[evince] Update Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Basque language
- Date: Sat, 9 Sep 2017 12:42:19 +0000 (UTC)
commit 49b1a8b6d38e19d3fd88210b2de64faa0b50ffbf
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Sat Sep 9 14:42:09 2017 +0200
Update Basque language
po/eu.po | 258 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 118 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 2904799..1763255 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-06 18:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-11 21:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-22 13:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-27 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -21,56 +21,35 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:210
-#, c-format
-msgid ""
-"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
-msgstr ""
-"Errorea gertatu da '%s' komandoa abiaraztean komikia deskonprimitzeko: %s"
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:224
-#, c-format
-msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
-msgstr "Huts egin du '%s' komandoak komikia deskonprimitzean."
+#: ../backend/comics/comics-document.c:99
+#: ../backend/comics/comics-document.c:121
+msgid "File is corrupted"
+msgstr "Fitxategia hondatuta dago"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:233
-#, c-format
-msgid "The command “%s” did not end normally."
-msgstr "'%s' komandoa ez da behar bezala amaitu."
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:453
-#, c-format
-msgid "Not a comic book MIME type: %s"
-msgstr "Ez da komikien MIME mota: %s"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:151
+msgid "Archive is encrypted"
+msgstr "Artxiboa enkriptatuta dago"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:460
-#| msgid ""
-#| "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
-msgid "Can’t find an appropriate command to decompress this type of comic book"
-msgstr "Ezin da komando egokirik aurkitu komiki mota hau deskonprimitzeko"
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:526
-msgid "File corrupted"
-msgstr "Fitxategia hondatuta"
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:539
+#: ../backend/comics/comics-document.c:156
msgid "No files in archive"
msgstr "Ez dago fitxategirik artxiboan"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:578
+#: ../backend/comics/comics-document.c:192
#, c-format
-msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "Ez da irudirik aurkitu %s artxiboan"
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "Ez da komikien MIME mota: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:828
-#, c-format
-msgid "There was an error deleting “%s”."
-msgstr "Errorea gertatu da '%s' ezabatzean."
+#: ../backend/comics/comics-document.c:199
+msgid ""
+"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
+"your distributor"
+msgstr ""
+"libarchive liburutegiak ez dauka komikiaren konpresioarentzako euskarririk. "
+"Jar zaitez banatzailearekin harremanetan."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:921
-#, c-format
-msgid "Error %s"
-msgstr "Errorea: %s"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:240
+msgid "Can not get local path for archive"
+msgstr "Ezin du artxiboaren bide-izen lokala eskuratu"
#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.in.h:1
#: ../backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
@@ -415,19 +394,16 @@ msgstr "Baimendu estekei zoom-aren maila aldatzea."
#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
-#| msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "Ezin izan da “%s” eranskina gorde: %s"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:379
#, c-format
-#| msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "Ezin izan da “%s” eranskina ireki: %s"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:414
#, c-format
-#| msgid "Couldn't open attachment “%s”"
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "Ezin izan da “%s” eranskina ireki"
@@ -436,17 +412,17 @@ msgstr "Ezin izan da “%s” eranskina ireki"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "%s (%s) fitxategi mota ez dago onartuta"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:368
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:492 ../libdocument/ev-file-helpers.c:538
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:557
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "MIME mota ezezaguna"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:552
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:577
msgid "All Documents"
msgstr "Dokumentu guztiak"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579 ../shell/ev-utils.c:309
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:604 ../shell/ev-utils.c:309
msgid "All Files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
@@ -460,19 +436,21 @@ msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategia sortzean: %s"
