[epiphany] Update British English translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Update British English translation
- Date: Fri, 8 Sep 2017 10:33:15 +0000 (UTC)
commit 462d6e18f8faef16ab98b136d273d3107ead229d
Author: Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>
Date: Fri Sep 8 10:33:05 2017 +0000
Update British English translation
po/en_GB.po | 4266 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 2532 insertions(+), 1734 deletions(-)
---
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 19db5b3..07416ef 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,34 +7,34 @@
# Christian Persch <chpe+epiphany stud uni-saarland de>, 2003
# Crispin Flowerday <gnome flowerday cx>, 2006
# Philip Withnall <philip tecnocode co uk>, 2009, 2010.
-# Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Bruce Cowan <bruce bcowan eu>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=I18N\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-10 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-06 17:23+0100\n"
-"Last-Translator: David King <amigadave amigadave com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-06 00:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-08 11:31+0100\n"
+"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce bcowan eu>\n"
"Language-Team: British English <en li org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in:6
msgid "GNOME Web"
msgstr "GNOME Web"
-#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in:7
msgid "Web browser for GNOME"
msgstr "Web Browser for GNOME"
-#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in:9
msgid ""
"The web browser for GNOME, featuring tight integration with the desktop and "
"a simple and intuitive user interface that allows you to focus on your web "
@@ -46,85 +46,132 @@ msgstr ""
"pages. If you’re looking for a simple, clean, beautiful view of the web, "
"this is the browser for you."
-#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in:15
msgid "GNOME Web is often referred to by its code name, Epiphany."
msgstr "GNOME Web is often referred to by its code name, Epiphany."
-#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in:22
msgid "The GNOME web site displayed in GNOME Web"
msgstr "The GNOME web site displayed in GNOME Web"
-#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in:37
msgid "The GNOME Project"
msgstr "The GNOME Project"
-#: ../data/epiphany.desktop.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:289
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:320 ../src/ephy-main.c:77
-#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:479 ../src/window-commands.c:1500
+#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in:3 embed/ephy-about-handler.c:294
+#: embed/ephy-about-handler.c:325 src/ephy-main.c:102 src/ephy-main.c:270
+#: src/ephy-main.c:412 src/window-commands.c:638
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../data/epiphany.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in:4
msgid "Web Browser"
msgstr "Web Browser"
-#: ../data/epiphany.desktop.in.h:3
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Epiphany Web Browser"
-
-#: ../data/epiphany.desktop.in.h:4
+#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in:5
msgid "Browse the web"
msgstr "Browse the Web"
-#: ../data/epiphany.desktop.in.h:5
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in:7
msgid "web;browser;internet;"
msgstr "web;browser;internet;"
-#: ../data/epiphany.desktop.in.h:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in:13
+#| msgid "Epiphany"
+msgid "org.gnome.Epiphany"
+msgstr "org.gnome.Epiphany"
+
+#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in:19
+#| msgid "_New Window"
+msgid "New Window"
+msgstr "New Window"
+
+#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in:23
msgid "New Incognito Window"
msgstr "New Incognito Window"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:12
msgid "Browse with caret"
msgstr "Browse with caret"
-#. DuckDuckGo is the default search engine. Must exactly match the URL used
-#. in the preferences dialog, except this string is surrounded by single quotes
-#. and uses & instead of simply &. If the match is not otherwise exact,
-#. there will be a spurious, ugly entry in the preferences combo, so please
-#. test this. Should ideally also match the default smart bookmark link in
-#. default-bookmarks.rdf. See the comment there for region parameters to
-#. the URL.
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:10
-#, no-c-format
-msgid "'https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany'"
-msgstr "'https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany'"
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:16
+msgid "Home page"
+msgstr "Home page"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:17
+#| msgid "Address of the user's home page."
+msgid "Address of the user’s home page."
+msgstr "Address of the user’s home page."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:21
msgid "URL Search"
msgstr "URL Search"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:12
-msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
-msgstr "Search string for keywords entered in the URL bar."
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:22
+msgid ""
+"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. Use /org/gnome/epiphany/"
+"search-engines instead."
+msgstr ""
+"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. Use /org/gnome/epiphany/"
+"search-engines instead."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:26
+#| msgid "Default encoding"
+msgid "Default search engine."
+msgstr "Default search engine."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:27
+msgid "Name of the search engine selected by default."
+msgstr "Name of the search engine selected by default."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:30
+msgid ""
+"[('DuckDuckGo', 'https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany', '!ddg'),\n"
+"\t\t\t\t ('Google', 'https://www.google.com/search?q=%s', '!g'),\n"
+"\t\t\t\t ('Bing', 'https://www.bing.com/search?q=%s', '!b')]"
+msgstr ""
+"[('DuckDuckGo', 'https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany', '!ddg'),\n"
+"\t\t\t\t ('Google', 'https://www.google.com/search?q=%s', '!g'),\n"
+"\t\t\t\t ('Bing', 'https://www.bing.com/search?q=%s', '!b')]"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:37
+#| msgid "Default encoding"
+msgid "Default search engines."
+msgstr "Default search engines."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:38
+msgid ""
+"List of the default search engines. It is an array in which each search "
+"engine is described by a name, an address, and a bang (shortcut)."
+msgstr ""
+"List of the default search engines. It is an array in which each search "
+"engine is described by a name, an address, and a bang (shortcut)."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:42
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:202
msgid "User agent"
msgstr "User agent"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:43
+#| msgid ""
+#| "String that will be used as user agent, to identify the browser to the "
+#| "web servers."
msgid ""
"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
-"servers."
+"servers. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. Use /org/gnome/"
+"epiphany/web/user-agent instead."
msgstr ""
"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
-"servers."
+"servers. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. Use /org/gnome/"
+"epiphany/web/user-agent instead."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:51
msgid "Automatic downloads"
msgstr "Automatic downloads"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:52
msgid ""
"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
"to the download folder and opened with the appropriate application."
@@ -132,53 +179,71 @@ msgstr ""
"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
"to the download folder and opened with the appropriate application."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:56
msgid "Force new windows to be opened in tabs"
msgstr "Force new windows to be opened in tabs"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:57
msgid ""
"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
msgstr ""
"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:217
msgid "Remember passwords"
msgstr "Remember passwords"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:20
-msgid "Whether to store and prefill passwords in websites."
-msgstr "Whether to store and prefill passwords in websites."
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:21
-msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
-msgstr "Automatically manage offline status with NetworkManager"
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:62
+msgid ""
+"Whether to store and prefill passwords in websites. DEPRECATED: This key is "
+"deprecated and ignored. Use /org/gnome/epiphany/web/remember-passwords "
+"instead."
+msgstr ""
+"Whether to store and prefill passwords in websites. DEPRECATED: This key is "
+"deprecated and ignored. Use /org/gnome/epiphany/web/remember-passwords "
+"instead."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:197
msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "Enable smooth scrolling"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:23
-msgid "Don't use an external application to view page source."
-msgstr "Don't use an external application to view page source."
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:74
+msgid ""
+"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. Use /org/gnome/epiphany/web/"
+"enable-smooth-scrolling instead."
+msgstr ""
+"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. Use /org/gnome/epiphany/web/"
+"enable-smooth-scrolling instead."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:80
+#| msgid "Don't use an external application to view page source."
+msgid "Don’t use an external application to view page source."
+msgstr "Don’t use an external application to view page source."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:84
msgid "Whether to automatically restore the last session"
msgstr "Whether to automatically restore the last session"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:85
+#| msgid ""
+#| "Defines how the session will be restored during startup. Allowed values "
+#| "are 'always' (the previous state of the application is always restored), "
+#| "'crashed' (the session is only restored if the application crashes) and "
+#| "'never' (the homepage is always shown)."
msgid ""
"Defines how the session will be restored during startup. Allowed values are "
-"'always' (the previous state of the application is always restored), "
-"'crashed' (the session is only restored if the application crashes) and "
-"'never' (the homepage is always shown)."
+"“always” (the previous state of the application is always restored), "
+"“crashed” (the session is only restored if the application crashes) and "
+"“never” (the homepage is always shown)."
msgstr ""
"Defines how the session will be restored during startup. Allowed values are "
-"'always' (the previous state of the application is always restored), "
-"'crashed' (the session is only restored if the application crashes) and "
-"'never' (the homepage is always shown)."
+"“always” (the previous state of the application is always restored), "
+"“crashed” (the session is only restored if the application crashes) and "
+"“never” (the homepage is always shown)."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:89
msgid ""
"Whether to delay loading of tabs that are not immediately visible on session "
"restore"
@@ -186,7 +251,7 @@ msgstr ""
"Whether to delay loading of tabs that are not immediately visible on session "
"restore"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:27
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:90
msgid ""
"When this option is set to true, tabs will not start loading until the user "
"switches to them, upon session restore."
@@ -194,67 +259,63 @@ msgstr ""
"When this option is set to true, tabs will not start loading until the user "
"switches to them, upon session restore."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:94
msgid "Process model"
msgstr "Process model"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:29
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:95
+#| msgid ""
+#| "This option allows to set the process model used. Use 'shared-secondary-"
+#| "process' to use a single web process shared by all the tabs and 'one-"
+#| "secondary-process-per-web-view' to use a different web process for each "
+#| "tab."
msgid ""
-"This option allows to set the process model used. Use 'shared-secondary-"
-"process' to use a single web process shared by all the tabs and 'one-"
-"secondary-process-per-web-view' to use a different web process for each tab."
+"This option allows to set the process model used. Use “shared-secondary-"
+"process” to use a single web process shared by all the tabs and “one-"
+"secondary-process-per-web-view” to use a different web process for each tab."
msgstr ""
-"This option allows to set the process model used. Use 'shared-secondary-"
-"process' to use a single web process shared by all the tabs and 'one-"
-"secondary-process-per-web-view' to use a different web process for each tab."
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:30
+"This option allows to set the process model used. Use “shared-secondary-"
+"process” to use a single web process shared by all the tabs and “one-"
+"secondary-process-per-web-view” to use a different web process for each tab."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:99
+#| msgid ""
+#| "Maximum number of web processes created at the same time when using 'one-"
+#| "secondary-process-per-web-view' model"
msgid ""
-"Maximum number of web processes created at the same time when using 'one-"
-"secondary-process-per-web-view' model"
+"Maximum number of web processes created at the same time when using “one-"
+"secondary-process-per-web-view” model"
msgstr ""
-"Maximum number of web processes created at the same time when using 'one-"
-"secondary-process-per-web-view' model"
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:31
+"Maximum number of web processes created at the same time when using “one-"
+"secondary-process-per-web-view” model"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:100
+#| msgid ""
+#| "This option sets a limit to the number of web processes that will be used "
+#| "at the same time for the 'one-secondary-process-per-web-view' model. The "
+#| "default value is '0' and means no limit."
msgid ""
"This option sets a limit to the number of web processes that will be used at "
-"the same time for the 'one-secondary-process-per-web-view' model. The "
-"default value is '0' and means no limit."
+"the same time for the “one-secondary-process-per-web-view” model. The "
+"default value is “0” and means no limit."
msgstr ""
"This option sets a limit to the number of web processes that will be used at "
-"the same time for the 'one-secondary-process-per-web-view' model. The "
-"default value is '0' and means no limit."
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:32
-msgid "[Deprecated]"
-msgstr "[Deprecated]"
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:33
-msgid ""
-"[Deprecated] This setting is deprecated, use 'tabs-bar-visibility-policy' "
-"instead."
-msgstr ""
-"[Deprecated] This setting is deprecated, use 'tabs-bar-visibility-policy' "
-"instead."
+"the same time for the “one-secondary-process-per-web-view” model. The "
+"default value is “0” and means no limit."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:34
-msgid "Visibility of the downloads window"
-msgstr "Visibility of the downloads window"
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:105
+msgid "List of adblock filters"
+msgstr "List of adblock filters"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:35
-msgid ""
-"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
-"when new downloads are started."
-msgstr ""
-"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
-"when new downloads are started."
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:106
+msgid "List of URLs with filter rules to be used by the adblock."
+msgstr "List of URLs with filter rules to be used by the adblock."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:36
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:112
msgid "Expand tabs size to fill the available space on the tabs bar."
msgstr "Expand tabs size to fill the available space on the tabs bar."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:37
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:113
msgid ""
"If enabled the tabs will expand to use the entire available space in the "
"tabs bar."
@@ -262,51 +323,59 @@ msgstr ""
"If enabled the tabs will expand to use the entire available space in the "
"tabs bar."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:38
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:117
msgid "The position of the tabs bar."
msgstr "The position of the tabs bar."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:39
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:118
+#| msgid ""
+#| "Controls where the tabs bar is shown. Possible values are 'top' (the "
+#| "default), 'bottom', 'left' (vertical tabs with bar on the left) and "
+#| "'right' (vertical tabs with bar on the right)."
msgid ""
-"Controls where the tabs bar is shown. Possible values are 'top' (the "
-"default), 'bottom', 'left' (vertical tabs with bar on the left) and "
-"'right' (vertical tabs with bar on the right)."
+"Controls where the tabs bar is shown. Possible values are “top” (the "
+"default), “bottom”, “left” (vertical tabs with bar on the left) and "
+"“right” (vertical tabs with bar on the right)."
msgstr ""
-"Controls where the tabs bar is shown. Possible values are 'top' (the "
-"default), 'bottom', 'left' (vertical tabs with bar on the left) and "
-"'right' (vertical tabs with bar on the right)."
+"Controls where the tabs bar is shown. Possible values are “top” (the "
+"default), “bottom”, “left” (vertical tabs with bar on the left) and "
+"“right” (vertical tabs with bar on the right)."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:40
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:122
msgid "The visibility policy for the tabs bar."
msgstr "The visibility policy for the tabs bar."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:41
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:123
+#| msgid ""
+#| "Controls when the tabs bar is shown. Possible values are 'always' (the "
+#| "tabs bar is always shown), 'more-than-one' (the tabs bar is only shown if "
+#| "there's two or more tabs) and 'never' (the tabs bar is never shown)."
msgid ""
-"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are 'always' (the tabs "
-"bar is always shown), 'more-than-one' (the tabs bar is only shown if there's "
-"two or more tabs) and 'never' (the tabs bar is never shown)."
+"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are “always” (the tabs "
+"bar is always shown), “more-than-one” (the tabs bar is only shown if there’s "
+"two or more tabs) and “never” (the tabs bar is never shown)."
msgstr ""
-"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are 'always' (the tabs "
-"bar is always shown), 'more-than-one' (the tabs bar is only shown if there's "
-"two or more tabs) and 'never' (the tabs bar is never shown)."
+"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are “always” (the tabs "
+"bar is always shown), “more-than-one” (the tabs bar is only shown if there’s "
+"two or more tabs) and “never” (the tabs bar is never shown)."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:42
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:129
msgid "Minimum font size"
msgstr "Minimum font size"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:43
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:133
msgid "Use GNOME fonts"
msgstr "Use GNOME fonts"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:44
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:134
msgid "Use GNOME font settings."
msgstr "Use GNOME font settings."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:45
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:138
msgid "Custom sans-serif font"
msgstr "Custom sans-serif font"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:46
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:139
msgid ""
"A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts "
"is set."
@@ -314,11 +383,11 @@ msgstr ""
"A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts "
"is set."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:47
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:143
msgid "Custom serif font"
msgstr "Custom serif font"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:48
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:144
msgid ""
"A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is "
"set."
@@ -326,11 +395,11 @@ msgstr ""
"A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is "
"set."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:49
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:148
msgid "Custom monospace font"
msgstr "Custom monospace font"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:50
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:149
msgid ""
"A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts "
"is set."
@@ -338,132 +407,121 @@ msgstr ""
"A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts "
"is set."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:51
-msgid "Use own colors"
-msgstr "Use own colours"
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:52
-msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
-msgstr "Use your own colours instead of the colours the page requests."
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:53
-msgid "Use own fonts"
-msgstr "Use own fonts"
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:54
-msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
-msgstr "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:55
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:153
msgid "Use a custom CSS"
msgstr "Use a custom CSS"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:56
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:154
msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS."
msgstr "Use a custom CSS file to modify the CSS of websites."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:57
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:158
msgid "Enable spell checking"
msgstr "Enable spell checking"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:58
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:159
msgid "Spell check any text typed in editable areas."
msgstr "Spell check any text typed in editable areas."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:59
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:163
msgid "Default encoding"
msgstr "Default encoding"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:60
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:164
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK+ can understand."
msgstr ""
"Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK+ can understand."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:61
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:39
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:168
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:659
msgid "Languages"
msgstr "Languages"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:62
-msgid "Preferred languages, two letter codes."
-msgstr "Preferred languages, two letter codes."
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63
-msgid "Cookie accept"
-msgstr "Cookie accept"
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:169
msgid ""
-"Where to accept cookies from. Possible values are \"always\", \"no-third-"
-"party\" and \"never\"."
+"Preferred languages. Array of locale codes or “system” to use current locale."
msgstr ""
-"Where to accept cookies from. Possible values are \"always\", \"no-third-"
-"party\" and \"never\"."
+"Preferred languages. Array of locale codes or “system” to use current locale."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65
-msgid "Image animation mode"
-msgstr "Image animation mode"
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:173
+msgid "Cookie accept"
+msgstr "Cookie accept"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:174
+#| msgid ""
+#| "Where to accept cookies from. Possible values are \"always\", \"no-third-"
+#| "party\" and \"never\"."
msgid ""
-"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
-"\"disabled\"."
+"Where to accept cookies from. Possible values are “always”, “no-third-party” "
+"and “never”."
msgstr ""
-"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
-"\"disabled\"."
