[gnome-software] Update Romanian translation



commit f176fd47063680f23e69d9e13122bc425d0e1532
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Sat Sep 9 18:28:12 2017 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 5818 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 4176 insertions(+), 1642 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 1e8fb26..feab9fc 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2014 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
 # Bogdan Mințoi <mintoi bogdan gmail com>, 2014.
-# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2014, 2015.
+# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2014, 2015, 2016, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-09 10:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-09 15:46+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-30 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 17:20+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
@@ -18,26 +18,26 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Software"
 msgstr "Aplicații GNOME"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:8
 msgid "Application manager for GNOME"
 msgstr "Administrator de aplicații pentru GNOME"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Software allows you to find and install new applications and system "
 "extensions and remove existing installed applications."
 msgstr ""
 "Aplicații vă permite să gasiți și să instalați aplicații noi și extensii de "
-"sistem sau să eliminați altele deja instalate."
+"sistem sau să eliminați aplicații deja instalate."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
 "descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
@@ -50,561 +50,1567 @@ msgstr ""
 "simplă căutare. Vă permite, de asemenea, să actualizați sistemul prin "
 "intermediul unei actualizări în modul deconectat."
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
-msgid "Add to Application Folder"
-msgstr "Adaugă la dosarul de aplicații"
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25
+msgid "Overview panel"
+msgstr "Panoul de ansamblu"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:315
-#: ../src/gs-shell-details.c:233 ../src/gs-shell-installed.c:523
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anulează"
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29
+msgid "Details panel"
+msgstr "Panoul cu detalii"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:320
-msgid "_Add"
-msgstr "_Adaugă"
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33
+msgid "Installed panel"
+msgstr "Panoul cu instalate"
 
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:96 ../src/gs-app-tile.c:72
-#: ../src/gs-app-tile.c:75 ../src/gs-feature-tile.c:67
-#: ../src/gs-popular-tile.c:73 ../src/gs-popular-tile.c:76
-#: ../src/popular-tile.ui.h:1
-msgid "Installed"
-msgstr "Instalat"
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37
+msgid "Updates panel"
+msgstr "Panoul cu actualizări"
 
-#. TRANSLATORS: this is the application name
-#. set the window title back to default
-#. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:344 ../src/gs-shell.c:159
-msgid "Software"
-msgstr "Aplicații"
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41
+msgid "The update details"
+msgstr "Detaliile actualizărilor"
 
-#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
-msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr "Adaugă, elimină sau actualizează aplicații pe acest calculator"
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:861
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Proiectul GNOME"
 
-#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
+#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:11
+msgid "Install an appstream file into a system location"
+msgstr "Instalează un fișier appstream într-o locație din sistem"
+
+#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:12
+msgid "Installing an appstream file into a system location"
+msgstr "Se instalează un fișier appstream într-o locație din sistem"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:5
+msgid "A list of compatible projects"
+msgstr "O listă de proiecte compatibile"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:6
 msgid ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
-"Software;App;Store;"
+"This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and "
+"XFCE."
 msgstr ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
-"Software;App;Store;Surse;Instalează;Aplicații;Preferințe;Actualizări;"
+"Aceasta este o listă de proiecte compatibile pe care trebuie să le prezentăm "
+"cum ar fi GNOME, KDE și XFCE."
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:10
+msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
+msgstr "Dacă se administrează actualizări în Aplicații GNOME"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:11
+msgid ""
+"If disabled, GNOME Software will hide the updates panel and not perform any "
+"automatic updates actions."
+msgstr ""
+"Dacă dezactivat, Aplicații GNOME va ascunde panoul de actualizări și nu va "
+"exectua nicio acțiune de actualizări automate."
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:15
+msgid "Whether to automatically download updates"
+msgstr "Dacă să se descarce automat actualizări"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:16
+msgid ""
+"If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background "
+"and prompts the user to install them when ready."
+msgstr ""
+"Dacă este activat, Aplicații GNOME va descărca actualizările în fundal și va "
+"solicita utilizatorului să le instaleze când sunt gata."
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:20
+msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection"
+msgstr ""
+"Dacă să se reîmprospăteze automat când sunteți pe o conexiune contorizată"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:21
+msgid ""
+"If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even "
+"when using a metered connection (eventually downloading some metadata, "
+"checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)."
+msgstr ""
+"Dacă este activată, Aplicații GNOME va reîmprospăta automat în fundal chiar "
+"și atunci când o conexiune contorizată este în uz (într-un final descărcând "
+"unele metadate, verificând după actualizări, etc., fapt ce poate produce "
+"costuri pentru utilizator)."
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:25
+msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software"
+msgstr "Dacă este prima rulare a lui Aplicații GNOME"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:29
+msgid "Show star ratings next to applications"
+msgstr "Arată steluțe de evaluare lângă aplicații"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:33
+msgid "Filter applications based on the default branch set for the remote"
+msgstr "Filtrează aplicații pe baza unui set de ramuri de la distanță"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:37
+msgid "Non-free applications show a warning dialog before install"
+msgstr ""
+"Aplicațiile nelibere vor arăta un dialog de avertizare înainte de instalare"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:38
+msgid ""
+"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This "
+"controls if that dialog is suppressed."
+msgstr ""
+"Când aplicații nelibere sunt instalate un dialog de avertizare poate fi "
+"arătat. Aceasta controloează dacă acel dialog este suprimat."
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:42
+msgid "A list of popular applications"
+msgstr "O listă de aplicații populare"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:43
+msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
+msgstr "O listă de aplicații de folosit, înlocuind pe cele definite de sistem."
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:47
+msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
+msgstr "O listă de surse extra care au fost activate anterior"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:48
+msgid ""
+"The list of sources that have been previously enabled when installing third-"
+"party applications."
+msgstr ""
+"Lista de surse care a fost activată anterior când s-au instalat aplicații "
+"terțe."
 
-#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:52
+msgid "The last update check timestamp"
+msgstr "Marcaj de timp pentru ultima verificare după actualizări"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:56
+msgid "The last upgrade notification timestamp"
+msgstr "Marcaj de timp pentru ultima notificare de actualizare"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
+msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
+msgstr ""
+"Marcajul de timp al primei actualizări de securitate, restabilit după "
+"actualizare"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
+msgid "The last update timestamp"
+msgstr "Marcaj de timp pentru ultima actualizare"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
+msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
+msgstr ""
+"Timpul în secunde la care să se verifice dacă captura de ecran de la "
+"distanță încă este validă"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:69
+msgid ""
+"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
+"updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
+"means to never check the server if the image already exists in the cache."
+msgstr ""
+"Alegând o valoare mai mare înseamnă mai puține conexiuni către server dar "
+"actualizări ale capturilor de ecran pot dura mai mult până ajung la "
+"utilizator. O valoare de 0 înseamnă că nu se va contacta serverul niciodată "
+"dacă imaginea există în memoria cache."
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:78
+msgid "The server to use for application reviews"
+msgstr "Serverul de folosit pentru recenzii pentru aplicații"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
+msgid "The minimum karma score for reviews"
+msgstr "Scorul minim karma pentru recenzii"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:83
+msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
+msgstr "Recenzii cu karma mai mic decât acest număr nu vor fi afișate."
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
+msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
+msgstr "O listă de surse oficiale care nu ar trebui considerate terțe"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
+msgid "A list of official sources that should be considered free software"
+msgstr "O listă de surse oficiale care ar trebui considerate aplicații libere"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
+msgid ""
+"The licence URL to use when an application should be considered free software"
+msgstr ""
+"URL-ul licenței de folosit când o aplicație trebuie considerată aplicație "
+"liberă"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
+msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
+msgstr ""
+"Instalează aplicații împachetate pentru toți utilizatorii sistemului când "
+"este posibil"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
+msgid "Show the folder management UI"
+msgstr "Arată UI pentru administratorul de dosare"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
+msgid "Allow access to the Software Sources dialog"
+msgstr "Permite accesul la dialogul Surse aplicații"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
+msgid "Offer upgrades for pre-releases"
+msgstr "Oferă înnoiri pentru pre-lansate"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
+msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
+msgstr ""
+"Arată unele elemente UI informând utilizatorul că aplicația este neliberă"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
+msgid "Show the prompt to install nonfree software sources"
+msgstr "Arată dialogul de instalare al surselor de programe nelibere"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
+msgid "Show non-free software in search results"
+msgstr "Arată programe nelibere în rezultatele căutării"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
+msgstr ""
+"Arată dimensiunea instalării pentru aplicațiile din lista de aplicații "
+"instalate"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
+msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
+msgstr "URI-ul care explică programele nelibere și proprietare"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135
+msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled"
+msgstr "O listă de surse nelibere care pot fi activate opțional"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:139
+msgid ""
+"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
+"app-info folder"
+msgstr ""
+"O listă de URL-uri indicând către fișiere appstream care vor fi descărcate "
+"înt-un dosar app-info"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143
+msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
+msgstr ""
+"Instalează fișierele AppStream într-o locație generală de sistem pentru toți "
+"utilizatorii"
+
+#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
 msgid "Software Install"
 msgstr "Instalare aplicații"
 
-#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:2
+#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:4
 msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "Instalează aplicațiile selectate pe calculator"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:10
+msgid "system-software-install"
+msgstr "system-software-install"
+
+#: src/gnome-software.ui:10
 msgid "Select All"
 msgstr "Selectează tot"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:2
+#: src/gnome-software.ui:16
 msgid "Select None"
 msgstr "Deselectează tot"
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2
-#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
+#: src/gnome-software.ui:24 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+msgid "Software"
+msgstr "Aplicații"
+
+#: src/gnome-software.ui:43 src/gs-sources-dialog.ui:23
+#: src/gs-update-dialog.ui:21
 msgid "Go back"
 msgstr "Înapoi"
 
 #. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:6
+#: src/gnome-software.ui:77
 msgid "_All"
 msgstr "_Tot"
 
 #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:8
+#: src/gnome-software.ui:104
 msgid "_Installed"
 msgstr "_Instalat"
 
 #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:10
+#: src/gnome-software.ui:155
 msgid "_Updates"
 msgstr "Act_ualizări"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:11
-msgid "Restart & _Install"
-msgstr "Repornește și _instalează"
+#: src/gnome-software.ui:251
+msgid "Search"
+msgstr "Caută"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12
-msgid "Select"
-msgstr "Selectează"
+#. button in the info bar
+#: src/gnome-software.ui:350 src/gs-sources-dialog.ui:6
+#: src/gs-sources-dialog.ui:46
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Surse aplicații"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Caută actualizări"
+#. button in the info bar
+#: src/gnome-software.ui:361
+msgid "Examine Disk"
+msgstr "Examinează discul"
+
+#. button in the info bar
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1391
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Configurări de rețea"
 
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:304
+#. button in the info bar
+#: src/gnome-software.ui:383
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Repornește acum"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gnome-software.ui:394
+msgid "More Information"
+msgstr "Mai multe informații"
+
+#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:430 src/gs-details-page.ui:344
+msgid "Pending"
+msgstr "În așteptare"
+
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:88 src/gs-popular-tile.c:70
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalat"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being installed
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:439
+msgid "Installing"
+msgstr "Se instalează"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#: src/gs-app-addon-row.c:109 src/gs-app-row.c:224
+msgid "Removing"
+msgstr "Se elimină"
+
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:310
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Nume dosar"
 
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
+#: src/gs-details-page.c:379 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
+#: src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
+#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anulează"
+
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:326 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adaugă"
+
+#: src/gs-app-folder-dialog.ui:5
+msgid "Add to Application Folder"
+msgstr "Adaugă la dosarul de aplicații"
+
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:91
+#: src/gs-application.c:99
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
-"Mod de pornire: fie „actualizări”, „actualizat”, „instalat” sau „prezentare "
-"generală”"
+"Mod de pornire: fie „updates” (actualizări), „updated” (actualizat), "
+"„installed” (instalat) sau „overview” (prezentare generală)"
 
-#: ../src/gs-application.c:91
+#: src/gs-application.c:99
 msgid "MODE"
 msgstr "MOD"
 
-#: ../src/gs-application.c:93
+#: src/gs-application.c:101
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Căutați aplicații"
 
-#: ../src/gs-application.c:93
+#: src/gs-application.c:101
 msgid "SEARCH"
 msgstr "CAUTĂ"
 
-#: ../src/gs-application.c:95
-msgid "Show application details"
-msgstr "Arată detaliile aplicației"
+#: src/gs-application.c:103
+msgid "Show application details (using application ID)"
+msgstr "Arată detaliile aplicației (folosind ID-ul aplicației)"
 
-#: ../src/gs-application.c:95
+#: src/gs-application.c:103 src/gs-application.c:107
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gs-application.c:97
+#: src/gs-application.c:105
+msgid "Show application details (using package name)"
+msgstr "Arată detaliile aplicației (folosind numele pachetului)"
+
+#: src/gs-application.c:105
+msgid "PKGNAME"
+msgstr "NUME PACHET"
+
+#: src/gs-application.c:107
+msgid "Install the application (using application ID)"
+msgstr "Instalează aplicația (folosind ID-ul aplicației)"
+
+#: src/gs-application.c:109
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Deschide un pachet local"
 
-#: ../src/gs-application.c:97
+#: src/gs-application.c:109
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NUME FIȘIER"
 
-#: ../src/gs-application.c:99
+#: src/gs-application.c:111
+msgid ""
+"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
+"or ‘full’"
+msgstr ""
+"Tipul de interacție așteptat de la această acțiune: fie „none”, „notifiy”, "
+"sau „full”"
+
+#: src/gs-application.c:114
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Arată informații detaliate de depanare"
 
-#: ../src/gs-application.c:101
+#: src/gs-application.c:116
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Arată informații de profil pentru acest serviciu"
 
-#: ../src/gs-application.c:103
+#: src/gs-application.c:118
+msgid "Quit the running instance"
+msgstr "Ieși din instanța în curs de rulare"
+
+#: src/gs-application.c:120
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Preferă surse de fișiere locale pentru AppStream"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:342
-msgid "About Software"
-msgstr "Despre Aplicații"
+#: src/gs-application.c:122
+msgid "Show version number"
+msgstr "Arată numărul de versiune"
 
-#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:347
-msgid "A nice way to manage the software on your system."
-msgstr "Un mod plăcut de a administra aplicații pentru sistemul dumneavoastră."
-
-#: ../src/gs-application.c:351
+#: src/gs-application.c:306
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Bogdan Mințoi <mintoi [dot ] bogdan [at] gmail [dot] com> 2014\n"
-"Adrian Gabor <raziel_theripper [at] yahoo [dot] com> 2015"
-
-#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
-#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:226
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
-msgid "Pending"
-msgstr "În așteptare"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being installed
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:100 ../src/gs-app-row.c:250
-#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-app-tile.c:84
-msgid "Installing"
-msgstr "Se instalează"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:104 ../src/gs-app-row.c:259
-#: ../src/gs-app-tile.c:90 ../src/gs-app-tile.c:93
-msgid "Removing"
-msgstr "Se elimină"
+"Adrian Gabor <raziel_theripper [at] yahoo [dot] com> 2015\n"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk> 2016, 2017"
 
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-app.c:1292 ../src/gs-shell-extras.c:147
-msgid " and "
-msgstr " și "
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
+#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
+#. * the application name chosen by the distro
+#: src/gs-application.c:313
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Despre %s"
 
