[quadrapassel] Update Belarusian translation



commit b73724c61132b19a7385393322392fe0270a6348
Author: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>
Date:   Fri Sep 8 12:08:50 2017 +0000

    Update Belarusian translation

 po/be.po |  296 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 165 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 419486d..2da6412 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # Ales Nyakhaychyk <nab mail by>, 2003.
 # Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2011.
 # Kasia Bondarava <kasia bondarava gmail com>, 2012.
+# Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=quadrapassel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-02 22:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-07 18:13+0300\n"
-"Last-Translator: Kasia Bondarava <kasia bondarava gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-12 07:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-08 15:08+0300\n"
+"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
 "Language: be\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,81 +17,81 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:1
 msgid "Image to use for drawing blocks"
 msgstr "Выява для рысавання блокаў"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:2
 msgid "Image to use for drawing blocks."
 msgstr "Выява для рысавання блокаў."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:3
 msgid "The theme used for rendering the blocks"
 msgstr "Матыў аздаблення для выяўлення блокаў"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:4
 msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
 msgstr "Назва матыва для аздаблення блокаў і задняга плана."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:5
 msgid "Level to start with"
 msgstr "Пачатковы ўзровень"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:6
 msgid "Level to start with."
 msgstr "Пачатковы ўзровень."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:7
 msgid "Whether to preview the next block"
 msgstr "Ці ўключыць папярэдні агляд наступнага блока"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:8
 msgid "Whether to preview the next block."
 msgstr "Ці ўключыць папярэдні агляд наступнага блока."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:9
 msgid "Whether to show where the moving piece will land"
 msgstr "Ці трэба паказваць, дзе ўпадзе блок"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:10
 msgid "Whether to show where the moving piece will land."
 msgstr "Ці трэба паказваць, дзе ўпадзе блок."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:11
 msgid "Whether to give blocks random colors"
 msgstr "Ці афарбоўваць блокі ў адвольныя колеры"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:12
 msgid "Whether to give blocks random colors."
 msgstr "Ці афарбоўваць блокі ў адвольныя колеры."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:13
 msgid "Whether to rotate counter clock wise"
 msgstr "Ці паварочваць супраць гадзіннікавай стрэлкі"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:14
 msgid "Whether to rotate counter clock wise."
 msgstr "Ці паварочваць супраць гадзіннікавай стрэлкі."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:15
 msgid "The number of rows to fill"
 msgstr "Колькасць запоўненых радкоў"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:16
 msgid ""
 "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
 "game."
 msgstr ""
 "Колькасць радкоў, якія запаўняюцца выпадковымі блокамі ў пачатку гульні."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:17
 msgid "The density of filled rows"
 msgstr "Шчыльнасць запоўненых радкоў"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:18
 msgid ""
 "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
 "between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
@@ -98,267 +99,300 @@ msgstr ""
 "Шчыльнасць блокаў у запоўненых радках у пачатку гульні. Значэнне ад 0 (няма "
 "блокаў) да 10 (поўнае запаўненне радка)."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:19
 msgid "Whether to play sounds"
 msgstr "Ці трэба агучваць гульню"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:20
 msgid "Whether to play sounds."
 msgstr "Ці трэба агучваць гульню."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:21
 msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
 msgstr "Ці абіраць блокі, якія цяжка змясціць"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:22
 msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
 msgstr "Ці абіраць блокі, якія цяжка змясціць."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23
-#: ../src/quadrapassel.vala:382
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:23 ../src/quadrapassel.vala:358
 msgid "Move left"
 msgstr "Пахадзіць улева"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:24
 msgid "Key press to move left."
 msgstr "Клавіша, каб пахадзіць улева."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25
-#: ../src/quadrapassel.vala:385
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:25 ../src/quadrapassel.vala:361
 msgid "Move right"
 msgstr "Пахадзіць управа"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:26
 msgid "Key press to move right."
 msgstr "Клавіша, каб пахадзіць управа."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27
-#: ../src/quadrapassel.vala:388
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:27 ../src/quadrapassel.vala:364
 msgid "Move down"
 msgstr "Уніз"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:28
 msgid "Key press to move down."
 msgstr "Клавіша для руху ўніз."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29
-#: ../src/quadrapassel.vala:391
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:29 ../src/quadrapassel.vala:367
 msgid "Drop"
 msgstr "Кінуць"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:30
 msgid "Key press to drop."
 msgstr "Клавіша для кідання блокаў."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31
-#: ../src/quadrapassel.vala:394
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:31 ../src/quadrapassel.vala:370
 msgid "Rotate"
 msgstr "Паварот"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:32
 msgid "Key press to rotate."
 msgstr "Клавіша павароту блокаў."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:33
-#: ../src/quadrapassel.vala:397
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:33 ../src/quadrapassel.vala:373
 msgid "Pause"
 msgstr "Паўза"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:34
 msgid "Key press to pause."
 msgstr "Клавіша паўзы."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:35
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Шырыня акна ў пікселах"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:36
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Вышыня акна ў пікселах"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:37
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "Уключана, калі акно максімалізавана"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:38
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "Уключана, калі акно разгорнута на ўвесь экран"
-
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1 ../src/quadrapassel.vala:99
-#: ../src/quadrapassel.vala:756 ../src/quadrapassel.vala:798
+#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:1 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:1
+#: ../src/quadrapassel.vala:108 ../src/quadrapassel.vala:119
+#: ../src/quadrapassel.vala:743 ../src/quadrapassel.vala:783
 msgid "Quadrapassel"
 msgstr "Quadrapassel"
 
