[gnome-software] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Danish translation
- Date: Sun, 10 Sep 2017 01:01:16 +0000 (UTC)
commit 19d5b018b9e4e1b1a7b851fde226eccfffedc61a
Author: Kris Thomsen <lakristho gmail com>
Date: Sun Sep 10 03:00:41 2017 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 499 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 206 insertions(+), 293 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 8969948..46e11ed 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-07 20:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-05 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-08 19:43+0200\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Opdateringspanel"
msgid "The update details"
msgstr "Opdateringsdetaljerne"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:843
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:861
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
@@ -173,8 +173,8 @@ msgstr "Listen over ekstra kilder, som tidligere er bleveret aktiveret"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:48
msgid ""
-"The list of sources that have been previously enabled when installing "
-"third-party applications."
+"The list of sources that have been previously enabled when installing third-"
+"party applications."
msgstr ""
"Listen over kilder, som tidligere er blevet aktiveret når der blev "
"installeret tredjepartsprogrammer."
@@ -241,8 +241,7 @@ msgstr ""
"software"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
-msgid ""
-"Install bundled applications for all users on the system where possible"
+msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
msgstr ""
"Installér bundtede programmer for alle brugere på systemet, hvor det er "
"muligt"
@@ -296,10 +295,9 @@ msgstr ""
"ned i en app-info-mappe"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143
-#, fuzzy
#| msgid "Install an appstream file into a system location"
msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
-msgstr "Installér en appstream-fil på en systemplacering"
+msgstr "Installér en AppStream-fil på en systemplacering for alle brugere"
#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
msgid "Software Install"
@@ -366,7 +364,7 @@ msgstr "Undersøg disk"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1392
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1391
msgid "Network Settings"
msgstr "Netværksindstillinger"
@@ -630,7 +628,7 @@ msgstr "Alle"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
#: lib/gs-category.c:202
msgid "Featured"
-msgstr "Anbefalede"
+msgstr "Udvalgte"
#: src/gs-category-page.ui:81
msgid "Extension Settings"
@@ -648,14 +646,13 @@ msgstr ""
#: lib/gs-cmd.c:205
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
-msgstr ""
+msgstr "Vælg venligst et tal mellem 1 og %u: "
#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
#: lib/gs-cmd.c:268
-#, fuzzy
#| msgid "An application"
msgid "Choose an application:"
-msgstr "Et program"
+msgstr "Vælg et program:"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
@@ -704,13 +701,12 @@ msgstr "Aktivér softwarekilder fra tredjepart?"
#: src/gs-common.c:232
#, c-format
msgid ""
-"%s is not <a "
-"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\">free "
-"and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
msgstr ""
-"%s er ikke <a "
-"href=\"https://da.wikipedia.org/wiki/Free/Libre_and_Open_Source_Software\">fri "
-"og åben kildekode-software</a>, og er leveret af “%s”."
+"%s er ikke <a href=\"https://da.wikipedia.org/wiki/Free/"
+"Libre_and_Open_Source_Software\">fri og åben kildekode-software</a>, og er "
+"leveret af “%s”."
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
@@ -1202,8 +1198,7 @@ msgstr "Fjerner …"
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
-msgstr ""
-"Dette program kan kun bruges når der er en aktiv internet-forbindelse."
+msgstr "Dette program kan kun bruges når der er en aktiv internet-forbindelse."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
#: src/gs-details-page.c:879
@@ -1332,7 +1327,7 @@ msgstr "_Webside"
#: src/gs-details-page.ui:579
msgid "_Donate"
-msgstr ""
+msgstr "_Donér"
#: src/gs-details-page.ui:713
msgid "Localized in your Language"
@@ -1470,160 +1465,143 @@ msgstr "Ingen detaljer var tilgængelige for denne vurdering."
#: src/gs-editor.c:361
msgid "CSS validated OK!"
-msgstr ""
+msgstr "CSS-valideret OK!"
#. TRANSLATORS: error dialog title
#: src/gs-editor.c:564
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to load image"
msgid "Failed to load file"
-msgstr "Kunne ikke indlæse billede"
+msgstr "Kunne ikke indlæse fil"
#. TRANSLATORS: window title
#: src/gs-editor.c:598 src/gs-editor.c:874
msgid "Unsaved changes"
-msgstr ""
+msgstr "Ændringer, som ikke er gemt"
#: src/gs-editor.c:600
-#, fuzzy
#| msgid "Application is ready to be used."
msgid "The application list is already loaded."
-msgstr "Programmet er klar til at blive taget i brug."