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/gs-app.c:1300
-msgid " or "
-msgstr " sau "
+#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
+#: src/gs-application.c:317
+msgid "A nice way to manage the software on your system."
+msgstr "Un mod plăcut de a administra aplicații pentru sistemul dumneavoastră."
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:210
+#: src/gs-app-row.c:171
 msgid "Visit website"
-msgstr "Vizitați portalul web"
+msgstr "Vizitați situl web"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:215
+#: src/gs-app-row.c:176
 msgid "Install…"
 msgstr "Instalează…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:223
+#: src/gs-app-row.c:183
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anulează"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:233 ../src/gs-utils.c:313
+#. TRANSLATORS: update the fw
+#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:544
 msgid "Install"
 msgstr "Instalează"
 
+#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
+#. * that allows the app to be easily updated live
+#: src/gs-app-row.c:199
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizează"
+
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:241 ../src/gs-page.c:178
+#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:700
 msgid "Remove"
 msgstr "Elimină"
 
+#. TRANSLATORS: during the update the device
+#. * will restart into a special update-only mode
+#: src/gs-app-row.c:330
+msgid "Device cannot be used during update."
+msgstr "Dispozitivul nu poate fi folosit în timpul actualizării."
+
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-details-page.ui:1000
+msgid "Source"
+msgstr "Sursă"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
+#: src/gs-auth-dialog.c:68
+msgid "To continue you need to sign in."
+msgstr "Pentru a continua trebuie să vă autentificați"
+
+#. TRANSLATORS: the %s is a service name, e.g. "Ubuntu One"
+#: src/gs-auth-dialog.c:72
+#, c-format
+msgid "To continue you need to sign in to %s."
+msgstr "Pentru a continua trebuie să vă autentificați la %s."
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:70
+msgid "Email address"
+msgstr "Adresă email"
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:94
+msgid "I have an account already"
+msgstr "Am deja un cont"
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:113
+msgid "Password"
+msgstr "Parolă"
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:137
+msgid "I want to register for an account now"
+msgstr "Vreau să mă înregistrez pentru un cont acum"
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:154
+msgid "I have forgotten my password"
+msgstr "Am uitat parola"
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:181
+msgid "Sign in automatically next time"
+msgstr "Autentifică-mă automat data viitoare"
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:210
+msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
+msgstr "Introduceți pin-ul pentru autentificarea în doi pași."
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:223
+msgid "PIN"
+msgstr "PIN"
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:337
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuă"
+
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:228
+#: lib/gs-category.c:193
 msgid "Other"
 msgstr "Altele"
 
+#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
+#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
+#: lib/gs-category.c:198
+msgid "All"
+msgstr "Toate"
+
+#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
+#: lib/gs-category.c:202
+msgid "Featured"
+msgstr "Recomandate"
+
+#: src/gs-category-page.ui:81
+msgid "Extension Settings"
+msgstr "Configurări extensie"
+
+#: src/gs-category-page.ui:110
+msgid ""
+"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
+"recommended to disable them."
+msgstr ""
+"Extensiile sunt folosite pe propriul risc. Dacă aveți probleme de sitem, "
+"este recomandat să le dezactivați."
+
+#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
+#: lib/gs-cmd.c:205
+#, c-format
+msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
+msgstr "Introduceți un număr de la 1 la %u: "
+
+#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
+#: lib/gs-cmd.c:268
+msgid "Choose an application:"
+msgstr "Alegeți o aplicație:"
+
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:135
+msgid "OS updates are now installed"
+msgstr "Actualizări de OS sunt instalate"
+
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:138
+msgid "Recently installed updates are available to review"
+msgstr "Actualizări instalate recent sunt disponibile pentru recenzie"
+
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:142
+#, c-format
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "%s este acum instalată"
+
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:145
+msgid "Application is ready to be used."
+msgstr "Aplicația este gata de utilizare."
+
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: src/gs-common.c:151
+msgid "Launch"
+msgstr "Lansează"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:210
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "Instalați aplicații din sursă terță?"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:214
+msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+msgstr "Activați sursa terță de aplicații?"
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: src/gs-common.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+msgstr ""
+"%s nu este <a href=\"https://ro.wikipedia.org/wiki/Software_liber";
+"\">aplicație liberă cu sursa deschisă</a>, și este furnizat de către  „%s”."
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#: src/gs-common.c:242
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s este furnizat de către „%s”."
+
+#. TRANSLATORS: a software source is a repo
+#: src/gs-common.c:252
+msgid "This software source must be enabled to continue installation."
+msgstr ""
+"Această sursă de aplicații trebuie activată petru a putea continua "
+"instalarea."
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:262
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr "Ar putea fi ilegală instalarea sau folosirea lui %s în anumite țări."
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:268
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr ""
+"Ar putea fi ilegală instalarea sau folosirea acestui codec în anumite țări."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: src/gs-common.c:275
+msgid "Don’t Warn Again"
+msgstr "Nu atenționa din nou"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:284
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "Activează și instalează"
+
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: src/gs-common.c:429
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Erorile detaliate ale administratorului de pachete:"
+
+#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:607
+msgid "Details"
+msgstr "Detalii"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:75
+msgid "No cartoon violence"
+msgstr "Fără violență animată"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:78
+msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
+msgstr "Caractere animate în siutații nesigure"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:81
+msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
+msgstr "Caractere animate în conflict agresiv"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:84
+msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
+msgstr "Violență grafică incluzând caractere animate"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:87
+msgid "No fantasy violence"
+msgstr "Fără violență fantastică"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:90
+msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
+msgstr "Caractere în situații nesigure recunoscute ușor din realitate"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:93
+msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
+msgstr "Caractere în conflict agresiv recunoscute ușor din realitate"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:96
+msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
+msgstr "Violență grafică recunoscută ușor din realitate"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:99
+msgid "No realistic violence"
+msgstr "Frăr violență reală"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:102
+msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
+msgstr "Caractere realistice moderate în situații nesigure"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:105
+msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
+msgstr "Descrieri ale unor caractere realistice în conflict agresiv"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:108
+msgid "Graphic violence involving realistic characters"
+msgstr "Violență grafică incluzând caractere realistice"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:111
+msgid "No bloodshed"
+msgstr "Fără vărsare de sânge"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:114
+msgid "Unrealistic bloodshed"
+msgstr "Vărsare de sânge nerealistică"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:117
+msgid "Realistic bloodshed"
+msgstr "Vărsare de sânge realistică"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:120
+msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
+msgstr "Descrieri de vărsare de sânge și mutilarea părților de corp"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:123
+msgid "No sexual violence"
+msgstr "Fără violență sexuală"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:126
+msgid "Rape or other violent sexual behavior"
+msgstr "Viol sau alt comportament sexual"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:129
+msgid "No references to alcohol"
+msgstr "Fără referințe la băuturi alcoolice"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:132
+msgid "References to alcoholic beverages"
+msgstr "Referințe la băuturi alcoolice"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:135
+msgid "Use of alcoholic beverages"
+msgstr "Uz de băuturi alcoolice"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:138
+msgid "No references to illicit drugs"
+msgstr "Fără referințe la droguri ilegale"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:141
+msgid "References to illicit drugs"
+msgstr "Referințe la droguri ilegale"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:144
+msgid "Use of illicit drugs"
+msgstr "Uz de droguri ilegale"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:147
+msgid "References to tobacco products"
+msgstr "Referințe la produse de tutun"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:150
+msgid "Use of tobacco products"
+msgstr "Uz de produse de tutun"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:153
+msgid "No nudity of any sort"
+msgstr "Fără nuditate de orice tip"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:156
+msgid "Brief artistic nudity"
+msgstr "Scurtă nuditate artistică"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:159
+msgid "Prolonged nudity"
+msgstr "Nuditate prelungită"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:162
+msgid "No references or depictions of sexual nature"
+msgstr "Fără referințe sau descrieri de natură sexuală"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:165
+msgid "Provocative references or depictions"
+msgstr "Referințe sau descrieri provocative"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:168
+msgid "Sexual references or depictions"
+msgstr "Referințe sexuale sau descrieri"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:171
+msgid "Graphic sexual behavior"
+msgstr "Comportament sexual grafic"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:174
+msgid "No profanity of any kind"
+msgstr "Fără profanitate de orice tip"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:177
+msgid "Mild or infrequent use of profanity"
+msgstr "Uz moderat sau nefrecvent de obscenitate"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:180
+msgid "Moderate use of profanity"
+msgstr "Uz moderat de obscenitate"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:183
+msgid "Strong or frequent use of profanity"
+msgstr "Uz puternic sau frecvent de obscenitate"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:186
+msgid "No inappropriate humor"
+msgstr "Fără umor inapropriat"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:189
+msgid "Slapstick humor"
+msgstr "Umor ieftin"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:192
+msgid "Vulgar or bathroom humor"
+msgstr "Umor vulgar"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:195
+msgid "Mature or sexual humor"
+msgstr "Umor pentru adulți sau sexual"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:198
+msgid "No discriminatory language of any kind"
+msgstr "Fără limbaj discriminator de orice tip"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:201
+msgid "Negativity towards a specific group of people"
+msgstr "Negativitate referitor la un grup specific de oameni"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:204
+msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
+msgstr "Discriminare destinată să cauzeze ofensă emoțională"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:207
+msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+msgstr "Discriminare explicită bazată pe sex, sexualitate, rasă sau religie"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:210
+msgid "No advertising of any kind"
+msgstr "Fără reclame de orice tip"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:213
+msgid "Product placement"
+msgstr "Plasarea de produse"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:216
+msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+msgstr ""
+"Referințe explicite la mărci specifice sau produse de mărci înregistrate"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:219
+msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
+msgstr "Jucătorii sunt încurajați să cumpere obiecte specifice din lumea reală"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:222
+msgid "No gambling of any kind"
+msgstr "Fără jocuri de noroc de orice tip"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:225
+msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
+msgstr "Jocuri de noroc la evenimente aleatorii folosind jetoane sau credite"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:228
+msgid "Gambling using “play” money"
+msgstr "Jocuri de noroc folosind bani virtuali"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:231
+msgid "Gambling using real money"
+msgstr "Jocuri de noroc folosind bani adevărați"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:234
+msgid "No ability to spend money"
+msgstr "Fără abilitatea de a cheltui bani"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:237
+msgid "Ability to spend real money in-game"
+msgstr "Abilitatea de a cheltui bani reali în joc"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:240
+msgid "No way to chat with other players"
+msgstr "Fără abilitatea de a discuta cu alți jucători"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:243
+msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
+msgstr "Interacțiuni jucător-la-jucător fără funcționalitate de chat"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:246
+msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
+msgstr ""
+"Interacțiuni prestabilite jucător-la-jucător fără funcționalitate de chat"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:249
+msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
+msgstr "Funcționalitate de chat necontrolat între jucători"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:252
+msgid "No way to talk with other players"
+msgstr "Fără abilitatea de a vorbi cu alți jucători"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:255
+msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
+msgstr "Funcționalitate de chat necontrolat audio sau video între jucători"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:258
+msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
+msgstr ""
+"Fără partajare de nume de utilizatori de rețele sociale sau adrese de email"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:261
+msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+msgstr "Partajare de nume de utilizatori de rețele sociale sau adrese de email"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:264
+msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
+msgstr "Fără partajare de informații despre utilizatori cu părți terțe"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:267
+msgid "Sharing user information with 3rd parties"
+msgstr "Partajare de informații despre utilizatori cu părți terțe"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:270
+msgid "No sharing of physical location to other users"
+msgstr "Fără partajarea locației fizice cu alți utilizatori"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:273
+msgid "Sharing physical location to other users"
+msgstr "Partajarea locației fizice cu alți utilizatori"
+
 #. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:307
+#: src/gs-dbus-helper.c:294
 msgid "An application"
 msgstr "O aplicație"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:313
+#: src/gs-dbus-helper.c:300
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional file format support."
-msgstr "%s cere suport adițional pentru formatul de fișier"
+msgstr "%s cere suport adițional pentru formatul de fișier."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:315
+#: src/gs-dbus-helper.c:302
 msgid "Additional MIME Types Required"
 msgstr "Sunt necesare tipuri MIME adiționale"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:319
+#: src/gs-dbus-helper.c:306
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional fonts."
-msgstr "%s necesită fonturi adiționale."
+msgstr "%s cere fonturi adiționale."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:321
+#: src/gs-dbus-helper.c:308
 msgid "Additional Fonts Required"
 msgstr "Sunt necesare fonturi adiționale"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:325
+#: src/gs-dbus-helper.c:312
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
 msgstr "%s cere codecuri multimedia adiționale."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:327
+#: src/gs-dbus-helper.c:314
 msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
 msgstr "Sunt necesare codecuri multimedia adiționale"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:331
+#: src/gs-dbus-helper.c:318
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional printer drivers."
 msgstr "%s cere drivere adiționale pentru imprimantă."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:333
+#: src/gs-dbus-helper.c:320
 msgid "Additional Printer Drivers Required"
 msgstr "Sunt necesare drivere adiționale pentru imprimantă"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:337
+#: src/gs-dbus-helper.c:324
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional packages."
 msgstr "%s cere pachete adiționale."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:339
+#: src/gs-dbus-helper.c:326
 msgid "Additional Packages Required"
 msgstr "Sunt necesare pachete adiționale"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:348
+#: src/gs-dbus-helper.c:335
 msgid "Find in Software"
-msgstr "Găsește în Aplicații"
+msgstr "Caută în Aplicații"
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bun venit"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#: src/gs-details-page.c:278 src/gs-details-page.c:308
+#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instalează"
 
-#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2
-msgid "Welcome to Software"
-msgstr "Bun venit la Aplicații"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be live-updated
+#: src/gs-details-page.c:313
+msgid "_Update"
+msgstr "Act_ualizează"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software sources or the like
+#: src/gs-details-page.c:326
+msgid "_Install…"
+msgstr "_Instalează…"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: src/gs-details-page.c:373 src/gs-details-page.ui:242
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Elimină"
+
+#: src/gs-details-page.c:434 src/gs-sources-dialog.c:513
+msgid "Removing…"
+msgstr "Se elimină…"
 
-#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:3
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: src/gs-details-page.c:744
 msgid ""
-"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
-"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
-"you want."
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
 msgstr ""
-"Aplicații vă permite să instalați toate aplicațiile de care aveți nevoie, "
-"dintr-un singur loc. Vedeți recomandările noastre, aruncați o privire în "
-"categorii, sau pur și simplu căutați aplicația pe care o doriți."
+"Această aplicație poate fi utilizată doar când este prezentă o conexiune "
+"activă de internet."
 
