[gnome-mines] Updated Bulgarian translation



commit 01c64e78ec4e54d150d2cff02a6f1dea73b8a020
Author: Lyubomir Vasilev <lyubomirv abv bg>
Date:   Sun Sep 10 09:22:10 2017 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  244 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 170 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 741eea2..c6d50d8 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,21 +1,22 @@
-# Bulgarian translation of gnome-games po-file.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2013, 2017 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>.
-# Evgeni Boevski <linkej yahoo com>, 2002, 2003.
-# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox i-space org>, 2004, 2005, 2006.
-# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2017.
-# Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2008.
-# Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2010, 2012.
-#
+# Bulgarian translation of gnome-games po-file.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2013, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>.
+# Evgeni Boevski <linkej yahoo com>, 2002, 2003.
+# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox i-space org>, 2004, 2005, 2006.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2017.
+# Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2008.
+# Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2010, 2012.
+# Lyubomir Vasilev <lyubomirv abv bg>, 2017.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-02 08:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-18 10:12+0200\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-09 20:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-10 09:21+0300\n"
+"Last-Translator: Lyubomir Vasilev <lyubomirv abv bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,29 +24,92 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:1
+#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:8
+msgid "GNOME Mines"
+msgstr "Мини"
+
+#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:9 data/gnome-mines.desktop.in:4
+msgid "Clear hidden mines from a minefield"
+msgstr "Почистете мините, скрити в минното поле"
+
+#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the "
+"spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. "
+"You win the game when you’ve flagged every mine on the board. Be careful not "
+"to trigger one, or the game is over!"
+msgstr ""
+"„Мини“ е игра-пъзел, в която трябва да откриете скритите мини. Отбелязвайте "
+"с флагче местата, където смятате, че има мини, възможно най-бързо, за да "
+"направите дъската безопасна. Ще спечелите играта, ако успеете да отбележите "
+"всички мини на дъската с флагче. Внимавайте – ако улучите мина, играта "
+"приключва!"
+
+#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:17
+msgid ""
+"You can select the size of the field you want to play on at the start of the "
+"game. If you get stuck, you can ask for a hint: there’s a time penalty, but "
+"that’s better than hitting a mine!"
+msgstr ""
+"Можете да изберете размера на полето в началото на играта. Ако се "
+"затрудните, може да поискате съвет – ако го направите, ще получите "
+"допълнително време като наказание, но това все пак е по-добре, отколкото да "
+"улучите мина!"
+
+#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:42
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Проектът GNOME"
+
+#: data/gnome-mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18 src/gnome-mines.vala:168
+#: src/gnome-mines.vala:227 src/gnome-mines.vala:860
+msgid "Mines"
+msgstr "Мини"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gnome-mines.desktop.in:7
+msgid "gnome-mines"
+msgstr "gnome-mines"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/gnome-mines.desktop.in:12
+msgid "minesweeper;"
+msgstr "мини;миночистач;бомби;minesweeper;"
+
+#: data/gnome-mines.desktop.in:17
+msgid "Small board"
+msgstr "Малка дъска"
+
+#: data/gnome-mines.desktop.in:21
+msgid "Medium board"
+msgstr "Средна дъска"
+
+#: data/gnome-mines.desktop.in:25
+msgid "Big board"
+msgstr "Голяма дъска"
+
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:5
 msgid "The theme to use"
 msgstr "Тема"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:6
 msgid "The title of the tile theme to use."
 msgstr "Име на темата, която да се използва."
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:10
 msgid "Use the unknown flag"
 msgstr "Използване на флагчета за непознато"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:11
 msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
 msgstr ""
 "Трябва да е „Истина“, за да е разрешено маркирането на квадратчета като "
 "неизвестни."
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:15
 msgid "Warning about too many flags"
 msgstr "Предупреждения при прекалено много флагчета"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:16
 msgid ""
 "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
 "numbered tile."
@@ -53,11 +117,11 @@ msgstr ""
 "Трябва да е „Истина“, за да се появява предупреждение при слагането на "
 "прекалено много флагчета."
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:20