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Huts egin du aldi baterako direktorioa sortzean: %s"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d / %d)"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "/ %d"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:907
-#: ../shell/ev-window.c:4677
+#: ../shell/ev-window.c:4687
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "%s orrialdea"
@@ -511,7 +489,7 @@ msgstr "Huts egin du %d orrialdea errendatzean"
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Huts egin du %d orrialdearen koadro txikia sortzean"
-#: ../libview/ev-jobs.c:2031
+#: ../libview/ev-jobs.c:2033
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Huts egin du %d orrialdea inprimatzean: %s"
@@ -575,17 +553,6 @@ msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Doitu area inprimagarrira"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1970
-#| msgid ""
-#| "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
-#| "the following:\n"
-#| "\n"
-#| "• \"None\": No page scaling is performed.\n"
-#| "\n"
-#| "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
-#| "area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
-#| "\n"
-#| "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
-#| "required to fit the printable area of the printer page.\n"
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -602,9 +569,9 @@ msgstr ""
"doitzeko. Hautatu hauetariko bat:\n"
"• “Bat ere ez“: ez da orrialdeen eskalatzerik landuko.\n"
"\n"
-"• “Uzkurtu area inprimagarrira“: area inprimagarriak baino handiagoak "
-"diren dokumentuko orrialdeak txikitu egingo dira inprimagailuaren orrialdeko "
-"area inprimagarrira doitzeko.\n"
+"• “Uzkurtu area inprimagarrira“: area inprimagarriak baino handiagoak diren "
+"dokumentuko orrialdeak txikitu egingo dira inprimagailuaren orrialdeko area "
+"inprimagarrira doitzeko.\n"
"\n"
"• “Doitu area inprimagarrira“: dokumentuko orrialdeak behar haina bezain "
"handitu edo txikitu egingo dira inprimagailuaren orrialdeko areara "
@@ -716,8 +683,8 @@ msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Ezabatu aldi baterako fitxategia"
#: ../previewer/ev-previewer.c:46
-msgid "Print settings file"
-msgstr "Inprimatu ezarpenen fitxategia"
+msgid "File specifying print settings"
+msgstr "Inprimatze-ezarpenak adierazten duen fitxategia"
#: ../previewer/ev-previewer.c:46
msgid "FILE"
@@ -727,13 +694,12 @@ msgstr "FITXATEGIA"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOMEko dokumentu aurre-ikustailea"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3262
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3270
msgid "Failed to print document"
msgstr "Huts egin du dokumentua inprimatzean"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:223
#, c-format
-#| msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Ezin izan da hautatutako “%s“ inprimagailua aurkitu"
@@ -1024,7 +990,7 @@ msgstr "'%s' dokumentuaren pasahitza"
#. Create tree view
#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:268
msgid "Loading…"
msgstr "Kargatzen..."
@@ -1151,7 +1117,7 @@ msgstr "Laster-markak"
msgid "Layers"
msgstr "Geruzak"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:337
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:344
msgid "Print…"
msgstr "Inprimatu..."
@@ -1161,11 +1127,11 @@ msgstr "Inprimatu..."
#. * your language. The sidebar cannot be shrinked smaller than
#. * the longest title in there.
#.
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:728
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
msgid "Outline"
msgstr "Eskema"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1093
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1135
msgid "Thumbnails"
msgstr "Koadro txikiak"
@@ -1213,145 +1179,132 @@ msgstr "Dokumentuak ez du orrialderik"
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumentuak orrialde hutsak soilik ditu"
-#: ../shell/ev-window.c:1757 ../shell/ev-window.c:1923
+#: ../shell/ev-window.c:1758 ../shell/ev-window.c:1924
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Ezin da '%s' dokumentua ireki."
-#: ../shell/ev-window.c:1887
+#: ../shell/ev-window.c:1888
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "%s(e)tik dokumentua kargatzen"
-#: ../shell/ev-window.c:2038 ../shell/ev-window.c:2366
+#: ../shell/ev-window.c:2039 ../shell/ev-window.c:2367
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Dokumentua deskargatzen (%% %d)"
-#: ../shell/ev-window.c:2071
+#: ../shell/ev-window.c:2072
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Huts egin du urruneko fitxategia kargatzean."
-#: ../shell/ev-window.c:2310
+#: ../shell/ev-window.c:2311
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "%s(e)ndik dokumentua birkargatzen"
-#: ../shell/ev-window.c:2342
+#: ../shell/ev-window.c:2343
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Huts egin du dokumentua birkargatzean."