+"Where to accept cookies from. Possible values are “always”, “no-third-party” "
+"and “never”."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:178
msgid "Allow popups"
msgstr "Allow popups"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:179
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:183
msgid "Enable Plugins"
msgstr "Enable Plugins"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70
-msgid "Enable JavaScript"
-msgstr "Enable JavaScript"
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:71
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:187
msgid "Enable WebGL"
msgstr "Enable WebGL"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:72
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:188
msgid "Whether to enable support for WebGL contexts."
msgstr "Whether to enable support for WebGL contexts."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:73
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:192
msgid "Enable WebAudio"
msgstr "Enable WebAudio"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:74
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:193
msgid "Whether to enable support for WebAudio."
msgstr "Whether to enable support for WebAudio."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:75
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:198
+#| msgid "Enable smooth scrolling"
+msgid "Whether to enable smooth scrolling."
+msgstr "Whether to enable smooth scrolling."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:203
+msgid ""
+"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
+"servers."
+msgstr ""
+"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
+"servers."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:207
msgid "Do Not Track"
msgstr "Do Not Track"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:76
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:208
msgid ""
-"Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note that "
-"web pages are not forced to follow this setting."
+"Enables DNT headers and tracking query parameter removal. Note that when "
+"changing this setting from the preferences dialog, the adblock-filters "
+"setting will additionally be updated to add/remove EasyPrivacy filters."
msgstr ""
-"Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note that "
-"web pages are not forced to follow this setting."
+"Enables DNT headers and tracking query parameter removal. Note that when "
+"changing this setting from the preferences dialogue, the adblock-filters "
+"setting will additionally be updated to add/remove EasyPrivacy filters."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:77
-msgid "Enable Adblock"
-msgstr "Enable Adblock"
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:212
+#| msgid "Enable Adblock"
+msgid "Enable adblock"
+msgstr "Enable adblock"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:78
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:213
msgid ""
"Whether to block the embedded advertisements that web pages might want to "
"show."
@@ -471,135 +529,425 @@ msgstr ""
"Whether to block the embedded advertisements that web pages might want to "
"show."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:79
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:218
+msgid "Whether to store and prefill passwords in websites."
+msgstr "Whether to store and prefill passwords in websites."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:222
+msgid "Enable site-specific quirks"
+msgstr "Enable site-specific quirks"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:223
+msgid ""
+"Enable quirks to make specific websites work better. You might want to "
+"disable this setting if debugging a specific issue."
+msgstr ""
+"Enable quirks to make specific websites work better. You might want to "
+"disable this setting if debugging a specific issue."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:229
msgid "The downloads folder"
msgstr "The downloads folder"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:80
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:230
+#| msgid ""
+#| "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to "
+#| "use the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop "
+#| "folder."
+msgid ""
+"The path of the folder where to download files to; or “Downloads” to use the "
+"default downloads folder, or “Desktop” to use the desktop folder."
+msgstr ""
+"The path of the folder where to download files to; or “Downloads” to use the "
+"default downloads folder, or “Desktop” to use the desktop folder."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:237
+msgid "Window position"
+msgstr "Window position"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:238
+msgid ""
+"The position to use for a new window that is not restored from a previous "
+"session."
+msgstr ""
+"The position to use for a new window that is not restored from a previous "
+"session."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:242
+msgid "Window size"
+msgstr "Window size"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:243
+msgid ""
+"The size to use for a new window that is not restored from a previous "
+"session."
+msgstr ""
+"The size to use for a new window that is not restored from a previous "
+"session."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:247
+msgid "Is maximized"
+msgstr "Is maximised"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:248
+msgid ""
+"Whether a new window that is not restored from a previous session should be "
+"initially maximized."
+msgstr ""
+"Whether a new window that is not restored from a previous session should be "
+"initially maximised."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:277
+msgid "Currently signed in sync user"
+msgstr "Currently signed in sync user"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:278
+msgid ""
+"The email linked to the Firefox Account used to sync data with Mozilla’s "
+"servers."
+msgstr ""
+"The email linked to the Firefox Account used to sync data with Mozilla’s "
+"servers."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:282
+msgid "Last sync timestamp"
+msgstr "Last sync timestamp"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:283
+msgid "The UNIX time at which last sync was made in seconds."
+msgstr "The UNIX time at which last sync was made in seconds."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:287
+msgid "Sync device ID"
+msgstr "Sync device ID"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:288
+msgid "The sync device ID of the current device."
+msgstr "The sync device ID of the current device."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:292
+msgid "Sync device name"
+msgstr "Sync device name"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:293
+msgid "The sync device name of the current device."
+msgstr "The sync device name of the current device."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:297
+msgid "The sync frequency in minutes"
+msgstr "The sync frequency in minutes"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:298
+msgid "The number of minutes between two consecutive syncs."
+msgstr "The number of minutes between two consecutive syncs."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:302
+msgid "Sync data with Firefox"
+msgstr "Sync data with Firefox"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:303
+msgid ""
+"TRUE if Ephy collections should be synced with Firefox collections, FALSE "
+"otherwise."
+msgstr ""
+"TRUE if Ephy collections should be synced with Firefox collections, FALSE "
+"otherwise."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:307
+#| msgid "Disable bookmark editing"
+msgid "Enable bookmarks sync"
+msgstr "Enable bookmarks sync"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:308
+msgid "TRUE if bookmarks collection should be synced, FALSE otherwise."
+msgstr "TRUE if bookmarks collection should be synced, FALSE otherwise."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:312
+#| msgid "Bookmark exists"
+msgid "Bookmarks sync timestamp"
+msgstr "Bookmarks sync timestamp"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:313
+msgid "The timestamp at which last bookmarks sync was made."
+msgstr "The timestamp at which last bookmarks sync was made."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:317
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:332
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:347
+msgid "Initial sync or normal sync"
+msgstr "Initial sync or normal sync"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:318
+msgid ""
+"TRUE if bookmarks collection needs to be synced for the first time, FALSE "
+"otherwise."
+msgstr ""
+"TRUE if bookmarks collection needs to be synced for the first time, FALSE "
+"otherwise."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:322
+#| msgid "Filter passwords"
+msgid "Enable passwords sync"
+msgstr "Enable passwords sync"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:323
+msgid "TRUE if passwords collection should be synced, FALSE otherwise."
+msgstr "TRUE if passwords collection should be synced, FALSE otherwise."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:327
+msgid "Passwords sync timestamp"
+msgstr "Passwords sync timestamp"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:328
+msgid "The timestamp at which last passwords sync was made."
+msgstr "The timestamp at which last passwords sync was made."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:333
+msgid ""
+"TRUE if passwords collection needs to be synced for the first time, FALSE "
+"otherwise."
+msgstr ""
+"TRUE if passwords collection needs to be synced for the first time, FALSE "
+"otherwise."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:337
+#| msgid "Disable history"
+msgid "Enable history sync"
+msgstr "Enable history sync"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:338
+msgid "TRUE if history collection should be synced, FALSE otherwise."
+msgstr "TRUE if history collection should be synced, FALSE otherwise."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:342
+#| msgid "History pages time range"
+msgid "History sync timestamp"
+msgstr "History sync timestamp"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:343
+msgid "The timestamp at which last history sync was made."
+msgstr "The timestamp at which last history sync was made."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:348
+msgid ""
+"TRUE if history collection needs to be synced for the first time, FALSE "
+"otherwise."
+msgstr ""
+"TRUE if history collection needs to be synced for the first time, FALSE "
+"otherwise."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:352
+msgid "Enable open tabs sync"
+msgstr "Enable open tabs sync"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:353
+msgid "TRUE if open tabs collection should be synced, FALSE otherwise."
+msgstr "TRUE if open tabs collection should be synced, FALSE otherwise."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:357
+msgid "Open tabs sync timestamp"
+msgstr "Open tabs sync timestamp"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:358
+msgid "The timestamp at which last open tabs sync was made."
+msgstr "The timestamp at which last open tabs sync was made."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:369
+msgid "Decision to apply when microphone permission is requested for this host"
+msgstr ""
+"Decision to apply when microphone permission is requested for this host"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:370
+msgid ""
+"This option is used to save whether a given host has been given permission "
+"to access the user’s microphone. The “undecided” default means the browser "
+"needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
+"automatically make the decision upon request."
+msgstr ""
+"This option is used to save whether a given host has been given permission "
+"to access the user’s microphone. The “undecided” default means the browser "
+"needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
+"automatically make the decision upon request."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:374
+msgid ""
+"Decision to apply when geolocation permission is requested for this host"
+msgstr ""
+"Decision to apply when geolocation permission is requested for this host"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:375
+msgid ""
+"This option is used to save whether a given host has been given permission "
+"to access the user’s location. The “undecided” default means the browser "
+"needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
+"automatically make the decision upon request."
+msgstr ""
+"This option is used to save whether a given host has been given permission "
+"to access the user’s location. The “undecided” default means the browser "
+"needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
+"automatically make the decision upon request."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:379
+msgid ""
+"Decision to apply when notification permission is requested for this host"
+msgstr ""
+"Decision to apply when notification permission is requested for this host"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:380
+msgid ""
+"This option is used to save whether a given host has been given permission "
+"to show notifications. The “undecided” default means the browser needs to "
+"ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
+"automatically make the decision upon request."
+msgstr ""
+"This option is used to save whether a given host has been given permission "
+"to show notifications. The “undecided” default means the browser needs to "
+"ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
+"automatically make the decision upon request."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:384
+msgid ""
+"Decision to apply when save password permission is requested for this host"
+msgstr ""
+"Decision to apply when save password permission is requested for this host"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:385
msgid ""
-"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
-"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
+"This option is used to save whether a given host has been given permission "
+"to save passwords. The “undecided” default means the browser needs to ask "
+"the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to automatically "
+"make the decision upon request."
msgstr ""
-"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
-"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
+"This option is used to save whether a given host has been given permission "
+"to save passwords. The “undecided” default means the browser needs to ask "
+"the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to automatically "
+"make the decision upon request."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:81
-msgid "Whether to show the title column in the bookmarks window."
-msgstr "Whether to show the title column in the bookmarks window."
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:389
+msgid "Decision to apply when webcam permission is requested for this host"
+msgstr "Decision to apply when webcam permission is requested for this host"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:82
-msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
-msgstr "Whether to show the address column in the bookmarks window."
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:390
+msgid ""
+"This option is used to save whether a given host has been given permission "
+"to access the user’s webcam. The “undecided” default means the browser needs "
+"to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
+"automatically make the decision upon request."
+msgstr ""
+"This option is used to save whether a given host has been given permission "
+"to access the user’s webcam. The “undecided” default means the browser needs "
+"to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
+"automatically make the decision upon request."
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:136
+#: embed/ephy-about-handler.c:141
msgid "Installed plugins"
msgstr "Installed plugins"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:137
+#: embed/ephy-about-handler.c:142
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:140
+#: embed/ephy-about-handler.c:145
msgid "Plugins are disabled in the preferences"
msgstr "Plugins are disabled in the preferences"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:153
+#: embed/ephy-about-handler.c:158
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
#. webkit_plugin_get_enabled (plugin) &&
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:153
+#: embed/ephy-about-handler.c:158
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:153
+#: embed/ephy-about-handler.c:158
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:154
+#: embed/ephy-about-handler.c:159
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:154
+#: embed/ephy-about-handler.c:159
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:154
+#: embed/ephy-about-handler.c:159
msgid "Suffixes"
msgstr "Suffixes"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:217 ../embed/ephy-about-handler.c:219
+#: embed/ephy-about-handler.c:222 embed/ephy-about-handler.c:224
msgid "Memory usage"
msgstr "Memory usage"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:267
+#: embed/ephy-about-handler.c:272
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:287
+#: embed/ephy-about-handler.c:292
msgid "About Web"
msgstr "About Web"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:291
+#: embed/ephy-about-handler.c:296
msgid "A simple, clean, beautiful view of the web"
msgstr "A simple, clean, beautiful view of the web"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:349 ../embed/ephy-about-handler.c:350
+#: embed/ephy-about-handler.c:354 embed/ephy-about-handler.c:355
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:351
+#: embed/ephy-about-handler.c:356
msgid "List of installed web applications"
msgstr "List of installed web applications"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:365
+#: embed/ephy-about-handler.c:370
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Note for translators: this refers to the installation date.
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:367
+#: embed/ephy-about-handler.c:372
msgid "Installed on:"
msgstr "Installed on:"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:475 ../embed/ephy-embed-utils.c:308
-msgid "Most Visited"
-msgstr "Most Visited"
-
#. Displayed when opening the browser for the first time.
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:494
+#: embed/ephy-about-handler.c:477
msgid "Welcome to Web"
msgstr "Welcome to Web"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:494
+#: embed/ephy-about-handler.c:477
msgid "Start browsing and your most-visited sites will appear here."
msgstr "Start browsing and your most-visited sites will appear here."
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:532
+#: embed/ephy-about-handler.c:503
msgid "Remove from overview"
msgstr "Remove from overview"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:598 ../embed/ephy-about-handler.c:599
+#: embed/ephy-about-handler.c:577 embed/ephy-about-handler.c:578
msgid "Private Browsing"
msgstr "Private Browsing"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:600
+#: embed/ephy-about-handler.c:579
+#| msgid ""
+#| "You are currently browsing <em>incognito</em>. Pages viewed in this mode "
+#| "will not show up in your browsing history and all stored information will "
+#| "be cleared when you close the window. Files you download will be kept."
msgid ""
-"You are currently browsing <em>incognito</em>. Pages viewed in this mode "
-"will not show up in your browsing history and all stored information will be "
-"cleared when you close the window. Files you download will be kept."
+"You are currently browsing incognito. Pages viewed in this mode will not "
+"show up in your browsing history and all stored information will be cleared "
+"when you close the window. Files you download will be kept."
msgstr ""
-"You are currently browsing <em>incognito</em>. Pages viewed in this mode "
-"will not show up in your browsing history and all stored information will be "
-"cleared when you close the window. Files you download will be kept."
+"You are currently browsing incognito. Pages viewed in this mode will not "
+"show up in your browsing history and all stored information will be cleared "
+"when you close the window. Files you download will be kept."
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:604
+#: embed/ephy-about-handler.c:583
msgid ""
"Incognito mode hides your activity only from people using this computer."
msgstr ""
"Incognito mode hides your activity only from people using this computer."
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:606
+#: embed/ephy-about-handler.c:585
msgid ""
"It will not hide your activity from your employer if you are at work. Your "
"internet service provider, your government, other governments, the websites "
@@ -609,324 +957,323 @@ msgstr ""
"internet service provider, your government, other governments, the websites "
"that you visit, and advertisers on these websites may still be tracking you."
-#. characters
-#: ../embed/ephy-embed.c:47
-msgid "Blank page"
-msgstr "Blank page"
-
#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
-#: ../embed/ephy-embed.c:542
+#: embed/ephy-embed.c:538
#, c-format
msgid "Press %s to exit fullscreen"
msgstr "Press %s to exit fullscreen"
-#: ../embed/ephy-embed.c:542
+#: embed/ephy-embed.c:538
msgid "ESC"
msgstr "ESC"
-#: ../embed/ephy-embed.c:542
+#: embed/ephy-embed.c:538
msgid "F11"
msgstr "F11"
-#: ../embed/ephy-embed-utils.c:62
+#: embed/ephy-embed-utils.c:63
#, c-format
msgid "Send an email message to “%s”"
msgstr "Send an e-mail message to “%s”"
-#: ../embed/ephy-embed-utils.c:238 ../src/ephy-search-provider.c:283
-#, c-format
-msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
-msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
+#: embed/ephy-embed-utils.h:31
+msgid "Blank page"
+msgstr "Blank page"
+
+#. Title for the blank page
+#: embed/ephy-embed-utils.h:32
+msgid "Most Visited"
+msgstr "Most Visited"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:57
+#: embed/ephy-encodings.c:59
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Arabic (_IBM-864)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:58
+#: embed/ephy-encodings.c:60
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Arabic (ISO-_8859-6)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:59
+#: embed/ephy-encodings.c:61
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Arabic (_MacArabic)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:60
+#: embed/ephy-encodings.c:62
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Arabic (_Windows-1256)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:61
+#: embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (_ISO-8859-13)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:62
+#: embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Baltic (I_SO-8859-4)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+#: embed/ephy-encodings.c:65
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Baltic (_Windows-1257)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+#: embed/ephy-encodings.c:66
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_Armenian (ARMSCII-8)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+#: embed/ephy-encodings.c:67
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Georgian (GEOSTD8)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+#: embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Central European (_IBM-852)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+#: embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Central European (I_SO-8859-2)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+#: embed/ephy-encodings.c:70
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Central European (_MacCE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+#: embed/ephy-encodings.c:71
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Central European (_Windows-1250)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+#: embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Chinese Simplified (_GB18030)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+#: embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Chinese Simplified (G_B2312)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+#: embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Chinese Simplified (GB_K)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+#: embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Chinese Simplified (_HZ)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+#: embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+#: embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Chinese Traditional (Big_5)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+#: embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+#: embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+#: embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Cyrillic (_IBM-855)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+#: embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+#: embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+#: embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (_KOI8-R)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+#: embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Cyrillic (_MacCyrillic)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+#: embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (_Windows-1251)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+#: embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
msgstr "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+#: embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (_ISO-8859-7)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+#: embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Greek (_MacGreek)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+#: embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Greek (_Windows-1253)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+#: embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+#: embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+#: embed/ephy-encodings.c:92
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+#: embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Hebrew (_IBM-862)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+#: embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+#: embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Hebrew (_MacHebrew)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+#: embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Hebrew (_Windows-1255)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+#: embed/ephy-encodings.c:97
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+#: embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Japanese (_EUC-JP)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+#: embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanese (_ISO-2022-JP)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+#: embed/ephy-encodings.c:100
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Japanese (_Shift-JIS)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+#: embed/ephy-encodings.c:101
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Korean (_EUC-KR)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+#: embed/ephy-encodings.c:102
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Korean (_ISO-2022-KR)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+#: embed/ephy-encodings.c:103
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Korean (_JOHAB)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+#: embed/ephy-encodings.c:104
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Korean (_UHC)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+#: embed/ephy-encodings.c:105
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Celtic (ISO-8859-14)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+#: embed/ephy-encodings.c:106
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Icelandic (MacIcelandic)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+#: embed/ephy-encodings.c:107
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Nordic (ISO-8859-10)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+#: embed/ephy-encodings.c:108
msgid "_Persian (MacFarsi)"
msgstr "_Persian (MacFarsi)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+#: embed/ephy-encodings.c:109
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Croatian (Mac_Croatian)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+#: embed/ephy-encodings.c:110
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_Romanian (MacRomanian)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+#: embed/ephy-encodings.c:111
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "R_omanian (ISO-8859-16)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+#: embed/ephy-encodings.c:112
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "South _European (ISO-8859-3)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+#: embed/ephy-encodings.c:113
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "Thai (TIS-_620)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+#: embed/ephy-encodings.c:114
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Thai (IS_O-8859-11)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+#: embed/ephy-encodings.c:115
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_Thai (Windows-874)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+#: embed/ephy-encodings.c:116
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Turkish (_IBM-857)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+#: embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Turkish (I_SO-8859-9)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+#: embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Turkish (_MacTurkish)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+#: embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Turkish (_Windows-1254)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+#: embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unicode (UTF-_8)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+#: embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+#: embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+#: embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vietnamese (_TCVN)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+#: embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Vietnamese (_VISCII)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+#: embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vietnamese (V_PS)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+#: embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vietnamese (_Windows-1258)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+#: embed/ephy-encodings.c:127
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Western (_IBM-850)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+#: embed/ephy-encodings.c:128
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "Western (_ISO-8859-1)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+#: embed/ephy-encodings.c:129
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Western (IS_O-8859-15)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+#: embed/ephy-encodings.c:130
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Western (_MacRoman)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+#: embed/ephy-encodings.c:131
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Western (_Windows-1252)"
@@ -934,109 +1281,141 @@ msgstr "Western (_Windows-1252)"
#. * pollute the "related" part of the encodings menu with them, so we
#. * set the language group to 0 here.
