enum.c:469
+#: src/gpk-enum.c:483
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
"package source."
@@ -1267,11 +1267,11 @@ msgstr ""
"Il pacchetto che si sta modificando non può essere trovato sul sistema o in "
"una qualsiasi sorgente di pacchetti."
-#: src/gpk-enum.c:472
+#: src/gpk-enum.c:486
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "Il pacchetto che si sta tentando di installare è già installato."
-#: src/gpk-enum.c:475
+#: src/gpk-enum.c:489
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr ""
"Lo scaricamento del pacchetto non è riuscito.\n"
"Controllare la connettività di rete."
-#: src/gpk-enum.c:479
+#: src/gpk-enum.c:493
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"Il tipo di gruppo non è stato trovato.\n"
"Controllare l'elenco dei gruppi e riprovare."
-#: src/gpk-enum.c:483
+#: src/gpk-enum.c:497
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"Ricaricare la cache può aiutare, anche se questo normalmente è un errore "
"della sorgente software."
-#: src/gpk-enum.c:488
+#: src/gpk-enum.c:502
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1305,11 +1305,11 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare un pacchetto che consenta il completamento dell'azione.\n"
"Maggiori informazioni sono disponibili nel rapporto dettagliato."
-#: src/gpk-enum.c:492
+#: src/gpk-enum.c:506
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "Il filtro di ricerca non è composto correttamente."
-#: src/gpk-enum.c:495
+#: src/gpk-enum.c:509
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"inviato al server.\n"
"Questo normalmente indica un errore interno e deve essere segnalato."
-#: src/gpk-enum.c:499
+#: src/gpk-enum.c:513
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore non specificato della transazione.\n"
"Maggiori informazioni sono disponibili nel rapporto dettagliato."
-#: src/gpk-enum.c:503
+#: src/gpk-enum.c:517
msgid ""
"The remote package source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Package Sources."
@@ -1334,17 +1334,17 @@ msgstr ""
"Non è stato trovato alcun nome per la sorgente di pacchetti remota.\n"
"Potrebbe essere necessario abilitare una voce nelle Sorgenti di pacchetti."
-#: src/gpk-enum.c:507
+#: src/gpk-enum.c:521
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "Non è consentito rimuovere un pacchetto di sistema protetto."
-#: src/gpk-enum.c:510
+#: src/gpk-enum.c:524
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr ""
"L'azione è stata annullata con successo e nessun pacchetto è stato "
"modificato."
-#: src/gpk-enum.c:513
+#: src/gpk-enum.c:527
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"modificato.\n"
"Il backend non è stato chiuso correttamente."
-#: src/gpk-enum.c:517
+#: src/gpk-enum.c:531
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -1361,11 +1361,11 @@ msgstr ""
"Impossibile aprire il file di configurazione del pacchetto nativo.\n"
"Verificare che la configurazione sia valida."
-#: src/gpk-enum.c:521
+#: src/gpk-enum.c:535
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "Impossibile annullare l'azione in questo momento."
-#: src/gpk-enum.c:524
+#: src/gpk-enum.c:538
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr ""
"I pacchetti sorgente non sono normalmente installati in questo modo.\n"
"Controllare l'estensione del file che si sta tentando di installare."
-#: src/gpk-enum.c:528
+#: src/gpk-enum.c:542
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr ""
"L'accordo di licenza non è stato accettato.\n"
"Per utilizzare questo software è necessario accettare la licenza."
-#: src/gpk-enum.c:532
+#: src/gpk-enum.c:546
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"Questo di solito accade mischiando pacchetti provenienti da differenti "
"sorgenti di pacchetti."
-#: src/gpk-enum.c:536
+#: src/gpk-enum.c:550
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr ""
"Questo di solito accade mischiando pacchetti provenienti da differenti "
"sorgenti di pacchetti."
-#: src/gpk-enum.c:540
+#: src/gpk-enum.c:554
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr ""
"sorgente di pacchetti.\n"
"Per ulteriori informazioni controllare l'errore dettagliato."