-#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4
-msgid "_Let’s Go Shopping"
-msgstr "Să pornim _la cumpărături"
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#: src/gs-details-page.c:879
+msgctxt "version"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscută"
 
-#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
-#. in GTK+ project. Please use the same translation.
-#: ../src/gs-hiding-box.c:384
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spațiere"
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: src/gs-details-page.c:913
+msgctxt "updated"
+msgid "Never"
+msgstr "Niciodată"
 
-#: ../src/gs-hiding-box.c:385
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Cantitatea de spațiu între copii"
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: src/gs-details-page.c:957
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscută"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:83
-msgctxt "app status"
-msgid "Removed"
-msgstr "Eliminat"
+#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
+#: src/gs-details-page.c:1361
+msgid "You need internet access to write a review"
+msgstr "Aveți nevoie de acces la internet pentru a scrie o recenzie"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:89
-msgctxt "app status"
-msgid "Installed"
-msgstr "Instalat"
+#: src/gs-details-page.c:1490
+#, c-format
+msgid "Unable to find “%s”"
+msgstr "Nu s-a putut găsi „%s”"
+
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: src/gs-details-page.c:2065
+msgid "Public domain"
+msgstr "Domeniul public"
+
+#. TRANSLATORS: see GNU page
+#: src/gs-details-page.c:2081 src/gs-details-page.ui:1395
+msgid "Free Software"
+msgstr "Aplicații libere"
+
+#. TRANSLATORS: for the free software popover
+#: src/gs-details-page.c:2138
+msgid "Users are bound by the following license:"
+msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
+msgstr[0] "Utilizatorii sunt limitați de următoarea licență:"
+msgstr[1] "Utilizatorii sunt limitați de următoarele licențe:"
+msgstr[2] "Utilizatorii sunt limitați de următoarele licențe:"
+
+#: src/gs-details-page.c:2154 src/gs-details-page.ui:1504
+msgid "More information"
+msgstr "Mai multe informații"
+
+#: src/gs-details-page.ui:7
+msgid "Details page"
+msgstr "Pagina de detalii"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:94
-msgctxt "app status"
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualizat"
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:228
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Lansează"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:100
-msgctxt "app status"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
+#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:358
+msgid "_Add shortcut"
+msgstr "_Adaugă scurtătură"
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
-msgid "History"
-msgstr "Istoric"
+#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:373
+msgid "Re_move shortcut"
+msgstr "Eli_mină scurtătură"
 
-#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
-#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:47
-msgid "A previous update was unfinished."
-msgstr "O actualizare precedentă nu a fost completată."
+#: src/gs-details-page.ui:468
+msgid "No screenshot provided"
+msgstr "Nicio captură de ecran pusă la dispoziție"
 
-#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
-#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:56
+#: src/gs-details-page.ui:504
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "Sursă de aplicații inclusă"
+
+#: src/gs-details-page.ui:505
 msgid ""
-"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
-"have internet access and try again."
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
 msgstr ""
-"Accesul la internet era necesar dar a fost indisponibil. Asigurați-vă că "
-"aveți acces la internet și încercați din nou."
+"Aplicația include o sursă de aplicații care furnizează atât actualizări cât "
+"și acces la alte aplicații."
 
-#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:66
+#: src/gs-details-page.ui:518
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "Nicio sursă de aplicații inclusă"
+
+#: src/gs-details-page.ui:519
 msgid ""
-"There were security issues with the update. Please consult your software "
-"provider for more details."
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
 msgstr ""
-"Au apărut probleme de securitate la această actualizare. Consultați "
-"furnizorul dumneavoastră de aplicații pentru mai multe detalii."
+"Această aplicație nu include o sursă de aplicații. Ca urmare, nu va fi "
+"actualizată la versiuni noi."
 
-#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
-#. * probably cannot comprehend. Package management systems
-#. * really are teh suck.
-#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
-#. * way, usually this message will come from source distros
-#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:76 ../src/gs-offline-updates.c:99
+#: src/gs-details-page.ui:533
 msgid ""
-"The update couldn’t be installed; this is often a problem with the update "
-"itself. Please wait for another update and try again."
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
 msgstr ""
-"Actualizarea nu a putut fi instalată; adesea este vorba de o problemă cu "
-"atualizarea în sine. Așteptați o altă actualizare și încercați din nou."
+"Această aplicație este deja furnizată de distribuția instalată și nu ar "
+"trebui înlocuită."
 
-#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:81
-msgid "The update was cancelled."
-msgstr "Actualizarea a fost anulată."
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: src/gs-details-page.ui:546
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "Sursă de aplicații identificată"
 
-#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
-#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:87
-msgid "The system was already up to date."
-msgstr "Sistemul a fost deja actualizat."
+#: src/gs-details-page.ui:547
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr ""
+"Adăugarea acestei surse de aplicații vă va oferi acces la actualizări și "
+"aplicații adiționale."
 
-#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:91
+#: src/gs-details-page.ui:548
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "Utilizați doar surse de aplicații de încredere."
+
+#: src/gs-details-page.ui:564
+msgid "_Website"
+msgstr "Pagină _web"
+
+#: src/gs-details-page.ui:579
+msgid "_Donate"
+msgstr "_Donează"
+
+#: src/gs-details-page.ui:713
+msgid "Localized in your Language"
+msgstr "Localizat în limba dumneavoastră"
+
+#: src/gs-details-page.ui:725
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentație"
+
+#: src/gs-details-page.ui:737
+msgid "Release Activity"
+msgstr "Activitate de lansare"
+
+#: src/gs-details-page.ui:749
+msgid "System Integration"
+msgstr "Integrarea cu sistemul"
+
+#: src/gs-details-page.ui:761
+msgid "Sandboxed"
+msgstr "Izolată"
+
+#: src/gs-details-page.ui:786 src/gs-sources-dialog.ui:359
+msgid "Version"
+msgstr "Versiune"
+
+#: src/gs-details-page.ui:823
+msgid "Age Rating"
+msgstr "Categorie de vârstă"
+
+#: src/gs-details-page.ui:861
+msgid "Updated"
+msgstr "Actualizat"
+
+#: src/gs-details-page.ui:896
+msgid "Category"
+msgstr "Categorie"
+
+#: src/gs-details-page.ui:934
+msgid "Installed Size"
+msgstr "Dimensiunea instalării"
+
+#: src/gs-details-page.ui:967
+msgid "Download Size"
+msgstr "Dimensiunea descărcării"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1033
+msgid "Developer"
+msgstr "Dezvoltator"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1067
+msgid "License"
+msgstr "Licență"
+
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1087
+msgid "Free"
+msgstr "Liberă"
+
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1104
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Proprietară"
+
+#. This refers to the license of the application
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-details-page.ui:1121 src/gs-review-row.c:71
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
+#: src/gs-details-page.ui:1175 src/gs-installed-page.c:487
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Suplimente"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1188
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "Suplimentele alese vor fi instalate împreună cu aplicația."
+
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: src/gs-details-page.ui:1231
+msgid "Reviews"
+msgstr "Recenzii"
+
+#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-details-page.ui:1247
+msgid "_Write a Review"
+msgstr "_Scrieți o recenzie"
+
+#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
+#: src/gs-details-page.ui:1269
+msgid "_Show More"
+msgstr "_Arată mai multe"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1412
 msgid ""
-"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
 msgstr ""
-"Insuficient spațiu disponibil pe disc. Eliberați puțin spațiu și încercați "
-"din nou."
+"Acesta înseamnă că programul poate fi rulat, copiat, distribuit, studiat și "
+"modificat liber."
 
-#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:104
+#: src/gs-details-page.ui:1471
+msgid "Proprietary Software"
+msgstr "Programe proprietare"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1488
 msgid ""
-"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
-"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
+"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
+"accessed."
 msgstr ""
-"Ne pare rău: instalarea actualizării a eșuat. Așteptați o altă actualizare "
-"și încercați din nou. Dacă problema persistă, contactați furnizorul "
-"dumneavoastră de aplicații."
+"Aceasta înseamnă că programul este deținut de un individ sau o companie. De "
+"multe ori sunt restricții la folosirea lui și de obicei codul sursă nu poate "
+"fi accesat."
 
-#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:212
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "Erorile detaliate ale administratorului de pachete:"
+#: src/gs-details-page.ui:1533
+msgid "Unknown Software License"
+msgstr "Licență software necunoscută"
 
-#: ../src/gs-offline-updates.c:231 ../src/gs-shell-details.ui.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "Detalii"
+#: src/gs-details-page.ui:1550
+msgid "The license terms of this software are unknown."
+msgstr "Termenii licenței acestei aplicații sunt necunoscuți."
 
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:282
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "Actualizarea a eșuat"
+#: src/gs-details-page.ui:1577
+msgid "The application was rated this way because it features:"
+msgstr "Această aplicație a fost evaluată astfel pentru că pune în prim plan:"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:163
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Sigur doriți să eliminați %s?"
+#: src/gs-details-page.ui:1603
+msgid "No details were available for this rating."
+msgstr "Niciun detaliu disponibil pentru această evaluare."
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:175
-#, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr ""
-"Aplicația %s va fi eliminată și va fi necesar să o reinstalați pentru a o "
-"utiliza din nou."
+#: src/gs-editor.c:361
+msgid "CSS validated OK!"
+msgstr "CSS a fost validat OK!"
 
-#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
-#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:804
-msgid "OS Updates"
-msgstr "Actualizări SO"
+#. TRANSLATORS: error dialog title
+#: src/gs-editor.c:564
+msgid "Failed to load file"
+msgstr "Eșec la încărcarea fișierului"
 
-#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
-#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:809
-msgid "Includes performance, stability and security improvements."
-msgstr "Include îmbunătățiri de performanță, stabilitate și securitate."
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-editor.c:598 src/gs-editor.c:874
+msgid "Unsaved changes"
+msgstr "Schimbări nesalvate"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1369 ../src/gs-shell-extras.c:388
-#, c-format
-msgid "No addon codecs are available for the %s format."
-msgstr "Niciun codec suplimentar disponibil pentru formatul %s."
+#: src/gs-editor.c:600
+msgid "The application list is already loaded."
+msgstr "Lista de aplicații este deja încărcată."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1372
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-editor.c:604
+msgid "Merge documents"
+msgstr "Îmbină documente"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-editor.c:608 src/gs-editor.c:879
+msgid "Throw away changes"
+msgstr "Aruncă schimbările"
+
+#. import the new file
+#: src/gs-editor.c:620 src/gs-editor.c:652
+msgid "Open AppStream File"
+msgstr "Deschide fișierul AppStream"
+
+#: src/gs-editor.c:624
+msgid "_Open"
+msgstr "_Deschide"
+
+#: src/gs-editor.c:656
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvează"
+
+#. TRANSLATORS: error dialog title
+#: src/gs-editor.c:676
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Eșec la salvarea fișierului"
+
+#. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape'
+#: src/gs-editor.c:751
 #, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format can be found on the website."
-msgstr ""
-"Informații despre %s, precum și opțiuni despre cum să obțineți codecul "
-"necesar redării acestui format pot fi găsite pe pagina web."
+msgid "%s banner design deleted."
+msgstr "Designul bannerului pentru %s a fost șters."
+
+#. TRANSLATORS, this is a notification
+#: src/gs-editor.c:754
+msgid "Banner design deleted."
+msgstr "Designul bannerului a fost șters."
+
+#: src/gs-editor.c:876
+msgid "The application list has unsaved changes."
+msgstr "Lista de aplicații are modificări nesalvate."
+
+#. TRANSLATORS: show the program version
+#: src/gs-editor.c:1111
+msgid "Use verbose logging"
+msgstr "Folosește înregistrarea detaliată"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
+#: src/gs-editor.c:1119
+msgid "GNOME Software Banner Designer"
+msgstr "Designer de bannere GNOME"
+
+#: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77
+msgid "No Designs"
+msgstr "Fără designuri"
+
+#: src/gs-editor.ui:163
+msgid "Error message here"
+msgstr "Mesaj de eroare aici"
+
+#: src/gs-editor.ui:250
+msgid "App ID"
+msgstr "ID App"
+
+#: src/gs-editor.ui:296
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: src/gs-editor.ui:341 src/gs-review-dialog.ui:142
+msgid "Summary"
+msgstr "Rezumat"
+
+#: src/gs-editor.ui:382
+msgid "Editor’s Pick"
+msgstr "Sugerate"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
-#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:233
-msgid "Screenshot not found"
-msgstr "Nu s-a găsit captura de ecran"
+#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category
+#: src/gs-editor.ui:397
+msgid "Category Featured"
+msgstr "Categoria recomandate"
 
-#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:249
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "Imaginea nu a putut fi încărcată"
+#. button in the info bar
+#: src/gs-editor.ui:471
+msgid "Undo"
+msgstr "Anulează"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
-#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:376
-msgid "Screenshot size not found"
-msgstr "Mărimea capturii de ecarn nu a fost găsită"
+#: src/gs-editor.ui:547
+msgid "New Banner"
+msgstr "Banner nou"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
-#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:395
-msgid "Could not create cache"
-msgstr "Nu s-a putut creea memoria tampon"
+#: src/gs-editor.ui:615
+msgid "Import from file"
+msgstr "Importă din fișier"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
-#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:425
-msgid "Screenshot not valid"
-msgstr "Captură de ecran nevalidă"
+#: src/gs-editor.ui:629
+msgid "Export to file"
+msgstr "Exportă în fișier"
 
-#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:441
-msgid "Screenshot not available"
-msgstr "Captură de ecran indisponibilă"
+#: src/gs-editor.ui:643
+msgid "Delete Design"
+msgstr "Șterge designul"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:493
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Captură de ecran"
+#: src/gs-editor.ui:670
+msgid "Featured App"
+msgstr "App recomandat"
+
+#: src/gs-editor.ui:684
+msgid "OS Upgrade"
+msgstr "Actualizare SO"
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-shell-extras.c:150
+#: src/gs-extras-page.c:145
+msgid " and "
+msgstr " și "
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:148
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
 #. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: ../src/gs-shell-extras.c:176
+#: src/gs-extras-page.c:174
 #, c-format
 msgid "Available fonts for the %s script"
 msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
-msgstr[0] "Fonturi disponibile pentru %s script"
-msgstr[1] "Fonturi disponibile pentru %s scripturi"
-msgstr[2] "Fonturi disponibile pentru %s de scripturi"
+msgstr[0] "Fonturi disponibile pentru scriptul %s"
+msgstr[1] "Fonturi disponibile pentru scripturile %s"
+msgstr[2] "Fonturi disponibile pentru scripturile %s"
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
 #. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: ../src/gs-shell-extras.c:184
+#: src/gs-extras-page.c:182
 #, c-format
 msgid "Available software for %s"
 msgid_plural "Available software for %s"
@@ -612,136 +1618,143 @@ msgstr[0] "Aplicații disponibile pentru %s"
 msgstr[1] "Aplicații disponibile pentru %s"
 msgstr[2] "Aplicații disponibile pentru %s"
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:226
+#: src/gs-extras-page.c:224
 msgid "Unable to Find Requested Software"
 msgstr "Aplicația căutată nu a putut fi găsită"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: ../src/gs-shell-extras.c:322
+#: src/gs-extras-page.c:322
 #, c-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s nu a fost găsit"
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: ../src/gs-shell-extras.c:326
+#: src/gs-extras-page.c:326
 msgid "on the website"
-msgstr "pe portalul web"
+msgstr "pe situl web"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:333
+#: src/gs-extras-page.c:333
 #, c-format
 msgid "No applications are available that provide the file %s."
 msgstr "Nu sunt disponibile aplicații care să furnizeze fișierul %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:337 ../src/gs-shell-extras.c:348
-#: ../src/gs-shell-extras.c:359
+#: src/gs-extras-page.c:337 src/gs-extras-page.c:348 src/gs-extras-page.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
 "might be found %s."
 msgstr ""
 "Informații despre %s, precum și opțiuni despre cum să obțineți aplicațiile "
-"lipsă pot fi găsite pe %s."
+"lipsă pot fi găsite %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:344 ../src/gs-shell-extras.c:366
+#: src/gs-extras-page.c:344 src/gs-extras-page.c:366
 #, c-format
 msgid "No applications are available for %s support."
 msgstr "Nu sunt disponibile aplicații cu suport pentru %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:355
+#: src/gs-extras-page.c:355
 #, c-format
 msgid "%s is not available."
 msgstr "%s nu este disponibilă."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:370
+#: src/gs-extras-page.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
 "can support this format might be found %s."
 msgstr ""
 "Informații despre %s, precum și opțiuni despre cum să obțineți o aplicație "
-"necesară redării acestui format pot fi găsite pe %s."
+"necesară redării acestui format pot fi găsite %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:377
+#: src/gs-extras-page.c:377
 #, c-format
 msgid "No fonts are available for the %s script support."
 msgstr "Nu sunt disponibile fonturi pentru suportul scriptului %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:381
+#: src/gs-extras-page.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
 "might be found %s."
 msgstr ""
 "Informații despre %s, precum și opțiuni despre cum să obțineți fonturi "
-"adiționale pot fi găsite pe %s."
+"adiționale pot fi găsite %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1417
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "Niciun codec suplimentar disponibil pentru formatul %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:392
+#: src/gs-extras-page.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
 "play this format might be found %s."
 msgstr ""
 "Informații despre %s, precum și opțiuni despre cum să obțineți un codec care "
-"să poată reda acest format pot fi găsite pe %s."
+"să poată reda acest format pot fi găsite %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:399
+#: src/gs-extras-page.c:399
 #, c-format
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 msgstr "Nu sunt disponibile resurse Plasma pentru suportul lui %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:403
+#: src/gs-extras-page.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
 "resources might be found %s."
 msgstr ""
 "Informații despre %s, precum și opțiuni despre cum să obțineți resurse "
-"Plasma adiționale pot fi găsite pe %s."
+"Plasma adiționale pot fi găsite %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:410
+#: src/gs-extras-page.c:410
 #, c-format
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr "Nu sunt disponibile drivere pentru %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:414
+#: src/gs-extras-page.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
 "supports this printer might be found %s."
 msgstr ""
 "Informații despre %s, precum și opțiuni despre cum să obțineți un driver cu "
-"suport pentru această imprimantă pot fi găsite pe %s."
+"suport pentru această imprimantă pot fi găsite %s."
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:459
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:459
 msgid "this website"
-msgstr "acest portal web"
+msgstr "pe acest sit web"
 