 msgid "Enable automatic placing of flags"
 msgstr "Включване на автоматичното поставяне на флагчета"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:21
 msgid ""
 "Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
 "revealed"
@@ -65,190 +129,222 @@ msgstr ""
 "Задайте да е „Истина“, за да се поставят автоматично флагчета върху мините, "
 "когато са отрити достатъчно квадратчета"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:25
 msgid "Enable animations"
 msgstr "Включване на анимациите"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:26
 msgid "Set to false to disable theme-defined transition animations"
 msgstr ""
 "Темите понякога използват анимации, които може да изключите, като зададете "
 "този ключ да е лъжа"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:31
 msgid "Number of columns in a custom game"
 msgstr "Брой колони в произволна игра"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:36
 msgid "Number of rows in a custom game"
 msgstr "Брой редове в произволната игра"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:40
 msgid "The number of mines in a custom game"
 msgstr "Броят мини в произволна игра"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:45
 msgid "Board size"
 msgstr "Размер на дъската"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:46
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr ""
 "Размер на дъската „0“ (малка), „1“ (средна), „2“ (голяма), „3“ (произволна)"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:50
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Широчината на прозореца в пиксели"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:54
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Височината на прозореца в пиксели"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:58
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "истина, ако прозорецът е максимизиран"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:89
+#: src/interface.ui:118
+msgid "_Width"
+msgstr "_Широчина"
+
+#: src/interface.ui:142
+msgid "_Height"
+msgstr "_Височина"
+
+#: src/interface.ui:166
+msgid "Percent _mines"
+msgstr "П_роцент на мините"
+
+#: src/interface.ui:192
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отказ"
+
+#: src/interface.ui:208
+msgid "_Play Game"
+msgstr "_Начало"
+
+#: src/interface.ui:350 src/gnome-mines.vala:648 src/gnome-mines.vala:762
+#: src/gnome-mines.vala:809
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Пауза"
+
+#: src/interface.ui:366
+msgid "Change _Difficulty"
+msgstr "Промяна на _трудността"
+
+#: src/interface.ui:383
+msgid "_Best Times"
+msgstr "Най-_добри времена"
+
+#: src/interface.ui:400
+msgid "_Play Again"
+msgstr "_Нова игра"
+
+#: src/interface.ui:464
+msgid "Paused"
+msgstr "На пауза"
+
+#: src/gnome-mines.vala:89
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Извеждане на версията и спиране на програмата"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:90
+#: src/gnome-mines.vala:90
 msgid "Small game"
 msgstr "Малка дъска"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:91
+#: src/gnome-mines.vala:91
 msgid "Medium game"
 msgstr "Средна дъска"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:92
+#: src/gnome-mines.vala:92
 msgid "Big game"
 msgstr "Голяма дъска"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:168 ../src/gnome-mines.vala:227
-#: ../src/gnome-mines.vala:860
-msgid "Mines"
-msgstr "Мини"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:239 ../src/gnome-mines.vala:258
+#: src/gnome-mines.vala:239 src/gnome-mines.vala:258
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Резултати"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:240 ../src/gnome-mines.vala:259
+#: src/gnome-mines.vala:240 src/gnome-mines.vala:259
 msgid "A_ppearance"
 msgstr "_Външен вид"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:243 ../src/gnome-mines.vala:260
+#: src/gnome-mines.vala:243 src/gnome-mines.vala:260
 msgid "_Show Warnings"
 msgstr "_Предупреждения"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:244 ../src/gnome-mines.vala:261
+#: src/gnome-mines.vala:244 src/gnome-mines.vala:261
 msgid "_Use Question Flags"
 msgstr "_Въпросителни флагчета"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:247 ../src/gnome-mines.vala:264
+#: src/gnome-mines.vala:247 src/gnome-mines.vala:264
 msgid "_Help"
 msgstr "Помо_щ"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:248 ../src/gnome-mines.vala:266
+#: src/gnome-mines.vala:248 src/gnome-mines.vala:266
 msgid "_About"
 msgstr "_Относно"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:249 ../src/gnome-mines.vala:262
+#: src/gnome-mines.vala:249 src/gnome-mines.vala:262
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Спиране на програмата"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:256
+#: src/gnome-mines.vala:256
 msgid "_Mines"
 msgstr "_Мини"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:257
+#: src/gnome-mines.vala:257
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Нова игра"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:265
+#: src/gnome-mines.vala:265
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Ръководство"
 