#.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:135
+#: embed/ephy-encodings.c:137
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "English (_US-ASCII)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:136
+#: embed/ephy-encodings.c:138
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:137
+#: embed/ephy-encodings.c:139
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+#: embed/ephy-encodings.c:140
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+#: embed/ephy-encodings.c:141
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"
#. Translators: this is the title that an unknown encoding will
#. * be displayed as.
#.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:218
+#: embed/ephy-encodings.c:220
#, c-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Unknown (%s)"
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:96
+#: embed/ephy-find-toolbar.c:98
msgid "Text not found"
msgstr "Text not found"
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:102
+#: embed/ephy-find-toolbar.c:104
msgid "Search wrapped back to the top"
msgstr "Search wrapped back to the top"
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:388
+#: embed/ephy-find-toolbar.c:390
msgid "Type to search…"
msgstr "Type to search…"
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:394
+#: embed/ephy-find-toolbar.c:396
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Find previous occurrence of the search string"
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:402
+#: embed/ephy-find-toolbar.c:404
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Find next occurrence of the search string"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:517
-msgid "_Don’t Save"
-msgstr "_Don’t Save"
+#: embed/ephy-web-view.c:527
+#| msgid "Not now"
+msgid "Not No_w"
+msgstr "Not No_w"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:518 ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:188
+#: embed/ephy-web-view.c:528
+#| msgid "_Never accept"
+msgid "_Never Save"
+msgstr "_Never Save"
+
+#: embed/ephy-web-view.c:529 lib/widgets/ephy-file-chooser.c:121
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1061 src/window-commands.c:447
msgid "_Save"
msgstr "_Save"
#. Translators: The %s the hostname where this is happening.
#. * Example: mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:529
+#: embed/ephy-web-view.c:540
#, c-format
msgid "Do you want to save your password for “%s”?"
msgstr "Do you want to save your password for “%s”?"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1280
+#. Translators: Message appears when insecure password form is focused.
+#: embed/ephy-web-view.c:788
+msgid ""
+"Heads-up: this form is not secure. If you type your password, it will not be "
+"kept private."
+msgstr ""
+"Heads-up: this form is not secure. If you type your password, it will not be "
+"kept private."
+
+#: embed/ephy-web-view.c:1418
msgid "Deny"
msgstr "Deny"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1281
+#: embed/ephy-web-view.c:1419
msgid "Allow"
msgstr "Allow"
+#. Translators: Notification policy for a specific site.
+#: embed/ephy-web-view.c:1436
+#, c-format
+#| msgid "The page at <b>%s</b> wants to show desktop notifications."
+msgid "The page at %s wants to show desktop notifications."
+msgstr "The page at %s wants to show desktop notifications."
+
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1293
+#: embed/ephy-web-view.c:1441
#, c-format
-msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
-msgstr "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
+#| msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
+msgid "The page at %s wants to know your location."
+msgstr "The page at %s wants to know your location."
-#. Translators: Notification policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1297
+#. Translators: Microphone policy for a specific site.
+#: embed/ephy-web-view.c:1446
+#, c-format
+#| msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
+msgid "The page at %s wants to use your microphone."
+msgstr "The page at %s wants to use your microphone."
+
+#. Translators: Webcam policy for a specific site.
+#: embed/ephy-web-view.c:1451
#, c-format
-msgid "The page at <b>%s</b> wants to show desktop notifications."
-msgstr "The page at <b>%s</b> wants to show desktop notifications."
+#| msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
+msgid "The page at %s wants to use your webcam."
+msgstr "The page at %s wants to use your webcam."
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1388
+#: embed/ephy-web-view.c:1623
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Loading “%s”…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1390
+#: embed/ephy-web-view.c:1625
msgid "Loading…"
msgstr "Loading…"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1639
+#: embed/ephy-web-view.c:1875
msgid ""
"This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr ""
"This website presented identification that belongs to a different website."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1644
+#: embed/ephy-web-view.c:1880
msgid ""
"This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
@@ -1045,20 +1424,20 @@ msgstr ""
"computer’s calendar."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1649
+#: embed/ephy-web-view.c:1885
msgid "This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr ""
"This website’s identification was not issued by a trusted organisation."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1654
+#: embed/ephy-web-view.c:1890
msgid ""
"This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr ""
"This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1659
+#: embed/ephy-web-view.c:1895
msgid ""
"This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
"that issued it."
@@ -1067,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"that issued it."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1664
+#: embed/ephy-web-view.c:1900
msgid ""
"This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
@@ -1076,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"encryption."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1669
+#: embed/ephy-web-view.c:1905
msgid ""
"This website’s identification is only valid for future dates. Check the date "
"on your computer’s calendar."
@@ -1084,378 +1463,419 @@ msgstr ""
"This website’s identification is only valid for future dates. Check the date "
"on your computer’s calendar."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1752
-msgid "None specified"
-msgstr "None specified"
-
#. Page title when a site cannot be loaded due to a network error.
#. Page title when a site cannot be loaded due to a page crash error.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1766 ../embed/ephy-web-view.c:1792
+#: embed/ephy-web-view.c:1967 embed/ephy-web-view.c:2021
#, c-format
msgid "Problem Loading Page"
msgstr "Problem Loading Page"
#. Message title when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1769
-msgid "Oops! Unable to display this website"
-msgstr "Oops! Unable to display this website"
+#: embed/ephy-web-view.c:1970
+#| msgid "Oops! Unable to display this website"
+msgid "Unable to display this website"
+msgstr "Unable to display this website"
-#. Message body when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1772
+#. Error details when a site cannot be loaded due to a network error.
+#: embed/ephy-web-view.c:1974
#, c-format
+#| msgid "The site wants to set a cookie."
+msgid "The site at %s seems to be unavailable."
+msgstr "The site at %s seems to be unavailable."
+
+#. Further error details when a site cannot be loaded due to a network error.
+#: embed/ephy-web-view.c:1978
+#| msgid ""
+#| "<p>The site at <strong>%s</strong> seems to be unavailable.</p><p>It may "
+#| "be temporarily inaccessible or moved to a new address. You may wish to "
+#| "verify that your internet connection is working correctly.</p>"
msgid ""
-"<p>The site at <strong>%s</strong> seems to be unavailable.</p><p>It may be "
-"temporarily inaccessible or moved to a new address. You may wish to verify "
-"that your internet connection is working correctly.</p>"
+"It may be temporarily inaccessible or moved to a new address. You may wish "
+"to verify that your internet connection is working correctly."
msgstr ""
-"<p>The site at <strong>%s</strong> seems to be unavailable.</p><p>It may be "
-"temporarily inaccessible or moved to a new address. You may wish to verify "
-"that your internet connection is working correctly.</p>"
+"It may be temporarily inaccessible or moved to a new address. You may wish "
+"to verify that your internet connection is working correctly."
-#. Message details when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1781
+#. Technical details when a site cannot be loaded due to a network error.
+#: embed/ephy-web-view.c:1988
#, c-format
-msgid "<p>The precise error was: <i>%s</i></p>"
-msgstr "<p>The precise error was: <i>%s</i></p>"
-
-#. The button on the network error page. Do not add mnemonics here.
-#. The button on the page crash error page. Do not add mnemonics here.
-#. The button on the process crash error page. Do not add mnemonics here.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1785 ../embed/ephy-web-view.c:1807
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1824
+#| msgid "<p>The precise error was: <i>%s</i></p>"
+msgid "The precise error was: %s"
+msgstr "The precise error was: %s"
+
+#. The button on the network error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
+#. The button on the page crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
+#. The button on the process crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
+#: embed/ephy-web-view.c:1993 embed/ephy-web-view.c:2044
+#: embed/ephy-web-view.c:2085
msgid "Reload"
msgstr "Reload"
#. Mnemonic for the Reload button on browser error pages.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1788 ../embed/ephy-web-view.c:1810
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1827
+#: embed/ephy-web-view.c:1996 embed/ephy-web-view.c:2047
+#: embed/ephy-web-view.c:2088
msgctxt "reload-access-key"
msgid "R"
msgstr "R"
#. Message title when a site cannot be loaded due to a page crash error.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1795
+#: embed/ephy-web-view.c:2024
msgid "Oops! There may be a problem"
msgstr "Oops! There may be a problem"
-#. Message body when a site cannot be loaded due to a page crash error.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1798
+#. Error details when a site cannot be loaded due to a page crash error.
+#: embed/ephy-web-view.c:2028
#, c-format
-msgid ""
-"<p>The site at <strong>%s</strong> may have caused Web to close unexpectedly."
-"</p><p>If this happens again, please report the problem to the <strong>%s</"
-"strong> developers.</p>"
-msgstr ""
-"<p>The site at <strong>%s</strong> may have caused Web to close unexpectedly."
-"</p><p>If this happens again, please report the problem to the <strong>%s</"
-"strong> developers.</p>"
+#| msgid ""
+#| "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
+msgid "The page %s may have caused Web to close unexpectedly."
+msgstr "The page %s may have caused Web to close unexpectedly."
+
+#. Further error details when a site cannot be loaded due to a page crash error.
+#: embed/ephy-web-view.c:2035
+#, c-format
+msgid "If this happens again, please report the problem to the %s developers."
+msgstr "If this happens again, please report the problem to the %s developers."
#. Page title when a site cannot be loaded due to a process crash error.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1814
+#: embed/ephy-web-view.c:2071
#, c-format
msgid "Problem Displaying Page"
msgstr "Problem Displaying Page"
#. Message title when a site cannot be loaded due to a process crash error.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1817
+#: embed/ephy-web-view.c:2074
msgid "Oops!"
msgstr "Oops!"
-#. Message body when a site cannot be loaded due to a process crash error.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1820
-msgid ""
-"<p>Something went wrong while displaying this page.</p><p>Please reload or "
-"visit a different page to continue.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Something went wrong while displaying this page.</p><p>Please reload or "
-"visit a different page to continue.</p>"
+#. Error details when a site cannot be loaded due to a process crash error.
+#: embed/ephy-web-view.c:2077
+#| msgid "Oops! Something went wrong displaying %s"
+msgid "Something went wrong while displaying this page."
+msgstr "Something went wrong while displaying this page."
+
+#. Further error details when a site cannot be loaded due to a process crash error.
+#: embed/ephy-web-view.c:2079
+#| msgid ""
+#| "<p>Something went wrong while displaying this page.</p><p>Please reload "
+#| "or visit a different page to continue.</p>"
+msgid "Please reload or visit a different page to continue."
+msgstr "Please reload or visit a different page to continue."
#. Page title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1831
+#: embed/ephy-web-view.c:2112
#, c-format
msgid "Security Violation"
msgstr "Security Notice"
#. Message title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1834
+#: embed/ephy-web-view.c:2115
msgid "This Connection is Not Secure"
msgstr "This Connection is Not Secure"
-#. Message body when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1837
+#. Error details when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
+#: embed/ephy-web-view.c:2119
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "<p>This does not look like the real <strong>%s</strong>. Attackers might "
+#| "be trying to steal or alter information going to or from this site (for "
+#| "example, private messages, credit card information, or passwords).</p>"
msgid ""
-"<p>This does not look like the real <strong>%s</strong>. Attackers might be "
-"trying to steal or alter information going to or from this site (for "
-"example, private messages, credit card information, or passwords).</p>"
+"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "
+"alter information going to or from this site."
msgstr ""
-"<p>This does not look like the real <strong>%s</strong>. Attackers might be "
-"trying to steal or alter information going to or from this site (for "
-"example, private messages, credit card information, or passwords).</p>"
+"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "
+"alter information going to or from this site."
-#. The button on the invalid TLS certificate error page. Do not add mnemonics here.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1847
+#. The button on the invalid TLS certificate error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
+#: embed/ephy-web-view.c:2129
msgid "Go Back"
msgstr "Go Back"
#. Mnemonic for the Go Back button on the invalid TLS certificate error page.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1850
+#: embed/ephy-web-view.c:2132
msgctxt "back-access-key"
msgid "B"
msgstr "B"
#. The hidden button on the invalid TLS certificate error page. Do not add mnemonics here.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1853
+#: embed/ephy-web-view.c:2135
msgid "Accept Risk and Proceed"
msgstr "Accept Risk and Proceed"
#. Mnemonic for the Accept Risk and Proceed button on the invalid TLS certificate error page.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1857
+#: embed/ephy-web-view.c:2139
msgctxt "proceed-anyway-access-key"
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1882
+#: embed/ephy-web-view.c:2191
+msgid "None specified"
+msgstr "None specified"
+
+#: embed/ephy-web-view.c:2274
msgid "Technical information"
msgstr "Technical information"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2775
+#: embed/ephy-web-view.c:3126
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:106 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:2
+#: lib/ephy-file-helpers.c:117 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:115
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159
+#: lib/ephy-file-helpers.c:170
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:336
+#: lib/ephy-file-helpers.c:321
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
msgstr "Could not create a temporary directory in “%s”."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:457
+#: lib/ephy-file-helpers.c:442
#, c-format
msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
msgstr "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:476
+#: lib/ephy-file-helpers.c:461
#, c-format
msgid "Failed to create directory “%s”."
msgstr "Failed to create directory “%s”."
-#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
-#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
-#. * mail.google.com.
-#.
-#: ../lib/ephy-form-auth-data.c:138
-#, c-format
-msgid "Password for %s in a form in %s"
-msgstr "Password for %s in a form in %s"
-
-#. Translators: The first %s is the hostname where this is happening.
-#. * Example: mail.google.com.
-#.
-#: ../lib/ephy-form-auth-data.c:144
-#, c-format
-msgid "Password in a form in %s"
-msgstr "Password in a form in %s"
-
-#: ../lib/ephy-gui.c:199
-#, c-format
-msgid "Directory “%s” is not writable"
-msgstr "Directory “%s” is not writable"
-
-#: ../lib/ephy-gui.c:203
-msgid "You do not have permission to create files in this directory."
-msgstr "You do not have permission to create files in this directory."
-
-#: ../lib/ephy-gui.c:206
-msgid "Directory not Writable"
-msgstr "Directory not Writable"
-
-#: ../lib/ephy-gui.c:233
-#, c-format
-msgid "Cannot overwrite existing file “%s”"
-msgstr "Cannot overwrite existing file “%s”"
-
-#: ../lib/ephy-gui.c:237
-msgid ""
-"A file with this name already exists and you don't have permission to "
-"overwrite it."
-msgstr ""
-"A file with this name already exists and you don't have permission to "
-"overwrite it."
-
-#: ../lib/ephy-gui.c:240
-msgid "Cannot Overwrite File"
-msgstr "Cannot Overwrite File"
-
-#: ../lib/ephy-gui.c:296
+#: lib/ephy-gui.c:73
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Could not display help: %s"
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:96
-msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
-msgstr "Failed to copy cookies file from Mozilla."
-
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:361
-msgid ""
-"Web 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to "
-"~/.config/epiphany"
-msgstr ""
-"Web 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to "
-"~/.config/epiphany"
-
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:783
-msgid "Executes only the n-th migration step"
-msgstr "Executes only the n-th migration step"
-
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:785
-msgid "Specifies the required version for the migrator"
-msgstr "Specifies the required version for the migrator"
-
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:787
-msgid "Specifies the profile where the migrator should run"
-msgstr "Specifies the profile where the migrator should run"
-
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:805
-msgid "Web profile migrator"
-msgstr "Web profile migrator"
-
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:806
-msgid "Web profile migrator options"
-msgstr "Web profile migrator options"
+#. TRANSLATORS: Please modify the main address of duckduckgo in order to match
+#. * the version used in your country. For example for the french version :
+#. * replace the ".com" with ".fr" : "https://duckduckgo.fr/?q=%s&t=epiphany"
+#.