+msgstr "Programlisten er allerede indlæst."
#. TRANSLATORS: button text
#: src/gs-editor.c:604
msgid "Merge documents"
-msgstr ""
+msgstr "Saml dokumenter"
#. TRANSLATORS: button text
#: src/gs-editor.c:608 src/gs-editor.c:879
msgid "Throw away changes"
-msgstr ""
+msgstr "Forkast ændringerne"
#. import the new file
#: src/gs-editor.c:620 src/gs-editor.c:652
msgid "Open AppStream File"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn AppStream-fil"
#: src/gs-editor.c:624
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Åbn"
#: src/gs-editor.c:656
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_Gem"
#. TRANSLATORS: error dialog title
#: src/gs-editor.c:676
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to load image"
msgid "Failed to save file"
-msgstr "Kunne ikke indlæse billede"
+msgstr "Kunne ikke gemme fil"
#. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape'
#: src/gs-editor.c:751
#, c-format
msgid "%s banner design deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Bannerdesign for %s slettet."
#. TRANSLATORS, this is a notification
#: src/gs-editor.c:754
msgid "Banner design deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Bannerdesign slettet."
#: src/gs-editor.c:876
-#, fuzzy
#| msgid "The application was rated this way because it features:"
msgid "The application list has unsaved changes."
-msgstr "Dette program er vurderet på denne måde, fordi det indeholder:"
+msgstr "Programlisten har ændringer, som ikke er gemt."
#. TRANSLATORS: show the program version
#: src/gs-editor.c:1111
msgid "Use verbose logging"
-msgstr ""
+msgstr "Brug detaljeret logning"
#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
#: src/gs-editor.c:1119
-#, fuzzy
#| msgid "GNOME Software"
msgid "GNOME Software Banner Designer"
-msgstr "GNOME Software"
+msgstr "GNOME Software-bannerdesigner"
#: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
#| msgid "GUI Designers"
msgid "No Designs"
-msgstr "Brugerfladedesignere"
-
-#: src/gs-editor.ui:110
-msgid "page1"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen designs"
-#: src/gs-editor.ui:164
+#: src/gs-editor.ui:163
msgid "Error message here"
-msgstr ""
+msgstr "Fejlbesked her"
-#: src/gs-editor.ui:251
+#: src/gs-editor.ui:250
msgid "App ID"
-msgstr ""
+msgstr "App-id"
-#: src/gs-editor.ui:297
+#: src/gs-editor.ui:296
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
-#: src/gs-editor.ui:342 src/gs-review-dialog.ui:142
+#: src/gs-editor.ui:341 src/gs-review-dialog.ui:142
msgid "Summary"
msgstr "Resumé"
-#: src/gs-editor.ui:383
-#, fuzzy
+#: src/gs-editor.ui:382
#| msgid "Editor’s Picks"
msgid "Editor’s Pick"
msgstr "Redaktørens valg"
-#: src/gs-editor.ui:398
-#, fuzzy
+#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category
+#: src/gs-editor.ui:397
#| msgid "Category"
-msgid "Category Feature"
-msgstr "Kategori"
-
-#: src/gs-editor.ui:428
-msgid "page2"
-msgstr ""
+msgid "Category Featured"
+msgstr "Udvalgt i kategori"
#. button in the info bar
-#: src/gs-editor.ui:473
+#: src/gs-editor.ui:471
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Omgør"
-#: src/gs-editor.ui:549
+#: src/gs-editor.ui:547
msgid "New Banner"
-msgstr ""
+msgstr "Nyt banner"
-#: src/gs-editor.ui:617
+#: src/gs-editor.ui:615
msgid "Import from file"
-msgstr ""
+msgstr "Importér fra fil"
-#: src/gs-editor.ui:631
+#: src/gs-editor.ui:629
msgid "Export to file"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportér til fil"
-#: src/gs-editor.ui:645
+#: src/gs-editor.ui:643
msgid "Delete Design"
-msgstr ""
+msgstr "Slet design"
-#: src/gs-editor.ui:672
-#, fuzzy
+#: src/gs-editor.ui:670
#| msgid "Featured"
msgid "Featured App"
-msgstr "Anbefalede"
+msgstr "Udvalgt program"
-#: src/gs-editor.ui:686
-#, fuzzy
+#: src/gs-editor.ui:684
#| msgid "OS Updates"
msgid "OS Upgrade"
-msgstr "Systemopdateringer"
+msgstr "Systemopgradering"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
#: src/gs-extras-page.c:145
@@ -1731,7 +1709,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1408
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1417
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Ingen tilføjelses-codec tilgængelig for formatet %s."