-#: src/gpk-enum.c:544
+#: src/gpk-enum.c:558
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"Questo può verificarsi se un altro strumento di gestione pacchetti è in "
"esecuzione contemporaneamente."
-#: src/gpk-enum.c:548
+#: src/gpk-enum.c:562
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"Arresto dell'istanza del backend non riuscito.\n"
"Questo errore può essere ignorato."
-#: src/gpk-enum.c:552
+#: src/gpk-enum.c:566
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -1434,15 +1434,15 @@ msgstr ""
"Arrestare qualsiasi altro strumento di gestione pacchetti che potrebbe "
"essere in esecuzione."
-#: src/gpk-enum.c:556
+#: src/gpk-enum.c:570
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "Nessuno dei pacchetti selezionati può essere aggiornato."
-#: src/gpk-enum.c:559
+#: src/gpk-enum.c:573
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "La configurazione del repository non può essere modificata."
-#: src/gpk-enum.c:562
+#: src/gpk-enum.c:576
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1450,11 +1450,11 @@ msgstr ""
"Installazione del file locale non riuscita.\n"
"Maggiori informazioni sono disponibili nel rapporto dettagliato."
-#: src/gpk-enum.c:566
+#: src/gpk-enum.c:580
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "Impossibile verificare la firma di sicurezza del pacchetto."
-#: src/gpk-enum.c:569
+#: src/gpk-enum.c:583
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -1462,11 +1462,11 @@ msgstr ""
"La firma di sicurezza è mancante e il pacchetto non è attendibile.\n"
"Questo pacchetto non è stato firmato alla creazione."
-#: src/gpk-enum.c:573
+#: src/gpk-enum.c:587
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "La configurazione del repository non è valida e non può essere letta."
-#: src/gpk-enum.c:576
+#: src/gpk-enum.c:590
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -1474,10 +1474,7 @@ msgstr ""
"Il pacchetto che si sta tentando di installare non è valido.\n"
"Il pacchetto potrebbe essere danneggiato, oppure non è un pacchetto adatto."
-#: src/gpk-enum.c:580
-#| msgid ""
-#| "Installation of this package prevented by your packaging system's "
-#| "configuration."
+#: src/gpk-enum.c:594
msgid ""
"Installation of this package prevented by your packaging system’s "
"configuration."
@@ -1485,21 +1482,21 @@ msgstr ""
"L'installazione di questo pacchetto è impedita dalla configurazione del "
"sistema di gestione dei pacchetti."
-#: src/gpk-enum.c:583
+#: src/gpk-enum.c:597
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr ""
"Il pacchetto scaricato è danneggiato e necessita di essere scaricato "
"nuovamente."
-#: src/gpk-enum.c:586
+#: src/gpk-enum.c:600
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr ""
"Tutti i pacchetti selezionati per l'installazione sono già installati sul "
"sistema."
-#: src/gpk-enum.c:589
+#: src/gpk-enum.c:603
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -1507,7 +1504,7 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare il file specificato sul sistema.\n"
"Controllare se il file esiste ancora e non è stato eliminato."
-#: src/gpk-enum.c:593
+#: src/gpk-enum.c:607
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -1516,7 +1513,7 @@ msgstr ""
"configurata.\n"
"Non ci sono altri mirror di scaricamento che possono essere provati."
-#: src/gpk-enum.c:597
+#: src/gpk-enum.c:611
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
"sources.\n"
@@ -1526,14 +1523,14 @@ msgstr ""
"qualsiasi sorgente di pacchetti configurata.\n"
"L'elenco degli avanzamenti della distribuzione non sarà disponibile."
-#: src/gpk-enum.c:601
+#: src/gpk-enum.c:615
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr ""
"Il pacchetto che si sta tentando di installare è incompatibile con il "
"sistema."
-#: src/gpk-enum.c:604
+#: src/gpk-enum.c:618
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -1542,11 +1539,11 @@ msgstr ""
"Liberare un po' di spazio sul disco di sistema per eseguire questa "
"operazione."
