[epiphany] Update British English translation



commit 462d6e18f8faef16ab98b136d273d3107ead229d
Author: Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>
Date:   Fri Sep 8 10:33:05 2017 +0000

    Update British English translation

 po/en_GB.po | 4266 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 2532 insertions(+), 1734 deletions(-)
---
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 19db5b3..07416ef 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,34 +7,34 @@
 # Christian Persch  <chpe+epiphany stud uni-saarland de>, 2003
 # Crispin Flowerday <gnome flowerday cx>, 2006
 # Philip Withnall <philip tecnocode co uk>, 2009, 2010.
-# Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Bruce Cowan <bruce bcowan eu>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=I18N\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-10 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-06 17:23+0100\n"
-"Last-Translator: David King <amigadave amigadave com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-06 00:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-08 11:31+0100\n"
+"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce bcowan eu>\n"
 "Language-Team: British English <en li org>\n"
 "Language: en_GB\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in:6
 msgid "GNOME Web"
 msgstr "GNOME Web"
 
-#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in:7
 msgid "Web browser for GNOME"
 msgstr "Web Browser for GNOME"
 
-#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in:9
 msgid ""
 "The web browser for GNOME, featuring tight integration with the desktop and "
 "a simple and intuitive user interface that allows you to focus on your web "
@@ -46,85 +46,132 @@ msgstr ""
 "pages. If you’re looking for a simple, clean, beautiful view of the web, "
 "this is the browser for you."
 
-#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in:15
 msgid "GNOME Web is often referred to by its code name, Epiphany."
 msgstr "GNOME Web is often referred to by its code name, Epiphany."
 
-#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in:22
 msgid "The GNOME web site displayed in GNOME Web"
 msgstr "The GNOME web site displayed in GNOME Web"
 
-#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in:37
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "The GNOME Project"
 
-#: ../data/epiphany.desktop.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:289
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:320 ../src/ephy-main.c:77
-#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:479 ../src/window-commands.c:1500
+#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in:3 embed/ephy-about-handler.c:294
+#: embed/ephy-about-handler.c:325 src/ephy-main.c:102 src/ephy-main.c:270
+#: src/ephy-main.c:412 src/window-commands.c:638
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../data/epiphany.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in:4
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Web Browser"
 
-#: ../data/epiphany.desktop.in.h:3
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Epiphany Web Browser"
-
-#: ../data/epiphany.desktop.in.h:4
+#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in:5
 msgid "Browse the web"
 msgstr "Browse the Web"
 
-#: ../data/epiphany.desktop.in.h:5
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in:7
 msgid "web;browser;internet;"
 msgstr "web;browser;internet;"
 
-#: ../data/epiphany.desktop.in.h:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in:13
+#| msgid "Epiphany"
+msgid "org.gnome.Epiphany"
+msgstr "org.gnome.Epiphany"
+
+#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in:19
+#| msgid "_New Window"
+msgid "New Window"
+msgstr "New Window"
+
+#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in:23
 msgid "New Incognito Window"
 msgstr "New Incognito Window"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:12
 msgid "Browse with caret"
 msgstr "Browse with caret"
 