@@ -1960,25 +1938,25 @@ msgstr "Mere …"
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
#: src/gs-overview-page.c:483
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
-msgstr "Anbefalede lyd- og video-programmer"
+msgstr "Udvalgte lyd- og video-programmer"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
#: src/gs-overview-page.c:488
msgid "Recommended Games"
-msgstr "Anbefalede spil"
+msgstr "Udvalgte spil"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
#: src/gs-overview-page.c:493
msgid "Recommended Graphics Applications"
-msgstr "Anbefalede grafikprogrammer"
+msgstr "Udvalgte grafikprogrammer"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
#: src/gs-overview-page.c:498
msgid "Recommended Productivity Applications"
-msgstr "Anbefalede produktivitetsprogrammer"
+msgstr "Udvalgte produktivitetsprogrammer"
#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
#: src/gs-overview-page.c:841
@@ -1989,8 +1967,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
#: src/gs-overview-page.c:845
-msgid ""
-"Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
+msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
msgstr ""
"Proprietær software har begrænsninger på dets brug og adgangen til "
"kildekoden."
@@ -2030,7 +2007,7 @@ msgstr "Redaktørens valg"
#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
#: src/gs-overview-page.ui:348
msgid "Recent Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Seneste udgivelser"
#: src/gs-overview-page.ui:421
msgid "No Application Data Found"
@@ -2039,21 +2016,21 @@ msgstr "Ingen programdata fundet"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
#: src/gs-page.c:445
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
#| msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne %s?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil købe %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
#: src/gs-page.c:449
#, c-format
msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s vil blive installeret, og du vil blive opkrævet %s."
#. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application
#: src/gs-page.c:462
msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Køb"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
@@ -2092,7 +2069,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne %s?"
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s vil blive fjernet og du skal installere det for at bruge den igen."
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1411
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1420
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2104,52 +2081,52 @@ msgstr ""
#: lib/gs-price.c:111
#, c-format
msgid "A$%.2f"
-msgstr ""
+msgstr "A$%.2f"
#: lib/gs-price.c:113
#, c-format
msgid "C$%.2f"
-msgstr ""
+msgstr "C$%.2f"
#: lib/gs-price.c:115
#, c-format
msgid "CN¥%.2f"
-msgstr ""
+msgstr "CN¥%.2f"
#: lib/gs-price.c:117
#, c-format
msgid "€%.2f"
-msgstr ""
+msgstr "€%.2f"
#: lib/gs-price.c:119
#, c-format
msgid "£%.2f"
-msgstr ""
+msgstr "£%.2f"
#: lib/gs-price.c:121
#, c-format
msgid "¥%.2f"
-msgstr ""
+msgstr "¥%.2f"
#: lib/gs-price.c:123
#, c-format
msgid "NZ$%.2f"
-msgstr ""
+msgstr "NZ$%.2f"
#: lib/gs-price.c:125
#, c-format
msgid "₽%.2f"
-msgstr ""
+msgstr "₽%.2f"
#: lib/gs-price.c:127
#, c-format
msgid "US$%.2f"
-msgstr ""
+msgstr "US$%.2f"
#: lib/gs-price.c:129
#, c-format
msgid "%s %f"
-msgstr ""
+msgstr "%s %f"
#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
@@ -2365,8 +2342,10 @@ msgstr "Skærmbillede"
#. * to show in in the search page
#: src/gs-search-page.c:155
#, c-format
-msgid "%u more matches"
-msgstr ""
+msgid "%u more match"
+msgid_plural "%u more matches"
+msgstr[0] "%u match mere"
+msgstr[1] "%u matches mere"
# 'i' eller 'efter'? Det kan også være "søgeside"
#: src/gs-search-page.ui:7
@@ -2385,32 +2364,32 @@ msgstr "Intet program fundet"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:807 src/gs-shell.c:812 src/gs-shell.c:827 src/gs-shell.c:831
+#: src/gs-shell.c:806 src/gs-shell.c:811 src/gs-shell.c:826 src/gs-shell.c:830
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:851
+#: src/gs-shell.c:858
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Kunne ikke hente firmware-opdateringer fra %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:857
+#: src/gs-shell.c:864
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Kunne ikke hente opdateringer fra %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:864
+#: src/gs-shell.c:871
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Kunne ikke hente opdateringer"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:869
+#: src/gs-shell.c:876
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2419,28 +2398,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:878
+#: src/gs-shell.c:885
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "Kunne ikke hente opdateringer fra %s: ikke nok diskplads"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:883
+#: src/gs-shell.c:890
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Kunne ikke hente opdateringer: ikke nok diskplads"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:891
+#: src/gs-shell.c:898
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Kunne ikke hente opdateringer: godkendelse var påkrævet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:896
+#: src/gs-shell.c:903
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Kunne ikke hente opdateringer: godkendelse var ugyldig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:901
+#: src/gs-shell.c:908
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2448,21 +2427,21 @@ msgstr ""
"software"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:908
+#: src/gs-shell.c:915
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Kunne ikke hente liste over opdateringer"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:954
+#: src/gs-shell.c:961