-#: src/gpk-enum.c:608
+#: src/gpk-enum.c:622
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "Un supporto aggiuntivo è richiesto per completare questa transazione."
-#: src/gpk-enum.c:611
+#: src/gpk-enum.c:625
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
@@ -1554,7 +1551,7 @@ msgstr ""
"Si è fallito nel fornire l'autenticazione corretta.\n"
"Controllare le password o le impostazioni dell'account."
-#: src/gpk-enum.c:615
+#: src/gpk-enum.c:629
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -1563,31 +1560,31 @@ msgstr ""
"L'aggiornamento specificato non può essere trovato.\n"
"Potrebbe essere già installato o non è più disponibile sul server remoto."
-#: src/gpk-enum.c:619
+#: src/gpk-enum.c:633
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr ""
"Il pacchetto non può essere installato da una sorgente non attendibile."
-#: src/gpk-enum.c:622
+#: src/gpk-enum.c:636
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr ""
"Il pacchetto non può essere aggiornato da una sorgente non attendibile."
-#: src/gpk-enum.c:625
+#: src/gpk-enum.c:639
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "L'elenco dei file non è disponibile per questo pacchetto."
-#: src/gpk-enum.c:628
+#: src/gpk-enum.c:642
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr ""
"Le informazioni riguardo cosa richiede questo pacchetto non possono essere "
"ottenute."
-#: src/gpk-enum.c:631
+#: src/gpk-enum.c:645
msgid "The specified package source could not be disabled."
msgstr "Impossibile disabilitare la sorgente di pacchetti specificata."
-#: src/gpk-enum.c:634
+#: src/gpk-enum.c:648
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1596,7 +1593,7 @@ msgstr ""
"manualmente.\n"
"Maggiori informazioni sono disponibili nel rapporto dettagliato."
-#: src/gpk-enum.c:638
+#: src/gpk-enum.c:652
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1604,7 +1601,7 @@ msgstr ""
"Uno dei pacchetti selezionati non è stato configurato correttamente.\n"
"Maggiori informazioni sono disponibili nel rapporto dettagliato."
-#: src/gpk-enum.c:642
+#: src/gpk-enum.c:656
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1612,7 +1609,7 @@ msgstr ""
"Uno dei pacchetti selezionati non è stato compilato correttamente.\n"
"Maggiori informazioni sono disponibili nel rapporto dettagliato."
-#: src/gpk-enum.c:646
+#: src/gpk-enum.c:660
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1620,7 +1617,7 @@ msgstr ""
"Uno dei pacchetti selezionati non è stato installato correttamente.\n"
"Maggiori informazioni sono disponibili nel rapporto dettagliato."
-#: src/gpk-enum.c:650
+#: src/gpk-enum.c:664
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1628,7 +1625,7 @@ msgstr ""
"Uno dei pacchetti selezionati non è stato rimosso correttamente.\n"
"Maggiori informazioni sono disponibili nel rapporto dettagliato."
-#: src/gpk-enum.c:654
+#: src/gpk-enum.c:668
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1637,31 +1634,31 @@ msgstr ""
"proceda.\n"
"Maggiori informazioni sono disponibili nel rapporto dettagliato."
-#: src/gpk-enum.c:658
+#: src/gpk-enum.c:672
msgid "The package database was changed while the request was running."
msgstr ""
"Il database dei pacchetti è stato modificato mentre la richiesta era in "
"esecuzione."
-#: src/gpk-enum.c:661
+#: src/gpk-enum.c:675
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
msgstr "Il tipo di fornitore virtuale non è supportato da questo sistema."
-#: src/gpk-enum.c:664
+#: src/gpk-enum.c:678
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
msgstr ""
"La radice dell'installazione non è valida. Contattare l'amministratore."
-#: src/gpk-enum.c:667
+#: src/gpk-enum.c:681
msgid "The list of package sources could not be downloaded."
msgstr "Impossibile scaricare l'elenco delle sorgenti di pacchetti."