-#. DuckDuckGo is the default search engine. Must exactly match the URL used
-#. in the preferences dialog, except this string is surrounded by single quotes
-#. and uses &amp; instead of simply &. If the match is not otherwise exact,
-#. there will be a spurious, ugly entry in the preferences combo, so please
-#. test this. Should ideally also match the default smart bookmark link in
-#. default-bookmarks.rdf. See the comment there for region parameters to
-#. the URL.
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:10
-#, no-c-format
-msgid "'https://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany'"
-msgstr "'https://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany'"
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:16
+msgid "Home page"
+msgstr "Home page"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:17
+#| msgid "Address of the user's home page."
+msgid "Address of the user’s home page."
+msgstr "Address of the user’s home page."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:21
 msgid "URL Search"
 msgstr "URL Search"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:12
-msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
-msgstr "Search string for keywords entered in the URL bar."
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:22
+msgid ""
+"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. Use /org/gnome/epiphany/"
+"search-engines instead."
+msgstr ""
+"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. Use /org/gnome/epiphany/"
+"search-engines instead."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:26
+#| msgid "Default encoding"
+msgid "Default search engine."
+msgstr "Default search engine."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:27
+msgid "Name of the search engine selected by default."
+msgstr "Name of the search engine selected by default."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:30
+msgid ""
+"[('DuckDuckGo', 'https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany', '!ddg'),\n"
+"\t\t\t\t  ('Google', 'https://www.google.com/search?q=%s', '!g'),\n"
+"\t\t\t\t  ('Bing', 'https://www.bing.com/search?q=%s', '!b')]"
+msgstr ""
+"[('DuckDuckGo', 'https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany', '!ddg'),\n"
+"\t\t\t\t  ('Google', 'https://www.google.com/search?q=%s', '!g'),\n"
+"\t\t\t\t  ('Bing', 'https://www.bing.com/search?q=%s', '!b')]"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:37
+#| msgid "Default encoding"
+msgid "Default search engines."
+msgstr "Default search engines."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:38
+msgid ""
+"List of the default search engines. It is an array in which each search "
+"engine is described by a name, an address, and a bang (shortcut)."
+msgstr ""
+"List of the default search engines. It is an array in which each search "
+"engine is described by a name, an address, and a bang (shortcut)."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:42
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:202
 msgid "User agent"
 msgstr "User agent"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:43
+#| msgid ""
+#| "String that will be used as user agent, to identify the browser to the "
+#| "web servers."
 msgid ""
 "String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
-"servers."
+"servers. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. Use /org/gnome/"
+"epiphany/web/user-agent instead."
 msgstr ""
 "String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
-"servers."
+"servers. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. Use /org/gnome/"
+"epiphany/web/user-agent instead."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:51
 msgid "Automatic downloads"
 msgstr "Automatic downloads"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:52
 msgid ""
 "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
 "to the download folder and opened with the appropriate application."
@@ -132,53 +179,71 @@ msgstr ""
 "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
 "to the download folder and opened with the appropriate application."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:56
 msgid "Force new windows to be opened in tabs"
 msgstr "Force new windows to be opened in tabs"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:57
 msgid ""
 "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
 msgstr ""
 "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:217
 msgid "Remember passwords"
 msgstr "Remember passwords"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:20
-msgid "Whether to store and prefill passwords in websites."
-msgstr "Whether to store and prefill passwords in websites."
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:21
-msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
-msgstr "Automatically manage offline status with NetworkManager"
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:62
+msgid ""
+"Whether to store and prefill passwords in websites. DEPRECATED: This key is "
+"deprecated and ignored. Use /org/gnome/epiphany/web/remember-passwords "
+"instead."
+msgstr ""
+"Whether to store and prefill passwords in websites. DEPRECATED: This key is "
+"deprecated and ignored. Use /org/gnome/epiphany/web/remember-passwords "
+"instead."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:197
 msgid "Enable smooth scrolling"
 msgstr "Enable smooth scrolling"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:23
-msgid "Don't use an external application to view page source."
-msgstr "Don't use an external application to view page source."
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:74
+msgid ""
+"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. Use /org/gnome/epiphany/web/"
+"enable-smooth-scrolling instead."
+msgstr ""
+"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. Use /org/gnome/epiphany/web/"
+"enable-smooth-scrolling instead."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:80
+#| msgid "Don't use an external application to view page source."
+msgid "Don’t use an external application to view page source."
+msgstr "Don’t use an external application to view page source."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:84
 msgid "Whether to automatically restore the last session"
 msgstr "Whether to automatically restore the last session"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:85
+#| msgid ""
+#| "Defines how the session will be restored during startup. Allowed values "
+#| "are 'always' (the previous state of the application is always restored), "
+#| "'crashed' (the session is only restored if the application crashes) and "
+#| "'never' (the homepage is always shown)."
 msgid ""
 "Defines how the session will be restored during startup. Allowed values are "
-"'always' (the previous state of the application is always restored), "
-"'crashed' (the session is only restored if the application crashes) and "
-"'never' (the homepage is always shown)."
+"“always” (the previous state of the application is always restored), "
+"“crashed” (the session is only restored if the application crashes) and "
+"“never” (the homepage is always shown)."
 msgstr ""
 "Defines how the session will be restored during startup. Allowed values are "
-"'always' (the previous state of the application is always restored), "