+#: lib/ephy-search-engine-manager.h:33
+#, c-format
+msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
+msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
-#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
-#: ../lib/ephy-time-helpers.c:226
-msgid "Today %I:%M %p"
+#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12∶34 am"
+#: lib/ephy-time-helpers.c:226
+#| msgid "Today %I:%M %p"
+msgid "Today %I∶%M %p"
msgstr "Today %H:%M"
#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
-#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
+#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12∶34 am"
#.
-#: ../lib/ephy-time-helpers.c:239
-msgid "Yesterday %I:%M %p"
+#: lib/ephy-time-helpers.c:239
+#| msgid "Yesterday %I:%M %p"
+msgid "Yesterday %I∶%M %p"
msgstr "Yesterday %H:%M"
#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
-#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
+#. * strftime format. e.g. "Wed 12∶34 am"
#.
-#: ../lib/ephy-time-helpers.c:255
-msgid "%a %I:%M %p"
+#: lib/ephy-time-helpers.c:255
+#| msgid "%a %I:%M %p"
+msgid "%a %I∶%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
-#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
+#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12∶34 am"
#.
-#: ../lib/ephy-time-helpers.c:267
-msgid "%b %d %I:%M %p"
+#: lib/ephy-time-helpers.c:267
+#| msgid "%b %d %I:%M %p"
+msgid "%b %d %I∶%M %p"
msgstr "%d %b %H:%M"
#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
#.
-#: ../lib/ephy-time-helpers.c:272
+#: lib/ephy-time-helpers.c:272
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#. impossible time or broken locale settings
-#: ../lib/ephy-time-helpers.c:282
+#: lib/ephy-time-helpers.c:282
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:39
+#: lib/ephy-zoom.h:40
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:40
+#: lib/ephy-zoom.h:41
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:41
+#: lib/ephy-zoom.h:42
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:42
+#: lib/ephy-zoom.h:43
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:43
+#: lib/ephy-zoom.h:44
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:44
+#: lib/ephy-zoom.h:45
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:45
+#: lib/ephy-zoom.h:46
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:46
+#: lib/ephy-zoom.h:47
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:47
+#: lib/ephy-zoom.h:48
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:356
+#: lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:356
msgid "Others"
msgstr "Others"
-#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360
+#: lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360
msgid "Local files"
msgstr "Local files"
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:99
+#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
+#. * security origin where this is happening. Example: gnome gmail com and
+#. * https://mail.google.com.
+#: lib/sync/ephy-password-manager.c:392
+#, c-format
+msgid "Password for %s in a form in %s"
+msgstr "Password for %s in a form in %s"
+
+#. Translators: The %s is the security origin where this is happening.
+#. * Example: https://mail.google.com.
+#: lib/sync/ephy-password-manager.c:396
+#, c-format
+msgid "Password in a form in %s"
+msgstr "Password in a form in %s"
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:786
+msgid "Failed to obtain storage credentials."
+msgstr "Failed to obtain storage credentials."
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:787 lib/sync/ephy-sync-service.c:902
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1479
+msgid "Please visit Preferences and sign in again to continue syncing."
+msgstr "Please visit Preferences and sign in again to continue syncing."
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:892
+msgid "The password of your Firefox account seems to have been changed."
+msgstr "The password of your Firefox account seems to have been changed."
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:893
+msgid ""
+"Please visit Preferences and sign in with the new password to continue "
+"syncing."
+msgstr ""
+"Please visit Preferences and sign in with the new password to continue "
+"syncing."
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:901
+msgid "Failed to obtain signed certificate."
+msgstr "Failed to obtain signed certificate."
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1451 lib/sync/ephy-sync-service.c:1456
+msgid "Could not find the sync secrets for the current sync user."
+msgstr "Could not find the sync secrets for the current sync user."
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1465
+msgid "The sync secrets for the current sync user are invalid."
+msgstr "The sync secrets for the current sync user are invalid."
+
+#. Translators: %s is the email of the user.
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1573
+#, c-format
+msgid "The sync secrets of %s"
+msgstr "The sync secrets of %s"
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1716
+msgid "Failed to upload crypto/keys record."
+msgstr "Failed to upload crypto/keys record."
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1823
+#| msgid "Failed to create directory “%s”."
+msgid "Failed to retrieve crypto keys."
+msgstr "Failed to retrieve crypto keys."
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1874
+msgid "Failed to upload meta/global record."
+msgstr "Failed to upload meta/global record."
+
+#. Translators: the %d is the storage version, the \n is a newline character.
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1990
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Firefox Account uses storage version %d. Web only supports version %d."
+msgstr ""
+"Your Firefox Account uses storage version %d. Web only supports version %d."
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2001
+msgid "Failed to verify storage version."
+msgstr "Failed to verify storage version."
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2042 lib/sync/ephy-sync-service.c:2120
+msgid "Failed to retrieve the Sync Key"
+msgstr "Failed to retrieve the Sync Key"
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2254
+#| msgid "Failed to create directory “%s”."
+msgid "Failed to register device."
+msgstr "Failed to register device."
+
+#: lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:102
msgid "The certificate does not match this website"
msgstr "The certificate does not match this website"
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:102
+#: lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:105
msgid "The certificate has expired"
msgstr "The certificate has expired"
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:105
+#: lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:108
msgid "The signing certificate authority is not known"
msgstr "The signing certificate authority is not known"
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:108
+#: lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:111
msgid "The certificate contains errors"
msgstr "The certificate contains errors"
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:111
+#: lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:114
msgid "The certificate has been revoked"
msgstr "The certificate has been revoked"
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:114
+#: lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:117
msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm"
msgstr "The certificate is signed using a weak signature algorithm"
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:117
+#: lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:120
msgid "The certificate activation time is still in the future"
msgstr "The certificate activation time is still in the future"
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:159
+#: lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:162
msgid "The identity of this website has been verified."
msgstr "The identity of this website has been verified."
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:160
+#: lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:163
msgid "The identity of this website has not been verified."
msgstr "The identity of this website has not been verified."
#. Message on certificte dialog ertificate dialog
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:172
+#: lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:175
msgid "No problems have been detected with your connection."
msgstr "No problems have been detected with your connection."
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:175
+#: lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:178
msgid ""
"This certificate is valid. However, resources on this page were sent "
"insecurely."
@@ -1463,99 +1883,95 @@ msgstr ""
"This certificate is valid. However, resources on this page were sent "
"insecurely."
-#: ../lib/widgets/ephy-downloads-popover.c:222
+#: lib/widgets/ephy-downloads-popover.c:225
msgid "_Clear All"
msgstr "_Clear All"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:81
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:79
#, c-format
msgid "%d second left"
msgid_plural "%d seconds left"
msgstr[0] "%d second left"
msgstr[1] "%d seconds left"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:85
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:83
#, c-format
msgid "%d minute left"
msgid_plural "%d minutes left"
msgstr[0] "%d minute left"
msgstr[1] "%d minutes left"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:89
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:87
#, c-format
msgid "%d hour left"
msgid_plural "%d hours left"
msgstr[0] "%d hour left"
msgstr[1] "%d hours left"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:93
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:91
#, c-format
msgid "%d day left"
msgid_plural "%d days left"
msgstr[0] "%d day left"
msgstr[1] "%d days left"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:97
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:95
#, c-format
msgid "%d week left"
msgid_plural "%d weeks left"
msgstr[0] "%d week left"
msgstr[1] "%d weeks left"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:101
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:99
#, c-format
msgid "%d month left"
msgid_plural "%d months left"
msgstr[0] "%d month left"
msgstr[1] "%d months left"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:224
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:407
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:222
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:406
msgid "Finished"
msgstr "Finished"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:241
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:403
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:239
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:402
#, c-format
msgid "Error downloading: %s"
msgstr "Error downloading: %s"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:268
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:266
msgid "Cancelling…"
msgstr "Cancelling…"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:409
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:408
msgid "Starting…"
msgstr "Starting…"
-#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:180
-#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:187
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:375
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:766
-#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:3
-#: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:2 ../src/window-commands.c:778
+#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:109 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1069
+#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:16 src/window-commands.c:227
+#: src/window-commands.c:292 src/window-commands.c:389
+#: src/window-commands.c:448 src/window-commands.c:1369
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
-#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:181
-#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:1
+#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:119 src/resources/gtk/history-dialog.ui:19
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
-#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:203
+#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:128
msgid "All supported types"
msgstr "All supported types"
-#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:218
+#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:143
msgid "Web pages"
msgstr "Web pages"
-#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:229
+#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:154
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:238
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:595
+#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:163
msgid "All files"
msgstr "All files"
@@ -1563,40 +1979,31 @@ msgstr "All files"
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:628 ../src/ephy-history-window.c:252
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:660 src/ephy-history-dialog.c:258
msgid "Cl_ear"
msgstr "Cl_ear"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:647
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:680
msgid "Paste and _Go"
msgstr "Paste and _Go"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:652
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 ../src/ephy-window.c:119
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Paste"
-
-#. Edit actions.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:666 ../src/ephy-window.c:111
+#. Undo, redo.
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:701 src/ephy-window.c:872
msgid "_Undo"
msgstr "_Undo"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:673
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:708
msgid "_Redo"
msgstr "_Redo"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:943
-msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
-msgstr "Drag and drop this icon to create a link to this page"
-
#. Label when clicking the lock icon on a secure page. %s is the website's hostname.
-#: ../lib/widgets/ephy-security-popover.c:74
+#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:76
#, c-format
msgid "You are connected to %s"
msgstr "You are connected to %s"
#. Label in certificate popover when site is untrusted. %s is a URL.
-#: ../lib/widgets/ephy-security-popover.c:108
+#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:110
#, c-format
msgid ""
"This web site’s digital identification is not trusted. You may have "
@@ -1606,7 +2013,7 @@ msgstr ""
"connected to an attacker pretending to be %s."
#. Label in certificate popover when site uses HTTP. %s is a URL.
-#: ../lib/widgets/ephy-security-popover.c:116
+#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:118
#, c-format
msgid ""
"%s has no security. An attacker could see any information you send, or "
@@ -1616,463 +2023,661 @@ msgstr ""
"control the content that you see."
#. Label in certificate popover when site sends mixed content.
-#: ../lib/widgets/ephy-security-popover.c:125
+#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:127
msgid "This web site did not properly secure your connection."
msgstr "This web site did not properly secure your connection."
#. Label in certificate popover on secure sites.
-#: ../lib/widgets/ephy-security-popover.c:131
+#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:133
msgid "Your connection seems to be secure."
msgstr "Your connection seems to be secure."
-#: ../lib/widgets/ephy-security-popover.c:180
+#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:182
msgid "_View Certificate…"
msgstr "_View Certificate…"
-#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
-#. * are similar to each other
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:91
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-row.c:61
+#| msgid "Cookie properties"
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Bookmark Properties"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:121
#, c-format
-msgid "%d bookmark is similar"
-msgid_plural "%d bookmarks are similar"
-msgstr[0] "%d bookmark is similar"
-msgstr[1] "%d bookmarks are similar"
+msgid "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing tags table"
+msgstr "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing tags table"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:229
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Add Bookmark"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:139
+#, c-format
+msgid "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing bookmarks table"
+msgstr "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing bookmarks table"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:231
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:240
#, c-format
-msgid "“%s” Properties"
-msgstr "“%s” Properties"
+msgid ""
+"Firefox bookmarks database could not be opened. Close Firefox and try again."
+msgstr ""
+"Firefox bookmarks database could not be opened. Close Firefox and try again."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:376
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:40
-#: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:3
-msgid "_Add"
-msgstr "_Add"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:253
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:285
+#, c-format
+msgid "Firefox bookmarks could not be retrieved!"
+msgstr "Firefox bookmarks could not be retrieved!"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-manager.h:34
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favourites"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-manager.h:35
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobile"
+
+#: src/clear-data-dialog.c:80
+#| msgid "Size of disk cache"
+msgid "HTTP disk cache"
+msgstr "HTTP disk cache"
+
+#: src/clear-data-dialog.c:81
+msgid "Local storage data"
+msgstr "Local storage data"
+
+#: src/clear-data-dialog.c:82
+#| msgid "List of installed web applications"
+msgid "Offline web application cache"
+msgstr "Offline web application cache"
+
+#: src/clear-data-dialog.c:83
+msgid "IndexedDB databases"
+msgstr "IndexedDB databases"
+
+#: src/clear-data-dialog.c:84
+msgid "WebSQL databases"
+msgstr "WebSQL databases"
+
+#: src/clear-data-dialog.c:85
+#| msgid "Plugins"
+msgid "Plugins data"
+msgstr "Plugins data"
+
+#. Translators: tooltip for the refresh button
+#: src/ephy-header-bar.c:84
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Reload current page"
+msgid "Reload the current page"
+msgstr "Reload the current page"
+
+#. Translators: tooltip for the stop button
+#: src/ephy-header-bar.c:574
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Stop loading current page"
+msgid "Stop loading the current page"
+msgstr "Stop loading the current page"
+
+#. Translators: tooltip for the back button
+#: src/ephy-header-bar.c:650
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Go back to the previous page"
+msgid "Go back to the previous page"
+msgstr "Go back to the previous page"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
-msgid "Entertainment"
-msgstr "Entertainment"
+#. Translators: tooltip for the forward button
+#: src/ephy-header-bar.c:669
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Go forward to the next page"
+msgid "Go forward to the next page"
+msgstr "Go forward to the next page"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#. Translators: tooltip for the secret homepage button
+#: src/ephy-header-bar.c:708
+#| msgid "Go to the home page"
+msgid "Go to your homepage"
+msgstr "Go to your homepage"
+
+#. Translators: tooltip for the bookmarks popover button
+#: src/ephy-header-bar.c:764
+#| msgid "Browse and organize your bookmarks"
+msgid "View and manage your bookmarks"
+msgstr "View and manage your bookmarks"
+
+#. Translators: tooltip for the downloads button
+#: src/ephy-header-bar.c:781
+#| msgid "%d download"
+#| msgid_plural "%d downloads"
+msgid "View downloads"
+msgstr "View downloads"
+
+#. Translators: tooltip for the new tab button
+#: src/ephy-header-bar.c:800 src/ephy-notebook.c:482
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Open a new tab"
+
+#: src/ephy-history-dialog.c:248
+msgid "Clear browsing history?"
+msgstr "Clear browsing history?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
-msgid "Shopping"
-msgstr "Shopping"
+#: src/ephy-history-dialog.c:252
+msgid ""
+"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
+"deleted."
+msgstr ""
+"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
+"deleted."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
-msgid "Sports"
-msgstr "Sports"
+#: src/ephy-history-dialog.c:812
+msgid "It is not possible to modify history when in incognito mode."
+msgstr "It is not possible to modify history when in incognito mode."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
-msgid "Travel"
-msgstr "Travel"
+#: src/ephy-main.c:112
+msgid "Open a new tab in an existing browser window"
+msgstr "Open a new tab in an existing browser window"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
-msgid "Work"
-msgstr "Work"
+#: src/ephy-main.c:114
+msgid "Open a new browser window"
+msgstr "Open a new browser window"
-#. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:840
-msgctxt "bookmarks"
-msgid "All"
-msgstr "All"
+#: src/ephy-main.c:116
+msgid "Import bookmarks from the given file"
+msgstr "Import bookmarks from the given file"
-#. Translators: this topic contains the not categorized
-#. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:844
-msgctxt "bookmarks"
-msgid "Not Categorized"
-msgstr "Not Categorised"
-
-#. Translators: this is an automatic topic containing local
-#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:848
-msgctxt "bookmarks"
-msgid "Nearby Sites"
-msgstr "Nearby Sites"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1044
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:210
-msgid "Untitled"
-msgstr "Untitled"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:73
-msgid "Web (RDF)"
-msgstr "Web (RDF)"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:74
-msgid "Mozilla (HTML)"
-msgstr "Mozilla (HTML)"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:118
-msgid "Remove from this topic"
-msgstr "Remove from this topic"
-
-#. Toplevel
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:148
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:149
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edit"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:150
-msgid "_View"
-msgstr "_View"
-
-#. Help.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8 ../src/ephy-window.c:186
-msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
+#: src/ephy-main.c:116 src/ephy-main.c:118
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
-#. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
-msgid "_New Topic"
-msgstr "_New Topic"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
-msgid "Create a new topic"
-msgstr "Create a new topic"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1084
-msgid "Open in New _Window"
-msgid_plural "Open in New _Windows"
-msgstr[0] "Open in New _Window"
-msgstr[1] "Open in New _Windows"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-msgid "Open the selected bookmark in a new window"
-msgstr "Open the selected bookmark in a new window"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1087
-msgid "Open in New _Tab"
-msgid_plural "Open in New _Tabs"
-msgstr[0] "Open in New _Tab"
-msgstr[1] "Open in New _Tabs"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
-msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
-msgstr "Open the selected bookmark in a new tab"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
-msgid "_Rename…"
-msgstr "_Rename…"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
-msgid "Rename the selected bookmark or topic"
-msgstr "Rename the selected bookmark or topic"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Properties"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
-msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
-msgstr "View or modify the properties of the selected bookmark"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
-msgid "_Import Bookmarks…"
-msgstr "_Import Bookmarks…"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
-msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
-msgstr "Import bookmarks from another browser or from a bookmarks file"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
-msgid "_Export Bookmarks…"
-msgstr "_Export Bookmarks…"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
-msgid "Export bookmarks to a file"
-msgstr "Export bookmarks to a file"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 ../src/ephy-window.c:104
-msgid "_Close"
-msgstr "_Close"
+#: src/ephy-main.c:118
+msgid "Load the given session file"
+msgstr "Load the given session file"
+
+#: src/ephy-main.c:120
+msgid "Add a bookmark"
+msgstr "Add a bookmark"
+
+#: src/ephy-main.c:120
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/ephy-main.c:122
+msgid "Start a private instance"
+msgstr "Start a private instance"
+
+#: src/ephy-main.c:124
+msgid "Start an instance in incognito mode"
+msgstr "Start an instance in incognito mode"
+
+#: src/ephy-main.c:127
+msgid "Start the browser in application mode"
+msgstr "Start the browser in application mode"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
-msgid "Close the bookmarks window"
-msgstr "Close the bookmarks window"
+#: src/ephy-main.c:129
+msgid "Profile directory to use in the private instance"
+msgstr "Profile directory to use in the private instance"
+
+#: src/ephy-main.c:129
+msgid "DIR"
+msgstr "DIR"
+
+#: src/ephy-main.c:131
+msgid "URL …"
+msgstr "URL …"
-#. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 ../src/ephy-window.c:115
+#: src/ephy-main.c:271
+msgid "Web options"
+msgstr "Web options"
+
+#. Translators: tooltip for the tab switcher menu button
+#: src/ephy-notebook.c:489
+#| msgid "_View Properties"
+msgid "View open tabs"
+msgstr "View open tabs"
+
+#: src/ephy-notebook.c:750
+msgid "Close tab"
+msgstr "Close tab"
+
+#: src/ephy-search-engine-dialog.c:30
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Next search result"
+msgid "New search engine"
+msgstr "New search engine"
+
+#: src/ephy-search-engine-dialog.c:31
+#| msgid "_Page address"
+msgid "New address"
+msgstr "New address"
+
+#: src/ephy-search-engine-dialog.c:32
+#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:177
+msgid "Bang"
+msgstr "Bang"
+
+#: src/ephy-window.c:250
+#| msgid "Oops! Unable to display this website"
+msgid "Do you want to leave this website?"