-#: ../shell/ev-window.c:2558
+#: ../shell/ev-window.c:2559
msgid "Open Document"
msgstr "Ireki dokumentua"
-#: ../shell/ev-window.c:2631
+#: ../shell/ev-window.c:2632
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Dokumentua %s(e)n gordetzen"
-#: ../shell/ev-window.c:2634
+#: ../shell/ev-window.c:2635
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Eranskina %s(e)n gordetzen"
-#: ../shell/ev-window.c:2637
+#: ../shell/ev-window.c:2638
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Irudia %s(e)n gordetzen"
-#: ../shell/ev-window.c:2681 ../shell/ev-window.c:2781
+#: ../shell/ev-window.c:2682 ../shell/ev-window.c:2782
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Fitxategia ezin izan da '%s' bezala gorde."
-#: ../shell/ev-window.c:2712
+#: ../shell/ev-window.c:2713
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Dokumentua igotzen (%% %d)"
-#: ../shell/ev-window.c:2716
+#: ../shell/ev-window.c:2717
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Eranskina igotzen (%% %d)"
-#: ../shell/ev-window.c:2720
+#: ../shell/ev-window.c:2721
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Irudia igotzen (%% %d)"
-#: ../shell/ev-window.c:2832
+#: ../shell/ev-window.c:2833
msgid "Save a Copy"
msgstr "Gorde kopia bat"
-#: ../shell/ev-window.c:2908
+#: ../shell/ev-window.c:2909
msgid "Could not send current document"
msgstr "Ezin izan da uneko dokumentua bidali"
-#: ../shell/ev-window.c:2942
-msgid "Could not open the containing folder"
-msgstr "Ezin izan da karpeta edukitzailea ireki"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3206
+#: ../shell/ev-window.c:3214
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "Lan %d ilaran zain"
msgstr[1] "%d lan ilaran zain"
-#: ../shell/ev-window.c:3319
+#: ../shell/ev-window.c:3327
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "'%s' lana inprimatzen"
-#: ../shell/ev-window.c:3534
-#| msgid ""
-#| "Document contains form fields that have been filled out. If you don't "
-#| "save a copy, changes will be permanently lost."
+#: ../shell/ev-window.c:3542
msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgstr "Dokumentuak bete beharreko inprimaki-eremuak ditu. "
-#: ../shell/ev-window.c:3537
-#| msgid "Document contains no annotations"
+#: ../shell/ev-window.c:3545
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "Dokumentuak oharpen berriak edo aldatutakoak ditu. "
-#: ../shell/ev-window.c:3549
+#: ../shell/ev-window.c:3557
#, c-format
-#| msgid "Failed to load document “%s”"
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Kargatu “%s“ dokumentua berriro?"
-#: ../shell/ev-window.c:3551
+#: ../shell/ev-window.c:3559
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Dokumentua berriro kargatzen baduzu, aldaketak betirako galduko dira."
-#: ../shell/ev-window.c:3555
-#| msgid "_Reload"
+#: ../shell/ev-window.c:3563
msgid "Reload"
msgstr "Birkargatu"
-#: ../shell/ev-window.c:3562
+#: ../shell/ev-window.c:3570
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Gorde '%s' dokumentuaren kopia itxi aurretik?"
-#: ../shell/ev-window.c:3564
-#| msgid ""
-#| "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
-#| "changes will be permanently lost."
+#: ../shell/ev-window.c:3572
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Ez baduzu kopia bat gordetzen, aldaketak betirako galduko dira."
-#: ../shell/ev-window.c:3566
+#: ../shell/ev-window.c:3574
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Itxi gorde _gabe"
-#: ../shell/ev-window.c:3570
+#: ../shell/ev-window.c:3578
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Gorde _kopia bat"
-#: ../shell/ev-window.c:3654
+#: ../shell/ev-window.c:3662
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Itxi aurretik '%s' lana inprimatu arte zai egon?"
@@ -1359,7 +1312,7 @@ msgstr "Itxi aurretik '%s' lana inprimatu arte zai egon?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3660
+#: ../shell/ev-window.c:3668
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1369,31 +1322,31 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d lan daude aktibo. Itxi aurretik inprimatzea amaitu arte zain egon?"
-#: ../shell/ev-window.c:3675
+#: ../shell/ev-window.c:3683
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Leihoa ixten baduzu, falta diren inprimatze-lanak ez dira inprimatuko."