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Kunne ikke installere %s fordi download mislykkedes fra %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:960
+#: src/gs-shell.c:967
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Kunne ikke installere %s fordi download mislykkedes"
@@ -2471,52 +2450,52 @@ msgstr "Kunne ikke installere %s fordi download mislykkedes"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:972
+#: src/gs-shell.c:979
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Kunne ikke installere %s, fordi %s-runtimen ikke er tilgængelig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:978
+#: src/gs-shell.c:985
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Kunne ikke installere %s fordi det ikke understøttes"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:985
+#: src/gs-shell.c:992
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Kunne ikke installere: netværksadgang var påkrævet, men var ikke tilgængelig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:991
+#: src/gs-shell.c:998
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Kunne ikke installere: programmet har et ugyldigt format"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:996
+#: src/gs-shell.c:1003
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Kunne ikke installere %s: ikke nok diskplads"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1004
+#: src/gs-shell.c:1011
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Kunne ikke installere %s: godkendelse var påkrævet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1011
+#: src/gs-shell.c:1018
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Kunne ikke installere %s: godkendelse var ugyldig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1018
+#: src/gs-shell.c:1025
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2525,35 +2504,34 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the name of the authentication service,
#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1031
+#: src/gs-shell.c:1038
#, c-format
msgid "Your %s account has been suspended."
msgstr "Din %s-konto er blevet suspenderet."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1035
+#: src/gs-shell.c:1042
msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
-msgstr ""
-"Det er ikke muligt at installere software indtil dette er blevet løst."
+msgstr "Det er ikke muligt at installere software indtil dette er blevet løst."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the clickable link (e.g.
#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
-#: src/gs-shell.c:1046
+#: src/gs-shell.c:1053
#, c-format
msgid "For more information, visit %s."
msgstr "For mere information, besøg %s."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1055
+#: src/gs-shell.c:1062
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Kunne ikke installere %s: strømforsyning er påkrævet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1064
+#: src/gs-shell.c:1071
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Kunne ikke installere %s"
@@ -2562,48 +2540,48 @@ msgstr "Kunne ikke installere %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1110
+#: src/gs-shell.c:1117
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s"
msgstr "Kunne ikke opdatere %s fra %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1116
+#: src/gs-shell.c:1123
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Kunne ikke opdatere %s fordi download mislykkedes"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1122
+#: src/gs-shell.c:1129
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Kunne ikke opdatere: netværksadgang var påkrævet, men var ikke tilgængelig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1130
+#: src/gs-shell.c:1137
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Kunne ikke opdatere %s: ikke nok diskplads"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1139
+#: src/gs-shell.c:1146
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Kunne ikke opdatere %s: godkendelse var påkrævet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1146
+#: src/gs-shell.c:1153
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Kunne ikke opdatere %s: godkendelse var ugyldig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1153
+#: src/gs-shell.c:1160
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
@@ -2611,14 +2589,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1161
+#: src/gs-shell.c:1168
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Kunne ikke opdatere %s: strømforsyning er påkrævet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1170
+#: src/gs-shell.c:1177
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Kunne ikke opdatere %s"
@@ -2626,97 +2604,97 @@ msgstr "Kunne ikke opdatere %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1215
+#: src/gs-shell.c:1222
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Kunne ikke opgradere fra %s til %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1220
+#: src/gs-shell.c:1227
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Kunne ikke opgradere til %s fordi download mislykkedes"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1234
msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Kunne ikke opgradere: netværksadgang var påkrævet, men var ikke tilgængelig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1235
+#: src/gs-shell.c:1242
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Kunne ikke opgradere til %s: ikke nok diskplads"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1244
+#: src/gs-shell.c:1251
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Kunne ikke opgradere til %s: godkendelse var påkrævet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1251
+#: src/gs-shell.c:1258
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Kunne ikke opgradere til %s: godkendelse var ugyldig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1258
+#: src/gs-shell.c:1265