+msgstr "Do you want to leave this website?"
+
+#: src/ephy-window.c:251
+msgid "A form you modified has not been submitted."
+msgstr "A form you modified has not been submitted."
+
+#: src/ephy-window.c:252
+msgid "_Discard form"
+msgstr "_Discard form"
+
+#: src/ephy-window.c:267
+msgid "There are ongoing downloads"
+msgstr "There are ongoing downloads"
+
+#: src/ephy-window.c:268
+msgid "If you quit, the downloads will be cancelled"
+msgstr "If you quit, the downloads will be cancelled"
+
+#: src/ephy-window.c:269
+msgid "Quit and cancel downloads"
+msgstr "Quit and cancel downloads"
+
+#: src/ephy-window.c:873
+msgid "Re_do"
+msgstr "Re_do"
+
+#. Edit.
+#: src/ephy-window.c:876
msgid "Cu_t"
msgstr "Cu_t"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Cut the selection"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1094 ../src/ephy-window.c:117
+#: src/ephy-window.c:877
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copy the selection"
+#: src/ephy-window.c:878
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Paste"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Paste the clipboard"
+#: src/ephy-window.c:879
+msgid "Select _All"
+msgstr "Select _All"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
-#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:4
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Delete"
+#: src/ephy-window.c:881
+msgid "S_end Link by Email…"
+msgstr "S_end Link by E-mail…"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-msgid "Delete the selected bookmark or topic"
-msgstr "Delete the selected bookmark or topic"
+#: src/ephy-window.c:883
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Reload"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 ../src/ephy-window.c:123
-msgid "Select _All"
-msgstr "Select _All"
+#: src/ephy-window.c:884
+msgid "_Back"
+msgstr "_Back"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-msgid "Select all bookmarks or text"
-msgstr "Select all bookmarks or text"
+#: src/ephy-window.c:885
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Forward"
-#. Help Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contents"
+#. Bookmarks
+#: src/ephy-window.c:888
+msgid "Add Boo_kmark…"
+msgstr "Add Boo_kmark…"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
-msgid "Display bookmarks help"
-msgstr "Display bookmarks help"
+#. Links.
+#: src/ephy-window.c:892
+msgid "Open Link in New _Window"
+msgstr "Open Link in New _Window"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:9 ../src/ephy-window.c:188
-msgid "_About"
-msgstr "_About"
+#: src/ephy-window.c:893
+msgid "Open Link in New _Tab"
+msgstr "Open Link in New _Tab"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
-msgid "Display credits for the web browser creators"
-msgstr "Display credits for the web browser creators"
+#: src/ephy-window.c:894
+msgid "Open Link in I_ncognito Window"
+msgstr "Open Link in I_ncognito Window"
-#. View Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
-msgid "_Title"
-msgstr "_Title"
+#: src/ephy-window.c:895
+msgid "_Save Link As…"
+msgstr "_Save Link As…"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
-msgid "Show the title column"
-msgstr "Show the title column"
+#: src/ephy-window.c:896
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Copy Link Address"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1559
-msgid "Address"
-msgstr "Address"
+#: src/ephy-window.c:897
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_Copy E-mail Address"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
-msgid "Show the address column"
-msgstr "Show the address column"
+#. Images.
+#: src/ephy-window.c:901
+msgid "View _Image in New Tab"
+msgstr "View _Image in New Tab"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:252
-msgid "Type a topic"
-msgstr "Type a topic"
+#: src/ephy-window.c:902
+msgid "Copy I_mage Address"
+msgstr "Copy I_mage Address"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:365
-#, c-format
-msgid "Delete topic “%s”?"
-msgstr "Delete topic “%s”?"
+#: src/ephy-window.c:903
+msgid "_Save Image As…"
+msgstr "_Save Image As…"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:368
-msgid "Delete this topic?"
-msgstr "Delete this topic?"
+#: src/ephy-window.c:904
+msgid "Set as _Wallpaper"
+msgstr "Set as _Wallpaper"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:370
-msgid ""
-"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
-"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
-msgstr ""
-"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorised, "
-"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
+#. Video.
+#: src/ephy-window.c:908
+msgid "Open Video in New _Window"
+msgstr "Open Video in New _Window"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:373
-msgid "_Delete Topic"
-msgstr "_Delete Topic"
+#: src/ephy-window.c:909
+msgid "Open Video in New _Tab"
+msgstr "Open Video in New _Tab"
-#. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:471
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:473
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
+#: src/ephy-window.c:910
+msgid "_Save Video As…"
+msgstr "_Save Video As…"
+
+#: src/ephy-window.c:911
+msgid "_Copy Video Address"
+msgstr "_Copy Video Address"
+
+#. Audio.
+#: src/ephy-window.c:915
+msgid "Open Audio in New _Window"
+msgstr "Open Audioin New _Window"
+
+#: src/ephy-window.c:916
+msgid "Open Audio in New _Tab"
+msgstr "Open Audio in New _Tab"
+
+#: src/ephy-window.c:917
+msgid "_Save Audio As…"
+msgstr "_Save Audio As…"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:476
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:478
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
+#: src/ephy-window.c:918
+msgid "_Copy Audio Address"
+msgstr "_Copy Audio Address"
-#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:481
+#: src/ephy-window.c:923
+#| msgid "_Save Image As…"
+msgid "Save Pa_ge As…"
+msgstr "Save Pa_ge As…"
+
+#: src/ephy-window.c:924
+msgid "_Page Source"
+msgstr "_Page Source"
+
+#: src/ephy-window.c:1302
+#, c-format
+#| msgid "Search the Web for %s"
+msgid "Search the Web for “%s”"
+msgstr "Search the Web for “%s”"
+
+#: src/popup-commands.c:229
+msgid "Save Link As"
+msgstr "Save Link As"
+
+#: src/popup-commands.c:237
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Save Image As"
+
+#: src/popup-commands.c:245
+msgid "Save Media As"
+msgstr "Save Media As"
+
+#. Translators: the %s refers to the time at which the last sync was made.
+#. * For example: Today 04:34 PM, Sun 11:25 AM, May 31 06:41 PM.
+#.
+#: src/prefs-dialog.c:221
#, c-format
-msgid "Mozilla “%s” profile"
-msgstr "Mozilla “%s” profile"
+msgid "Last synchronized: %s"
+msgstr "Last synchronised: %s"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:483
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
+#. Translators: the %s refers to the email of the currently logged in user.
+#: src/prefs-dialog.c:282 src/prefs-dialog.c:1845
+#, c-format
+msgid "Logged in as %s"
+msgstr "Logged in as %s"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:485
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
+#: src/prefs-dialog.c:509
+msgid "Please don’t leave this page until you have completed the verification."
+msgstr ""
+"Please don’t leave this page until you have completed the verification."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:512
-msgid "Import failed"
-msgstr "Import failed"
+#: src/prefs-dialog.c:526
+#| msgid "Oops! Something went wrong displaying %s"
+msgid "Something went wrong, please try again later."
+msgstr "Something went wrong, please try again later."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:514
-msgid "Import Failed"
-msgstr "Import Failed"
+#. Translators: the first %s is the language name, and the
+#. * second %s is the locale name. Example:
+#. * "French (France)"
+#.
+#: src/prefs-dialog.c:990 src/prefs-dialog.c:994
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: this refers to a user-define language code
+#. * (one which isn't in our built-in list).
+#.
+#: src/prefs-dialog.c:1001
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "User defined (%s)"
+msgstr "User defined (%s)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:517
+#: src/prefs-dialog.c:1023
#, c-format
+msgid "System language (%s)"
+msgid_plural "System languages (%s)"
+msgstr[0] "System language (%s)"
+msgstr[1] "System languages (%s)"
+
+#: src/prefs-dialog.c:1266 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:768
+msgid "Language"
+msgstr "Language"
+
+#: src/prefs-dialog.c:1344
+#| msgid "Select a Directory"
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Select a directory"
+
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:94
msgid ""
-"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted "
-"or of an unsupported type."
+"Web 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to "
+"~/.config/epiphany"
msgstr ""
-"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted "
-"or of an unsupported type."
+"Web 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to "
+"~/.config/epiphany"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:576
-msgid "Import Bookmarks from File"
-msgstr "Import Bookmarks from File"
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:937
+#| msgid "Search the Web for %s"
+msgid "Search the Web"
+msgstr "Search the Web"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:583
-msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
-msgstr "Firefox/Mozilla bookmarks"
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1292
+msgid "Executes only the n-th migration step"
+msgstr "Executes only the n-th migration step"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:587
-msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
-msgstr "Galeon/Konqueror bookmarks"
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1294
+msgid "Specifies the required version for the migrator"
+msgstr "Specifies the required version for the migrator"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:591
-msgid "Web bookmarks"
-msgstr "Web bookmarks"
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1296
+msgid "Specifies the profile where the migrator should run"
+msgstr "Specifies the profile where the migrator should run"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:705
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Export Bookmarks"
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1316
+msgid "Web profile migrator"
+msgstr "Web profile migrator"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:712
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1422
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:207
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bookmarks"
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1317
+msgid "Web profile migrator options"
+msgstr "Web profile migrator options"
-#. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:718
-msgid "File f_ormat:"
-msgstr "File f_ormat:"
+#: src/resources/gtk/application-menu.ui:6
+msgid "_New Window"
+msgstr "_New Window"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
-msgid "Import Bookmarks"
-msgstr "Import Bookmarks"
+#: src/resources/gtk/application-menu.ui:11
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:147
+msgid "New _Incognito Window"
+msgstr "New _Incognito Window"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:768
-msgid "I_mport"
-msgstr "I_mport"
+#: src/resources/gtk/application-menu.ui:16
+msgid "Reopen Closed _Tab"
+msgstr "Reopen Closed _Tab"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:784
-msgid "Import bookmarks from:"
-msgstr "Import bookmarks from:"
+#: src/resources/gtk/application-menu.ui:23
+#| msgid "Import Bookmarks"
+msgid "I_mport Bookmarks"
+msgstr "I_mport Bookmarks"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:804
-msgid "File"
-msgstr "File"
+#: src/resources/gtk/application-menu.ui:28
+#| msgid "Export Bookmarks"
+msgid "E_xport Bookmarks"
+msgstr "E_xport Bookmarks"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1092
-msgid "_Copy Address"
-msgstr "_Copy Address"
+#: src/resources/gtk/application-menu.ui:35
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:942
+msgid "_History"
+msgstr "_History"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1478
-#: ../src/resources/bookmark-properties.ui.h:5
-msgid "Topics"
-msgstr "Topics"
+#: src/resources/gtk/application-menu.ui:42
+#: src/resources/gtk/application-menu.ui:72
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "Pr_eferences"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1548
-msgid "Title"
-msgstr "Title"
+#: src/resources/gtk/application-menu.ui:49
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Keyboard Shortcuts"
-#. FIXME !!!!
-#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:71
-msgid "Open in New _Tabs"
-msgstr "Open in New _Tabs"
+#: src/resources/gtk/application-menu.ui:54
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
-#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:72
-msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
-msgstr "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
+#: src/resources/gtk/application-menu.ui:59
+#: src/resources/gtk/application-menu.ui:79
+msgid "_About"
+msgstr "_About"
-#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:305
-#, c-format
-msgid "Create topic “%s”"
-msgstr "Create topic “%s”"
+#: src/resources/gtk/application-menu.ui:63
+#: src/resources/gtk/application-menu.ui:83
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quit"
-#: ../src/resources/bookmark-properties.ui.h:1
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Title:"
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:11
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Bookmark"
+
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:27
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:124
+#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:139
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:52
+#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:152
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
+
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:76
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:94
+#: src/resources/gtk/bookmarks-popover.ui:75
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
-#: ../src/resources/bookmark-properties.ui.h:2
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "A_ddress:"
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:140
+#| msgid "_Add Bookmark…"
+msgid "Add Tag…"
+msgstr "Add Tag…"
+
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:148
+#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:27
+msgid "_Add"
+msgstr "_Add"
+
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:163
+#| msgid "_Bookmarks"
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "_Remove Bookmark"
+
+#: src/resources/gtk/bookmarks-popover.ui:54
+msgid "All"
+msgstr "All"
-#: ../src/resources/bookmark-properties.ui.h:3
-msgid "T_opics:"
-msgstr "T_opics:"
+#: src/resources/gtk/bookmarks-popover.ui:166
+#| msgid "Web bookmarks"
+msgid "No bookmarks yet?"
+msgstr "No bookmarks yet?"
-#: ../src/resources/bookmark-properties.ui.h:4
-msgid "Sho_w all topics"
-msgstr "Sho_w all topics"
+#: src/resources/gtk/bookmarks-popover.ui:179
+msgid "Bookmark some webpages to view them here."
+msgstr "Bookmark some webpages to view them here."
-#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:1
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:31
msgid "Clear Personal Data"
msgstr "Clear Personal Data"
-#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:2
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:35
msgid "C_lear"
msgstr "C_lear"
-#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:4
-msgid "Select the personal data you wish to clear"
-msgstr "Select the personal data you want to clear"
-
-#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:5
-msgid ""
-"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
-"have visited. Check the types of information that you want to remove:"
-msgstr ""
-"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
-"have visited. Check the types of information that you want to remove:"
-
-#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:6
-msgid "Coo_kies"
-msgstr "Coo_kies"
-
-#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:7
-msgid "Cache and _temporary files"
-msgstr "Cache and _temporary files"
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:55
+#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:57
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:61
+msgid "Search"
+msgstr "Search"
-#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:8
-msgid "Browsing _history"
-msgstr "Browsing _history"
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:56
+#| msgid "Filter cookies"
+msgid "Filter domains"
+msgstr "Filter domains"
-#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:9
-msgid "Saved _passwords"
-msgstr "Saved _passwords"
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:87
+#| msgid "Search cookies"
+msgid "Search domains"
+msgstr "Search domains"
-#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:10
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:103
+msgid ""
+"You can select a period of time to clear data for all websites modified in "
+"that period. If you choose from the beginning of time, then you can also "
+"clear data only for particular websites."
+msgstr ""
+"You can select a period of time to clear data for all websites modified in "
+"that period. If you choose from the beginning of time, then you can also "
+"clear data only for particular websites."
+
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:120
+#| msgid "You can clear stored personal data."
+msgid "Clear selected personal data _from:"
+msgstr "Clear selected personal data _from:"
+
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:130
+msgid "the past hour"
+msgstr "the past hour"
+
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:131
+#| msgid "Last %d day"
+#| msgid_plural "Last %d days"
+msgid "the past day"
+msgstr "the past day"
+
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:132
+msgid "the past week"
+msgstr "the past week"
+
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:133
+msgid "the past four weeks"
+msgstr "the past four weeks"
+
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:134
+msgid "the beginning of time"
+msgstr "the beginning of time"
+
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:213
+#| msgid "No address found."
+msgid "No data found"
+msgstr "No data found"
+
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:230
msgid ""
"You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be "
"removed forever."
@@ -2080,1147 +2685,1452 @@ msgstr ""
"You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be "
"removed forever."
-#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:1 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:23
+#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:31 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:484
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
-#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:2
-#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:6
-#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:2
+#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:35
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:46
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:39
msgid "C_lear All"
msgstr "C_lear All"
-#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:3
-#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:3
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "Search"
-msgstr "Search"
-
-#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:4
+#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:58
msgid "Filter cookies"
msgstr "Filter cookies"
-#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:5
+#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:89
msgid "Search cookies"
msgstr "Search cookies"
-#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:6
-#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:6
+#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:119
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:124
msgid "Site"
msgstr "Site"
-#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:7
+#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:142
msgid "Delete the selected cookies"
msgstr "Delete the selected cookies"
-#: ../src/resources/encoding-dialog.ui.h:1
+#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:13
msgid "Text Encoding"
msgstr "Text Encoding"
-#: ../src/resources/encoding-dialog.ui.h:2
+#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:29
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "Use the encoding specified by the document"
-#: ../src/resources/encoding-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Recent encodings</b>"
-msgstr "<b>Recent encodings</b>"
+#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:64
+#| msgid "Other encodings"
+msgid "Recent encodings"
+msgstr "Recent encodings"
-#: ../src/resources/encoding-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Related encodings</b>"
-msgstr "<b>Related encodings</b>"
+#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:89
+#| msgid "Other encodings"
+msgid "Related encodings"
+msgstr "Related encodings"
-#: ../src/resources/encoding-dialog.ui.h:5
+#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:108
msgid "Show all…"
msgstr "Show all…"
-#. File actions.