-#: src/gpk-enum.c:670
+#: src/gpk-enum.c:684
msgid "A previous package management transaction was interrupted."
msgstr ""
"Una precedente transazione di gestione dei pacchetti è stata interrotta."
-#: src/gpk-enum.c:673
+#: src/gpk-enum.c:687
msgid ""
"The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
"idle."
@@ -1669,716 +1666,739 @@ msgstr ""
"La transazione è stata annullata e verrà ripetuta quando il sistema sarà "
"inattivo."
-#: src/gpk-enum.c:676
+#: src/gpk-enum.c:690
msgid "A package manager lock is required."
msgstr "È richiesto un blocco del gestore di pacchetti."
+#: src/gpk-enum.c:694
+#| msgid "The package is already installed"
+msgid "The software source is already in this state."
+msgstr "La sorgente software è già in questo stato."
+
# ## inizio riavvii
-#: src/gpk-enum.c:690
+#: src/gpk-enum.c:709
msgid "No restart is necessary."
msgstr "Non è necessario il riavvio."
# ## fine riavvii
-#: src/gpk-enum.c:693
+#: src/gpk-enum.c:712
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "Sarà richiesto di riavviare questa applicazione."
-#: src/gpk-enum.c:696
+#: src/gpk-enum.c:715
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "Sarà richiesto di uscire dalla sessione e rientrare."
# ## inizio riavvii (stessi prec, ma altra forma testuale)
-#: src/gpk-enum.c:699
+#: src/gpk-enum.c:718
msgid "A restart will be required."
msgstr "Sarà richiesto un riavvio."
-#: src/gpk-enum.c:702
+#: src/gpk-enum.c:721
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr ""
"Sarà richiesto di uscire dalla sessione e rientrare a causa di un "
"aggiornamento di sicurezza."
-#: src/gpk-enum.c:705
+#: src/gpk-enum.c:724
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr "Sarà richiesto un riavvio a causa di un aggiornamento di sicurezza."
# ## inizio riavvii (stessi prec, ma altra forma testuale)
-#: src/gpk-enum.c:719
+#: src/gpk-enum.c:738
msgid "No restart is required."
msgstr "Non è richiesto alcun riavvio."
# ## inizio riavvii (stessi prec, ma altra forma testuale)
-#: src/gpk-enum.c:722
+#: src/gpk-enum.c:741
msgid "A restart is required."
msgstr "È richiesto un riavvio."
-#: src/gpk-enum.c:725
+#: src/gpk-enum.c:744
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "È necessario uscire dalla sessione e rientrare."
# ## fine riavvii
-#: src/gpk-enum.c:728
+#: src/gpk-enum.c:747
msgid "You need to restart the application."
msgstr "È necessario riavviare l'applicazione."
-#: src/gpk-enum.c:731
+#: src/gpk-enum.c:750
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr ""
"È necessario uscire dalla sessione e rientrare per ripristinare la sicurezza."
-#: src/gpk-enum.c:734
+#: src/gpk-enum.c:753
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "Un riavvio è richiesto per ripristinare la sicurezza."