-#: ../shell/ev-window.c:3679
+#: ../shell/ev-window.c:3687
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_Utzi inprimatzea eta irten"
-#: ../shell/ev-window.c:3683
+#: ../shell/ev-window.c:3691
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Itxi inprimatu _ondoren"
-#: ../shell/ev-window.c:4214
+#: ../shell/ev-window.c:4222
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Exekutatu aurkezpen moduan"
-#: ../shell/ev-window.c:5361
+#: ../shell/ev-window.c:5371
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Gaitu kurtsorearen bidezko nabigazioa?"
-#: ../shell/ev-window.c:5363
+#: ../shell/ev-window.c:5373
msgid "_Enable"
msgstr "_Gaitu"
-#: ../shell/ev-window.c:5366
+#: ../shell/ev-window.c:5376
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1404,41 +1357,39 @@ msgstr ""
"haren inguruan mugitu eta teklatuarekin testu hautatzeko aukera eskainiz. "
"Nahi duzu kurtsorearen bidezko nabigazioa aktibatzea?"
-#: ../shell/ev-window.c:5371
-#| msgid "Don't show this message again"
+#: ../shell/ev-window.c:5381
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro"
-#: ../shell/ev-window.c:5886 ../shell/ev-window.c:5902
+#: ../shell/ev-window.c:5896 ../shell/ev-window.c:5912
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Ezin da kanpoko aplikazioa abiarazi."
-#: ../shell/ev-window.c:5959
+#: ../shell/ev-window.c:5969
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Ezin da kanpoko esteka ireki"
-#: ../shell/ev-window.c:6162
-#| msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+#: ../shell/ev-window.c:6172
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Ezin izan da formatu egokirik aurkitu irudia gordetzeko"
-#: ../shell/ev-window.c:6194
+#: ../shell/ev-window.c:6204
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Irudia ezin izan da gorde."
-#: ../shell/ev-window.c:6229
+#: ../shell/ev-window.c:6239
msgid "Save Image"
msgstr "Gorde irudia"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6398
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Ezin da eranskina ireki"
-#: ../shell/ev-window.c:6444
+#: ../shell/ev-window.c:6454
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Eranskina ezin izan da gorde."
-#: ../shell/ev-window.c:6492
+#: ../shell/ev-window.c:6502
msgid "Save Attachment"
msgstr "Gorde eranskina"
@@ -1891,6 +1842,36 @@ msgstr ""
"Dokumentuen formatu hauek onartzen ditu: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI "
"(SyncTeX-ekin), eta komikien artxiboak (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+#~ msgid ""
+#~ "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errorea gertatu da '%s' komandoa abiaraztean komikia deskonprimitzeko: %s"
+
+#~ msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+#~ msgstr "Huts egin du '%s' komandoak komikia deskonprimitzean."
+
+#~ msgid "The command “%s” did not end normally."
+#~ msgstr "'%s' komandoa ez da behar bezala amaitu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can’t find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+#~ msgstr "Ezin da komando egokirik aurkitu komiki mota hau deskonprimitzeko"
+
+#~ msgid "No images found in archive %s"
+#~ msgstr "Ez da irudirik aurkitu %s artxiboan"
+
+#~ msgid "There was an error deleting “%s”."
+#~ msgstr "Errorea gertatu da '%s' ezabatzean."
+
+#~ msgid "Error %s"
+#~ msgstr "Errorea: %s"
+
+#~ msgid "Print settings file"
+#~ msgstr "Inprimatu ezarpenen fitxategia"
+
+#~ msgid "Could not open the containing folder"
+#~ msgstr "Ezin izan da karpeta edukitzailea ireki"
+
#~ msgid "Style:"
#~ msgstr "Estiloa:"
@@ -2185,9 +2166,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cannot read data from file"
#~ msgstr "Ezin dira datuak irakurri fitxategitik"
-#~ msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
-#~ msgstr "Ezin da fitxategia aurkitu ZIP artxiboan"
-
#~ msgid "Converting %s"
#~ msgstr "%s bihurtzen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]