 #. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:463
+#: src/gs-extras-page.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -750,468 +1763,998 @@ msgid_plural ""
 "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
 "%s for more information."
 msgstr[0] ""
-"Din păcate, %s pe care îl căutați nu a putut fi găsit. Vedeți %s pentru mai "
-"multe informații."
-msgstr[1] ""
-"Din păcate, %s pe care le căutați nu au putut fi găsite. Vedeți %s pentru "
+"Din păcate, %s pe care îl căutați nu a putut fi găsit. Consultați %s pentru "
 "mai multe informații."
+msgstr[1] ""
+"Din păcate, %s pe care le căutați nu au putut fi găsite. Consultați %s "
+"pentru mai multe informații."
 msgstr[2] ""
-"Din păcate, %s pe care le căutați nu au putut fi găsite. Vedeți %s pentru "
-"mai multe informații."
+"Din păcate, %s pe care le căutați nu au putut fi găsite. Consultați %s "
+"pentru mai multe informații."
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:543 ../src/gs-shell-extras.c:591
-#: ../src/gs-shell-extras.c:641
+#: src/gs-extras-page.c:535 src/gs-extras-page.c:591 src/gs-extras-page.c:630
 msgid "Failed to find any search results"
 msgstr "Căutarea nu a dat niciun rezultat"
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:813
+#: src/gs-extras-page.c:824
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "format fișier %s"
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
+#: src/gs-extras-page.ui:7
 msgid "Codecs page"
-msgstr "Pagină codecuri"
+msgstr "Pagină de codecuri"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:172 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalează"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:7 src/gs-first-run-dialog.ui:16
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bun venit"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:183
-msgid "_Installing"
-msgstr "Se _instalează"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:50
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "Bun venit la Aplicații"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
-#. * be installed.
-#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
-#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:200
-msgid "_Install…"
-msgstr "_Instalează…"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:66
+msgid ""
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
+"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"you want."
+msgstr ""
+"Aplicații vă permite să instalați toate aplicațiile de care aveți nevoie, "
+"dintr-un singur loc. Vedeți recomandările noastre, aruncați o privire în "
+"categorii, sau pur și simplu căutați aplicația pe care o doriți."
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:220 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Elimină"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:85
+msgid "_Let’s Go Shopping"
+msgstr "Să pornim _la cumpărături"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:227
-msgid "_Removing"
-msgstr "Se _elimină"
+#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
+#. in GTK+ project. Please use the same translation.
+#: src/gs-hiding-box.c:381
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spațiere"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:599
-msgctxt "license"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscută"
+#: src/gs-hiding-box.c:382
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "Cantitatea de spațiu între copii"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:612
-msgctxt "version"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscută"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: src/gs-history-dialog.c:82
+msgctxt "app status"
+msgid "Removed"
+msgstr "Eliminat"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:618
-msgctxt "size"
-msgid "Calculating…"
-msgstr "Se calculează…"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: src/gs-history-dialog.c:88
+msgctxt "app status"
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalat"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: src/gs-history-dialog.c:94
+msgctxt "app status"
+msgid "Updated"
+msgstr "Actualizat"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:621
-msgctxt "size"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#: src/gs-history-dialog.c:100
+msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscută"
+msgstr "Necunoscut"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:633
-msgctxt "updated"
-msgid "Never"
-msgstr "Niciodată"
+#: src/gs-history-dialog.ui:6
+msgid "History"
+msgstr "Istoric"
 
-#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
-#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:647
-msgctxt "menu category"
-msgid "None"
-msgstr "Nespecificat"
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: src/gs-installed-page.c:483
+msgid "System Applications"
+msgstr "Aplicații de sistem"
 
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:662
-msgctxt "origin"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscută"
+#: src/gs-installed-page.c:617
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Clic pe elemente pentru a le selecta"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:931 ../src/gs-utils.c:162
-msgid "Sorry, this did not work"
-msgstr "Nu a funcționat"
+#: src/gs-installed-page.c:823
+msgid "Select"
+msgstr "Selectează"
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
-msgid "Details page"
-msgstr "Pagina de detalii"
+#: src/gs-installed-page.ui:7
+msgid "Installed page"
+msgstr "Pagină instalată"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
-msgid "Software Source Included"
-msgstr "Sursă de aplicații inclusă"
+#: src/gs-installed-page.ui:65
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "_Adaugă la dosar…"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
-msgid ""
-"This application includes a software source which provides updates, as well "
-"as access to other software."
-msgstr ""
-"Aplicația include o sursă de aplicații care furnizează atât actualizări cât "
-"și acces la alte aplicații."
+#: src/gs-installed-page.ui:73
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "_Mută în dosarul…"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
-msgid "No Software Source Included"
-msgstr "Nicio sursă de aplicații inclusă"
+#: src/gs-installed-page.ui:81
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "Șter_ge din dosar"
+
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:74
+msgid "Software catalog is being downloaded"
+msgstr "Catalogul de aplicații este descărcat"
+
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:78
+msgid "Software catalog is being loaded"
+msgstr "Catalogul de aplicații este încărcat"
+
+#: src/gs-loading-page.ui:7
+msgid "Loading page"
+msgstr "Pagina de încărcate"
+
+#: src/gs-loading-page.ui:53
+msgid "Starting up…"
+msgstr "Se pornește…"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
+#: src/gs-menus.ui:7
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "_Surse aplicații"
+
+#: src/gs-menus.ui:14
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
+
+#: src/gs-menus.ui:18
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ieșire"
+
+#: src/gs-moderate-page.ui:7
+msgid "Moderate page"
+msgstr "Moderează pagina"
+
+#: src/gs-moderate-page.ui:87
+msgid "There are no reviews to moderate"
+msgstr "Nu există recenzii de moderat"
+
+#. add button
+#: src/gs-overview-page.c:317
+msgid "More…"
+msgstr "Mai mult…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:483
+msgid "Recommended Audio & Video Applications"
+msgstr "Aplicații audio și video recomandate"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
+#. * featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:488
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "Jocuri recomandate"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
+#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:493
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "Aplicații grafice recomandate"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:498
+msgid "Recommended Productivity Applications"
+msgstr "Aplicații de productivitate recomandate"
+
+#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
+#: src/gs-overview-page.c:841
 msgid ""
-"This application does not include a software source. It will not be updated "
-"with new versions."
+"Provides access to additional software, including web browsers and games."
 msgstr ""
-"Acest program nu include o sursă de aplicații. Ca urmare, nu va fi "
-"actualizată la versiuni noi."
+"Oferă accesul la programe adiționale, incluzând navigatoare web și jocuri."
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
+#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
+#: src/gs-overview-page.c:845
+msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
 msgstr ""
-"Această aplicație este deja furnizată de distribuția instalată și nu ar "
-"trebui înlocuită."
+"Programele proprietare au restricții de utilizare și de acces la codul sursă."
 
-#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
-msgid "Software Source Identified"
-msgstr "Sursă de aplicații identificată"
+#. TRANSLATORS: this is the clickable
+#. * link on the proprietary info bar
+#: src/gs-overview-page.c:852 src/gs-sources-dialog.c:267
+msgid "Find out more…"
+msgstr "Aflați mai multe…"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
-msgid ""
-"Adding this software source will give you access to additional software and "
-"upgrades."
-msgstr ""
-"Adăugarea acestei surse de aplicații vă va oferi acces la actualizări și "
-"aplicații adiționale."
+#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
+#: src/gs-overview-page.c:887
+msgid "Enable"
+msgstr "Activează"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
-msgid "Only use software sources that you trust."
-msgstr "Utilizați doar surse de aplicații de încredere."
+#: src/gs-overview-page.ui:7
+msgid "Overview page"
+msgstr "Pagina cu prezentarea de ansamblu"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:49
+msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
+msgstr "Activați surse de programe proprietare?"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:117
+msgid "Featured Application"
+msgstr "Aplicații recomandate"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:150
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorii"
+
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: src/gs-overview-page.ui:310
+msgid "Editor’s Picks"
+msgstr "Sugerate"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
-msgid "Internet Only Application"
-msgstr "Aplicație doar pentru internet"
+#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
+#: src/gs-overview-page.ui:348
+msgid "Recent Releases"
+msgstr "Lansări recente"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
+#: src/gs-overview-page.ui:421
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "Datele aplicației nu au putut fi găsite."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:445
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
+msgstr "Sigur doriți să cumpărați %s?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:449
+#, c-format
+msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
+msgstr "%s va fi instalat, și dumneavoastră veți fi taxat cu %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application
+#: src/gs-page.c:462
+msgid "Purchase"
+msgstr "Cumpără"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:535
+#, c-format
+msgid "Prepare %s"
+msgstr "Pregătește %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-page.c:669
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
+msgstr "Sigur doriți să eliminați sursa %s?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:673
+#, c-format
 msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
+"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
+"the source to use them again."
 msgstr ""
-"Această aplicație poate fi utilizată doar când este prezentă o conexiune "
-"activă de internet."
+"Toate aplicațiile din %s vor fi eliminate și va fi necesar să reinstalați "
+"sursa pentru a le folosi din nou."
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
-msgid "_Website"
-msgstr "Pagină _Web"
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:681
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "Sigur doriți să eliminați %s?"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
-msgid "_History"
-msgstr "_Istoric"
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:684
+#, c-format
+msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgstr ""
+"Aplicația %s va fi eliminată și va fi necesar să o reinstalați pentru a o "
+"utiliza din nou."
 
-#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Lansează"
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format can be found on the website."
+msgstr ""
+"Informații despre %s, precum și opțiuni despre cum să obțineți codecul "
+"necesar redării acestui format pot fi găsite pe pagina web."
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
-msgid "Version"
-msgstr "Versiune"
+#: lib/gs-price.c:111
+#, c-format
+msgid "A$%.2f"
+msgstr "%.2fA$"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualizat"
+#: lib/gs-price.c:113
+#, c-format
+msgid "C$%.2f"
+msgstr "%.2fC$"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
-msgid "Category"
-msgstr "Categorie"
+#: lib/gs-price.c:115
+#, c-format
+msgid "CN¥%.2f"
+msgstr "%.2fCN¥"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
-msgid "Source"
-msgstr "Sursă"
+#: lib/gs-price.c:117
+#, c-format
+msgid "€%.2f"
+msgstr "%.2f€"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
-msgid "License"
-msgstr "Licență"
+#: lib/gs-price.c:119
+#, c-format
+msgid "£%.2f"
+msgstr "%.2f£"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensiune"
+#: lib/gs-price.c:121
+#, c-format
+msgid "¥%.2f"
+msgstr "%.2f¥"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
-msgid "Developer"
-msgstr "Dezvoltator"
+#: lib/gs-price.c:123
+#, c-format
+msgid "NZ$%.2f"
+msgstr "%.2fNZ$"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:440
-#: ../src/gs-update-list.c:105 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Suplimente"
+#: lib/gs-price.c:125
+#, c-format
+msgid "₽%.2f"
+msgstr "%.2f₽"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
-msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
-msgstr "Suplimentele alese vor fi instalate împreună cu aplicația."
+#: lib/gs-price.c:127
+#, c-format
+msgid "US$%.2f"
+msgstr "%.2fUS$"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:430
-msgid "System Applications"
-msgstr "Aplicații de sistem"
+#: lib/gs-price.c:129
+#, c-format
+msgid "%s %f"
+msgstr "%s %f"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:531
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Clic pe elemente pentru a le selecta"
+#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
+#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
+#: src/gs-removal-dialog.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
+"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
+msgstr ""
+"Unele dintre programele instalate curent nu sunt compatibile cu %s. Dacă "
+"continuați, următoarele vor fi eliminate automat în timpul înnoirii:"
+
+#: src/gs-removal-dialog.ui:27
+msgid "Incompatible Software"
+msgstr "Aplicații necompatibile"
+
+#: src/gs-removal-dialog.ui:40
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuă"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really bad application
+#: src/gs-review-dialog.c:98
+msgid "Hate it"
+msgstr "O urăsc"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           Not a great application
+#: src/gs-review-dialog.c:102
+msgid "Don’t like it"
+msgstr "Nu îmi place"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A fairly-good application
+#: src/gs-review-dialog.c:106
+msgid "It’s OK"
+msgstr "Este OK"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A good application
+#: src/gs-review-dialog.c:110
+msgid "Like it"
+msgstr "Îmi place"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really awesome application
+#: src/gs-review-dialog.c:114
+msgid "Love it"
+msgstr "O iubesc"
+
+#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
+#: src/gs-review-dialog.c:136
+msgid "Please take more time writing the review"
+msgstr "Folosiți mai mult timp pentru a scrie recenzia"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:140
+msgid "Please choose a star rating"
+msgstr "Alegeți o stea de evaluare"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:144
+msgid "The summary is too short"
+msgstr "Rezumatul este prea scurt"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:148
+msgid "The summary is too long"
+msgstr "Rezumatul este prea lung"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:152
+msgid "The description is too short"
+msgstr "Descrierea este prea scurtă"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:156
+msgid "The description is too long"
+msgstr "Descrierea este prea lungă"
+
+#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:11
+msgid "Post Review"
+msgstr "Publicarea recenziei"
+
+#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
+#: src/gs-review-dialog.ui:35
+msgid "_Post"
+msgstr "_Publică"
+
+#: src/gs-review-dialog.ui:85
+msgid "Rating"
+msgstr "Evaluare"
+
+#: src/gs-review-dialog.ui:158
+msgid ""
+"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
+"recommend”."
+msgstr ""
+"Scrieți un scurt rezumat al recenziei dumneavoastră, de exemplu: „Aplicație "
+"extraordinară, o recomand”."
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1
-msgid "Installed page"
-msgstr "Pagină instalată"
+#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:199
+msgctxt "app review"
+msgid "Review"
+msgstr "Recenzie"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:2
-msgid "_Add to Folder…"
-msgstr "_Adaugă la dosar…"
+#: src/gs-review-dialog.ui:215
+msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
+msgstr ""
+"Ce credeți despre această aplicație? Încercați să dați motive pentru "
+"punctele de vedere ale dumneavoastră."
 