-"'crashed' (the session is only restored if the application crashes) and "
-"'never' (the homepage is always shown)."
+"“always” (the previous state of the application is always restored), "
+"“crashed” (the session is only restored if the application crashes) and "
+"“never” (the homepage is always shown)."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:89
 msgid ""
 "Whether to delay loading of tabs that are not immediately visible on session "
 "restore"
@@ -186,7 +251,7 @@ msgstr ""
 "Whether to delay loading of tabs that are not immediately visible on session "
 "restore"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:27
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:90
 msgid ""
 "When this option is set to true, tabs will not start loading until the user "
 "switches to them, upon session restore."
@@ -194,67 +259,63 @@ msgstr ""
 "When this option is set to true, tabs will not start loading until the user "
 "switches to them, upon session restore."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:94
 msgid "Process model"
 msgstr "Process model"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:29
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:95
+#| msgid ""
+#| "This option allows to set the process model used. Use 'shared-secondary-"
+#| "process' to use a single web process shared by all the tabs and 'one-"
+#| "secondary-process-per-web-view' to use a different web process for each "
+#| "tab."
 msgid ""
-"This option allows to set the process model used. Use 'shared-secondary-"
-"process' to use a single web process shared by all the tabs and 'one-"
-"secondary-process-per-web-view' to use a different web process for each tab."
+"This option allows to set the process model used. Use “shared-secondary-"
+"process” to use a single web process shared by all the tabs and “one-"
+"secondary-process-per-web-view” to use a different web process for each tab."
 msgstr ""
-"This option allows to set the process model used. Use 'shared-secondary-"
-"process' to use a single web process shared by all the tabs and 'one-"
-"secondary-process-per-web-view' to use a different web process for each tab."
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:30
+"This option allows to set the process model used. Use “shared-secondary-"
+"process” to use a single web process shared by all the tabs and “one-"
+"secondary-process-per-web-view” to use a different web process for each tab."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:99
+#| msgid ""
+#| "Maximum number of web processes created at the same time when using 'one-"
+#| "secondary-process-per-web-view' model"
 msgid ""
-"Maximum number of web processes created at the same time when using 'one-"
-"secondary-process-per-web-view' model"
+"Maximum number of web processes created at the same time when using “one-"
+"secondary-process-per-web-view” model"
 msgstr ""
-"Maximum number of web processes created at the same time when using 'one-"
-"secondary-process-per-web-view' model"
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:31
+"Maximum number of web processes created at the same time when using “one-"
+"secondary-process-per-web-view” model"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:100
+#| msgid ""
+#| "This option sets a limit to the number of web processes that will be used "
+#| "at the same time for the 'one-secondary-process-per-web-view' model. The "
+#| "default value is '0' and means no limit."
 msgid ""
 "This option sets a limit to the number of web processes that will be used at "
-"the same time for the 'one-secondary-process-per-web-view' model. The "
-"default value is '0' and means no limit."
+"the same time for the “one-secondary-process-per-web-view” model. The "
+"default value is “0” and means no limit."
 msgstr ""
 "This option sets a limit to the number of web processes that will be used at "
-"the same time for the 'one-secondary-process-per-web-view' model. The "
-"default value is '0' and means no limit."
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:32
-msgid "[Deprecated]"
-msgstr "[Deprecated]"
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:33
-msgid ""
-"[Deprecated] This setting is deprecated, use 'tabs-bar-visibility-policy' "
-"instead."
-msgstr ""
-"[Deprecated] This setting is deprecated, use 'tabs-bar-visibility-policy' "
-"instead."
+"the same time for the “one-secondary-process-per-web-view” model. The "
+"default value is “0” and means no limit."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:34
-msgid "Visibility of the downloads window"
-msgstr "Visibility of the downloads window"
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:105
+msgid "List of adblock filters"
+msgstr "List of adblock filters"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:35
-msgid ""
-"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
-"when new downloads are started."
-msgstr ""
-"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
-"when new downloads are started."
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:106
+msgid "List of URLs with filter rules to be used by the adblock."
+msgstr "List of URLs with filter rules to be used by the adblock."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:36
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:112
 msgid "Expand tabs size to fill the available space on the tabs bar."
 msgstr "Expand tabs size to fill the available space on the tabs bar."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:37
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:113
 msgid ""
 "If enabled the tabs will expand to use the entire available space in the "
 "tabs bar."
@@ -262,51 +323,59 @@ msgstr ""
 "If enabled the tabs will expand to use the entire available space in the "
 "tabs bar."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:38
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:117
 msgid "The position of the tabs bar."
 msgstr "The position of the tabs bar."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:39
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:118
+#| msgid ""
+#| "Controls where the tabs bar is shown. Possible values are 'top' (the "
+#| "default), 'bottom', 'left' (vertical tabs with bar on the left) and "
+#| "'right' (vertical tabs with bar on the right)."
 msgid ""
-"Controls where the tabs bar is shown. Possible values are 'top' (the "
-"default), 'bottom', 'left' (vertical tabs with bar on the left) and "
-"'right' (vertical tabs with bar on the right)."
+"Controls where the tabs bar is shown. Possible values are “top” (the "
+"default), “bottom”, “left” (vertical tabs with bar on the left) and "
+"“right” (vertical tabs with bar on the right)."
 msgstr ""
-"Controls where the tabs bar is shown. Possible values are 'top' (the "
-"default), 'bottom', 'left' (vertical tabs with bar on the left) and "
-"'right' (vertical tabs with bar on the right)."
+"Controls where the tabs bar is shown. Possible values are “top” (the "
+"default), “bottom”, “left” (vertical tabs with bar on the left) and "
+"“right” (vertical tabs with bar on the right)."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:40
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:122
 msgid "The visibility policy for the tabs bar."
 msgstr "The visibility policy for the tabs bar."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:41