# ## inizio stati
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: src/gpk-enum.c:749
+#: src/gpk-enum.c:768
msgid "Unknown state"
msgstr "Stato sconosciuto"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: src/gpk-enum.c:753
+#: src/gpk-enum.c:772
msgid "Starting"
msgstr "Avviata"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: src/gpk-enum.c:757
+#: src/gpk-enum.c:776
msgid "Waiting in queue"
msgstr "In attesa in coda"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: src/gpk-enum.c:761
+#: src/gpk-enum.c:780
msgid "Running"
msgstr "Esecuzione"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: src/gpk-enum.c:765
+#: src/gpk-enum.c:784
msgid "Querying"
msgstr "Interrogazione"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: src/gpk-enum.c:769
+#: src/gpk-enum.c:788
msgid "Getting information"
msgstr "Recupero informazioni"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: src/gpk-enum.c:773
+#: src/gpk-enum.c:792
msgid "Removing packages"
msgstr "Rimozione pacchetti"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
-#: src/gpk-enum.c:777
+#: src/gpk-enum.c:796
msgid "Downloading packages"
msgstr "Scaricamento pacchetti"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: src/gpk-enum.c:781
+#: src/gpk-enum.c:800
msgid "Installing packages"
msgstr "Installazione dei pacchetti"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: src/gpk-enum.c:785
+#: src/gpk-enum.c:804
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Ricarica dell'elenco software"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: src/gpk-enum.c:789
+#: src/gpk-enum.c:808
msgid "Installing updates"
msgstr "Installazione aggiornamenti"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: src/gpk-enum.c:793
+#: src/gpk-enum.c:812
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Pulitura pacchetti"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: src/gpk-enum.c:797
+#: src/gpk-enum.c:816
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Rendere i pacchetti obsoleti"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: src/gpk-enum.c:801
+#: src/gpk-enum.c:820
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Risoluzione dipendenze"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: src/gpk-enum.c:805
+#: src/gpk-enum.c:824
msgid "Checking signatures"
msgstr "Verifica delle firme"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: src/gpk-enum.c:809
+#: src/gpk-enum.c:828
msgid "Testing changes"
msgstr "Controllo delle modifiche"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: src/gpk-enum.c:813
+#: src/gpk-enum.c:832
msgid "Committing changes"
msgstr "Applicazione delle modifiche"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: src/gpk-enum.c:817
+#: src/gpk-enum.c:836
msgid "Requesting data"
msgstr "Richiesta dati"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: src/gpk-enum.c:821
+#: src/gpk-enum.c:840
msgid "Finished"
msgstr "Completato"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
-#: src/gpk-enum.c:825
+#: src/gpk-enum.c:844
msgid "Canceling"
msgstr "Annullamento"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: src/gpk-enum.c:829
+#: src/gpk-enum.c:848
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Scaricamento informazioni dei repository"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: src/gpk-enum.c:833
+#: src/gpk-enum.c:852
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Scaricamento elenco dei pacchetti"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: src/gpk-enum.c:837
+#: src/gpk-enum.c:856
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Scaricamento elenchi dei file"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: src/gpk-enum.c:841
+#: src/gpk-enum.c:860
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Scaricamento elenchi delle modifiche"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: src/gpk-enum.c:845
+#: src/gpk-enum.c:864
msgid "Downloading groups"
msgstr "Scaricamento gruppi"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: src/gpk-enum.c:849
+#: src/gpk-enum.c:868
msgid "Downloading update information"
msgstr "Scaricamento informazioni di aggiornamento"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: src/gpk-enum.c:853
+#: src/gpk-enum.c:872
msgid "Repackaging files"
msgstr "Reimpacchettamento dei file"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: src/gpk-enum.c:857
+#: src/gpk-enum.c:876
msgid "Loading cache"
msgstr "Caricamento cache"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: src/gpk-enum.c:861
+#: src/gpk-enum.c:880
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Scansione applicazioni installate"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: src/gpk-enum.c:865
+#: src/gpk-enum.c:884
msgid "Generating package lists"
msgstr "Generazione elenchi dei pacchetti"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: src/gpk-enum.c:869
+#: src/gpk-enum.c:888