-#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:3
-msgid "_Move to Folder…"
-msgstr "_Mută în dosarul…"
+#. Translators: A label for the total number of reviews.
+#: src/gs-review-histogram.ui:413
+msgid "ratings in total"
+msgstr "evaluări în total"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:4
-msgid "_Remove from Folder"
-msgstr "Șter_ge din dosarul"
+#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
+#: src/gs-review-row.c:234
+msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
+msgstr ""
+"Puteți raporta recenzii ca fiind abuzive, nepoliticoase sau discriminatoare."
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:368
-msgid "Recommended Audio Applications"
-msgstr "Aplicații audio recomandate"
+#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
+#: src/gs-review-row.c:239
+msgid ""
+"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Odată raportat, recenzia va fi ascunsă până când va fi verificată de un "
+"administrator."
+
+#. TRANSLATORS: window title when
+#. * reporting a user-submitted review
+#. * for moderation
+#: src/gs-review-row.c:253
+msgid "Report Review?"
+msgstr "Raportați recenzia?"
+
+#. TRANSLATORS: button text when
+#. * sending a review for moderation
+#: src/gs-review-row.c:257
+msgid "Report"
+msgstr "Raportează"
+
+#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
+#: src/gs-review-row.ui:112
+msgid "Was this review useful to you?"
+msgstr "A fost această recenzie utilă?"
+
+#: src/gs-review-row.ui:134
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: src/gs-review-row.ui:148
+msgid "No"
+msgstr "Nu"
+
+#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
+#: src/gs-review-row.ui:162
+msgid "Meh"
+msgstr "Indiferent"
+
+#: src/gs-review-row.ui:196
+msgid "Report…"
+msgstr "Raportează…"
+
+#: src/gs-review-row.ui:211
+msgid "Remove…"
+msgstr "Elimină…"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:373
-msgid "Recommended Games"
-msgstr "Jocuri recomandate"
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
+#. * we get back 404
+#: src/gs-screenshot-image.c:313
+msgid "Screenshot not found"
+msgstr "Nu s-a găsit captura de ecran"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:378
-msgid "Recommended Graphics Applications"
-msgstr "Aplicații grafice recomandate"
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: src/gs-screenshot-image.c:328
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Imaginea nu a putut fi încărcată"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:383
-msgid "Recommended Office Applications"
-msgstr "Aplicații de birou recomandate"
+#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
+#. * the generator did not create or the parser did not add
+#: src/gs-screenshot-image.c:461
+msgid "Screenshot size not found"
+msgstr "Mărimea capturii de ecarn nu a fost găsită"
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1
-msgid "Overview page"
-msgstr "Pagina cu prezentarea de ansamblu"
+#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
+#. * but we were out of space or permission was denied
+#: src/gs-screenshot-image.c:489
+msgid "Could not create cache"
+msgstr "Nu s-a putut creea cache"
 
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
-msgid "Featured Application"
-msgstr "Aplicații recomandate"
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
+#. * that was not a valid URL
+#: src/gs-screenshot-image.c:550
+msgid "Screenshot not valid"
+msgstr "Captură de ecran nevalidă"
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured (
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
-msgid "Editor's Picks"
-msgstr "Sugerate"
+#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
+#: src/gs-screenshot-image.c:565
+msgid "Screenshot not available"
+msgstr "Captură de ecran indisponibilă"
 
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorii"
+#: src/gs-screenshot-image.c:618
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Captură de ecran"
 
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "Datele aplicației nu au putut fi găsite."
+#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
+#. * to show in in the search page
+#: src/gs-search-page.c:155
+#, c-format
+msgid "%u more match"
+msgid_plural "%u more matches"
+msgstr[0] "încă %u potrivire"
+msgstr[1] "încă %u potriviri"
+msgstr[2] "încă %u de potriviri"
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-search.ui.h:1
+#: src/gs-search-page.ui:7
 msgid "Search page"
 msgstr "Caută în pagină"
 
-#: ../src/gs-shell-search.ui.h:2
+#: src/gs-search-page.ui:54
 msgid "No Application Found"
 msgstr "Nu a fost găsită nicio aplicație"
 
-#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:144
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
+#. * 'alt.fedoraproject.org'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is a multi-word localised app name
+#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
+#: src/gs-shell.c:806 src/gs-shell.c:811 src/gs-shell.c:826 src/gs-shell.c:830
+#, c-format
+msgid "“%s”"
+msgstr "„%s”"
 
-#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:147
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:858
+#, c-format
+msgid "Unable to download firmware updates from %s"
+msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări de firmware de la %s"
 
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:153
-msgid "Yesterday, %R"
-msgstr "Ieri, %R"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:864
+#, c-format
+msgid "Unable to download updates from %s"
+msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări de la %s"
 
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:157
-msgid "Yesterday, %l:%M %p"
-msgstr "Ieri, %l:%M %p"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:871
+msgid "Unable to download updates"
+msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:160
-msgid "Two days ago"
-msgstr "Acum două zile"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:876
+msgid ""
+"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+"Nu s-au putut descărca actualizări: accesul la internet a fost necesar dar "
+"nu a fost disponibil"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:162
-msgid "Three days ago"
-msgstr "Acum trei zile"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:885
+#, c-format
+msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
+msgstr ""
+"Nu s-au putut descărca actualizări de la %s: spațiu insuficient pe disc"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:164
-msgid "Four days ago"
-msgstr "Acum patru zile"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:890
+msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
+msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări: spațiu insuficient pe disc"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:166
-msgid "Five days ago"
-msgstr "Acum cinci zile"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:898
+msgid "Unable to download updates: authentication was required"
+msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări: autentificarea a fost necesară"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:168
-msgid "Six days ago"
-msgstr "Acum șase zile"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:903
+msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
+msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări: autentificarea a fost nevalidă"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
-msgid "One week ago"
-msgstr "Acum o săptămână"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:908
+msgid ""
+"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
+msgstr ""
+"Nu s-au putut descărca actualizări: nu aveți permisiunea să instalați "
+"aplicații"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:915
+msgid "Unable to get list of updates"
+msgstr "Nu s-a putut obține lista de actualizări"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:961
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
+msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că descărcarea de la %s a eșuat"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:172
-msgid "Two weeks ago"
-msgstr "Acum două săptămâni"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:967
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as download failed"
+msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că descărcarea a eșuat"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:979
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
+msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că executantul %s nu este disponibil"
 
-#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
-#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:176
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e %B %Y"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:985
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as not supported"
+msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că nu este suportat"
 
-#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:192
-msgid "Downloading new updates…"
-msgstr "Se descarcă noile actualizări…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:992
+msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut instala: accesul la internet a fost necesar dar nu a fost "
+"disponibil"
 
-#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:196
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "Se verifică dacă sunt actualizări noi…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:998
+msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
+msgstr "Nu s-a putut instala: aplicația are un format nevalid"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:251
-msgid "Setting up updates…"
-msgstr "Se configurează actualizările…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1003
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
+msgstr "Nu s-a putut instala %s: spațiu insuficient pe disc"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:252 ../src/gs-shell-updates.c:259
-msgid "(This could take a while)"
-msgstr "(Acest lucru ar putea dura ceva timp)"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1011
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was required"
+msgstr "Nu s-a putut instala %s: autentificarea a fost necesară"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:264
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "Verific după actualizări…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1018
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
+msgstr "Nu s-a putut instala %s: autentificarea a fost nevalidă"
 
-#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:405
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1025
 #, c-format
-msgid "Last checked: %s"
-msgstr "Ultima verificare: %s"
+msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
+msgstr "Nu s-a putut instal %s: nu aveți permisiunea de a instala aplicații"
 
-#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:771
-msgid "No Network"
-msgstr "Nicio rețea"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * the %s is the name of the authentication service,
+#. * e.g. "Ubuntu One"
+#: src/gs-shell.c:1038
+#, c-format
+msgid "Your %s account has been suspended."
+msgstr "Contul dumneavoastră %s a fost suspendat."
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:775
-msgid "Internet access is required to check for updates."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1042
+msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
 msgstr ""
-"Este necesară o conexiune la internet pentru a putea verifica dacă există "
-"actualizări."
+"Nu este posibil să instalați aplicații până când se rezolvă situația curentă."
 
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:779
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Setări de rețea"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the clickable link (e.g.
+#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/";)
+#: src/gs-shell.c:1053
+#, c-format
+msgid "For more information, visit %s."
+msgstr "Pentru mai multe informații, vizitați %s."
 
-#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:798
-msgid "Charges may apply"
-msgstr "Se pot aplica taxe"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1062
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: AC power is required"
+msgstr "Nu s-a putut instala %s: energie electrică necesară"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:802
-msgid ""
-"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1071
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s"
+msgstr "Nu s-a putut instala %s"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1117
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s from %s"
+msgstr "Nu s-a putut instal %s din %s"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1123
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s as download failed"
+msgstr "Nu s-a putut actualiza %s pentru că descărcarea a eșuat"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1129
+msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
-"Verificarea actualizărilor când folosiți o conexiune mobilă de bandă largă "
-"poate să conducă la suportarea unor taxe."
+"Nu s-a putut actualiza: accesul la internet a fost necesar dar nu a fost "
+"disponibil"
 
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:806
-msgid "Check Anyway"
-msgstr "Verifică oricum"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1137
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
+msgstr "Nu s-a putut actualiza %s: spațiu insuficient pe disc"
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
-msgid "Updates page"
-msgstr "Pagina cu actualizări"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1146
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was required"
+msgstr "Nu s-a putut actualiza: %s autentificarea a fost necesară"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "Aplicațiile sunt actualizate"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1153
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
+msgstr "Nu s-a putut actualiza %s: autentificarea a fost nevalidă"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1160
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
+msgstr "Nu s-a putut actualiza %s: nu aveți pemisiunea de a actualiza aplicații"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1168
+#, c-format
+#| msgid "There wasn’t enough disk space."
+msgid "Unable to update %s: AC power is required"
+msgstr "Nu s-a putut actualiza %s: energie electrică este necesară"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1177
+#, c-format
+#| msgid "Failed To Update"
+msgid "Unable to update %s"
+msgstr "Nu s-a putut actualiza %s"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1222
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
+msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s de la %s"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1227
+#, c-format
+#| msgid "Upgrade to %s failed."
+msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
+msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s pentru că descărcarea a eșuat"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1234
+#| msgid "Internet access was required but wasn’t available."
+msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
-"Verificarea de actualizări când folosiți o conexiune mobilă de bandă largă "
-"poate să conducă la suportarea unor taxe"
+"Nu s-a putut înnoi: accesul la internet a fost necesar dar nu a fost "
+"disponibil"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "Verifi_că oricum"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1242
+#, c-format
+#| msgid "There wasn’t enough disk space."
+msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
+msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: spațiu pe disc insuficient"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "Mergeți online pentru a verifica actualizările"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1251
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
+msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: autentificarea a fost necesară"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "Preferi_nțe de rețea"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1258
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
+msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: autentificarea a fost nevalidă"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
-msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr "Actualizările sunt administrate în mod automat"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1265
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
+msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: nu aveți permisiunea de a înnoi"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1272
+#, c-format
+#| msgid "Upgrade to %s failed."
+msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
+msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: energie electrică necesară"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1281
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s"
+msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1323
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
+msgstr "Nu s-a putut elimina %s: autentificarea a fost necesară"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1329
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
+msgstr "Nu s-a putut elimina %s: autentificarea a fost nevalidă"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1335
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
+msgstr "Nu s-a putut elimina %s: nu aveți pemisiunea de a elimina aplicații"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1342
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
+msgstr "Nu s-a putut elimina %s: energie electrică este necesară"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1351
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s"
+msgstr "Nu s-a putut elimina %s"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1397
+#, c-format
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
+msgstr "Nu s-a putut lansa %s: %s nu este instalat"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1404 src/gs-shell.c:1452 src/gs-shell.c:1500
+#| msgid ""
+#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
+msgstr ""
+"Insuficient spațiu disponibil pe disc — eliberați spațiu și încercați din nou"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
+#: src/gs-shell.c:1412 src/gs-shell.c:1460 src/gs-shell.c:1527
+#| msgid "Sorry, this did not work"
+msgid "Sorry, something went wrong"
+msgstr "Ne pare rău, ceva nu a funcționat"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1447
+msgid "Failed to install file: authentication failed"
+msgstr "Eșec la instalarea fișierului: autentificare necesară"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1494
+#, c-format
+msgid "Unable to contact %s"
+msgstr "Nu s-a putut contacta %s"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1509
+#, c-format
+msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr "%s trebuie să fie repornit pentru a utiliza noile module."
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1514
+msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr ""
+"Această aplicație trebuie să fie repornită pentru a utiliza noile module."
+
+#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
+#: src/gs-shell.c:1521
+msgid "AC power is required"
+msgstr "Energia electrică este necesară"
 
 #. TRANSLATORS: This string describes a software source that
 #. has no software installed from it.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:93
+#: src/gs-sources-dialog.c:98
 msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
 msgstr ""
 "Nicio aplicație sau supliment adițional instalate; alte aplicații ar putea "
@@ -1219,51 +2762,59 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:97
+#: src/gs-sources-dialog.c:103
 #, c-format
-msgid "%i application installed"
-msgid_plural "%i applications installed"
-msgstr[0] "%i aplicație instalată"
-msgstr[1] "%i aplicații instalate"
-msgstr[2] "%i de aplicații instalate"
+#| msgid "%i application installed"
+#| msgid_plural "%i applications installed"
+msgid "%u application installed"
+msgid_plural "%u applications installed"
+msgstr[0] "%u aplicație instalată"
+msgstr[1] "%u aplicații instalate"
+msgstr[2] "%u de aplicații instalate"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
 #. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:103
+#: src/gs-sources-dialog.c:110
 #, c-format
-msgid "%i add-on installed"
-msgid_plural "%i add-ons installed"
-msgstr[0] "%i supliment adițional instalat"
-msgstr[1] "%i suplimente adiționale instalate"
-msgstr[2] "%i de suplimente adiționale instalate"
+#| msgid "%i add-on installed"
+#| msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgid "%u add-on installed"
+msgid_plural "%u add-ons installed"
+msgstr[0] "%u supliment adițional instalat"
+msgstr[1] "%u suplimente adiționale instalate"
+msgstr[2] "%u de suplimente adiționale instalate"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the number of applications.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:110
+#: src/gs-sources-dialog.c:118
 #, c-format
-msgid "%i application"
-msgid_plural "%i applications"
-msgstr[0] "%i aplicație "
-msgstr[1] "%i aplicații"
-msgstr[2] "%i de aplicații "
+#| msgid "%i application"
+#| msgid_plural "%i applications"
+msgid "%u application"
+msgid_plural "%u applications"
+msgstr[0] "%u aplicație"
+msgstr[1] "%u aplicații"
+msgstr[2] "%u de aplicații"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:116
+#: src/gs-sources-dialog.c:124
 #, c-format
-msgid "%i add-on"
-msgid_plural "%i add-ons"
-msgstr[0] "%i supliment"
-msgstr[1] "%i suplimente"
-msgstr[2] "%i de suplimente"
+#| msgid "%i add-on"
+#| msgid_plural "%i add-ons"
+msgid "%u add-on"
+msgid_plural "%u add-ons"
+msgstr[0] "%u supliment"
+msgstr[1] "%u suplimente"
+msgstr[2] "%u de suplimente"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the total number of
 #. applications and add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:123
+#: src/gs-sources-dialog.c:131
 #, c-format
 msgid "%s and %s installed"
 msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -1271,24 +2822,31 @@ msgstr[0] "%s și %s instalată"
 msgstr[1] "%s și %s instalate"
 msgstr[2] "%s și %s instalate"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:321 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#. TRANSLATORS: nonfree software
+#: src/gs-sources-dialog.c:257
+msgid "Typically has restrictions on use and access to source code."
+msgstr "De obicei au restricții de utiliare și de acces la codul sursă."
+
+#. TRANSLATORS: list header
+#: src/gs-sources-dialog.c:278
+#| msgid "Software Sources"
+msgid "Proprietary Software Sources"
+msgstr "Surse proprietare de programe"
+
+#: src/gs-sources-dialog.c:498 src/gs-sources-dialog.ui:487
 msgid "Remove Source"
 msgstr "Elimină sursa"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:335
-msgid "Removing…"
-msgstr "Se elimină…"
-
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:415
+#: src/gs-sources-dialog.c:584
 msgid "the operating system"
 msgstr "sistemul de operare"
 