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:123
+#| msgid ""
+#| "Controls when the tabs bar is shown. Possible values are 'always' (the "
+#| "tabs bar is always shown), 'more-than-one' (the tabs bar is only shown if "
+#| "there's two or more tabs) and 'never' (the tabs bar is never shown)."
 msgid ""
-"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are 'always' (the tabs "
-"bar is always shown), 'more-than-one' (the tabs bar is only shown if there's "
-"two or more tabs) and 'never' (the tabs bar is never shown)."
+"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are “always” (the tabs "
+"bar is always shown), “more-than-one” (the tabs bar is only shown if there’s "
+"two or more tabs) and “never” (the tabs bar is never shown)."
 msgstr ""
-"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are 'always' (the tabs "
-"bar is always shown), 'more-than-one' (the tabs bar is only shown if there's "
-"two or more tabs) and 'never' (the tabs bar is never shown)."
+"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are “always” (the tabs "
+"bar is always shown), “more-than-one” (the tabs bar is only shown if there’s "
+"two or more tabs) and “never” (the tabs bar is never shown)."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:42
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:129
 msgid "Minimum font size"
 msgstr "Minimum font size"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:43
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:133
 msgid "Use GNOME fonts"
 msgstr "Use GNOME fonts"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:44
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:134
 msgid "Use GNOME font settings."
 msgstr "Use GNOME font settings."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:45
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:138
 msgid "Custom sans-serif font"
 msgstr "Custom sans-serif font"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:46
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:139
 msgid ""
 "A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts "
 "is set."
@@ -314,11 +383,11 @@ msgstr ""
 "A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts "
 "is set."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:47
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:143
 msgid "Custom serif font"
 msgstr "Custom serif font"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:48
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:144
 msgid ""
 "A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is "
 "set."
@@ -326,11 +395,11 @@ msgstr ""
 "A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is "
 "set."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:49
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:148
 msgid "Custom monospace font"
 msgstr "Custom monospace font"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:50
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:149
 msgid ""
 "A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts "
 "is set."
@@ -338,132 +407,121 @@ msgstr ""
 "A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts "
 "is set."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:51
-msgid "Use own colors"
-msgstr "Use own colours"
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:52
-msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
-msgstr "Use your own colours instead of the colours the page requests."
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:53
-msgid "Use own fonts"
-msgstr "Use own fonts"
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:54
-msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
-msgstr "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:55
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:153
 msgid "Use a custom CSS"
 msgstr "Use a custom CSS"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:56
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:154
 msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS."
 msgstr "Use a custom CSS file to modify the CSS of websites."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:57
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:158
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr "Enable spell checking"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:58
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:159
 msgid "Spell check any text typed in editable areas."
 msgstr "Spell check any text typed in editable areas."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:59
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:163
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Default encoding"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:60
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:164
 msgid ""
 "Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK+ can understand."
 msgstr ""
 "Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK+ can understand."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:61
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:39
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:168
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:659
 msgid "Languages"
 msgstr "Languages"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:62
-msgid "Preferred languages, two letter codes."
-msgstr "Preferred languages, two letter codes."
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63
-msgid "Cookie accept"
-msgstr "Cookie accept"
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:169
 msgid ""
-"Where to accept cookies from. Possible values are \"always\", \"no-third-"
-"party\" and \"never\"."
+"Preferred languages. Array of locale codes or “system” to use current locale."
 msgstr ""
-"Where to accept cookies from. Possible values are \"always\", \"no-third-"
-"party\" and \"never\"."
+"Preferred languages. Array of locale codes or “system” to use current locale."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65
-msgid "Image animation mode"
-msgstr "Image animation mode"
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:173
+msgid "Cookie accept"
+msgstr "Cookie accept"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:174
+#| msgid ""
+#| "Where to accept cookies from. Possible values are \"always\", \"no-third-"
+#| "party\" and \"never\"."
 msgid ""
-"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
-"\"disabled\"."
+"Where to accept cookies from. Possible values are “always”, “no-third-party” "
+"and “never”."
 msgstr ""
-"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
-"\"disabled\"."
+"Where to accept cookies from. Possible values are “always”, “no-third-party” "
+"and “never”."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:178
 msgid "Allow popups"
 msgstr "Allow popups"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:179
 msgid ""
 "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
 msgstr ""
 "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:183
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Enable Plugins"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70
-msgid "Enable JavaScript"
-msgstr "Enable JavaScript"
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:71
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:187
 msgid "Enable WebGL"