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "In attesa del blocco del gestore di pacchetti"
# ## inzio tipi messaggi
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: src/gpk-enum.c:873
+#: src/gpk-enum.c:892
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "In attesa di autenticazione"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: src/gpk-enum.c:877
+#: src/gpk-enum.c:896
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Aggiornamento dell'elenco delle applicazioni in esecuzione"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: src/gpk-enum.c:881
+#: src/gpk-enum.c:900
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Controllo delle applicazioni attualmente in uso"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: src/gpk-enum.c:885
+#: src/gpk-enum.c:904
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Controllo delle librerie attualmente in uso"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: src/gpk-enum.c:889
+#: src/gpk-enum.c:908
msgid "Copying files"
msgstr "Copia file in corso"
+#. TRANSLATORS: we are running hooks pre or post transaction
+#: src/gpk-enum.c:913
+#| msgid "Running"
+msgid "Running hooks"
+msgstr "Hook in esecuzione"
+
# ## inzio informazioni (altra forma)
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: src/gpk-enum.c:904
+#: src/gpk-enum.c:929
msgid "Trivial update"
msgstr "Aggiornamento facoltativo"
# ## inzio informazioni (altra forma)
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: src/gpk-enum.c:908
+#: src/gpk-enum.c:933
msgid "Normal update"
msgstr "Aggiornamento normale"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: src/gpk-enum.c:912
+#: src/gpk-enum.c:937
msgid "Important update"
msgstr "Aggiornamento importante"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: src/gpk-enum.c:916
+#: src/gpk-enum.c:941
msgid "Security update"
msgstr "Aggiornamento di sicurezza"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: src/gpk-enum.c:920
+#: src/gpk-enum.c:945
msgid "Bug fix update"
msgstr "Aggiornamento di correzione bug"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: src/gpk-enum.c:924
+#: src/gpk-enum.c:949
msgid "Enhancement update"
msgstr "Aggiornamento di miglioramento"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: src/gpk-enum.c:928
+#: src/gpk-enum.c:953
msgid "Blocked update"
msgstr "Aggiornamento bloccato"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: src/gpk-enum.c:938
+#: src/gpk-enum.c:963
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: src/gpk-enum.c:942
+#: src/gpk-enum.c:967
msgid "Trusted"
msgstr "Fidato"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: src/gpk-enum.c:946
+#: src/gpk-enum.c:971
msgid "Untrusted"
msgstr "Non fidato"
+#. TRANSLATORS: The state of a package
+#: src/gpk-enum.c:976
+#| msgid "Available"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Non disponibile"
+
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: src/gpk-enum.c:961
+#: src/gpk-enum.c:992
msgid "Downloading"
msgstr "Scaricamento"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: src/gpk-enum.c:965
+#: src/gpk-enum.c:996
msgid "Updating"
msgstr "Aggiornamento"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: src/gpk-enum.c:969
+#: src/gpk-enum.c:1000
msgid "Installing"
msgstr "Installazione"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: src/gpk-enum.c:973
+#: src/gpk-enum.c:1004
msgid "Removing"
msgstr "Rimozione"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: src/gpk-enum.c:977
+#: src/gpk-enum.c:1008
msgid "Cleaning up"
msgstr "Pulitura"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: src/gpk-enum.c:981
+#: src/gpk-enum.c:1012
msgid "Obsoleting"
msgstr "Rendere obsoleti"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: src/gpk-enum.c:985
+#: src/gpk-enum.c:1016
msgid "Reinstalling"
msgstr "Reinstallazione"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: src/gpk-enum.c:989
+#: src/gpk-enum.c:1020
msgid "Preparing"
msgstr "Preparazione"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: src/gpk-enum.c:993
+#: src/gpk-enum.c:1024
msgid "Decompressing"
msgstr "Decompressione"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1008
+#: src/gpk-enum.c:1039
msgid "Downloaded"
msgstr "Scaricato"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1012
+#: src/gpk-enum.c:1043
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1020
+#: src/gpk-enum.c:1051
msgid "Removed"
msgstr "Rimosso"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1024
+#: src/gpk-enum.c:1055
msgid "Cleaned up"
msgstr "Pulito"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1028 src/gpk-task.c:350
+#: src/gpk-enum.c:1059 src/gpk-task.c:350
msgid "Obsoleted"
msgstr "Reso obsoleto"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1032
+#: src/gpk-enum.c:1063
msgid "Reinstalled"
msgstr "Reinstallato"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1036
+#: src/gpk-enum.c:1067