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1 ../src/ephy-window.c:90
-msgid "_New Window"
-msgstr "_New Window"
-
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:92
-msgid "New _Incognito Window"
-msgstr "New _Incognito Window"
-
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3
-msgid "Reopen Closed _Tab"
-msgstr "Reopen Closed _Tab"
-
-#. Toplevel
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../src/ephy-window.c:83
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Bookmarks"
-
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5 ../src/ephy-window.c:133
-msgid "_History"
-msgstr "_History"
-
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6 ../src/ephy-window.c:135
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Pr_eferences"
-
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Keyboard Shortcuts"
-
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:10 ../src/ephy-window.c:106
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quit"
-
-#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:2
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:23
msgid "_Copy Location"
msgstr "_Copy Location"
-#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:3
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "Add _Bookmark"
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:27
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Delete"
-#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:5
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:42
msgid "History"
msgstr "History"
-#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:7
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:69
msgid "Search history"
msgstr "Search History"
-#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:8
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:107
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:9
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:10
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:141
msgid "Location"
msgstr "Location"
-#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:11
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:170
msgid "Remove the selected pages from history"
msgstr "Remove the selected pages from history"
-#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:12
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:205
msgid "Open the selected pages in new tabs"
msgstr "Open the selected pages in new tabs"
-#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:1
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:32
+#: src/resources/gtk/menus.ui:7
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Move Tab _Left"
+
+#: src/resources/gtk/menus.ui:11
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Move Tab _Right"
+
+#: src/resources/gtk/menus.ui:15
+msgid "Du_plicate"
+msgstr "Du_plicate"
+
+#: src/resources/gtk/menus.ui:19
+msgid "_Close"
+msgstr "_Close"
+
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:21
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:75
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:90
+#| msgid "Zoom O_ut"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom Out"
+
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:51
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:105
+#| msgid "Zoom _In"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom In"
+
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:131
+#| msgid "New _Tab"
+msgid "_New Tab"
+msgstr "_New Tab"
+
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:139
+#| msgid "_New Window"
+msgid "New _Window"
+msgstr "New _Window"
+
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:163
+msgid "Text _Encoding"
+msgstr "Text _Encoding"
+
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:179
+#| msgid "Save As _Web Application…"
+msgid "Install Site as Web _Application…"
+msgstr "Install Site as Web _Application…"
+
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:35
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:558
msgid "Passwords"
msgstr "Passwords"
-#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:4
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:62
msgid "Filter passwords"
msgstr "Filter passwords"
-#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:5
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:93
msgid "Search passwords"
msgstr "Search passwords"
-#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:7
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:139
msgid "User Name"
msgstr "User Name"
-#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:8
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:153
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:9
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:172
msgid "Forget the selected passwords"
msgstr "Forget the selected passwords"
-#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:10
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:187
msgid "Reveal all the passwords"
msgstr "Reveal all the passwords"
-#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:11
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:207
msgid "_Copy Password"
msgstr "_Copy Password"
-#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:12
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:211
msgid "C_opy Username"
msgstr "C_opy Username"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:1
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:13
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:47
+#| msgid "Home page"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Homepage"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:61
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "New tab"
+msgid "New _tab page"
+msgstr "New _tab page"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:68
+#| msgid "Blank page"
+msgid "_Blank page"
+msgstr "_Blank page"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:80
+#| msgid "_Bottom:"
+msgid "_Custom:"
+msgstr "_Custom:"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:134
msgid "_Download folder:"
msgstr "_Download folder:"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:145
msgid "A_utomatically open downloaded files"
msgstr "A_utomatically open downloaded files"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "_Engine:"
-msgstr "_Engine:"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:169
+#| msgid "Search cookies"
+msgid "Search Engines"
+msgstr "Search Engines"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:177
+msgid "_Manage Search Engines"
+msgstr "_Manage Search Engines"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:7
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:190
+msgid "You can select different search engines to use."
+msgstr "You can select different search engines to use."
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:211
msgid "Session"
msgstr "Session"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:8
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:225
msgid "_Remember previous tabs on startup"
msgstr "_Remember previous tabs on startup"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:9
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:243
msgid "Web Content"
msgstr "Web Content"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:10
-msgid "Allow popup _windows"
-msgstr "Allow popup _windows"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:257
+#| msgid "Allow _advertisements"
+msgid "Try to block _advertisements"
+msgstr "Try to block _advertisements"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:264
+msgid "Try to block web _trackers"
+msgstr "Try to block web _trackers"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:11
-msgid "Allow _advertisements"
-msgstr "Allow _advertisements"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:272
+#| msgid "Allow popup _windows"
+msgid "Block popup _windows"
+msgstr "Block popup _windows"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:12
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:279
msgid "Enable _plugins"
msgstr "Enable _plugins"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:13
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:293
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:14
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:313
msgid "Fonts"
msgstr "Fonts"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:15
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:327
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Use system fonts"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:16
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:342
msgid "Sans serif font:"
msgstr "Sans serif font:"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:17
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:366
msgid "Serif font:"
msgstr "Serif font:"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:18
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:388
msgid "Monospace font:"
msgstr "Monospace font:"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:420
msgid "Style"
msgstr "Style"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:433
msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "Use custom _stylesheet"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:21
-msgid "_Edit Stylesheet…"
-msgstr "_Edit Stylesheet…"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:441
+#| msgid "_Edit Stylesheet…"
+msgid "_Edit Stylesheet"
+msgstr "_Edit Stylesheet"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:458
msgid "Fonts & Style"
msgstr "Fonts & Style"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:24
-msgid "Manage _Cookies…"
-msgstr "Manage _Cookies…"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:492
+#| msgid "Manage _Cookies…"
+msgid "Manage _Cookies"
+msgstr "Manage _Cookies"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:25
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:508
msgid "_Always accept"
msgstr "_Always accept"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:26
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:515
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Only _from sites you visit"
#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:28
-msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
-msgstr "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:525
+#| msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
+msgid "For example, not from advertisers on these sites"
+msgstr "For example, not from advertisers on these sites"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:29
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:535
msgid "_Never accept"
msgstr "_Never accept"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:30
-msgid "Tracking"
-msgstr "Tracking"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:566
+#| msgid "Manage _Passwords…"
+msgid "Manage _Passwords"
+msgstr "Manage _Passwords"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:31
-msgid "_Tell websites I do not want to be tracked"
-msgstr "_Tell websites I do not want to be tracked"
-
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:33
-msgid "Manage _Passwords…"
-msgstr "Manage _Passwords…"
-
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:576
msgid "_Remember passwords"
msgstr "_Remember passwords"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:35
-msgid "Stored Data"
-msgstr "Stored Data"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:593
+msgid "Personal Data"
+msgstr "Personal Data"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:614
msgid "You can clear stored personal data."
msgstr "You can clear stored personal data."
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:37
-msgid "Cl_ear Personal Data…"
-msgstr "Cl_ear Personal Data…"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:619
+#| msgid "Personal Data"
+msgid "Manage Personal _Data"
+msgstr "Manage Personal _Data"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:38
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacy"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:637
+msgid "Stored Data"
+msgstr "Stored Data"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:41
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:698
+#| msgid "_Add"
+msgid "_Add…"
+msgstr "_Add…"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:705
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:42
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:712
msgid "_Up"
msgstr "_Up"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:43
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:719
msgid "_Down"
msgstr "_Down"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:44
-msgid "Spell checking"
-msgstr "Spell checking"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:742
+#| msgid "Spell checking"
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Spell Checking"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:45
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:751
msgid "_Enable spell checking"
msgstr "_Enable spell checking"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:46 ../src/prefs-dialog.c:730
-msgid "Language"
-msgstr "Language"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:790
+#| msgid "Firefox"
+msgid "Firefox Sync"
+msgstr "Firefox Sync"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:808
+msgid ""
+"Sign in with your Firefox account to sync your data with Web and Firefox on "
+"other computers. Web is not produced or endorsed by Mozilla."
+msgstr ""
+"Sign in with your Firefox account to sync your data with Web and Firefox on "
+"other computers. Web is not produced or endorsed by Mozilla."
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:842
+#| msgid "Firefox"
+msgid "Firefox Account"
+msgstr "Firefox Account"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:850
+#| msgid "Sign Text"
+msgid "Sign _out"
+msgstr "Sign _out"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:884
+#| msgid "Web options"
+msgid "Sync Options"
+msgstr "Sync Options"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:904
+#| msgid "Location"
+msgid "Collections"
+msgstr "Collections"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:912
+msgid "S_ynced tabs"
+msgstr "S_ynced tabs"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:928
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Bookmarks"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:935
+#| msgid "Passwords"
+msgid "_Passwords"
+msgstr "_Passwords"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:949
+#| msgid "Open in New _Tabs"
+msgid "Open _Tabs"
+msgstr "Open _Tabs"
-#: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:1
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:964
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequency"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:972
+msgid "Sync _now"
+msgstr "Sync _now"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:991
+msgid "_5 min"
+msgstr "_5 min"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:998
+msgid "_15 min"
+msgstr "_15 min"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1006
+msgid "_30 min"
+msgstr "_30 min"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1014
+msgid "_60 min"
+msgstr "_60 min"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1045
+#| msgid "Printer name"
+msgid "Device name"
+msgstr "Device name"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1053
+msgid "_Change"
+msgstr "_Change"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1103
+msgid "Sync"
+msgstr "Sync"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:13
msgid "Add Language"
msgstr "Add Language"
-#: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:4
+#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:67
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "Choose a l_anguage:"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:1
+#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:11
+#| msgid "Manage Certificates"
+msgid "Manage Search Engines"
+msgstr "Manage Search Engines"
+
+#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:212
+#| msgctxt "toolbar style"
+#| msgid "Default"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:264
+#, c-format
+msgid ""
+"To determine the search address, perform a search using the search engine "
+"that you want to add and check the resulting address. Remove the search term "
+"from the resulting address and replace it with %s."
+msgstr ""
+"To determine the search address, perform a search using the search engine "
+"that you want to add and check the resulting address. Remove the search term "
+"from the resulting address and replace it with %s."
+
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:2
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "New window"
msgstr "New window"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:3
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "New incognito window"
msgstr "New incognito window"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:4
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open file"
msgstr "Open file"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:5
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save page"
msgstr "Save page"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:6
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save page as web app"
msgstr "Save page as web app"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:7
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print page"
msgstr "Print page"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:8
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:9
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:10
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:11
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:12
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:90
+#| msgid "Go to the home page"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to homepage"
+msgstr "Go to homepage"
+
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:97
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reload current page"
msgstr "Reload current page"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:13
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:104
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop loading current page"
msgstr "Stop loading current page"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:14
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:111
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Go back to the previous page"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:15
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:118
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Go forward to the next page"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:16
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:129
msgctxt "shortcut window"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:17
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "New tab"
msgstr "New tab"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:18
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:140
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current tab"
msgstr "Close current tab"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:19
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:147
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reopen closed tab"
msgstr "Reopen closed tab"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:20
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next tab"
msgstr "Go to the next tab"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:21
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous tab"
msgstr "Go to the previous tab"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:22
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current tab to the left"
msgstr "Move current tab to the left"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:23
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:175
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current tab to the right"
msgstr "Move current tab to the right"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:24
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:186
msgctxt "shortcut window"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscellaneous"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:25
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:190
msgctxt "shortcut window"
msgid "History"
msgstr "History"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:26
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:197
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:27
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bookmarks"
-
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:28
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:204
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bookmark current page"
msgstr "Bookmark current page"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:29
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:211
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle caret browsing"
msgstr "Toggle caret browsing"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:30
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:222
msgctxt "shortcut window"
msgid "View"
msgstr "View"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:31
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:226
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom in"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:32
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:233
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom out"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:33
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:240
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset zoom"
msgstr "Reset zoom"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:34
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:247
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullscreen"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:35
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:254
msgctxt "shortcut window"
msgid "View page source"
msgstr "View page source"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:36
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:261
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle inspector"
msgstr "Toggle inspector"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:37
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:272
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Editing"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:38
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:276
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr "Cut"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:39
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:283
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:40
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:290
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "Paste"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:41
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:297
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:42
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:304
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:43
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:311
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Select all"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:44
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:318
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select page URL"
msgstr "Select page URL"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:45
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:325
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Search"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:46
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:332
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next search result"
msgstr "Next search result"
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:47
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:339
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous search result"
msgstr "Previous search result"
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:38
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: src/resources/gtk/synced-tabs-dialog.ui:22
+msgid "Synced Tabs"
+msgstr "Synced Tabs"
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:39
-msgid "Stop current data transfer"
-msgstr "Stop current data transfer"
+#: src/resources/gtk/synced-tabs-dialog.ui:38
+msgid ""
+"Below are the synced open tabs of your other devices that use Firefox Sync "
+"with this account. Open a tab by double clicking its name (tabs under Local "
+"Tabs cannot be opened)."
+msgstr ""
+"Below are the synced open tabs of your other devices that use Firefox Sync "
+"with this account. Open a tab by double clicking its name (tabs under Local "
+"Tabs cannot be opened)."
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:41 ../src/ephy-window.c:144
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Reload"
+#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:199
+#, c-format
+msgid "Search the Web for %s"
+msgstr "Search the Web for %s"
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:42
-msgid "Display the latest content of the current page"
-msgstr "Display the latest content of the current page"
+#: src/synced-tabs-dialog.c:184
+#| msgid "Local files"
+msgid "Local Tabs"
+msgstr "Local Tabs"
-#: ../src/ephy-history-window.c:242
-msgid "Clear browsing history?"
-msgstr "Clear browsing history?"
+#: src/window-commands.c:95
+#| msgid "File"
+msgid "GVDB File"
+msgstr "GVDB File"
-#: ../src/ephy-history-window.c:246
-msgid ""
-"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
-"deleted."
-msgstr ""
-"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
-"deleted."
+#. Skip Firefox option if user doesn't have a Firefox profile
+#: src/window-commands.c:96 src/window-commands.c:199
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
-#: ../src/ephy-main.c:86
-msgid "Open a new tab in an existing browser window"
-msgstr "Open a new tab in an existing browser window"
+#: src/window-commands.c:110
+msgid "Ch_oose File…"
+msgstr "Ch_oose File…"
-#: ../src/ephy-main.c:88
-msgid "Open a new browser window"
-msgstr "Open a new browser window"
-
-#: ../src/ephy-main.c:90
-msgid "Import bookmarks from the given file"
-msgstr "Import bookmarks from the given file"
+#: src/window-commands.c:112 src/window-commands.c:291
+msgid "I_mport"
+msgstr "I_mport"
-#: ../src/ephy-main.c:90 ../src/ephy-main.c:92
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+#: src/window-commands.c:224
+#| msgid "_Select Certificate"
+msgid "Select Profile"
+msgstr "Select Profile"
-#: ../src/ephy-main.c:92
-msgid "Load the given session file"
-msgstr "Load the given session file"
+#: src/window-commands.c:229
+msgid "_Select"
+msgstr "_Select"
-#: ../src/ephy-main.c:94
-msgid "Add a bookmark"
-msgstr "Add a bookmark"
+#: src/window-commands.c:288 src/window-commands.c:444
+#| msgid "%s Files"
+msgid "Choose File"
+msgstr "Choose File"
-#: ../src/ephy-main.c:94
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/window-commands.c:315 src/window-commands.c:356
+msgid "Bookmarks successfully imported!"
+msgstr "Bookmarks successfully imported!"
-#: ../src/ephy-main.c:96
-msgid "Start a private instance"
-msgstr "Start a private instance"
+#: src/window-commands.c:386
+msgid "Import Bookmarks"
+msgstr "Import Bookmarks"
-#: ../src/ephy-main.c:98
-msgid "Start an instance in incognito mode"
-msgstr "Start an instance in incognito mode"
+#: src/window-commands.c:391
+#| msgid "%s Files"
+msgid "Ch_oose File"
+msgstr "Ch_oose File"
-#: ../src/ephy-main.c:100
-msgid "Start an instance in netbank mode"
-msgstr "Start an instance in netbank mode"
+#: src/window-commands.c:404
+#| msgid "_From:"
+msgid "From:"
+msgstr "From:"
-#: ../src/ephy-main.c:103
-msgid "Start the browser in application mode"
-msgstr "Start the browser in application mode"
+#. Translators: Only translate the part before ".gvdb" (e.g. "bookmarks")
+#: src/window-commands.c:452
+#| msgid "Bookmarks"
+msgid "bookmarks.gvdb"
+msgstr "bookmarks.gvdb"
-#: ../src/ephy-main.c:105
-msgid "Profile directory to use in the private instance"
-msgstr "Profile directory to use in the private instance"
+#: src/window-commands.c:474
+msgid "Bookmarks successfully exported!"
+msgstr "Bookmarks successfully exported!"
-#: ../src/ephy-main.c:105
-msgid "DIR"
-msgstr "DIR"
+#: src/window-commands.c:599 src/window-commands.c:622
+msgid "Contact us at:"
+msgstr "Contact us at:"
-#: ../src/ephy-main.c:107
-msgid "URL …"
-msgstr "URL …"
+#: src/window-commands.c:602
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Contributors:"
-#: ../src/ephy-main.c:212
-msgid "Could not start Web"
-msgstr "Could not start Web"
+#: src/window-commands.c:605
+msgid "Past developers:"
+msgstr "Past developers:"
-#: ../src/ephy-main.c:215
+#: src/window-commands.c:631
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
+#| "Powered by WebKit %d.%d.%d"
msgid ""
-"Startup failed because of the following error:\n"
-"%s"
+"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
+"Powered by WebKitGTK+ %d.%d.%d"
msgstr ""
-"Startup failed because of the following error:\n"
-"%s"
+"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
+"Powered by WebKitGTK+ %d.%d.%d"
-#: ../src/ephy-main.c:325
-msgid "Web options"
-msgstr "Web options"
+#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
+#. * literally. It is used in the about box to give credits to
+#. * the translators.