 msgstr "Enable WebGL"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:72
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:188
 msgid "Whether to enable support for WebGL contexts."
 msgstr "Whether to enable support for WebGL contexts."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:73
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:192
 msgid "Enable WebAudio"
 msgstr "Enable WebAudio"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:74
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:193
 msgid "Whether to enable support for WebAudio."
 msgstr "Whether to enable support for WebAudio."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:75
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:198
+#| msgid "Enable smooth scrolling"
+msgid "Whether to enable smooth scrolling."
+msgstr "Whether to enable smooth scrolling."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:203
+msgid ""
+"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
+"servers."
+msgstr ""
+"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
+"servers."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:207
 msgid "Do Not Track"
 msgstr "Do Not Track"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:76
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:208
 msgid ""
-"Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note that "
-"web pages are not forced to follow this setting."
+"Enables DNT headers and tracking query parameter removal. Note that when "
+"changing this setting from the preferences dialog, the adblock-filters "
+"setting will additionally be updated to add/remove EasyPrivacy filters."
 msgstr ""
-"Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note that "
-"web pages are not forced to follow this setting."
+"Enables DNT headers and tracking query parameter removal. Note that when "
+"changing this setting from the preferences dialogue, the adblock-filters "
+"setting will additionally be updated to add/remove EasyPrivacy filters."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:77
-msgid "Enable Adblock"
-msgstr "Enable Adblock"
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:212
+#| msgid "Enable Adblock"
+msgid "Enable adblock"
+msgstr "Enable adblock"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:78
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:213
 msgid ""
 "Whether to block the embedded advertisements that web pages might want to "
 "show."
@@ -471,135 +529,425 @@ msgstr ""
 "Whether to block the embedded advertisements that web pages might want to "
 "show."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:79
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:218
+msgid "Whether to store and prefill passwords in websites."
+msgstr "Whether to store and prefill passwords in websites."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:222
+msgid "Enable site-specific quirks"
+msgstr "Enable site-specific quirks"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:223
+msgid ""
+"Enable quirks to make specific websites work better. You might want to "
+"disable this setting if debugging a specific issue."
+msgstr ""
+"Enable quirks to make specific websites work better. You might want to "
+"disable this setting if debugging a specific issue."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:229
 msgid "The downloads folder"
 msgstr "The downloads folder"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:80
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:230
+#| msgid ""
+#| "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to "
+#| "use the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop "
+#| "folder."
+msgid ""
+"The path of the folder where to download files to; or “Downloads” to use the "
+"default downloads folder, or “Desktop” to use the desktop folder."
+msgstr ""
+"The path of the folder where to download files to; or “Downloads” to use the "
+"default downloads folder, or “Desktop” to use the desktop folder."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:237
+msgid "Window position"
+msgstr "Window position"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:238
+msgid ""
+"The position to use for a new window that is not restored from a previous "
+"session."
+msgstr ""
+"The position to use for a new window that is not restored from a previous "
+"session."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:242
+msgid "Window size"
+msgstr "Window size"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:243
+msgid ""
+"The size to use for a new window that is not restored from a previous "
+"session."
+msgstr ""
+"The size to use for a new window that is not restored from a previous "
+"session."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:247
+msgid "Is maximized"
+msgstr "Is maximised"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:248
+msgid ""
+"Whether a new window that is not restored from a previous session should be "
+"initially maximized."
+msgstr ""
+"Whether a new window that is not restored from a previous session should be "
+"initially maximised."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:277
+msgid "Currently signed in sync user"
+msgstr "Currently signed in sync user"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:278
+msgid ""
+"The email linked to the Firefox Account used to sync data with Mozilla’s "
+"servers."
+msgstr ""
+"The email linked to the Firefox Account used to sync data with Mozilla’s "
+"servers."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:282
+msgid "Last sync timestamp"
+msgstr "Last sync timestamp"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:283
+msgid "The UNIX time at which last sync was made in seconds."
+msgstr "The UNIX time at which last sync was made in seconds."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:287
+msgid "Sync device ID"
+msgstr "Sync device ID"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:288
+msgid "The sync device ID of the current device."
+msgstr "The sync device ID of the current device."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:292
+msgid "Sync device name"
+msgstr "Sync device name"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:293
+msgid "The sync device name of the current device."
+msgstr "The sync device name of the current device."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:297
+msgid "The sync frequency in minutes"
+msgstr "The sync frequency in minutes"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:298
+msgid "The number of minutes between two consecutive syncs."
+msgstr "The number of minutes between two consecutive syncs."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:302
+msgid "Sync data with Firefox"
+msgstr "Sync data with Firefox"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:303
+msgid ""
+"TRUE if Ephy collections should be synced with Firefox collections, FALSE "
+"otherwise."
+msgstr ""
+"TRUE if Ephy collections should be synced with Firefox collections, FALSE "
+"otherwise."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:307
+#| msgid "Disable bookmark editing"
+msgid "Enable bookmarks sync"
+msgstr "Enable bookmarks sync"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:308
+msgid "TRUE if bookmarks collection should be synced, FALSE otherwise."