msgid "Prepared"
msgstr "Preparato"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1040
+#: src/gpk-enum.c:1071
msgid "Decompressed"
msgstr "Decompresso"
# ## inizio ruoli presenti
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1055
+#: src/gpk-enum.c:1086
msgid "Unknown role type"
msgstr "Tipo di ruolo sconosciuto"
# inizio ruoli passati
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1059
+#: src/gpk-enum.c:1090
msgid "Got dependencies"
msgstr "Dipendenze recuperate"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1063
+#: src/gpk-enum.c:1094
msgid "Got update detail"
msgstr "Dettaglio dell'aggiornamento recuperato"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1068
+#: src/gpk-enum.c:1099
msgid "Got details"
msgstr "Dettagli recuperati"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1072
+#: src/gpk-enum.c:1103
msgid "Got requires"
msgstr "Richiesti recuperati"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1076
+#: src/gpk-enum.c:1107
msgid "Got updates"
msgstr "Aggiornamenti recuperati"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1080
+#: src/gpk-enum.c:1111
msgid "Searched for package details"
msgstr "Ricerca per dettagli del pacchetto"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1084
+#: src/gpk-enum.c:1115
msgid "Searched for file"
msgstr "Ricerca per file"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1088
+#: src/gpk-enum.c:1119
msgid "Searched groups"
msgstr "Ricerca per gruppi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1092
+#: src/gpk-enum.c:1123
msgid "Searched for package name"
msgstr "Ricerca per nome del pacchetto"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1096
+#: src/gpk-enum.c:1127
msgid "Removed packages"
msgstr "Pacchetti rimossi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1100
+#: src/gpk-enum.c:1131
msgid "Installed packages"
msgstr "Pacchetti installati"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1104
+#: src/gpk-enum.c:1135
msgid "Installed local files"
msgstr "File locali installati"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1108
+#: src/gpk-enum.c:1139
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "Cache dei pacchetti ricaricata"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1112
+#: src/gpk-enum.c:1143
msgid "Updated packages"
msgstr "Pacchetti aggiornati"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1116
+#: src/gpk-enum.c:1147
msgid "Canceled"
msgstr "Annullato"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1120
+#: src/gpk-enum.c:1151
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Elenco dei repository recuperato"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1124
+#: src/gpk-enum.c:1155
msgid "Enabled repository"
msgstr "Repository abilitato"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1128
+#: src/gpk-enum.c:1159
msgid "Removed repository"
msgstr "Repository rimosso"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1132
+#: src/gpk-enum.c:1163
msgid "Set repository data"
msgstr "Dati dei repository impostati"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1136
+#: src/gpk-enum.c:1167
msgid "Resolved"
msgstr "Risolto"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1141
+#: src/gpk-enum.c:1172
msgid "Got file list"
msgstr "Elenco dei file recuperato"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1145
+#: src/gpk-enum.c:1176
msgid "Got what provides"
msgstr "Recuperato quello che fornisce"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1149
+#: src/gpk-enum.c:1180
msgid "Installed signature"
msgstr "Firme installate"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1153
+#: src/gpk-enum.c:1184
msgid "Got package lists"
msgstr "Elenchi dei pacchetti recuperati"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1157
+#: src/gpk-enum.c:1188
msgid "Accepted EULA"
msgstr "EULA accettata"
# tooltip
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1161
+#: src/gpk-enum.c:1192
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Pacchetti scaricati"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1165
+#: src/gpk-enum.c:1196
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Avanzamenti della distribuzione recuperati"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1169
+#: src/gpk-enum.c:1200
msgid "Got categories"
msgstr "Categorie recuperate"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1173
+#: src/gpk-enum.c:1204
msgid "Got old transactions"
msgstr "Vecchie transazioni recuperate"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: src/gpk-enum.c:1177
+#: src/gpk-enum.c:1208
msgid "Repaired the system"
-msgstr "Sistema riparato"
+msgstr "Sistema in riparazione"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: src/gpk-enum.c:1213
+#| msgid "Repaired the system"
+msgid "Upgrading the system"
+msgstr "Sistema in aggiornamento"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1192
+#: src/gpk-enum.c:1229