 #. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
 #. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
 #. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:486
+#: src/gs-sources-dialog.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
@@ -1297,96 +2855,180 @@ msgstr ""
 "Pot fi descărcate surse de aplicații de pe internet. Acestea vă oferă acces "
 "la aplicații adiționale ce nu sunt furnizate de %s."
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
-msgid "Software Sources"
-msgstr "Surse de aplicații"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
-msgid "Software sources give you access to additional software."
-msgstr "Sursele de aplicații vă oferă acces la aplicații suplimentare."
+#: src/gs-sources-dialog.ui:155
+#| msgid "Additional Fonts Required"
+msgid "Additional Sources"
+msgstr "Surse adiționale"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
+#: src/gs-sources-dialog.ui:175
 msgid ""
 "Removing a source will also remove any software you have installed from it."
 msgstr ""
 "Eliminarea unei surse conduce implicit la eliminarea aplicațiilor instalate "
 "prin intermediul acesteia."
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+#: src/gs-sources-dialog.ui:260
 msgid "No software installed from this source"
 msgstr "Nicio aplicație instalată prin intermediul acestei surse"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+#: src/gs-sources-dialog.ui:287
 msgid "Installed from this Source"
 msgstr "Instalate prin intermediul acestei surse"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+#: src/gs-sources-dialog.ui:333
 msgid "Source Details"
 msgstr "Detalii despre sursă"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+#: src/gs-sources-dialog.ui:390
 msgid "Last Checked"
 msgstr "Ultima verificare"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+#: src/gs-sources-dialog.ui:407
 msgid "Added"
 msgstr "Adăugat"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+#: src/gs-sources-dialog.ui:424
 msgid "Website"
-msgstr "Portal web"
+msgstr "Sit web"
+
+#: src/gs-summary-tile.c:75
+#, c-format
+#| msgid "Installed"
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s (Instalat)"
+
+#: src/gs-summary-tile.c:80
+#, c-format
+#| msgid "Installing"
+msgid "%s (Installing)"
+msgstr "%s (Se instalează)"
+
+#: src/gs-summary-tile.c:85
+#, c-format
+#| msgid "Removing"
+msgid "%s (Removing)"
+msgstr "%s (Se elimină)"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
-#. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:120
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
+#. * a description for the update
+#: src/gs-update-dialog.c:129
 msgid "No update description available."
 msgstr "Nu este disponibilă nicio descriere a actualizării."
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:223
-msgid "Installed Updates"
-msgstr "Actualizări instalate"
-
-#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:236
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
+#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
+#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
+#. ("%x" in strftime.)
+#: src/gs-update-dialog.c:224
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Instalate la data de %s"
 
-#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:2
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: src/gs-update-dialog.c:244
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "Actualizări instalate"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:419
+#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#| msgid "Action"
+msgid "Additions"
+msgstr "Adiții"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:423
+#| msgid "Remove"
+msgid "Removals"
+msgstr "Eliminări"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:427
+msgid "Updates"
+msgstr "Actualizări"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:431
+#| msgid "_Download"
+msgid "Downgrades"
+msgstr "Retrogradări"
+
+#: src/gs-update-dialog.ui:111
 msgid "No updates have been installed on this system."
 msgstr "Nu a fost instalată nicio actualizare pe acest sistem."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:108
+#: src/gs-update-monitor.c:88
 msgid "Security Updates Pending"
 msgstr "Există actualizări de securitate în așteptare"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:109
+#: src/gs-update-monitor.c:89
 msgid "It is recommended that you install important updates now"
 msgstr "Se recomandă să instalați actualizările importante acum"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:112
+#: src/gs-update-monitor.c:92
 msgid "Restart & Install"
 msgstr "Repornește și instalează"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:116
+#: src/gs-update-monitor.c:96
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "Sunt disponibile actualizări"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:117
+#: src/gs-update-monitor.c:97
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "Actualizări importante pentru SO și aplicații sunt gata de instalare"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:120
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:703
 msgid "Not Now"
 msgstr "Nu acum"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:121
+#: src/gs-update-monitor.c:101
 msgid "View"
 msgstr "Vizualizare"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:167
+#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:255 src/gs-updates-page.ui:46
+#| msgid "Software Updates Available"
+msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgstr "Sunt disponibile actualizări de sistem"
+
+#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
+#: src/gs-update-monitor.c:257
+msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
+msgstr "Înnoiți sistemul pentru a continua să primiți actualizări."
+
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
+#. * distro name, e.g. 'Fedora'
+#: src/gs-update-monitor.c:305
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available to install"
+msgstr "O nouă versiune a %s este disponibilă pentru instalat"
+
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:309
+msgid "Software Upgrade Available"
+msgstr "Înnoire de aplicații dispobilă"
+
+#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:610
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "Actualizarea aplicațiilor a eșuat"
+
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:612
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "Instalarea unei actualizări importante a SO e eșuat."
+
+#: src/gs-update-monitor.c:613
+msgid "Show Details"
+msgstr "Arată detalii"
+
+#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:635
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Actualizarea aplicației a fost instalată"
@@ -1394,1026 +3036,1924 @@ msgstr[1] "Actualizări de aplicații instalate"
 msgstr[2] "Actualizări de aplicații instalate"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:171
+#: src/gs-update-monitor.c:639
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] "O actualizare importantă de sistem a fost instalată"
-msgstr[1] "Actualizări importante de sistem au fost instalate"
-msgstr[2] "Actualizări importante de sistem au fost instalate"
+msgstr[0] "O actualizare importantă a SO a fost instalată"
+msgstr[1] "Actualizări importante ale SO au fost instalate"
+msgstr[2] "Actualizări importante ale SO au fost instalate"
+
+#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
+#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
+#. * users can't express their opinions here. In some languages
+#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
+#. * "Review (browse) something."
+#: src/gs-update-monitor.c:650
+msgctxt "updates"
+msgid "Review"
+msgstr "Recenzează"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:177
-msgid "Software Updates Failed"
-msgstr "Actualizările aplicațiilor au eșuat"
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: src/gs-update-monitor.c:697
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Actualizarea a eșuat"
 
-#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:179
-msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr "Instalarea unei actualizări importante de sistem e eșuat"
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: src/gs-update-monitor.c:703
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "Sistemul a fost deja actualizat."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:185
-msgid "Review"
-msgstr "Recenzie"
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: src/gs-update-monitor.c:708
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "Actualizarea a fost anulată."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:188
-msgid "Show Details"
-msgstr "Arată detalii"
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: src/gs-update-monitor.c:714
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr ""
+"Accesul la internet era necesar dar a fost indisponibil. Asigurați-vă că "
+"aveți acces la internet și încercați din nou."
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#: src/gs-update-monitor.c:720
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr ""
+"Au apărut probleme de securitate la această actualizare. Consultați "
+"furnizorul dumneavoastră de aplicații pentru mai multe detalii."
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: src/gs-update-monitor.c:726
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr ""
+"Insuficient spațiu disponibil pe disc. Eliberați spațiu și încercați din nou."
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: src/gs-update-monitor.c:731
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"Ne pare rău: instalarea actualizării a eșuat. Așteptați o altă actualizare "
+"și încercați din nou. Dacă problema persistă, contactați furnizorul "
+"dumneavoastră de aplicații."
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
-msgid "One Star"
-msgstr "O stea"
+#. TRANSLATORS: Time in 24h format
+#: src/gs-updates-page.c:273
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
 
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:2
-msgid "Two Stars"
-msgstr "Două stele"
+#. TRANSLATORS: Time in 12h format
+#: src/gs-updates-page.c:276
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
 
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:3
-msgid "Three Stars"
-msgstr "Trei stele"
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: src/gs-updates-page.c:282
+msgid "Yesterday, %R"
+msgstr "Ieri, %R"
 
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:4
-msgid "Four Stars"
-msgstr "Patru stele"
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
+#: src/gs-updates-page.c:286
+msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+msgstr "Ieri, %l:%M %p"
 
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:5
-msgid "Five Stars"
-msgstr "Cinci stele"
+#: src/gs-updates-page.c:289
+msgid "Two days ago"
+msgstr "Acum două zile"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:136
-#, c-format
-msgid "%s is now installed"
-msgstr "%s s-a instalat"
+#: src/gs-updates-page.c:291
+msgid "Three days ago"
+msgstr "Acum trei zile"
 
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:140
-msgid "Launch"
-msgstr "Lansează"
+#: src/gs-updates-page.c:293
+msgid "Four days ago"
+msgstr "Acum patru zile"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:166
-#, c-format
-msgid "Installation of %s failed."
-msgstr "Instalarea %s a eșuat."
+#: src/gs-updates-page.c:295
+msgid "Five days ago"
+msgstr "Acum cinci zile"
+
+#: src/gs-updates-page.c:297
+msgid "Six days ago"
+msgstr "Acum șase zile"
+
+#: src/gs-updates-page.c:299
+msgid "One week ago"
+msgstr "Acum o săptămână"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:171
+#: src/gs-updates-page.c:301
+msgid "Two weeks ago"
+msgstr "Acum două săptămâni"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-updates-page.c:305
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e %B %Y"
+
+#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
+#: src/gs-updates-page.c:318
+msgid "Downloading new updates…"
+msgstr "Se descarcă noile actualizări…"
+
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: src/gs-updates-page.c:322
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Se verifică dacă sunt actualizări noi…"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:361
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "Se configurează actualizările…"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:362 src/gs-updates-page.c:369
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(Acțiunea ar putea dura ceva timp)"
+
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: src/gs-updates-page.c:474
 #, c-format
-msgid "Removal of %s failed."
-msgstr "Eliminarea %s a eșuat."
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Ultima verificare: %s"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-utils.c:244
-msgid "Install Third-Party Software?"
-msgstr "Instalați aplicații din sursă terță?"
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-updates-page.c:699
+msgid "Updates have been installed"
+msgstr "Actualizări au fost instalate"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-utils.c:248
-msgid "Enable Third-Party Software Source?"
-msgstr "Activați sursa terță de aplicații?"
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-updates-page.c:701
+msgid "A restart is required for them to take effect."
+msgstr "O repornire este necesară pentru a avea efect."
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#.
-#: ../src/gs-utils.c:266
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-updates-page.c:705
+msgid "Restart"
+msgstr "Repornește"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-updates-page.c:766
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "Microcod integrat"
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * system firmware
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * offline updates
+#: src/gs-updates-page.c:769 src/gs-updates-page.c:779
+#| msgid "Restart & Install"
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "Repornește și actualizează"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-updates-page.c:776
+#| msgid "Restart"
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "Necesită repornirea"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-updates-page.c:786
+#| msgid "No Application Found"
+msgid "Application Updates"
+msgstr "Actualizări pentru aplicații"
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-updates-page.c:789
+#| msgid "_Update"
+msgid "Update All"
+msgstr "Actualizează toate"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-updates-page.c:796
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "Microcod pentru dispozitive"
+
+#. TRANSLATORS: this is an offline update
+#: src/gs-updates-page.c:986
+#| msgid "Restart & Install"
+msgid "_Restart & Update"
+msgstr "_Repornește și actualizează"
+
+#. TRANSLATORS: all updates will be installed
+#: src/gs-updates-page.c:990
+#| msgid "_Update"
+msgid "U_pdate All"
+msgstr "Act_ualizează toate"
+
+#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
+#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
+#: src/gs-updates-page.c:1088
 #, c-format
+msgid "%s %s is no longer supported."
+msgstr "%s %s nu mai este suportat."
+
+#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
+#: src/gs-updates-page.c:1093
+msgid "Your OS is no longer supported."
+msgstr "SO-ul dumneavoastră nu mai este suportat."
+
+#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
+#: src/gs-updates-page.c:1098
+msgid "This means that it does not receive security updates."
+msgstr "Aceasta înseamnă că nu mai primește actualizări de securitate."
+
+#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
+#: src/gs-updates-page.c:1102
+#| msgid "It is recommended that you install important updates now"
+msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
+msgstr "Este recomandat să înnoiți la o versiune mai recentă."
+
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: src/gs-updates-page.c:1359
+msgid "Charges may apply"
+msgstr "Se pot aplica taxe"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:1363
 msgid ""
-"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
 msgstr ""
-"%s nu este <a href=\"https://ro.wikipedia.org/wiki/Software_liber\";>software "
-"gratuit și liber</a> și este furnizat de către  „%s”."
+"Verificarea actualizărilor când folosiți o conexiune mobilă de bandă largă "
+"poate să conducă la suportarea unor taxe."
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#: ../src/gs-utils.c:276
-#, c-format
-msgid "%s is provided by “%s”."
-msgstr "%s este furnizat de către „%s”."
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gs-updates-page.c:1367
+msgid "Check Anyway"
+msgstr "Verifică oricum"
 