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Kunne ikke opgradere til %s: du har ikke rettigheder til at opgradere"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1265
+#: src/gs-shell.c:1272
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Kunne ikke opgradere til %s: strømforsyning er påkrævet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1274
+#: src/gs-shell.c:1281
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Kunne ikke opgradere til %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1316
+#: src/gs-shell.c:1323
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Kunne ikke fjerne %s: godkendelse var påkrævet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1322
+#: src/gs-shell.c:1329
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Kunne ikke fjerne %s: godkendelse var ugyldig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1328
+#: src/gs-shell.c:1335
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Kunne ikke fjerne %s: du har ikke rettigheder til at fjerne software"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1335
+#: src/gs-shell.c:1342
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Kunne ikke fjerne %s: strømforsyning er påkrævet"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1344
+#: src/gs-shell.c:1351
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Kunne ikke fjerne %s"
@@ -2725,50 +2703,49 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1390
+#: src/gs-shell.c:1397
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Kunne ikke starte %s: %s er ikke installeret"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1397 src/gs-shell.c:1446 src/gs-shell.c:1494
+#: src/gs-shell.c:1404 src/gs-shell.c:1452 src/gs-shell.c:1500
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Ikke nok diskplads — frigør venligst noget plads og forsøg igen"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1405 src/gs-shell.c:1454 src/gs-shell.c:1521
-#, fuzzy
+#: src/gs-shell.c:1412 src/gs-shell.c:1460 src/gs-shell.c:1527
#| msgid "Sorry, this did not work"
msgid "Sorry, something went wrong"
-msgstr "Beklager, dette virkede ikke"
+msgstr "Beklager, noget gik galt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1441
+#: src/gs-shell.c:1447
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Kunne ikke installere fil: godkendelse mislykkedes"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1488
+#: src/gs-shell.c:1494
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Kunne ikke kontakte %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1503
+#: src/gs-shell.c:1509
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "%s skal genstartes for at bruge nye udvidelsesmoduler."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1508
+#: src/gs-shell.c:1514
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Dette program skal genstartes for at bruge nye udvidelsesmoduler."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1515
+#: src/gs-shell.c:1521
msgid "AC power is required"
msgstr "Strømforsyning er påkrævet"
@@ -2934,18 +2911,16 @@ msgstr "Installerede opdateringer"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
#: src/gs-update-dialog.c:419
-#, fuzzy
#| msgid "Additional Sources"
msgid "Additions"
-msgstr "Yderligere kilder"
+msgstr "Tilføjelser"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
#: src/gs-update-dialog.c:423
-#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgid "Removals"
-msgstr "Fjern"
+msgstr "Fjernelser"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
@@ -2956,10 +2931,9 @@ msgstr "Opdateringer"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
#: src/gs-update-dialog.c:431
-#, fuzzy
#| msgid "_Download"
msgid "Downgrades"
-msgstr "_Hent"
+msgstr "Nedgraderinger"
#: src/gs-update-dialog.ui:111
msgid "No updates have been installed on this system."
@@ -2996,15 +2970,14 @@ msgstr "Vis"
#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
#: src/gs-update-monitor.c:255 src/gs-updates-page.ui:46
-#, fuzzy
#| msgid "Software Updates Available"
msgid "Operating System Updates Unavailable"
-msgstr "Softwareopdateringer tilgængelige"
+msgstr "Systemopdateringer er ikke tilgængelige"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
#: src/gs-update-monitor.c:257
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
-msgstr ""
+msgstr "Opgradér for fortsat at modtage sikkerhedsopdateringer."
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
@@ -3256,66 +3229,63 @@ msgstr "O_pdater alle"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
#: src/gs-updates-page.c:1088
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
#| msgid "The file is not supported."
msgid "%s %s is no longer supported."
-msgstr "Filen er ikke understøttet."
+msgstr "%s %s er ikke længere understøttet."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
#: src/gs-updates-page.c:1093
-#, fuzzy
#| msgid "The file is not supported."
msgid "Your OS is no longer supported."
-msgstr "Filen er ikke understøttet."
+msgstr "Dit system er ikke længere understøttet."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
#: src/gs-updates-page.c:1098
msgid "This means that it does not receive security updates."
-msgstr ""
+msgstr "Dette betyder at det ikke modtager sikkerhedsopdateringer."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
#: src/gs-updates-page.c:1102
-#, fuzzy
#| msgid "It is recommended that you install important updates now"
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
-msgstr "Det anbefales at du installerer vigtige opdateringer nu"
+msgstr "Det anbefales at du opgraderer til en nyere version."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:1360
+#: src/gs-updates-page.c:1359
msgid "Charges may apply"
msgstr "Dette kan koste penge"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1364
+#: src/gs-updates-page.c:1363
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
-msgstr ""
-"Tjek efter opdateringer ved brug af mobilbredbånd kan koste dig penge."