+msgstr "TRUE if bookmarks collection should be synced, FALSE otherwise."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:312
+#| msgid "Bookmark exists"
+msgid "Bookmarks sync timestamp"
+msgstr "Bookmarks sync timestamp"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:313
+msgid "The timestamp at which last bookmarks sync was made."
+msgstr "The timestamp at which last bookmarks sync was made."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:317
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:332
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:347
+msgid "Initial sync or normal sync"
+msgstr "Initial sync or normal sync"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:318
+msgid ""
+"TRUE if bookmarks collection needs to be synced for the first time, FALSE "
+"otherwise."
+msgstr ""
+"TRUE if bookmarks collection needs to be synced for the first time, FALSE "
+"otherwise."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:322
+#| msgid "Filter passwords"
+msgid "Enable passwords sync"
+msgstr "Enable passwords sync"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:323
+msgid "TRUE if passwords collection should be synced, FALSE otherwise."
+msgstr "TRUE if passwords collection should be synced, FALSE otherwise."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:327
+msgid "Passwords sync timestamp"
+msgstr "Passwords sync timestamp"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:328
+msgid "The timestamp at which last passwords sync was made."
+msgstr "The timestamp at which last passwords sync was made."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:333
+msgid ""
+"TRUE if passwords collection needs to be synced for the first time, FALSE "
+"otherwise."
+msgstr ""
+"TRUE if passwords collection needs to be synced for the first time, FALSE "
+"otherwise."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:337
+#| msgid "Disable history"
+msgid "Enable history sync"
+msgstr "Enable history sync"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:338
+msgid "TRUE if history collection should be synced, FALSE otherwise."
+msgstr "TRUE if history collection should be synced, FALSE otherwise."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:342
+#| msgid "History pages time range"
+msgid "History sync timestamp"
+msgstr "History sync timestamp"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:343
+msgid "The timestamp at which last history sync was made."
+msgstr "The timestamp at which last history sync was made."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:348
+msgid ""
+"TRUE if history collection needs to be synced for the first time, FALSE "
+"otherwise."
+msgstr ""
+"TRUE if history collection needs to be synced for the first time, FALSE "
+"otherwise."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:352
+msgid "Enable open tabs sync"
+msgstr "Enable open tabs sync"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:353
+msgid "TRUE if open tabs collection should be synced, FALSE otherwise."
+msgstr "TRUE if open tabs collection should be synced, FALSE otherwise."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:357
+msgid "Open tabs sync timestamp"
+msgstr "Open tabs sync timestamp"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:358
+msgid "The timestamp at which last open tabs sync was made."
+msgstr "The timestamp at which last open tabs sync was made."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:369
+msgid "Decision to apply when microphone permission is requested for this host"
+msgstr ""
+"Decision to apply when microphone permission is requested for this host"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:370
+msgid ""
+"This option is used to save whether a given host has been given permission "
+"to access the user’s microphone. The “undecided” default means the browser "
+"needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
+"automatically make the decision upon request."
+msgstr ""
+"This option is used to save whether a given host has been given permission "
+"to access the user’s microphone. The “undecided” default means the browser "
+"needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
+"automatically make the decision upon request."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:374
+msgid ""
+"Decision to apply when geolocation permission is requested for this host"
+msgstr ""
+"Decision to apply when geolocation permission is requested for this host"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:375
+msgid ""
+"This option is used to save whether a given host has been given permission "
+"to access the user’s location. The “undecided” default means the browser "
+"needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
+"automatically make the decision upon request."
+msgstr ""
+"This option is used to save whether a given host has been given permission "
+"to access the user’s location. The “undecided” default means the browser "
+"needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
+"automatically make the decision upon request."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:379
+msgid ""
+"Decision to apply when notification permission is requested for this host"
+msgstr ""
+"Decision to apply when notification permission is requested for this host"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:380
+msgid ""
+"This option is used to save whether a given host has been given permission "
+"to show notifications. The “undecided” default means the browser needs to "
+"ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
+"automatically make the decision upon request."
+msgstr ""
+"This option is used to save whether a given host has been given permission "
+"to show notifications. The “undecided” default means the browser needs to "
+"ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
+"automatically make the decision upon request."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:384
+msgid ""
+"Decision to apply when save password permission is requested for this host"
+msgstr ""
+"Decision to apply when save password permission is requested for this host"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:385
 msgid ""
-"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
-"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
+"This option is used to save whether a given host has been given permission "
+"to save passwords. The “undecided” default means the browser needs to ask "
+"the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to automatically "
+"make the decision upon request."
 msgstr ""
-"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
-"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
+"This option is used to save whether a given host has been given permission "
+"to save passwords. The “undecided” default means the browser needs to ask "
+"the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to automatically "
+"make the decision upon request."
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:81
-msgid "Whether to show the title column in the bookmarks window."
-msgstr "Whether to show the title column in the bookmarks window."
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:389
+msgid "Decision to apply when webcam permission is requested for this host"
+msgstr "Decision to apply when webcam permission is requested for this host"
 