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:2 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:2
 msgid "Fit falling blocks together"
 msgstr "Дапасуй спадальныя блокі адзін да аднаго"
 
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Quadrapassel is a derivative of a classic Russian falling-block game. "
+"Reposition and rotate the blocks as they fall, and attempt to fit them "
+"together. When you form a complete horizontal row of blocks, the row will "
+"disappear and you score points. The game is over when the blocks get stacked "
+"too high. As your score gets higher, you level up and the blocks fall faster."
+msgstr ""
+"Quadrapassel гэта варыяцыя класічнага рускага тэтрыса. Перамяшчайце і "
+"круціце блокі пакуль тыя падаюць каб дапасаваць іх да астатніх. Калі "
+"запоўніцца гарызантальны радок, ён знікне, а вы атрымаеце ачкі. Гульня "
+"працягваецца пакуль блокі не нагрувасцяцца надта высока. З ростам ліку "
+"павялічваецца ўзровень і блокі паскараюцца."
+
+#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"If you're looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
+"initial speed of the blocks, or begin the game with partial blocks on some "
+"of the rows. Or, instead of allowing the blocks to fall randomly, it can "
+"select blocks that will be hard for you to place."
+msgstr ""
+"Калі вы жадаеце ўскладніць гульню, можна павялічыць пачатковую хуткасць "
+"блокаў або пачаць з блокамі, размешчанымі ў некаторых радках. Таксама замест "
+"выпадковых блокаў Quadrapassel можа выбіраць блокі, якія цяжка дапасаваць да "
+"існуючых."
+
+#: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:3
 msgid "tetris;"
 msgstr "тэтрыс;"
 
-#: ../src/game-view.vala:330
+#: ../src/game-view.vala:346
 msgid "Paused"
 msgstr "Паўза"
 
-#: ../src/game-view.vala:332
+#: ../src/game-view.vala:348
 msgid "Game Over"
 msgstr "Гульня скончана"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:82
+#: ../src/quadrapassel.vala:93
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Новая гульня"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:83 ../src/quadrapassel.vala:135
-#: ../src/quadrapassel.vala:681
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Паўза"
-
-#: ../src/quadrapassel.vala:84
+#: ../src/quadrapassel.vala:94
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Рэкорды"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:85
+#: ../src/quadrapassel.vala:95
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Настройкі"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:88
+#: ../src/quadrapassel.vala:98
 msgid "_Help"
 msgstr "_Дапамога"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:89
+#: ../src/quadrapassel.vala:99
 msgid "_About"
 msgstr "_Аб праграме"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:92
+#: ../src/quadrapassel.vala:100
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Выйсці"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:127
-msgid "_New"
-msgstr "_Новая партыя"
+#: ../src/quadrapassel.vala:143 ../src/quadrapassel.vala:681
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Распачаць новую гульню"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:142 ../src/quadrapassel.vala:232
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_На ўвесь экран"
+#: ../src/quadrapassel.vala:148
+msgid "Next"
+msgstr "Наступны"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:174
-msgid "Score:"
-msgstr "Лік:"
-
-#: ../src/quadrapassel.vala:183
-msgid "Lines:"
-msgstr "Радкоў:"
+#: ../src/quadrapassel.vala:161 ../src/score-dialog.vala:51
+msgid "Score"
+msgstr "Лік"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:192
-msgid "Level:"
-msgstr "Узровень:"
+#: ../src/quadrapassel.vala:172
+msgid "Lines"
+msgstr "Радкі"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:227
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Выйсці з поўнаэкраннага рэжыму"
+#: ../src/quadrapassel.vala:183
+msgid "Level"
+msgstr "Узровень"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:291
-msgid "Quadrapassel Preferences"
-msgstr "Настройкі Quadrapassel"
+#: ../src/quadrapassel.vala:262
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройкі"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:306
+#: ../src/quadrapassel.vala:280
 msgid "Game"
 msgstr "Гульня"
 