+#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
+#. * You should also include other translators who have contributed to
+#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
+#. * line seperated by newlines (\n).
+#.
+#: src/window-commands.c:654
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Christian Persch <chpe gnome org>\n"
+"Gareth Owen <gowen72 yahoo com>\n"
+"Crispin Flowerday <gnome flowerday cx>\n"
+"Bruce Cowan <bruce bcowan eu>\n"
+"Philip Withnall <philip tecnocode co uk>"
-#: ../src/ephy-notebook.c:660
-msgid "Close tab"
-msgstr "Close tab"
+#: src/window-commands.c:657
+msgid "Web Website"
+msgstr "Web Website"
-#: ../src/ephy-search-provider.c:195
+#: src/window-commands.c:906
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
+
+#: src/window-commands.c:1269
#, c-format
-msgid "Search the Web for %s"
-msgstr "Search the Web for %s"
+#| msgid ""
+#| "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
+msgid "A web application named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"A web application named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
-#: ../src/ephy-window.c:94
-msgid "_Open…"
-msgstr "_Open…"
+#: src/window-commands.c:1272
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
-#: ../src/ephy-window.c:96
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Save _As…"
+#: src/window-commands.c:1274
+msgid "Replace"
+msgstr "Replace"
-#: ../src/ephy-window.c:98
-msgid "Save As _Web Application…"
-msgstr "Save As _Web Application…"
+#: src/window-commands.c:1278
+msgid ""
+"An application with the same name already exists. Replacing it will "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"An application with the same name already exists. Replacing it will "
+"overwrite it."
-#: ../src/ephy-window.c:100
-msgid "_Print…"
-msgstr "_Print…"
+#: src/window-commands.c:1313
+#, c-format
+#| msgid "The application '%s' is ready to be used"
+msgid "The application “%s” is ready to be used"
+msgstr "The application “%s” is ready to be used"
-#: ../src/ephy-window.c:102
-msgid "S_end Link by Email…"
-msgstr "S_end Link by E-mail…"
+#: src/window-commands.c:1316
+#, c-format
+#| msgid "The application '%s' could not be created"
+msgid "The application “%s” could not be created"
+msgstr "The application “%s” could not be created"
-#: ../src/ephy-window.c:113
-msgid "Re_do"
-msgstr "Re_do"
+#: src/window-commands.c:1324
+msgid "Launch"
+msgstr "Launch"
-#: ../src/ephy-window.c:125
-msgid "_Find…"
-msgstr "_Find…"
+#. Show dialog with icon, title.
+#: src/window-commands.c:1366
+msgid "Create Web Application"
+msgstr "Create Web Application"
-#: ../src/ephy-window.c:127
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Find Ne_xt"
+#: src/window-commands.c:1371
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_reate"
-#: ../src/ephy-window.c:129
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Find Pre_vious"
+#: src/window-commands.c:1500
+msgid "Save"
+msgstr "Save"
-#: ../src/ephy-window.c:131
-msgid "Edit _Bookmarks"
-msgstr "Edit _Bookmarks"
+#: src/window-commands.c:2121
+msgid "Enable caret browsing mode?"
+msgstr "Enable caret browsing mode?"
-#. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:140 ../src/ephy-window.c:142
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Stop"
+#: src/window-commands.c:2124
+msgid ""
+"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
+"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
+"want to enable caret browsing?"
+msgstr ""
+"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
+"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
+"want to enable caret browsing?"
-#: ../src/ephy-window.c:146
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zoom _In"
+#: src/window-commands.c:2127
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Enable"
-#: ../src/ephy-window.c:148
-msgid "Zoom O_ut"
-msgstr "Zoom O_ut"
+#~ msgid "Epiphany Web Browser"
+#~ msgstr "Epiphany Web Browser"
-#: ../src/ephy-window.c:150
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normal Size"
+#~ msgid "'https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany'"
+#~ msgstr "'https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany'"
-#: ../src/ephy-window.c:152
-msgid "Text _Encoding"
-msgstr "Text _Encoding"
+#~ msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
+#~ msgstr "Search string for keywords entered in the URL bar."
-#: ../src/ephy-window.c:154
-msgid "_Page Source"
-msgstr "_Page Source"
+#~ msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
+#~ msgstr "Automatically manage offline status with NetworkManager"
-#: ../src/ephy-window.c:156
-msgid "_Toggle Inspector"
-msgstr "_Toggle Inspector"
+#~ msgid "[Deprecated]"
+#~ msgstr "[Deprecated]"
-#. Bookmarks actions.
-#: ../src/ephy-window.c:161
-msgid "_Add Bookmark…"
-msgstr "_Add Bookmark…"
+#~ msgid ""
+#~ "[Deprecated] This setting is deprecated, use 'tabs-bar-visibility-policy' "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "[Deprecated] This setting is deprecated, use 'tabs-bar-visibility-policy' "
+#~ "instead."
-#. Go actions.
-#: ../src/ephy-window.c:166
-msgid "_Location…"
-msgstr "_Location…"
+#~ msgid "Visibility of the downloads window"
+#~ msgstr "Visibility of the downloads window"
-#. Tabs actions.
-#: ../src/ephy-window.c:171
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "_Previous Tab"
+#~ msgid ""
+#~ "Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be "
+#~ "shown when new downloads are started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be "
+#~ "shown when new downloads are started."
-#: ../src/ephy-window.c:173
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "_Next Tab"
+#~ msgid "Use own colors"
+#~ msgstr "Use own colours"
-#: ../src/ephy-window.c:175
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "Move Tab _Left"
+#~ msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
+#~ msgstr "Use your own colours instead of the colours the page requests."
-#: ../src/ephy-window.c:177
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "Move Tab _Right"
+#~ msgid "Use own fonts"
+#~ msgstr "Use own fonts"
-#: ../src/ephy-window.c:179
-msgid "Du_plicate"
-msgstr "Du_plicate"
+#~ msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
+#~ msgstr "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
-#: ../src/ephy-window.c:181
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Detach Tab"
+#~ msgid "Preferred languages, two letter codes."
+#~ msgstr "Preferred languages, two letter codes."
-#. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:196
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Full Screen"
+#~ msgid "Image animation mode"
+#~ msgstr "Image animation mode"
-#: ../src/ephy-window.c:198
-msgid "Popup _Windows"
-msgstr "Popup _Windows"
+#~ msgid ""
+#~ "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" "
+#~ "and \"disabled\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" "
+#~ "and \"disabled\"."
-#: ../src/ephy-window.c:200
-msgid "Selection Caret"
-msgstr "Selection Caret"
+#~ msgid "Enable JavaScript"
+#~ msgstr "Enable JavaScript"
-#. Document.
-#: ../src/ephy-window.c:207
-msgid "Add Boo_kmark…"
-msgstr "Add Boo_kmark…"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note "
+#~ "that web pages are not forced to follow this setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note "
+#~ "that web pages are not forced to follow this setting."
-#. Links.
-#: ../src/ephy-window.c:212
-msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr "Open Link in New _Window"
+#~ msgid "Whether to show the title column in the bookmarks window."
+#~ msgstr "Whether to show the title column in the bookmarks window."
-#: ../src/ephy-window.c:214
-msgid "Open Link in New _Tab"
-msgstr "Open Link in New _Tab"
+#~ msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
+#~ msgstr "Whether to show the address column in the bookmarks window."
-#: ../src/ephy-window.c:216
-msgid "Open Link in I_ncognito Window"
-msgstr "Open Link in I_ncognito Window"
+#~ msgid "_Don’t Save"
+#~ msgstr "_Don’t Save"
-#: ../src/ephy-window.c:218
-msgid "_Save Link As…"
-msgstr "_Save Link As…"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>The site at <strong>%s</strong> may have caused Web to close "
+#~ "unexpectedly.</p><p>If this happens again, please report the problem to "
+#~ "the <strong>%s</strong> developers.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>The site at <strong>%s</strong> may have caused Web to close "
+#~ "unexpectedly.</p><p>If this happens again, please report the problem to "
+#~ "the <strong>%s</strong> developers.</p>"
-#: ../src/ephy-window.c:220
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Copy Link Address"
+#~ msgid "Directory “%s” is not writable"
+#~ msgstr "Directory “%s” is not writable"
-#: ../src/ephy-window.c:222
-msgid "_Copy E-mail Address"
-msgstr "_Copy E-mail Address"
+#~ msgid "You do not have permission to create files in this directory."
+#~ msgstr "You do not have permission to create files in this directory."
-#. Images.
-#: ../src/ephy-window.c:227
-msgid "View _Image in New Tab"
-msgstr "View _Image in New Tab"
+#~ msgid "Directory not Writable"
+#~ msgstr "Directory not Writable"
-#: ../src/ephy-window.c:229
-msgid "Copy I_mage Address"
-msgstr "Copy I_mage Address"
+#~ msgid "Cannot overwrite existing file “%s”"
+#~ msgstr "Cannot overwrite existing file “%s”"
-#: ../src/ephy-window.c:231
-msgid "_Save Image As…"
-msgstr "_Save Image As…"
+#~ msgid ""
+#~ "A file with this name already exists and you don't have permission to "
+#~ "overwrite it."
+#~ msgstr ""
+#~ "A file with this name already exists and you don't have permission to "
+#~ "overwrite it."
-#: ../src/ephy-window.c:233
-msgid "Set as _Wallpaper"
-msgstr "Set as _Wallpaper"
+#~ msgid "Cannot Overwrite File"
+#~ msgstr "Cannot Overwrite File"
-#. Video.
-#: ../src/ephy-window.c:238
-msgid "Open Video in New _Window"
-msgstr "Open Video in New _Window"
+#~ msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
+#~ msgstr "Failed to copy cookies file from Mozilla."
-#: ../src/ephy-window.c:240
-msgid "Open Video in New _Tab"
-msgstr "Open Video in New _Tab"
+#~ msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
+#~ msgstr "Drag and drop this icon to create a link to this page"
-#: ../src/ephy-window.c:242
-msgid "_Save Video As…"
-msgstr "_Save Video As…"
+#~ msgid "%d bookmark is similar"
+#~ msgid_plural "%d bookmarks are similar"
+#~ msgstr[0] "%d bookmark is similar"
+#~ msgstr[1] "%d bookmarks are similar"
-#: ../src/ephy-window.c:244
-msgid "_Copy Video Address"
-msgstr "_Copy Video Address"
+#~ msgid "Add Bookmark"
+#~ msgstr "Add Bookmark"
-#. Audio.
-#: ../src/ephy-window.c:249
-msgid "Open Audio in New _Window"
-msgstr "Open Audioin New _Window"
+#~ msgid "“%s” Properties"
+#~ msgstr "“%s” Properties"
-#: ../src/ephy-window.c:251
-msgid "Open Audio in New _Tab"
-msgstr "Open Audio in New _Tab"
+#~ msgid "Entertainment"
+#~ msgstr "Entertainment"
-#: ../src/ephy-window.c:253
-msgid "_Save Audio As…"
-msgstr "_Save Audio As…"
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "News"
-#: ../src/ephy-window.c:255
-msgid "_Copy Audio Address"
-msgstr "_Copy Audio Address"
+#~ msgid "Shopping"
+#~ msgstr "Shopping"
-#: ../src/ephy-window.c:470
-msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
-msgstr "There are unsubmitted changes to form elements"
+#~ msgid "Sports"
+#~ msgstr "Sports"
-#: ../src/ephy-window.c:471
-msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
-msgstr "If you close the document anyway, you will lose that information."
+#~ msgid "Travel"
+#~ msgstr "Travel"
-#: ../src/ephy-window.c:473
-msgid "Close _Document"
-msgstr "Close _Document"
+#~ msgid "Work"
+#~ msgstr "Work"
-#: ../src/ephy-window.c:488
-msgid "There are ongoing downloads"
-msgstr "There are ongoing downloads"
+#~ msgctxt "bookmarks"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "All"
-#: ../src/ephy-window.c:489
-msgid "If you quit, the downloads will be cancelled"
-msgstr "If you quit, the downloads will be cancelled"
+#~ msgctxt "bookmarks"
+#~ msgid "Not Categorized"
+#~ msgstr "Not Categorised"
-#: ../src/ephy-window.c:490
-msgid "Quit and cancel downloads"
-msgstr "Quit and cancel downloads"
+#~ msgctxt "bookmarks"
+#~ msgid "Nearby Sites"
+#~ msgstr "Nearby Sites"
-#: ../src/ephy-window.c:1094 ../src/window-commands.c:258
-msgid "Open"
-msgstr "Open"
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "Untitled"
-#: ../src/ephy-window.c:1096
-msgid "Save As"
-msgstr "Save As"
+#~ msgid "Web (RDF)"
+#~ msgstr "Web (RDF)"
-#: ../src/ephy-window.c:1098
-msgid "Save As Application"
-msgstr "Save As Application"
+#~ msgid "Mozilla (HTML)"
+#~ msgstr "Mozilla (HTML)"
-#: ../src/ephy-window.c:1100
-msgid "Print"
-msgstr "Print"
+#~ msgid "Remove from this topic"
+#~ msgstr "Remove from this topic"
-#: ../src/ephy-window.c:1102
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Bookmark"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_File"
-#: ../src/ephy-window.c:1104
-msgid "Find"
-msgstr "Find"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Edit"
-#: ../src/ephy-window.c:1110
-msgid "Encodings…"
-msgstr "Encodings…"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_View"
-#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1113
-msgid "Larger"
-msgstr "Larger"
+#~ msgid "_New Topic"
+#~ msgstr "_New Topic"
-#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1116
-msgid "Smaller"
-msgstr "Smaller"
+#~ msgid "Create a new topic"
+#~ msgstr "Create a new topic"
-#: ../src/ephy-window.c:1138
-msgid "Back"
-msgstr "Back"
+#~ msgid "Open in New _Window"
+#~ msgid_plural "Open in New _Windows"
+#~ msgstr[0] "Open in New _Window"
+#~ msgstr[1] "Open in New _Windows"
-#: ../src/ephy-window.c:1150
-msgid "Forward"
-msgstr "Forward"
+#~ msgid "Open the selected bookmark in a new window"
+#~ msgstr "Open the selected bookmark in a new window"
-#: ../src/ephy-window.c:1162
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#~ msgid "Open in New _Tab"
+#~ msgid_plural "Open in New _Tabs"
+#~ msgstr[0] "Open in New _Tab"
+#~ msgstr[1] "Open in New _Tabs"
-#: ../src/ephy-window.c:1171
-msgid "New _Tab"
-msgstr "New _Tab"
+#~ msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
+#~ msgstr "Open the selected bookmark in a new tab"
-#: ../src/ephy-window.c:1179
-msgid "Go to most visited"
-msgstr "Go to most visited"
+#~ msgid "_Rename…"
+#~ msgstr "_Rename…"
-#: ../src/ephy-window.c:1669
-#, c-format
-msgid "Search the Web for '%s'"
-msgstr "Search the Web for '%s'"
+#~ msgid "Rename the selected bookmark or topic"
+#~ msgstr "Rename the selected bookmark or topic"
-#: ../src/popup-commands.c:252
-msgid "Save Link As"
-msgstr "Save Link As"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Properties"
-#: ../src/popup-commands.c:259
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Save Image As"
+#~ msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
+#~ msgstr "View or modify the properties of the selected bookmark"
-#: ../src/popup-commands.c:266
-msgid "Save Media As"
-msgstr "Save Media As"
+#~ msgid "_Import Bookmarks…"
+#~ msgstr "_Import Bookmarks…"
-#. Translators: the first %s is the language name, and the
-#. * second %s is the locale name. Example:
-#. * "French (France)"
-#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:454 ../src/prefs-dialog.c:458
-#, c-format
-msgctxt "language"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#~ msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
+#~ msgstr "Import bookmarks from another browser or from a bookmarks file"
-#. Translators: this refers to a user-define language code
-#. * (one which isn't in our built-in list).
-#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:465
-#, c-format
-msgctxt "language"
-msgid "User defined (%s)"
-msgstr "User defined (%s)"
+#~ msgid "_Export Bookmarks…"
+#~ msgstr "_Export Bookmarks…"
-#: ../src/prefs-dialog.c:487
-#, c-format
-msgid "System language (%s)"
-msgid_plural "System languages (%s)"
-msgstr[0] "System language (%s)"
-msgstr[1] "System languages (%s)"
+#~ msgid "Export bookmarks to a file"
+#~ msgstr "Export bookmarks to a file"
-#: ../src/prefs-dialog.c:809
-msgid "Select a Directory"
-msgstr "Select a Directory"
+#~ msgid "Close the bookmarks window"
+#~ msgstr "Close the bookmarks window"
-#. Search engine option in the preferences dialog
-#: ../src/prefs-dialog.c:903
-msgid "DuckDuckGo"
-msgstr "DuckDuckGo"
+#~ msgid "Cut the selection"
+#~ msgstr "Cut the selection"
-#. For the preferences dialog. Must exactly match the URL
-#. * you chose in the gschema, but with & instead of &
-#. * If the match is not exact, there will be a spurious, ugly
-#. * entry in the preferences combo, so please test this.