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:82
-msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
-msgstr "Whether to show the address column in the bookmarks window."
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:390
+msgid ""
+"This option is used to save whether a given host has been given permission "
+"to access the user’s webcam. The “undecided” default means the browser needs "
+"to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
+"automatically make the decision upon request."
+msgstr ""
+"This option is used to save whether a given host has been given permission "
+"to access the user’s webcam. The “undecided” default means the browser needs "
+"to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
+"automatically make the decision upon request."
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:136
+#: embed/ephy-about-handler.c:141
 msgid "Installed plugins"
 msgstr "Installed plugins"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:137
+#: embed/ephy-about-handler.c:142
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:140
+#: embed/ephy-about-handler.c:145
 msgid "Plugins are disabled in the preferences"
 msgstr "Plugins are disabled in the preferences"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:153
+#: embed/ephy-about-handler.c:158
 msgid "Enabled"
 msgstr "Enabled"
 
 #. webkit_plugin_get_enabled (plugin) &&
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:153
+#: embed/ephy-about-handler.c:158
 msgid "Yes"
 msgstr "Yes"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:153
+#: embed/ephy-about-handler.c:158
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:154
+#: embed/ephy-about-handler.c:159
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME type"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:154
+#: embed/ephy-about-handler.c:159
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:154
+#: embed/ephy-about-handler.c:159
 msgid "Suffixes"
 msgstr "Suffixes"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:217 ../embed/ephy-about-handler.c:219
+#: embed/ephy-about-handler.c:222 embed/ephy-about-handler.c:224
 msgid "Memory usage"
 msgstr "Memory usage"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:267
+#: embed/ephy-about-handler.c:272
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Version %s"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:287
+#: embed/ephy-about-handler.c:292
 msgid "About Web"
 msgstr "About Web"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:291
+#: embed/ephy-about-handler.c:296
 msgid "A simple, clean, beautiful view of the web"
 msgstr "A simple, clean, beautiful view of the web"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:349 ../embed/ephy-about-handler.c:350
+#: embed/ephy-about-handler.c:354 embed/ephy-about-handler.c:355
 msgid "Applications"
 msgstr "Applications"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:351
+#: embed/ephy-about-handler.c:356
 msgid "List of installed web applications"
 msgstr "List of installed web applications"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:365
+#: embed/ephy-about-handler.c:370
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
 #. Note for translators: this refers to the installation date.
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:367
+#: embed/ephy-about-handler.c:372
 msgid "Installed on:"
 msgstr "Installed on:"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:475 ../embed/ephy-embed-utils.c:308
-msgid "Most Visited"
-msgstr "Most Visited"
-
 #. Displayed when opening the browser for the first time.
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:494
+#: embed/ephy-about-handler.c:477
 msgid "Welcome to Web"
 msgstr "Welcome to Web"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:494
+#: embed/ephy-about-handler.c:477
 msgid "Start browsing and your most-visited sites will appear here."
 msgstr "Start browsing and your most-visited sites will appear here."
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:532
+#: embed/ephy-about-handler.c:503
 msgid "Remove from overview"
 msgstr "Remove from overview"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:598 ../embed/ephy-about-handler.c:599
+#: embed/ephy-about-handler.c:577 embed/ephy-about-handler.c:578
 msgid "Private Browsing"
 msgstr "Private Browsing"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:600
+#: embed/ephy-about-handler.c:579
+#| msgid ""
+#| "You are currently browsing <em>incognito</em>. Pages viewed in this mode "
+#| "will not show up in your browsing history and all stored information will "
+#| "be cleared when you close the window. Files you download will be kept."
 msgid ""
-"You are currently browsing <em>incognito</em>. Pages viewed in this mode "
-"will not show up in your browsing history and all stored information will be "
-"cleared when you close the window. Files you download will be kept."
+"You are currently browsing incognito. Pages viewed in this mode will not "
+"show up in your browsing history and all stored information will be cleared "
+"when you close the window. Files you download will be kept."
 msgstr ""
-"You are currently browsing <em>incognito</em>. Pages viewed in this mode "
-"will not show up in your browsing history and all stored information will be "
-"cleared when you close the window. Files you download will be kept."
+"You are currently browsing incognito. Pages viewed in this mode will not "
+"show up in your browsing history and all stored information will be cleared "
+"when you close the window. Files you download will be kept."
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:604
+#: embed/ephy-about-handler.c:583
 msgid ""
 "Incognito mode hides your activity only from people using this computer."
 msgstr ""
 "Incognito mode hides your activity only from people using this computer."
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:606
+#: embed/ephy-about-handler.c:585
 msgid ""
 "It will not hide your activity from your employer if you are at work. Your "
 "internet service provider, your government, other governments, the websites "
@@ -609,324 +957,323 @@ msgstr ""
 "internet service provider, your government, other governments, the websites "
 "that you visit, and advertisers on these websites may still be tracking you."
 