 #. Label on the scores dialog
-#: ../src/gnome-mines.vala:315
+#: src/gnome-mines.vala:315
 msgid "Minefield:"
 msgstr "Минно поле:"
 
 #. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines.
-#: ../src/gnome-mines.vala:349
+#: src/gnome-mines.vala:349
 #, c-format
 msgid "%d × %d, %d mine"
 msgid_plural "%d × %d, %d mines"
 msgstr[0] "%d × %d, %d мина"
 msgstr[1] "%d × %d, %d мини"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:408
+#: src/gnome-mines.vala:408
 msgid "Custom"
 msgstr "Друго"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:486
+#: src/gnome-mines.vala:486
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> mine"
 msgid_plural "<b>%d</b> mines"
 msgstr[0] "<b>%d</b> мина"
 msgstr[1] "<b>%d</b> мини"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:596
+#: src/gnome-mines.vala:596
 msgid "Do you want to start a new game?"
 msgstr "Искате ли да започнете нова игра?"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:597
+#: src/gnome-mines.vala:597
 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
 msgstr "Ако започнете нова игра, ще загубите текущото постижение."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:598
+#: src/gnome-mines.vala:598
 msgid "Keep Current Game"
 msgstr "Продължаване на текущата игра"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:599
+#: src/gnome-mines.vala:599
 msgid "Start New Game"
 msgstr "Започване на нова игра"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:648 ../src/gnome-mines.vala:762
-#: ../src/gnome-mines.vala:809
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Пауза"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:649
+#: src/gnome-mines.vala:649
 msgid "St_art Over"
 msgstr "_Начало"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:760
+#: src/gnome-mines.vala:760
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Продължаване"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:778
+#: src/gnome-mines.vala:778
 msgid "Play _Again"
 msgstr "_Нова игра"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:833
+#: src/gnome-mines.vala:833
 msgid "Main game:"
 msgstr "Основната игра:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:838
+#: src/gnome-mines.vala:838
 msgid "Score:"
 msgstr "Резултат:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:841
+#: src/gnome-mines.vala:841
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "Оразмеряване и поддръжка на SVG:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:863
+#: src/gnome-mines.vala:863
 msgid "Clear explosive mines off the board"
 msgstr "Отбележете къде са мините по дъската"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:870
+#: src/gnome-mines.vala:870
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox i-space org>\n"
 "Евгени Боевски <e_boevski abv bg>\n"
 "Александър Шопов <ash kambanaria org>\n"
 "Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616 abv bg>\n"
+"Любомир Василев <lyubomirv abv bg>\n"
 "\n"
 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
 "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\";>http://gnome.cult.";
@@ -256,14 +352,14 @@ msgstr ""
 "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\";>http://gnome.";
 "cult.bg/bugs</a>"
 
-#: ../src/theme-selector-dialog.vala:99
+#: src/theme-selector-dialog.vala:99
 msgid "Use _animations"
 msgstr "_Анимации"
 
-#: ../src/theme-selector-dialog.vala:115
+#: src/theme-selector-dialog.vala:115
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Избор на тема"
 
-#: ../src/theme-selector-dialog.vala:138
+#: src/theme-selector-dialog.vala:138
 msgid "Close"
 msgstr "Спиране на програмата"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]