+msgstr "Tjek efter opdateringer ved brug af mobilbredbånd kan koste dig penge."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:1368
+#: src/gs-updates-page.c:1367
msgid "Check Anyway"
msgstr "Tjek alligevel"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1384
+#: src/gs-updates-page.c:1383
msgid "No Network"
msgstr "Intet netværk"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1388
+#: src/gs-updates-page.c:1387
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Der kræves internetadgang for at tjekke efter opdateringer."
-#: src/gs-updates-page.c:1793
+#: src/gs-updates-page.c:1792
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Genstart og _installér"
-#: src/gs-updates-page.c:1811
+#: src/gs-updates-page.c:1810
msgid "Check for updates"
msgstr "Tjek efter opdateringer"
@@ -3405,54 +3375,48 @@ msgstr "org.gnome.Software"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
msgid ""
-""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;App;Store;"
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
msgstr ""
-""
-"Opdateringer;Opgrader;Kilder;Pakkearkiver;Indstillinger;Installer;Afinstaller;Program;Software;App;Store;"
+"Opdateringer;Opgrader;Kilder;Pakkearkiver;Indstillinger;Installer;"
+"Afinstaller;Program;Software;App;Store;"
#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
#| msgid "GUI Designers"
msgid "Banner Designer"
-msgstr "Brugerfladedesignere"
+msgstr "Bannerdesigner"
#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
-#, fuzzy
#| msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
-msgstr "Om opdateringer skal håndteres i GNOME Software"
+msgstr "Design udvalgt-bannerne til GNOME Software"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13
msgid "AppStream;Software;App;"
-msgstr ""
+msgstr "AppStream;Software;App;Program"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:30
-#, fuzzy
#| msgid "All"
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:33
-#, fuzzy
#| msgid "Featured"
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Featured"
-msgstr "Anbefalede"
+msgstr "Udvalgte"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:36
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of AudioVideo"
#| msgid "Audio Creation & Editing"
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Audio Creation & Editing"
-msgstr "Lyd-kreering & -redigering"
+msgstr "Lyd-kreering og -redigering"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:42
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of AudioVideo"
#| msgid "Music Players"
msgctxt "Menu of Audio & Video"
@@ -3460,21 +3424,18 @@ msgid "Music Players"
msgstr "Musikafspillere"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:51
-#, fuzzy
#| msgid "All"
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:54
-#, fuzzy
#| msgid "Featured"
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Featured"
-msgstr "Anbefalede"
+msgstr "Udvalgte"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:57
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of Development"
#| msgid "Debuggers"
msgctxt "Menu of Developer Tools"
@@ -3482,7 +3443,6 @@ msgid "Debuggers"
msgstr "Fejlsøgere"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of Development"
#| msgid "IDEs"
msgctxt "Menu of Developer Tools"
@@ -3490,21 +3450,18 @@ msgid "IDEs"
msgstr "Udviklingsmiljøer"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:69
-#, fuzzy
#| msgid "All"
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:73
-#, fuzzy
#| msgid "Featured"
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Featured"
-msgstr "Anbefalede"
+msgstr "Udvalgte"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:77
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of Education and Science"
#| msgid "Artificial Intelligence"
msgctxt "Menu of Education & Science"
@@ -3512,7 +3469,6 @@ msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "Kunstig intelligens"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:80
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of Education and Science"
#| msgid "Astronomy"
msgctxt "Menu of Education & Science"
@@ -3520,7 +3476,6 @@ msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomi"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:84
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of Education and Science"
#| msgid "Chemistry"
msgctxt "Menu of Education & Science"
@@ -3528,7 +3483,6 @@ msgid "Chemistry"
msgstr "Kemi"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:88
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of Education and Science"
#| msgid "Languages"
msgctxt "Menu of Education & Science"
@@ -3536,7 +3490,6 @@ msgid "Languages"
msgstr "Sprog"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:92
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of Education and Science"
#| msgid "Math"
msgctxt "Menu of Education & Science"
@@ -3544,7 +3497,6 @@ msgid "Math"
msgstr "Matematik"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:99
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of Education and Science"
#| msgid "Robotics"
msgctxt "Menu of Education & Science"
@@ -3559,7 +3511,7 @@ msgstr "Alle"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:111
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Featured"
-msgstr "Anbefalede"
+msgstr "Udvalgte"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:114
msgctxt "Menu of Games"
@@ -3622,21 +3574,18 @@ msgid "Strategy"
msgstr "Strategi"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:156
-#, fuzzy