-#: ../src/prefs-dialog.c:909
-#, c-format
-msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
-msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
+#~ msgid "Copy the selection"
+#~ msgstr "Copy the selection"
-#. Search engine option in the preferences dialog
-#: ../src/prefs-dialog.c:911
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#~ msgid "Paste the clipboard"
+#~ msgstr "Paste the clipboard"
-#. For the preferences dialog. Consider a regional variant, like google.co.uk
-#: ../src/prefs-dialog.c:914
-#, c-format
-msgid "https://google.com/search?q=%s"
-msgstr "https://www.google.co.uk/search?q=%s"
+#~ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
+#~ msgstr "Delete the selected bookmark or topic"
-#. Search engine option in the preferences dialog
-#: ../src/prefs-dialog.c:916
-msgid "Bing"
-msgstr "Bing"
+#~ msgid "Select all bookmarks or text"
+#~ msgstr "Select all bookmarks or text"
-#. For the preferences dialog. Consider a regional variant, like uk.bing.com
-#: ../src/prefs-dialog.c:919
-#, c-format
-msgid "https://www.bing.com/search?q=%s"
-msgstr "https://uk.bing.com/search?q=%s"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Contents"
-#: ../src/window-commands.c:309
-msgid "Save"
-msgstr "Save"
+#~ msgid "Display bookmarks help"
+#~ msgstr "Display bookmarks help"
-#: ../src/window-commands.c:680
-#, c-format
-msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
+#~ msgid "Display credits for the web browser creators"
+#~ msgstr "Display credits for the web browser creators"
-#: ../src/window-commands.c:683
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "_Title"
-#: ../src/window-commands.c:685
-msgid "Replace"
-msgstr "Replace"
+#~ msgid "Show the title column"
+#~ msgstr "Show the title column"
-#: ../src/window-commands.c:689
-msgid ""
-"An application with the same name already exists. Replacing it will "
-"overwrite it."
-msgstr ""
-"An application with the same name already exists. Replacing it will "
-"overwrite it."
+#~ msgid "Show the address column"
+#~ msgstr "Show the address column"
-#: ../src/window-commands.c:724
-#, c-format
-msgid "The application '%s' is ready to be used"
-msgstr "The application '%s' is ready to be used"
+#~ msgid "Type a topic"
+#~ msgstr "Type a topic"
-#: ../src/window-commands.c:727
-#, c-format
-msgid "The application '%s' could not be created"
-msgstr "The application '%s' could not be created"
+#~ msgid "Delete topic “%s”?"
+#~ msgstr "Delete topic “%s”?"
-#: ../src/window-commands.c:735
-msgid "Launch"
-msgstr "Launch"
+#~ msgid "Delete this topic?"
+#~ msgstr "Delete this topic?"
-#. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:775
-msgid "Create Web Application"
-msgstr "Create Web Application"
+#~ msgid ""
+#~ "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
+#~ "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be "
+#~ "deleted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorised, "
+#~ "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be "
+#~ "deleted."
-#: ../src/window-commands.c:780
-msgid "C_reate"
-msgstr "C_reate"
+#~ msgid "_Delete Topic"
+#~ msgstr "_Delete Topic"
-#: ../src/window-commands.c:1461 ../src/window-commands.c:1484
-msgid "Contact us at:"
-msgstr "Contact us at:"
+#~ msgid "Firebird"
+#~ msgstr "Firebird"
-#: ../src/window-commands.c:1464
-msgid "Contributors:"
-msgstr "Contributors:"
+#~ msgid "Mozilla “%s” profile"
+#~ msgstr "Mozilla “%s” profile"
-#: ../src/window-commands.c:1467
-msgid "Past developers:"
-msgstr "Past developers:"
+#~ msgid "Galeon"
+#~ msgstr "Galeon"
-#: ../src/window-commands.c:1493
-#, c-format
-msgid ""
-"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
-"Powered by WebKit %d.%d.%d"
-msgstr ""
-"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
-"Powered by WebKit %d.%d.%d"
+#~ msgid "Konqueror"
+#~ msgstr "Konqueror"
-#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
-#. * literally. It is used in the about box to give credits to
-#. * the translators.
-#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
-#. * You should also include other translators who have contributed to
-#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
-#. * line seperated by newlines (\n).
-#.
-#: ../src/window-commands.c:1516
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Christian Persch <chpe gnome org>\n"
-"Gareth Owen <gowen72 yahoo com>\n"
-"Crispin Flowerday <gnome flowerday cx>\n"
-"Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>\n"
-"Philip Withnall <philip tecnocode co uk>"
+#~ msgid "Import failed"
+#~ msgstr "Import failed"
-#: ../src/window-commands.c:1519
-msgid "Web Website"
-msgstr "Web Website"
+#~ msgid "Import Failed"
+#~ msgstr "Import Failed"
-#: ../src/window-commands.c:1680
-msgid "Enable caret browsing mode?"
-msgstr "Enable caret browsing mode?"
+#~ msgid ""
+#~ "The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is "
+#~ "corrupted or of an unsupported type."
+#~ msgstr ""
+#~ "The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is "
+#~ "corrupted or of an unsupported type."
-#: ../src/window-commands.c:1683
-msgid ""
-"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
-"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
-"want to enable caret browsing?"
-msgstr ""
-"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
-"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
-"want to enable caret browsing?"
+#~ msgid "Import Bookmarks from File"
+#~ msgstr "Import Bookmarks from File"
-#: ../src/window-commands.c:1686
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Enable"
+#~ msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
+#~ msgstr "Firefox/Mozilla bookmarks"
+
+#~ msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
+#~ msgstr "Galeon/Konqueror bookmarks"
+
+#~ msgid "File f_ormat:"
+#~ msgstr "File f_ormat:"
+
+#~ msgid "Import bookmarks from:"
+#~ msgstr "Import bookmarks from:"
+
+#~ msgid "_Copy Address"
+#~ msgstr "_Copy Address"
+
+#~ msgid "Topics"
+#~ msgstr "Topics"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Title"
+
+#~ msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
+#~ msgstr "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
+
+#~ msgid "Create topic “%s”"
+#~ msgstr "Create topic “%s”"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_Title:"
+
+#~ msgid "A_ddress:"
+#~ msgstr "A_ddress:"
+
+#~ msgid "T_opics:"
+#~ msgstr "T_opics:"
+
+#~ msgid "Sho_w all topics"
+#~ msgstr "Sho_w all topics"
+
+#~ msgid "Select the personal data you wish to clear"
+#~ msgstr "Select the personal data you want to clear"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to clear personal data that is stored about the web pages "
+#~ "you have visited. Check the types of information that you want to remove:"
+#~ msgstr ""
+#~ "You are about to clear personal data that is stored about the web pages "
+#~ "you have visited. Check the types of information that you want to remove:"
+
+#~ msgid "Coo_kies"
+#~ msgstr "Coo_kies"
+
+#~ msgid "Cache and _temporary files"
+#~ msgstr "Cache and _temporary files"
+
+#~ msgid "Browsing _history"
+#~ msgstr "Browsing _history"
+
+#~ msgid "Saved _passwords"
+#~ msgstr "Saved _passwords"
+
+#~ msgid "<b>Recent encodings</b>"
+#~ msgstr "<b>Recent encodings</b>"
+
+#~ msgid "<b>Related encodings</b>"
+#~ msgstr "<b>Related encodings</b>"
+
+#~ msgid "Add _Bookmark"
+#~ msgstr "Add _Bookmark"
+
+#~ msgid "_Engine:"
+#~ msgstr "_Engine:"
+
+#~ msgid "Tracking"
+#~ msgstr "Tracking"
+
+#~ msgid "_Tell websites I do not want to be tracked"
+#~ msgstr "_Tell websites I do not want to be tracked"
+
+#~ msgid "Cl_ear Personal Data…"
+#~ msgstr "Cl_ear Personal Data…"
+
+#~ msgid "Privacy"
+#~ msgstr "Privacy"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Bookmarks"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stop"
+
+#~ msgid "Stop current data transfer"
+#~ msgstr "Stop current data transfer"
+
+#~ msgid "Display the latest content of the current page"
+#~ msgstr "Display the latest content of the current page"
+
+#~ msgid "Start an instance in netbank mode"
+#~ msgstr "Start an instance in netbank mode"
+
+#~ msgid "Could not start Web"
+#~ msgstr "Could not start Web"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup failed because of the following error:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Startup failed because of the following error:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "_Open…"
+#~ msgstr "_Open…"
+
+#~ msgid "Save _As…"
+#~ msgstr "Save _As…"
+
+#~ msgid "_Print…"
+#~ msgstr "_Print…"
+
+#~ msgid "_Find…"
+#~ msgstr "_Find…"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Find Ne_xt"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Find Pre_vious"
+
+#~ msgid "Edit _Bookmarks"
+#~ msgstr "Edit _Bookmarks"
+
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Stop"
+
+#~ msgid "_Normal Size"
+#~ msgstr "_Normal Size"
+
+#~ msgid "_Toggle Inspector"
+#~ msgstr "_Toggle Inspector"
+
+#~ msgid "_Location…"
+#~ msgstr "_Location…"
+
+#~ msgid "_Previous Tab"
+#~ msgstr "_Previous Tab"
+
+#~ msgid "_Next Tab"
+#~ msgstr "_Next Tab"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "_Detach Tab"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Full Screen"
+
+#~ msgid "Popup _Windows"
+#~ msgstr "Popup _Windows"
+
+#~ msgid "Selection Caret"
+#~ msgstr "Selection Caret"
+
+#~ msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
+#~ msgstr "There are unsubmitted changes to form elements"
+
+#~ msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
+#~ msgstr "If you close the document anyway, you will lose that information."
+
+#~ msgid "Close _Document"
+#~ msgstr "Close _Document"
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Save As"
+
+#~ msgid "Save As Application"
+#~ msgstr "Save As Application"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Print"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Find"
+
+#~ msgid "Encodings…"
+#~ msgstr "Encodings…"
+
+#~ msgid "Larger"
+#~ msgstr "Larger"
+
+#~ msgid "Smaller"
+#~ msgstr "Smaller"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Back"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Forward"
+
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Zoom"
+
+#~ msgid "Go to most visited"
+#~ msgstr "Go to most visited"
+
+#~ msgid "Search the Web for '%s'"
+#~ msgstr "Search the Web for '%s'"
+
+#~ msgid "DuckDuckGo"
+#~ msgstr "DuckDuckGo"
+
+#~ msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
+#~ msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
+
+#~ msgid "Google"
+#~ msgstr "Google"
+
+#~ msgid "https://google.com/search?q=%s"
+#~ msgstr "https://www.google.co.uk/search?q=%s"
+
+#~ msgid "Bing"
+#~ msgstr "Bing"
+
+#~ msgid "https://www.bing.com/search?q=%s"
+#~ msgstr "https://uk.bing.com/search?q=%s"
#~ msgid "http://www.google.com"
#~ msgstr "http://www.google.co.uk"
@@ -3246,15 +4156,9 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "Use GNOME desktop wide font configuration."
#~ msgstr "Use GNOME desktop wide font configuration."
-#~ msgid "Size of disk cache"
-#~ msgstr "Size of disk cache"
-
#~ msgid "Size of disk cache, in MB."
#~ msgstr "Size of disk cache, in MB."
-#~ msgid "History pages time range"
-#~ msgstr "History pages time range"
-
#~ msgid "Whether to show the title column in the history window."
#~ msgstr "Whether to show the title column in the history window."
@@ -3267,9 +4171,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
#~ msgstr "Epiphany can't be used now. Initialisation failed."
-#~ msgid "Not now"
-#~ msgstr "Not now"
-
#~ msgid ""
#~ "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</"
#~ "big>"
@@ -3283,20 +4184,9 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "Try again"
#~ msgstr "Try again"
-#~ msgid ""
-#~ "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
-
#~ msgid "Load again anyway"
#~ msgstr "Load again anyway"
-#~ msgid "Oops! Something went wrong displaying %s"
-#~ msgstr "Oops! Something went wrong displaying %s"
-
-#~ msgid "%s Files"
-#~ msgstr "%s Files"
-
#~ msgid "Master password needed"
#~ msgstr "Master password needed"
@@ -3339,12 +4229,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "Epiphany bookmarks"
#~ msgstr "Epiphany bookmarks"
-#~ msgid "Personal Data"
-#~ msgstr "Personal Data"
-
-#~ msgid "Cookie properties"
-#~ msgstr "Cookie properties"
-
#~ msgid "Content:"
#~ msgstr "Content:"
@@ -3375,9 +4259,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "_Other…"
#~ msgstr "_Other…"
-#~ msgid "Other encodings"
-#~ msgstr "Other encodings"
-
#~ msgid "_Automatic"
#~ msgstr "_Automatic"
@@ -3420,11 +4301,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Today"
-#~ msgid "Last %d day"
-#~ msgid_plural "Last %d days"
-#~ msgstr[0] "Last %d day"
-#~ msgstr[1] "Last %d days"
-
#~ msgid "All history"
#~ msgstr "All history"
@@ -3596,9 +4472,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Unknown"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "All"
-
#~ msgid "Disable connection to session manager"
#~ msgstr "Disable connection to session manager"
@@ -3672,15 +4545,9 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "Update Bookmark?"
#~ msgstr "Update Bookmark?"
-#~ msgid "Browse and organize your bookmarks"
-#~ msgstr "Browse and organise your bookmarks"
-
#~ msgid "Epiphany Web Bookmarks"
#~ msgstr "Epiphany Web Bookmarks"
-#~ msgid "Epiphany"
-#~ msgstr "Epiphany"
-
#~ msgid "Certificate _Fields"
#~ msgstr "Certificate _Fields"
@@ -3726,9 +4593,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "Validity"
#~ msgstr "Validity"
-#~ msgid "Sign Text"
-#~ msgstr "Sign Text"
-
#~ msgid ""
#~ "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
#~ "sign the text with and enter its password below."
@@ -3742,9 +4606,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "_View Certificate…"
#~ msgstr "_View Certificate…"
-#~ msgid "Home page"
-#~ msgstr "Home page"
-
#~ msgid "Set to _Blank Page"
#~ msgstr "Set to _Blank Page"
@@ -3787,9 +4648,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "_Each frame separately"
#~ msgstr "_Each frame separately"
-#~ msgid "_Page address"
-#~ msgstr "_Page address"
-
#~ msgid ""
#~ "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
#~ "considered to have a broken certificate."
@@ -3854,15 +4712,9 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "Switch to this tab"
#~ msgstr "Switch to this tab"
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Back"
-
#~ msgid "Go to the previous visited page"
#~ msgstr "Go to the previous visited page"
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "_Forward"
-
#~ msgid "Forward history"
#~ msgstr "Forward history"
@@ -3884,20 +4736,10 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "_Home"
#~ msgstr "_Home"
-#~ msgid "Go to the home page"
-#~ msgstr "Go to the home page"
-
-#~ msgid "Open a new tab"
-#~ msgstr "Open a new tab"
-
#~ msgid "Open a new window"
#~ msgstr "Open a new window"
#~ msgctxt "toolbar style"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Default"
-
-#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Text below icons"
#~ msgstr "Text below icons"
@@ -3988,9 +4830,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "Certificate_s"
#~ msgstr "Certificate_s"
-#~ msgid "Manage Certificates"
-#~ msgstr "Manage Certificates"
-
#~ msgid "P_references"
#~ msgstr "P_references"
@@ -4190,12 +5029,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "Disable arbitrary URLs"
#~ msgstr "Disable arbitrary URLs"
-#~ msgid "Disable bookmark editing"
-#~ msgstr "Disable bookmark editing"
-
-#~ msgid "Disable history"
-#~ msgstr "Disable history"
-
#~ msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
#~ msgstr "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
@@ -4236,9 +5069,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "User is not allowed to close Epiphany"
#~ msgstr "User is not allowed to close Epiphany"
-#~ msgid "Address of the user's home page."
-#~ msgstr "Address of the user's home page."
-
#~ msgid "Always show the tab bar"
#~ msgstr "Always show the tab bar"
@@ -4416,11 +5246,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ "%s\n"
#~ "%s of %s"
-#~ msgid "%d download"
-#~ msgid_plural "%d downloads"
-#~ msgstr[0] "%d download"
-#~ msgstr[1] "%d downloads"
-
#~ msgid "The file “%s” has been added to the downloads queue."
#~ msgstr "The file “%s” has been added to the downloads queue."
@@ -4874,9 +5699,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "The site wants to modify an existing cookie."
#~ msgstr "The site wants to modify an existing cookie."
-#~ msgid "The site wants to set a cookie."
-#~ msgstr "The site wants to set a cookie."
-
#~ msgid "The site wants to set a second cookie."
#~ msgstr "The site wants to set a second cookie."
@@ -4915,9 +5737,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "Printing “%s”"
#~ msgstr "Printing “%s”"
-#~ msgid "_Select Certificate"
-#~ msgstr "_Select Certificate"
-
#~ msgid "Choose a certificate to present as identification to “%s”."
#~ msgstr "Choose a certificate to present as identification to “%s”."
@@ -5086,9 +5905,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "Please select a token:"
#~ msgstr "Please select a token:"
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "_Select"
-
#~ msgid "Escrow the secret key?"
#~ msgstr "Escrow the secret key?"
@@ -5284,9 +6100,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ "The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol "
#~ "and thereby presents a security risk to your system."
-#~ msgid "No address found."
-#~ msgstr "No address found."
-
#~ msgid "No web address could be found in this file."
#~ msgstr "No web address could be found in this file."
@@ -5417,9 +6230,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
#~ "requires a PostScript printer driver."
-#~ msgid "_From:"
-#~ msgstr "_From:"
-
#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
#~ msgstr "Sets the start of the range of pages to be printed"
@@ -5460,15 +6270,9 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "Subtopics"
#~ msgstr "Subtopics"
-#~ msgid "Bookmark exists"
-#~ msgstr "Bookmark exists"
-
#~ msgid "_Create New"
#~ msgstr "_Create New"
-#~ msgid "_View Properties"
-#~ msgstr "_View Properties"
-
#~ msgid "Bookmark Exists"
#~ msgstr "Bookmark Exists"
@@ -5534,9 +6338,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
#~ "\"Executive\"."
-#~ msgid "Printer name"
-#~ msgstr "Printer name"
-
#~ msgid "Printer name."
#~ msgstr "Printer name."
@@ -5633,9 +6434,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "_All pages"
#~ msgstr "_All pages"
-#~ msgid "_Bottom:"
-#~ msgstr "_Bottom:"
-
#~ msgid "_Browse..."
#~ msgstr "_Browse..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]