-#. TRANSLATORS: a software source is a repo
-#: ../src/gs-utils.c:286
-msgid "This software source must be enabled to continue installation."
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: src/gs-updates-page.c:1383
+msgid "No Network"
+msgstr "Nicio rețea"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:1387
+msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr ""
-"Această sursă de aplicații trebuie activată petru a putea continua "
-"instalarea."
+"Este necesară o conexiune la internet pentru a putea verifica dacă există "
+"actualizări."
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:296
-#, c-format
-msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
-msgstr "Ar putea fi ilegală instalarea sau folosirea lui %s în anumite țări."
+#: src/gs-updates-page.c:1792
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "Repornește și _instalează"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:302
-msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+#: src/gs-updates-page.c:1810
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Caută actualizări"
+
+#: src/gs-updates-page.ui:7
+msgid "Updates page"
+msgstr "Pagina cu actualizări"
+
+#: src/gs-updates-page.ui:194
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "Aplicațiile sunt actualizate"
+
+#: src/gs-updates-page.ui:245
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
 msgstr ""
-"Ar putea fi ilegală instalarea sau folosirea acestui codec în anumite țări."
+"Verificarea de actualizări când folosiți o conexiune mobilă de bandă largă "
+"poate să conducă la suportarea unor taxe"
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: ../src/gs-utils.c:309
-msgid "Don't Warn Again"
-msgstr "Nu atenționa din nou"
+#: src/gs-updates-page.ui:257
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "Verifi_că oricum"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-utils.c:318
-msgid "Enable and Install"
-msgstr "Activează și instalează"
+#: src/gs-updates-page.ui:300
+#| msgid "Check for updates"
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Navigați online pentru a verifica actualizările"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:222
+#: src/gs-updates-page.ui:311
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "Preferi_nțe de rețea"
+
+#: src/gs-updates-page.ui:393
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "Actualizările sunt administrate în mod automat"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:85
 #, c-format
-msgid "No AppStream data found"
-msgstr "Datele AppStream nu au fost găsite"
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "%s %s este acum disponibilă"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:132
-msgid "Featured"
-msgstr "Recomandate"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "Se descarcă %s %s"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:106
+#, c-format
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "%s %s gata de instalare"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:32
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr "O înnoire majoră cu funcționalități noi și revizuiri."
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:31
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Editing"
-msgstr "Editare"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:52
+msgid "_Learn More"
+msgstr "Află mai mu_lte"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:32
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Databases"
-msgstr "Baze de date"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:98
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr ""
+"Se recomandă să faceți o copie de siguranță a datelor și fișierelor înaintea "
+"înnoirii."
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:33
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Disc Burning"
-msgstr "Creeare de discuri"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:34
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Ham Radio"
-msgstr "Radioamatorism"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:35
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "MIDI"
-msgstr "MIDI"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:36
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mixer"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:37
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Music"
-msgstr "Muzică"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:38
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Players"
-msgstr "Instrumente de redare"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:39
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Recorders"
-msgstr "Instrumente de înregistrare"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:40
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Sequencers"
-msgstr "Instrumente de secvențiere"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:41
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Tuners"
-msgstr "Tunere"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:116
+msgid "_Download"
+msgstr "_Descarcă"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:43
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Instrumente de dezvoltare"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "Building"
-msgstr "Se construiește"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "Databases"
-msgstr "Baze de date"
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
+msgid "Add, remove or update software on this computer"
+msgstr "Adaugă, elimină sau actualizează aplicații pe acest calculator"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:6
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:6
+#| msgid "Free Software"
+msgid "org.gnome.Software"
+msgstr "org.gnome.Software"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;Surse;Instalează;Aplicații;Depozite,Preferințe;Instalare;"
+"Dezinstalare;Actualizare;Actualizări;"
+
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#| msgid "GUI Designers"
+msgid "Banner Designer"
+msgstr "Designer de bannere"
+
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
+#| msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
+msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
+msgstr "Concepe bannerele recomandate pentru Aplicații GNOME"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13
+msgid "AppStream;Software;App;"
+msgstr "AppStream;Software;App;Program;Programe;Aplicații;"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:30
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "All"
+msgstr "Toate"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:33
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Featured"
+msgstr "Recomandate"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:36
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Audio Creation & Editing"
+msgstr "Creare și editare audio"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:42
+#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#| msgid "Players"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Music Players"
+msgstr "Playere de muzică"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:51
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "All"
+msgstr "Toate"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:54
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Featured"
+msgstr "Recomandate"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:57
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#| msgid "Debuggers"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "Debuggers"
 msgstr "Depanatoare"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "GUI Designers"
-msgstr "Instrumente de proiectare GUI"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "IDE"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "IDEs"
 msgstr "Medii de dezvoltare integrate"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "Profiling"
-msgstr "Profilare"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "Project Management"
-msgstr "Administrare de proiecte"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "Revision Control"
-msgstr "Control de revizie"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "Translation"
-msgstr "Traducere"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "Web Development"
-msgstr "Dezvoltare web"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:55
-msgid "Education"
-msgstr "Educație"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:56
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Art"
-msgstr "Artă"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:69
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "All"
+msgstr "Toate"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:73
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Featured"
+msgstr "Recomandate"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:57
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:77
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Artificial Intelligence"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Artificial Intelligence"
 msgstr "Inteligență artificială"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:58
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:80
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Astronomy"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Astronomy"
 msgstr "Astronomie"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:59
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologie"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:60
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:84
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Chemistry"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Chemistry"
 msgstr "Chimie"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:61
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Computer Science"
-msgstr "Informatică"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:62
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Construction"
-msgstr "Construcții"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:63
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Data Visualization"
-msgstr "Vizualizare de date"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:64
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Economy"
-msgstr "Economie"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:65
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Electricity"
-msgstr "Electrică"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:66
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Electronics"
-msgstr "Electronică"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:67
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Engineering"
-msgstr "Inginerie"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:68
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Geography"
-msgstr "Geografie"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:69
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Geology"
-msgstr "Geologie"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:70
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Geoscience"
-msgstr "Geoștiință"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:71
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "History"
-msgstr "Istorie"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:72
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Humanities"
-msgstr "Umanitate"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:73
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Image Processing"
-msgstr "Procesare de imagini"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:74
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:88
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Languages"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Languages"
 msgstr "Limbi"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:75
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatură"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:76
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Maps"
-msgstr "Hărți"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:77
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:92
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Math"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Math"
 msgstr "Matematică"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:78
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Medical"
-msgstr "Medicină"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:79
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Music"
-msgstr "Muzică"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:80
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Numerical Analysis"
-msgstr "Analiză numerică"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:81
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Parallel Computing"
-msgstr "Calcul paralel"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:82
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizică"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:83
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:99
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Robotics"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Robotics"
 msgstr "Robotică"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:84
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Spirituality"
-msgstr "Spiritualitate"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:85
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:108
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "All"
+msgstr "Toate"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Games
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:87
-msgid "Games"
-msgstr "Jocuri"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:111
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Featured"
+msgstr "Recomandate"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:88
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:114
+#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#| msgid "Action"
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Action"
 msgstr "Acțiune"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:89
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:117
+#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#| msgid "Adventure"
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Adventure"
 msgstr "Aventură"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:90
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:120
+#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#| msgid "Arcade"
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Arcade"
 msgstr "Arcadă"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:91
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:123
+#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#| msgid "Blocks"
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Blocks"
 msgstr "Blocuri"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:92
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:126
+#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#| msgid "Board"
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Board"
-msgstr "Tablă"
+msgstr "De masă"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:93
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:129
+#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#| msgid "Card"
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Card"
 msgstr "Cărți"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:94
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:132
+#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#| msgid "Emulators"
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Emulators"
 msgstr "Emulatoare"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:95
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
+#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#| msgid "Kids"
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Kids"
 msgstr "Copii"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:96
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:138
+#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#| msgid "Logic"
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Logic"
 msgstr "Logică"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:97
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:141
+#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#| msgid "Role Playing"
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Role Playing"
 msgstr "Pe roluri"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:98
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
-msgid "Shooter"
-msgstr "Împușcături"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:99
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
-msgid "Simulation"
-msgstr "Simulare"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:100
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:144
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Sports"
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Sports"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:101
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:148
+#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#| msgid "Strategy"
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Strategy"
 msgstr "Strategie"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:103
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafică"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:156
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "All"
+msgstr "Toate"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:104
-msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-msgid "2D Graphics"
-msgstr "Grafică 2D"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:159
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Featured"
+msgstr "Recomandate"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:105
-msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:162
+#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#| msgid "3D Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "3D Graphics"
 msgstr "Grafică 3D"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:106
-msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-msgid "OCR"
-msgstr "OCR"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:107
-msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:165
+#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#| msgid "Photography"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Photography"
 msgstr "Fotografie"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:108
-msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicare"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:109
-msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-msgid "Raster Graphics"
-msgstr "Grafică raster"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:110
-msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
+#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#| msgid "Scanning"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Scanning"
 msgstr "Scanare"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:111
-msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
+#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#| msgid "Vector Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Vector Graphics"
 msgstr "Grafică vectorială"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:112
-msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-msgid "Viewer"
-msgstr "Vizualizator"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
+#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#| msgid "Viewer"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Viewers"
+msgstr "Vizualizatoare"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "All"
+msgstr "Toate"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Featured"
+msgstr "Recomandate"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:188
+#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#| msgid "Calendar"
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendar"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:192
+#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#| msgid "Database"
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Database"
+msgstr "Baze de date"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
+#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#| msgid "Finance"
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Finance"
+msgstr "Finanțe"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:199
+#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#| msgid "Word Processor"
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "Procesoare de text"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:208
+#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+#| msgid "Fonts"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonturi"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Network
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:114
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:211
+#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+#| msgid "Codecs"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecuri"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:214
+#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+#| msgid "Input Sources"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Surse de intrare"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:217
+#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+#| msgid "Language Packs"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "Pachete de limbă"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
+#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+#| msgid "Shell Extensions"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Shell Extensions"
+msgstr "Extensii pentru Shell"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
+#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+#| msgid "Localization"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Localization"
+msgstr "Localizare"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Hardware Drivers"
+msgstr "Drivere pentru hardware"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:234
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "All"
+msgstr "Toate"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Featured"
+msgstr "Recomandate"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:240
+#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#| msgid "Chat"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Chat"
 msgstr "Conversație"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Dialup"
-msgstr "Dialup"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Email"
-msgstr "Poștă electronică"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Feed"
-msgstr "Fluxuri"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Transfer de fișiere"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Ham Radio"
-msgstr "Radioamatorism"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Mesagerie instantă"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "IRC Clients"
-msgstr "Clienți de IRC"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:247
+#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#| msgid "News"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "News"
 msgstr "Știri"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "P2P"
-msgstr "P2P"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
+#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#| msgid "Web Browser"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "Navigatoare web"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "All"
+msgstr "Toate"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Featured"
+msgstr "Recomandate"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Remote Access"
-msgstr "Acces la distanță"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#| msgid "Text Editor"
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Text Editors"
+msgstr "Editoare de text"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:273
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "All"
+msgstr "Toate"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:276
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Featured"
+msgstr "Recomandate"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Telephony"
-msgstr "Telefonie"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:279
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Art"
+msgctxt "Menu of Art"
+msgid "Art"
+msgstr "Artă"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Video Conference"
-msgstr "Conferință video"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:282
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Geography"
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografie"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:285
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Comics"
+msgstr "Benzi desenate"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:288
+#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#| msgid "Action"
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Fiction"
+msgstr "Ficțiune"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:291
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Health"
+msgstr "Sănătate"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:294
+#| msgid "History"
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "History"
+msgstr "Istorie"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Navigator web"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Stil de viață"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Robotics"
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Politics"
+msgstr "Politică"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Sports"
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Web Development"
-msgstr "Dezvoltare web"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:313
+msgid "Audio & Video"
+msgstr "Audio și video"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:316
+#| msgid "Development Tools"
+msgid "Developer Tools"
+msgstr "Instrumente pentru dezvoltatori"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:319
+#| msgid "Education"
+msgid "Education & Science"
+msgstr "Educație și știință"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:322
+msgid "Games"
+msgstr "Jocuri"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:325
+#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#| msgid "Photography"
+msgid "Graphics & Photography"
+msgstr "Grafică și fotografie"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:132
-msgid "Office"
-msgstr "Birou"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:328
+msgid "Productivity"
+msgstr "Productivitate"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:334
+msgid "Communication & News"
+msgstr "Comunicare și știri"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:337
+#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#| msgid "Video Conference"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referințe"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:340
+msgid "Utilities"
+msgstr "Utilități"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:133
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendar"
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/core/gs-plugin-appstream.c:693
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading extra metadata files…"
+msgstr "Se descarcă fișierele cu metadate…"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:134
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Chart"
-msgstr "Grafic"
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65
+msgid "OS Updates"
+msgstr "Actualizări SO"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:135
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Contact Management"
-msgstr "Administrare de contacte"
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * "OS Updates" string
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:70
+msgid "Includes performance, stability and security improvements."
+msgstr "Include îmbunătățiri de performanță, stabilitate și securitate."
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:136
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Database"
-msgstr "Bază de date"
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading featured images…"
+msgstr "Se descarcă imaginile recomandărilor…"
+
+#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
+msgid "Web Apps Support"
+msgstr "Suport pentru miniaplicații web"
+
+#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
+msgid "Run popular web applications in a browser"
+msgstr "Rulează aplicații web populare într-un navigator"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:118
+msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
+msgstr "Instalator AppStream pentru Aplicații GNOME"
+
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:120
+#| msgid "Failed to load image"
+msgid "Failed to parse command line arguments"
+msgstr "Eroare la parsarea argumentelor din linia de comandă"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:127
+msgid "You need to specify exactly one filename"
+msgstr "Trebuie să specificați exact un nume de fișier"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install files as root
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:134
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Acest program poate fi utilizat numai de utilizatorul root"
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:142
+msgid "Failed to validate content type"
+msgstr "Eșec la validarea tipului de conținut"
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:149
+#| msgid "Failed To Update"
+msgid "Failed to copy"
+msgstr "Eșec la copiere"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:212
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading upgrade information…"
+msgstr "Se descarcă informațiile de înnoire…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303
+msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
+msgstr ""
+"Înnoiți-vă sistemul Fedora la cele mai noi funcționalități și îmbunătățiri."
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:137
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Dicționar"
+#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
+msgid "Flatpak Support"
+msgstr "Suport pentru flatpak"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:138
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Email"
-msgstr "Poștă electronică"
+#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7
+msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
+msgstr "Flatpak este o platformă pentru aplicații desktop în Linux"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:139
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Finance"
-msgstr "Finanțe"
+#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:563
+#, c-format
+msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
+msgstr "Se obține metadatele pentru flatpak pentru %s…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2606
+#| msgid "Setting up updates…"
+msgid "Getting runtime source…"
+msgstr "Se obține sursa de executare…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:801
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading firmware update signature…"
+msgstr "Se descarcă semnătura pentru actualizarea de microcod…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:847
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading firmware update metadata…"
+msgstr "Se descarcă metadate pentru actualizarea de microcod…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:941
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading firmware update…"
+msgstr "Se descarcă actualizările de microcod…"
+
+#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
+msgid "Firmware Upgrade Support"
+msgstr "Suport de înnoire microcod"
+
+#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7
+msgid "Provides support for firmware upgrades"
+msgstr "Oferă suport pentru înnoiri de microcod"
+
+#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:6
+msgid "Limba Support"
+msgstr "Support pentru Limba"
+
+#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:7
+msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles"
+msgstr "Limba oferă dezvotatorilor un mod de a creea ușor pachete de programe"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading application ratings…"
+msgstr "Se descarcă evaluările aplicațiiei…"
+
+#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
+msgid "Open Desktop Ratings Support"
+msgstr "Suport pentru evaluări Open Desktop"
+
+#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7
+msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
+msgstr "ODRS este un serviciu ce oferă recenzii de aplicații pentru utilizatori"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:669
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading shell extension metadata…"
+msgstr "Se descarcă metadate pentru extensiile de shell…"
+
+#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
+msgid "Snappy Support"
+msgstr "Suport Snappy"
+
+#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
+msgid "A snap is a universal Linux package"
+msgstr "Un snap este un pachet Linux universal"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading application page…"
+msgstr "Se descarcă pagina aplicației…"
+
+#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
+msgid "Steam Support"
+msgstr "Suport Steam"
+
+#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
+msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
+msgstr "Platforma de divertisment supremă de la Valve"
+
+#~ msgid "About Software"
+#~ msgstr "Despre Aplicații"
+
+#~ msgid "“%s” [%s]"
+#~ msgstr "„%s” [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "All"
+#~ msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Toate"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Featured"
+#~ msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Recomandate"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "All"
+#~ msgctxt "Menu of Development"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Toate"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Featured"
+#~ msgctxt "Menu of Development"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Recomandate"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "All"
+#~ msgctxt "Menu of Education and Science"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Toate"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Featured"
+#~ msgctxt "Menu of Education and Science"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Recomandate"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "All"
+#~ msgctxt "Menu of Graphics"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Toate"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Featured"
+#~ msgctxt "Menu of Graphics"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Recomandate"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "All"
+#~ msgctxt "Menu of Office"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Toate"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Featured"
+#~ msgctxt "Menu of Office"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Recomandate"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "All"
+#~ msgctxt "Menu of Communication"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Toate"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Featured"
+#~ msgctxt "Menu of Communication"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Recomandate"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "All"
+#~ msgctxt "Menu of Utility"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Toate"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Featured"
+#~ msgctxt "Menu of Utility"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Recomandate"
+
+#~ msgid " or "
+#~ msgstr " sau "
+
+#~ msgid "3rd party"
+#~ msgstr "terțe"
+
+#~| msgid "Web app"
+#~ msgid "web app"
+#~ msgstr "aplicații web"
+
+#~ msgid "nonfree"
+#~ msgstr "nelibere"
+
+#~ msgid "shell extension"
+#~ msgstr "extensie shell"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Total"
+
+#~ msgid "_Installing"
+#~ msgstr "Se _instalează"
+
+#~ msgid "_Removing"
+#~ msgstr "Se _elimină"
+
+#~ msgctxt "license"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Necunoscută"
+
+#~ msgctxt "menu category"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nespecificat"
+
+#~ msgid "This software comes from a 3rd party."
+#~ msgstr "Această aplicație provine dintr-o parte terță."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
+#~ msgstr ""
+#~ "Această aplicație provine dintr-o parte terță și poate conține componente "
+#~ "nelibere."
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:140
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Flow Chart"
-msgstr "Diagramă"
+#~ msgid "This software may contain non-free components."
+#~ msgstr "Această aplicație poate conține componente nelibere."
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:141
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
+#~ msgid "non-free"
+#~ msgstr "neliberă"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:142
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Photography"
-msgstr "Fotografie"
+#~ msgid "Recommended Office Applications"
+#~ msgstr "Aplicații de birou recomandate"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:143
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Presentation"
-msgstr "Prezentare"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:144
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Project Management"
-msgstr "Administrare de proiecte"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:145
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicare"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:146
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Calcul tabelar"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:147
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Viewer"
-msgstr "Vizualizator"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:148
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Word Processor"
-msgstr "Procesor de texte"
+#~| msgid "_Install"
+#~ msgid "_Install All"
+#~ msgstr "_Instalează toate"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:150
-msgid "Science"
-msgstr "Știință"
+#~| msgid "OS Updates"
+#~ msgid "Other Updates"
+#~ msgstr "Alte actualizări"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:151
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Art"
-msgstr "Artă"
+#~ msgid "Software sources give you access to additional software."
+#~ msgstr "Sursele de aplicații vă oferă acces la aplicații suplimentare."
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:152
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "Inteligență artificială"
+#~ msgid "One Star"
+#~ msgstr "O stea"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:153
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomie"
+#~ msgid "Two Stars"
+#~ msgstr "Două stele"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:154
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologie"
+#~ msgid "Three Stars"
+#~ msgstr "Trei stele"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:155
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chimie"
+#~ msgid "Four Stars"
+#~ msgstr "Patru stele"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:156
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Computer Science"
-msgstr "Informatică"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:157
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Construction"
-msgstr "Construcții"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:158
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Data Visualization"
-msgstr "Vizualizare de date"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:159
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Economy"
-msgstr "Economie"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:160
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Electricity"
-msgstr "Electrică"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:161
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Electronics"
-msgstr "Electronică"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:162
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Engineering"
-msgstr "Inginerie"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:163
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Geography"
-msgstr "Geografie"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:164
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Geology"
-msgstr "Geologie"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:165
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Geoscience"
-msgstr "Geoștiință"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:166
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "History"
-msgstr "Istorie"
+#~ msgid "Five Stars"
+#~ msgstr "Cinci stele"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:167
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Humanities"
-msgstr "Umanitate"
+#~ msgid "Installation of %s failed."
+#~ msgstr "Instalarea %s a eșuat."
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:168
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Image Processing"
-msgstr "Procesare de imagini"
+#~ msgid "Removal of %s failed."
+#~ msgstr "Eliminarea %s a eșuat."
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:169
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Languages"
-msgstr "Limbi"
+#~| msgid ""
+#~| "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that "
+#~| "you have internet access and try again."
+#~ msgid "Please make sure that you have internet access and try again."
+#~ msgstr "Asigurați-vă că aveți acces la internet și încercați din nou."
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:170
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatură"
+#~| msgid ""
+#~| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+#~ msgid "Please free up some space and try again."
+#~ msgstr "Eliberați spațiu și încercați din nou."
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:171
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Maps"
-msgstr "Hărți"
+#~ msgid "If the problem persists, contact your software provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă problema persistă, contactați furnizorul dumneavoastră de aplicații."
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating violence-cartoon"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nespecificată"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating violence-fantasy"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nespecificată"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating violence-realistic"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nespecificată"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating violence-bloodshed"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nespecificată"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating violence-sexual"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nespecificată"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating drugs-alcohol"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nespecificată"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating drugs-narcotics"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nespecificată"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating sex-nudity"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nespecificată"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating sex-themes"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nespecificată"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating language-profanity"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nespecificată"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating language-humor"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nespecificată"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating language-discrimination"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nespecificată"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating money-advertising"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nespecificată"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating money-gambling"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nespecificată"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating money-purchasing"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nespecificată"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating social-chat"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nespecificată"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating social-audio"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nespecificată"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating social-contacts"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nespecificată"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating social-info"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nespecificată"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating social-location"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nespecificată"
+
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgstr "Audio"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "Editare"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Databases"
+#~ msgstr "Baze de date"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Disc Burning"
+#~ msgstr "Creeare de discuri"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Ham Radio"
+#~ msgstr "Radioamatorism"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "MIDI"
+#~ msgstr "MIDI"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Mixer"
+#~ msgstr "Mixer"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "Muzică"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Recorders"
+#~ msgstr "Instrumente de înregistrare"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Sequencers"
+#~ msgstr "Instrumente de secvențiere"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Tuners"
+#~ msgstr "Tunere"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#~ msgid "Building"
+#~ msgstr "Constructoare"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#~ msgid "Databases"
+#~ msgstr "Baze de date"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#~ msgid "IDE"
+#~ msgstr "Medii de dezvoltare integrate"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#~ msgid "Profiling"
+#~ msgstr "Profilare"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#~ msgid "Project Management"
+#~ msgstr "Administrare de proiecte"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#~ msgid "Revision Control"
+#~ msgstr "Control de revizie"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#~ msgid "Translation"
+#~ msgstr "Traducere"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#~ msgid "Web Development"
+#~ msgstr "Dezvoltare web"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Biology"
+#~ msgstr "Biologie"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Computer Science"
+#~ msgstr "Informatică"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Construction"
+#~ msgstr "Construcții"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:172
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Math"
-msgstr "Matematică"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Data Visualization"
+#~ msgstr "Vizualizare de date"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:173
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Medical"
-msgstr "Medical"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Economy"
+#~ msgstr "Economie"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:174
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Numerical Analysis"
-msgstr "Analiză numerică"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Electricity"
+#~ msgstr "Electricitate"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:175
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Parallel Computing"
-msgstr "Calcul paralel"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Electronics"
+#~ msgstr "Electronică"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:176
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizică"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Engineering"
+#~ msgstr "Inginerie"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:177
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Robotics"
-msgstr "Robotică"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Geology"
+#~ msgstr "Geologie"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:178
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Spirituality"
-msgstr "Spiritualitate"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Geoscience"
+#~ msgstr "Geoștiință"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:179
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Istorie"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for System
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:181
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:182
-msgctxt "Menu subcategory of System"
-msgid "Emulator"
-msgstr "Emulator"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:183
-msgctxt "Menu subcategory of System"
-msgid "File Manager"
-msgstr "Administrator de fișiere"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:184
-msgctxt "Menu subcategory of System"
-msgid "File System"
-msgstr "Sistem de fișiere"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:185
-msgctxt "Menu subcategory of System"
-msgid "File Tools"
-msgstr "Instrumente de fișiere"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:186
-msgctxt "Menu subcategory of System"
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:187
-msgctxt "Menu subcategory of System"
-msgid "Security"
-msgstr "Securitate"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:188
-msgctxt "Menu subcategory of System"
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Emulator de terminal"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utility
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:190
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utilități"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Humanities"
+#~ msgstr "Umanitate"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accesibilitate"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arhivare"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "Calculator"
-msgstr "Calculator"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "Clock"
-msgstr "Ceas"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "Compression"
-msgstr "Comprimare"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "File Tools"
-msgstr "Instrumente pentru fișiere"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "Maps"
-msgstr "Hărți"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "Spirituality"
-msgstr "Spiritualitate"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "Telephony Tools"
-msgstr "Instrumente de telefonie"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Editor de text"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Video
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:202
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:203
-msgctxt "Menu subcategory of Video"
-msgid "Editing"
-msgstr "Editare"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:204
-msgctxt "Menu subcategory of Video"
-msgid "Database"
-msgstr "Bază de date"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:205
-msgctxt "Menu subcategory of Video"
-msgid "Disc Burning"
-msgstr "Creeare de discuri"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:206
-msgctxt "Menu subcategory of Video"
-msgid "Players"
-msgstr "Instrumente de redare"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:207
-msgctxt "Menu subcategory of Video"
-msgid "Recorders"
-msgstr "Instrumente de înregistrare"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:208
-msgctxt "Menu subcategory of Video"
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
-msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonturi"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Image Processing"
+#~ msgstr "Procesare de imagini"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
-msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codecuri"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Literature"
+#~ msgstr "Literatură"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
-msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Surse de intrare"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Maps"
+#~ msgstr "Hărți"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
-msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-msgid "Language Packs"
-msgstr "Pachete de limbă"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Medical"
+#~ msgstr "Medicină"
 