#| msgid "All"
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:159
-#, fuzzy
#| msgid "Featured"
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Featured"
-msgstr "Anbefalede"
+msgstr "Udvalgte"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:162
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of Graphics"
#| msgid "3D Graphics"
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
@@ -3644,7 +3593,6 @@ msgid "3D Graphics"
msgstr "3D-grafik"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:165
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of Graphics"
#| msgid "Photography"
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
@@ -3652,7 +3600,6 @@ msgid "Photography"
msgstr "Fotografi"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of Graphics"
#| msgid "Scanning"
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
@@ -3660,7 +3607,6 @@ msgid "Scanning"
msgstr "Skanning"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of Graphics"
#| msgid "Vector Graphics"
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
@@ -3668,7 +3614,6 @@ msgid "Vector Graphics"
msgstr "Vektorgrafik"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of Graphics"
#| msgid "Viewers"
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
@@ -3676,21 +3621,18 @@ msgid "Viewers"
msgstr "Fremvisere"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
-#, fuzzy
#| msgid "All"
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
-#, fuzzy
#| msgid "Featured"
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Featured"
-msgstr "Anbefalede"
+msgstr "Udvalgte"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:188
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of Office"
#| msgid "Calendar"
msgctxt "Menu of Productivity"
@@ -3698,7 +3640,6 @@ msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:192
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of Office"
#| msgid "Database"
msgctxt "Menu of Productivity"
@@ -3706,7 +3647,6 @@ msgid "Database"
msgstr "Database"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of Office"
#| msgid "Finance"
msgctxt "Menu of Productivity"
@@ -3714,7 +3654,6 @@ msgid "Finance"
msgstr "Finans"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:199
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of Office"
#| msgid "Word Processor"
msgctxt "Menu of Productivity"
@@ -3722,7 +3661,6 @@ msgid "Word Processor"
msgstr "Tekstbehandling"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:208
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of Addons"
#| msgid "Fonts"
msgctxt "Menu of Add-ons"
@@ -3730,7 +3668,6 @@ msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:211
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of Addons"
#| msgid "Codecs"
msgctxt "Menu of Add-ons"
@@ -3738,15 +3675,13 @@ msgid "Codecs"
msgstr "Codec"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:214
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of Addons"
#| msgid "Input Sources"
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Input Sources"
-msgstr "Input-kilder"
+msgstr "Inputkilder"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:217
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of Addons"
#| msgid "Language Packs"
msgctxt "Menu of Add-ons"
@@ -3754,7 +3689,6 @@ msgid "Language Packs"
msgstr "Sprogpakker"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of Addons"
#| msgid "Shell Extensions"
msgctxt "Menu of Add-ons"
@@ -3762,7 +3696,6 @@ msgid "Shell Extensions"
msgstr "Shell-udvidelser"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of Addons"
#| msgid "Localization"
msgctxt "Menu of Add-ons"
@@ -3770,7 +3703,6 @@ msgid "Localization"
msgstr "Lokalisering"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of Addons"
#| msgid "Hardware Drivers"
msgctxt "Menu of Add-ons"
@@ -3778,21 +3710,18 @@ msgid "Hardware Drivers"
msgstr "Hardwaredrivere"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:234
-#, fuzzy
#| msgid "All"
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
-#, fuzzy
#| msgid "Featured"
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Featured"
-msgstr "Anbefalede"
+msgstr "Udvalgte"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:240
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of Communication"
#| msgid "Chat"
msgctxt "Menu of Communication & News"
@@ -3800,7 +3729,6 @@ msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:247
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of Communication"
#| msgid "News"
msgctxt "Menu of Communication & News"
@@ -3808,7 +3736,6 @@ msgid "News"
msgstr "Nyheder"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of Communication"
#| msgid "Web Browsers"
msgctxt "Menu of Communication & News"
@@ -3816,21 +3743,18 @@ msgid "Web Browsers"
msgstr "Webbrowsere"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
-#, fuzzy
#| msgid "All"
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
-#, fuzzy
#| msgid "Featured"
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Featured"
-msgstr "Anbefalede"
+msgstr "Udvalgte"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
-#, fuzzy
#| msgctxt "Menu of Utility"
#| msgid "Text Editors"
msgctxt "Menu of Utilities"
@@ -3845,7 +3769,7 @@ msgstr "Alle"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:276
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Featured"
-msgstr "Anbefalede"
+msgstr "Udvalgte"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:279
msgctxt "Menu of Art"
