[simple-scan] Fixes to Catalan translation



commit 7ebdbf986a281fafa190e4e17a40406cbfb33b28
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sun Sep 10 08:04:08 2017 +0200

    Fixes to Catalan translation

 po/ca.po |   13 +++++++------
 1 files changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e5ca64e..0c2cfb9 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+# Jordi Serratosa <jordis softcatala cat>, 2017.
 #  Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n";
 #  David Planella https://launchpad.net/~dpm\n";
 #  J. https://launchpad.net/~jose-manuel-rodriguez-moreno\n";
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=simple-scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-30 07:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-08 11:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-01 14:42+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca li org>\n"
@@ -161,7 +162,7 @@ msgid ""
 "formats."
 msgstr ""
 "Una manera realment senzilla d'escanejar tant documents com fotos. Podeu "
-"retallar les parts dolentes d'una foto o rotar-la si està en la posició "
+"retallar les parts dolentes d'una foto o girar-la si està en la posició "
 "incorrecta.  Podeu imprimir els vostres escanejos, exportar-los a pdf, o "
 "desar-los en diversos formats d'imatge."
 
@@ -493,7 +494,7 @@ msgstr "Descarta els canvis"
 #. Label shown when scan started
 #: src/app-window.vala:692
 msgid "Contacting scanner…"
-msgstr "S'està contactant l'e_scàner"
+msgstr "S'està contactant l'e_scàner…"
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
 #: src/app-window.vala:800
@@ -775,7 +776,7 @@ msgstr "Escaneja contínuament des d'un escàner pla"
 #: src/help-overlay.ui:38
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Stop scan in progress"
-msgstr "Atura l'escaneig en progrés"
+msgstr "Atura l'escaneig en curs"
 
 #: src/help-overlay.ui:46
 msgctxt "shortcut window"
@@ -845,7 +846,7 @@ msgstr "_Escàner"
 #. Label beside scan side combo box
 #: src/preferences-dialog.ui:143
 msgid "Scan Sides"
-msgstr "Escanejar cares"
+msgstr "Cares a escanejar"
 
 #. Label beside page size combo box
 #: src/preferences-dialog.ui:160
@@ -985,7 +986,7 @@ msgstr "%d ppp"
 #. Error displayed when no scanners to scan with
 #: src/scanner.vala:844
 msgid "No scanners available.  Please connect a scanner."
-msgstr "No hi ha cap escàner disponible. Si us plau, connecteu-ne un."
+msgstr "No hi ha cap escàner disponible. Connecteu-ne un."
 
 #. Error displayed when cannot connect to scanner
 #: src/scanner.vala:874


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]