 #. pre-filled rows
-#: ../src/quadrapassel.vala:310
+#: ../src/quadrapassel.vala:284
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "_Колькасць папярэдне запоўненых радкоў:"
 
 #. pre-filled rows density
-#: ../src/quadrapassel.vala:324
+#: ../src/quadrapassel.vala:299
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "_Шчыльнасць блокаў у папярэдне запоўненых радках:"
 
 #. starting level
-#: ../src/quadrapassel.vala:338
+#: ../src/quadrapassel.vala:313
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "_Пачатковы ўзровень:"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:351
+#: ../src/quadrapassel.vala:326
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "_Уключыць гук"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:356
-msgid "_Preview next block"
-msgstr "_Папярэдні агляд наступнага блока"
-
-#: ../src/quadrapassel.vala:361
+#: ../src/quadrapassel.vala:331
 msgid "Choose difficult _blocks"
 msgstr "Выбіраць складаныя _блокі"
 
+#: ../src/quadrapassel.vala:336
+msgid "_Preview next block"
+msgstr "_Папярэдні агляд наступнага блока"
+
 #. rotate counter clock wise
-#: ../src/quadrapassel.vala:367
+#: ../src/quadrapassel.vala:343
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "_Паварочваць блокі супраць гадзіннікавай стрэлкі"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:372
+#: ../src/quadrapassel.vala:348
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "Паказваць, дзе ўпадзе _блок"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:416
+#: ../src/quadrapassel.vala:392
 msgid "Controls"
 msgstr "Кіраванне"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:422
+#: ../src/quadrapassel.vala:398
 msgid "Theme"
 msgstr "Матыў"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:434
+#: ../src/quadrapassel.vala:410
 msgid "Plain"
 msgstr "Просты"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:439
+#: ../src/quadrapassel.vala:415
 msgid "Tango Flat"
 msgstr "Плоскі Tango"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:444
+#: ../src/quadrapassel.vala:420
 msgid "Tango Shaded"
 msgstr "Заценены Tango"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:449
+#: ../src/quadrapassel.vala:425
 msgid "Clean"
 msgstr "Чысты"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:676
-msgid "Res_ume"
-msgstr "_Працягнуць"
+#: ../src/quadrapassel.vala:662
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "Працягнуць гульню"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:758
-msgid ""
-"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
-"\n"
-"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Класічная гульня ў тэтрыс.\n"
-"\n"
-"Гульня \"Quadrapassel\" з'яўляецца складовай часткай пакунка гульняў GNOME."
+#: ../src/quadrapassel.vala:667
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Прыпыніць гульню"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:761
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Сеціўная пляцоўка гульняў GNOME"
+#: ../src/quadrapassel.vala:745
+msgid "A classic game of fitting falling blocks together"
+msgstr "Класічная гульня ў тэтрыс."
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:764
+#: ../src/quadrapassel.vala:750
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ales Nyakhaychyk <nab mail by>\n"
-"Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>"
+"Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
+"Юрась Шумовіч <shumovichy gmail com>"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:26
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыць"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:835
+#: ../src/score-dialog.vala:27
 msgid "New Game"
 msgstr "Новая гульня"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:856
+#: ../src/score-dialog.vala:30
+msgid "_OK"
+msgstr "_Добра"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:48
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:859
-msgid "Score"
-msgstr "Лік"
+#~ msgid "true if the window is fullscren"
+#~ msgstr "Уключана, калі акно разгорнута на ўвесь экран"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "_Паўза"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Новая партыя"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_На ўвесь экран"
+
+#~ msgid "Score:"
+#~ msgstr "Лік:"
+
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "_Выйсці з поўнаэкраннага рэжыму"
+
+#~ msgid "Quadrapassel Preferences"
+#~ msgstr "Настройкі Quadrapassel"
+
+#~ msgid "Res_ume"
+#~ msgstr "_Працягнуць"
 
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "Сеціўная пляцоўка гульняў GNOME"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]