-#: ../src/menus.ui.h:1
-msgid "_Software Sources"
-msgstr "_Surse aplicații"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "Muzică"
 
-#: ../src/menus.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_Despre"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Numerical Analysis"
+#~ msgstr "Analiză numerică"
 
-#: ../src/menus.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ieșire"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Parallel Computing"
+#~ msgstr "Calcul paralel"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Physics"
+#~ msgstr "Fizică"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Spirituality"
+#~ msgstr "Spiritualitate"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#~ msgid "Shooter"
+#~ msgstr "Împușcături"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#~ msgid "Simulation"
+#~ msgstr "Simulare"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#~ msgid "Sports"
+#~ msgstr "Sport"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Grafică"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#~ msgid "2D Graphics"
+#~ msgstr "Grafică 2D"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#~ msgid "OCR"
+#~ msgstr "OCR"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#~ msgid "Publishing"
+#~ msgstr "Publicare"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#~ msgid "Raster Graphics"
+#~ msgstr "Grafică raster"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Internet"
 
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Actualizări"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Dialup"
+#~ msgstr "Dialup"
 
-#~ msgid "Network access was required but not available."
-#~ msgstr "Accesul la rețea a fost necesar, dar nu este disponibil."
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Poștă electronică"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Feed"
+#~ msgstr "Fluxuri"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "Transfer de fișiere"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Ham Radio"
+#~ msgstr "Radioamatorism"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Instant Messaging"
+#~ msgstr "Mesagerie instantă"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "IRC Clients"
+#~ msgstr "Clienți de IRC"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Monitor"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "P2P"
+#~ msgstr "P2P"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Remote Access"
+#~ msgstr "Acces la distanță"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Telephony"
+#~ msgstr "Telefonie"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Web Development"
+#~ msgstr "Dezvoltare web"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Birou"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Chart"
+#~ msgstr "Grafic"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Contact Management"
+#~ msgstr "Administrare de contacte"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Dicționar"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Poștă electronică"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Flow Chart"
+#~ msgstr "Diagramă"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "PDA"
+#~ msgstr "PDA"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Photography"
+#~ msgstr "Fotografie"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "Prezentare"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Project Management"
+#~ msgstr "Administrare de proiecte"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Publishing"
+#~ msgstr "Publicare"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Spreadsheet"
+#~ msgstr "Calcul tabelar"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "Vizualizator"
+
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Știință"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "Artă"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Artificial Intelligence"
+#~ msgstr "Inteligență artificială"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Astronomy"
+#~ msgstr "Astronomie"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Biology"
+#~ msgstr "Biologie"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Chemistry"
+#~ msgstr "Chimie"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Computer Science"
+#~ msgstr "Informatică"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Construction"
+#~ msgstr "Construcții"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Data Visualization"
+#~ msgstr "Vizualizare de date"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Economy"
+#~ msgstr "Economie"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Electricity"
+#~ msgstr "Electrică"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Electronics"
+#~ msgstr "Electronică"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Engineering"
+#~ msgstr "Inginerie"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Geography"
+#~ msgstr "Geografie"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Geology"
+#~ msgstr "Geologie"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Geoscience"
+#~ msgstr "Geoștiință"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Istorie"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Humanities"
+#~ msgstr "Umanitate"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Image Processing"
+#~ msgstr "Procesare de imagini"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Limbi"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Literature"
+#~ msgstr "Literatură"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Maps"
+#~ msgstr "Hărți"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Math"
+#~ msgstr "Matematică"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Medical"
+#~ msgstr "Medical"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Numerical Analysis"
+#~ msgstr "Analiză numerică"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Parallel Computing"
+#~ msgstr "Calcul paralel"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Physics"
+#~ msgstr "Fizică"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Robotics"
+#~ msgstr "Robotică"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Spirituality"
+#~ msgstr "Spiritualitate"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Sports"
+#~ msgstr "Sport"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistem"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
+#~ msgid "Emulator"
+#~ msgstr "Emulator"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "Administrator de fișiere"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "Sistem de fișiere"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
+#~ msgid "File Tools"
+#~ msgstr "Instrumente de fișiere"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Monitor"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Securitate"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
+#~ msgid "Terminal Emulator"
+#~ msgstr "Emulatoare de terminal"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Accessibility"
+#~ msgstr "Accesibilitate"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Archiving"
+#~ msgstr "Arhivare"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Calculator"
+#~ msgstr "Calculator"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "Ceas"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "Comprimare"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "File Tools"
+#~ msgstr "Instrumente pentru fișiere"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Maps"
+#~ msgstr "Hărți"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Spirituality"
+#~ msgstr "Spiritualitate"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Telephony Tools"
+#~ msgstr "Instrumente de telefonie"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "Editare"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
+#~ msgid "Database"
+#~ msgstr "Bază de date"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
+#~ msgid "Disc Burning"
+#~ msgstr "Creeare de discuri"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
+#~ msgid "Players"
+#~ msgstr "Instrumente de redare"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
+#~ msgid "Recorders"
+#~ msgstr "Instrumente de înregistrare"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
+#~ msgid "TV"
+#~ msgstr "Televiziune"
+
+#~ msgid "A previous update was unfinished."
+#~ msgstr "O actualizare precedentă nu a fost completată."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The update couldn’t be installed; this is often a problem with the update "
+#~ "itself. Please wait for another update and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualizarea nu a putut fi instalată; adesea este vorba de o problemă cu "
+#~ "atualizarea în sine. Așteptați o altă actualizare și încercați din nou."
+
+#~ msgctxt "size"
+#~ msgid "Calculating…"
+#~ msgstr "Se calculează…"
+
+#~ msgctxt "size"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Necunoscută"
+
+#~ msgid "Internet Only Application"
+#~ msgstr "Aplicație doar pentru internet"
+
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "_Istoric"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dimensiune"
+
+#~ msgid "Checking for updates…"
+#~ msgstr "Verific după actualizări…"
+
+#~ msgid "No AppStream data found"
+#~ msgstr "Datele AppStream nu au fost găsite"
 
 #~ msgid "An update was not signed in the correct way."
 #~ msgstr "O actualizare nu a fost semnată corespunzător."
@@ -2441,12 +4981,6 @@ msgstr "_Ieșire"
 #~ msgid "OK"
 #~ msgstr "OK"
 
-#~ msgid "Web app"
-#~ msgstr "Aplicație web"
-
-#~ msgid "Proprietary"
-#~ msgstr "Proprietară"
-
 #~ msgid "Set the specified debugging level"
 #~ msgstr "Alege nivelul de depanare specificat"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]