@@ -3895,7 +3819,7 @@ msgstr "Sport"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:313
msgid "Audio & Video"
-msgstr "Lyd & video"
+msgstr "Lyd og video"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:316
@@ -3905,7 +3829,7 @@ msgstr "Udviklingsværktøjer"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:319
msgid "Education & Science"
-msgstr "Uddannelse & videnskab"
+msgstr "Uddannelse og videnskab"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:322
@@ -3915,7 +3839,7 @@ msgstr "Spil"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:325
msgid "Graphics & Photography"
-msgstr "Grafik & fotografi"
+msgstr "Grafik og fotografi"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:328
@@ -3925,7 +3849,7 @@ msgstr "Produktivitet"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:334
msgid "Communication & News"
-msgstr "Kommunikation & nyheder"
+msgstr "Kommunikation og nyheder"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:337
@@ -3939,10 +3863,9 @@ msgstr "Værktøjer"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/core/gs-plugin-appstream.c:693
-#, fuzzy
#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading extra metadata files…"
-msgstr "Henter nye opdateringer …"
+msgstr "Henter ekstra metadatafiler …"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
@@ -3958,10 +3881,9 @@ msgstr "Inkluderer ydelses-, stabilitets- og sikkerhedsforbedringer."
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55
-#, fuzzy
#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading featured images…"
-msgstr "Henter nye opdateringer …"
+msgstr "Henter udvalgte billeder …"
#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
msgid "Web Apps Support"
@@ -4002,15 +3924,14 @@ msgstr "Kunne ikke kopiere"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:212
-#, fuzzy
#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading upgrade information…"
-msgstr "Henter nye opdateringer …"
+msgstr "Henter opgraderingsinformation …"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303
msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
-msgstr ""
+msgstr "Opgradér dit Fedora-system til de seneste funktioner og forbedringer."
#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
msgid "Flatpak Support"
@@ -4024,35 +3945,31 @@ msgstr "Flatpak er et framework til skrivebordsprogrammer på Linux"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:563
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
-msgstr ""
+msgstr "Henter flatpak-metadata til %s …"
#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2611
-#, fuzzy
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2606
#| msgid "Setting up updates…"
msgid "Getting runtime source…"
-msgstr "Sætter opdateringer op …"
+msgstr "Henter kørselskilder …"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:774
-#, fuzzy
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:801
#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading firmware update signature…"
-msgstr "Henter nye opdateringer …"
+msgstr "Henter signatur til firmwareopdatering …"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:820
-#, fuzzy
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:847
#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading firmware update metadata…"
-msgstr "Henter nye opdateringer …"
+msgstr "Henter metadata til firmwareopdatering …"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:908
-#, fuzzy
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:941
#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading firmware update…"
-msgstr "Henter nye opdateringer …"
+msgstr "Henter firmwareopdatering …"
#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
msgid "Firmware Upgrade Support"
@@ -4074,10 +3991,9 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
-#, fuzzy
#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading application ratings…"
-msgstr "Henter nye opdateringer …"
+msgstr "Henter programvurderinger …"
#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
msgid "Open Desktop Ratings Support"
@@ -4088,11 +4004,10 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
msgstr "ODRS er en tjeneste, der giver brugeranmeldelser af programmer"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:662
-#, fuzzy
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:669
#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading shell extension metadata…"
-msgstr "Henter nye opdateringer …"
+msgstr "Henter metadata til shell-udvidelse …"
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
msgid "Snappy Support"
@@ -4104,10 +4019,9 @@ msgstr "En snap er en universel Linux-pakke"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
-#, fuzzy
#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading application page…"
-msgstr "Henter nye opdateringer …"
+msgstr "Henter programside …"
#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
msgid "Steam Support"
@@ -4928,7 +4842,8 @@ msgstr "Den ultimative underholdningsplatform fra Valve"
#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
#~ msgstr ""
-#~ "En offline-opdatering blev forespurgt, men ingen pakker krævede opdatering."
+#~ "En offline-opdatering blev forespurgt, men ingen pakker krævede "
+#~ "opdatering."
#~ msgid "No space was left on the drive."
#~ msgstr "Der var ingen resterende plads på drevet."
@@ -5044,5 +4959,3 @@ msgstr "Den ultimative underholdningsplatform fra Valve"
#~ msgid "Querying..."
#~ msgstr "Forespørger …"
-
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]