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilità"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1196
+#: src/gpk-enum.c:1233
msgid "Accessories"
msgstr "Accessori"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1200
+#: src/gpk-enum.c:1237
msgid "Education"
msgstr "Istruzione"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1204
+#: src/gpk-enum.c:1241
msgid "Games"
msgstr "Giochi"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1208
+#: src/gpk-enum.c:1245
msgid "Graphics"
msgstr "Grafica"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1212
+#: src/gpk-enum.c:1249
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1216
+#: src/gpk-enum.c:1253
msgid "Office"
msgstr "Ufficio"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1220 src/gpk-task.c:370
+#: src/gpk-enum.c:1257 src/gpk-task.c:370
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1224
+#: src/gpk-enum.c:1261
msgid "Programming"
msgstr "Programmazione"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1228
+#: src/gpk-enum.c:1265
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimediale"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1232
+#: src/gpk-enum.c:1269
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1236
+#: src/gpk-enum.c:1273
msgid "GNOME desktop"
msgstr "Ambiente grafico GNOME"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1240
+#: src/gpk-enum.c:1277
msgid "KDE desktop"
msgstr "Ambiente grafico KDE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1244
+#: src/gpk-enum.c:1281
msgid "Xfce desktop"
msgstr "Ambiente grafico Xfce"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1248
+#: src/gpk-enum.c:1285
msgid "Other desktops"
msgstr "Altri ambienti grafici"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1252
+#: src/gpk-enum.c:1289
msgid "Publishing"
msgstr "Editoria"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1256
+#: src/gpk-enum.c:1293
msgid "Servers"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1260
+#: src/gpk-enum.c:1297
msgid "Fonts"
msgstr "Tipi di carattere"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1264
+#: src/gpk-enum.c:1301
msgid "Admin tools"
msgstr "Strumenti di amministrazione"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1268
+#: src/gpk-enum.c:1305
msgid "Legacy"
msgstr "Datati"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1272
+#: src/gpk-enum.c:1309
msgid "Localization"
msgstr "Localizzazione"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1276
+#: src/gpk-enum.c:1313
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizzazione"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1280
+#: src/gpk-enum.c:1317
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1284
+#: src/gpk-enum.c:1321
msgid "Power management"
msgstr "Gestione energetica"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1288
+#: src/gpk-enum.c:1325
msgid "Communication"
msgstr "Comunicazione"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1292
+#: src/gpk-enum.c:1329
msgid "Network"
msgstr "Rete"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1296
+#: src/gpk-enum.c:1333
msgid "Maps"
msgstr "Mappe"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1300
+#: src/gpk-enum.c:1337
msgid "Package sources"
msgstr "Sorgenti di pacchetti"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1304
+#: src/gpk-enum.c:1341
msgid "Science"
msgstr "Scienza"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1308
+#: src/gpk-enum.c:1345
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1312
+#: src/gpk-enum.c:1349
msgid "Electronics"
msgstr "Elettronica"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1316
+#: src/gpk-enum.c:1353
msgid "Package collections"
msgstr "Collezioni di pacchetti"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1320
+#: src/gpk-enum.c:1357
msgid "Vendor"
msgstr "Produttore"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1324
+#: src/gpk-enum.c:1361
msgid "Newest packages"
msgstr "Pacchetti recenti"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: src/gpk-enum.c:1328
+#: src/gpk-enum.c:1365
msgid "Unknown group"
msgstr "Gruppo sconosciuto"
@@ -2521,9 +2541,6 @@ msgstr "Si è <b>sicuri</b> di installare questo pacchetto?"
#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first
replacement is DVD, CD etc
#: src/gpk-task.c:293
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to "
-#| "continue."
msgid ""
"Additional media is required. Please insert the %s labeled “%s” to continue."
msgstr ""
@@ -3033,7 +3050,6 @@ msgstr "Impossibile recuperare l'elenco degli avanzamenti della distribuzione"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
#: src/gpk-update-viewer.c:2681
#, c-format
-#| msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgid "New distribution upgrade release “%s” is available"
msgstr "È disponibile l'avanzamento alla versione «%s» della distribuzione"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]