-#. characters
-#: ../embed/ephy-embed.c:47
-msgid "Blank page"
-msgstr "Blank page"
-
 #. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
-#: ../embed/ephy-embed.c:542
+#: embed/ephy-embed.c:538
 #, c-format
 msgid "Press %s to exit fullscreen"
 msgstr "Press %s to exit fullscreen"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:542
+#: embed/ephy-embed.c:538
 msgid "ESC"
 msgstr "ESC"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:542
+#: embed/ephy-embed.c:538
 msgid "F11"
 msgstr "F11"
 
-#: ../embed/ephy-embed-utils.c:62
+#: embed/ephy-embed-utils.c:63
 #, c-format
 msgid "Send an email message to “%s”"
 msgstr "Send an e-mail message to “%s”"
 
-#: ../embed/ephy-embed-utils.c:238 ../src/ephy-search-provider.c:283
-#, c-format
-msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany";
-msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany";
+#: embed/ephy-embed-utils.h:31
+msgid "Blank page"
+msgstr "Blank page"
+
+#. Title for the blank page
+#: embed/ephy-embed-utils.h:32
+msgid "Most Visited"
+msgstr "Most Visited"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:57
+#: embed/ephy-encodings.c:59
 msgid "Arabic (_IBM-864)"
 msgstr "Arabic (_IBM-864)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:58
+#: embed/ephy-encodings.c:60
 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
 msgstr "Arabic (ISO-_8859-6)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:59
+#: embed/ephy-encodings.c:61
 msgid "Arabic (_MacArabic)"
 msgstr "Arabic (_MacArabic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:60
+#: embed/ephy-encodings.c:62
 msgid "Arabic (_Windows-1256)"
 msgstr "Arabic (_Windows-1256)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:61
+#: embed/ephy-encodings.c:63
 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltic (_ISO-8859-13)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:62
+#: embed/ephy-encodings.c:64
 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
 msgstr "Baltic (I_SO-8859-4)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+#: embed/ephy-encodings.c:65
 msgid "Baltic (_Windows-1257)"
 msgstr "Baltic (_Windows-1257)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+#: embed/ephy-encodings.c:66
 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "_Armenian (ARMSCII-8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+#: embed/ephy-encodings.c:67
 msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "_Georgian (GEOSTD8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+#: embed/ephy-encodings.c:68
 msgid "Central European (_IBM-852)"
 msgstr "Central European (_IBM-852)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+#: embed/ephy-encodings.c:69
 msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
 msgstr "Central European (I_SO-8859-2)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+#: embed/ephy-encodings.c:70
 msgid "Central European (_MacCE)"
 msgstr "Central European (_MacCE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+#: embed/ephy-encodings.c:71
 msgid "Central European (_Windows-1250)"
 msgstr "Central European (_Windows-1250)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+#: embed/ephy-encodings.c:72
 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
 msgstr "Chinese Simplified (_GB18030)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+#: embed/ephy-encodings.c:73
 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
 msgstr "Chinese Simplified (G_B2312)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+#: embed/ephy-encodings.c:74
 msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
 msgstr "Chinese Simplified (GB_K)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+#: embed/ephy-encodings.c:75
 msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
 msgstr "Chinese Simplified (_HZ)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+#: embed/ephy-encodings.c:76
 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+#: embed/ephy-encodings.c:77
 msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
 msgstr "Chinese Traditional (Big_5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+#: embed/ephy-encodings.c:78
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
 msgstr "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+#: embed/ephy-encodings.c:79
 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
 msgstr "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+#: embed/ephy-encodings.c:80
 msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
 msgstr "Cyrillic (_IBM-855)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+#: embed/ephy-encodings.c:81
 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+#: embed/ephy-encodings.c:82
 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
 msgstr "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+#: embed/ephy-encodings.c:83
 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillic (_KOI8-R)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+#: embed/ephy-encodings.c:84
 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
 msgstr "Cyrillic (_MacCyrillic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+#: embed/ephy-encodings.c:85
 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillic (_Windows-1251)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+#: embed/ephy-encodings.c:86
 msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
 msgstr "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+#: embed/ephy-encodings.c:87
 msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
 msgstr "Greek (_ISO-8859-7)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+#: embed/ephy-encodings.c:88
 msgid "Greek (_MacGreek)"
 msgstr "Greek (_MacGreek)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+#: embed/ephy-encodings.c:89
 msgid "Greek (_Windows-1253)"
 msgstr "Greek (_Windows-1253)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+#: embed/ephy-encodings.c:90
 msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
 msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+#: embed/ephy-encodings.c:91
 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
 msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+#: embed/ephy-encodings.c:92
 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
 msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+#: embed/ephy-encodings.c:93
 msgid "Hebrew (_IBM-862)"
 msgstr "Hebrew (_IBM-862)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+#: embed/ephy-encodings.c:94
 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
 msgstr "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+#: embed/ephy-encodings.c:95
 msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
 msgstr "Hebrew (_MacHebrew)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+#: embed/ephy-encodings.c:96
 msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
 msgstr "Hebrew (_Windows-1255)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+#: embed/ephy-encodings.c:97
 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+#: embed/ephy-encodings.c:98
 msgid "Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "Japanese (_EUC-JP)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+#: embed/ephy-encodings.c:99
 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japanese (_ISO-2022-JP)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+#: embed/ephy-encodings.c:100
 msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
 msgstr "Japanese (_Shift-JIS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+#: embed/ephy-encodings.c:101
 msgid "Korean (_EUC-KR)"
 msgstr "Korean (_EUC-KR)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+#: embed/ephy-encodings.c:102
 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
 msgstr "Korean (_ISO-2022-KR)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+#: embed/ephy-encodings.c:103
 msgid "Korean (_JOHAB)"
 msgstr "Korean (_JOHAB)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+#: embed/ephy-encodings.c:104
 msgid "Korean (_UHC)"
 msgstr "Korean (_UHC)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+#: embed/ephy-encodings.c:105
 msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "_Celtic (ISO-8859-14)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+#: embed/ephy-encodings.c:106
 msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "_Icelandic (MacIcelandic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+#: embed/ephy-encodings.c:107
 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "_Nordic (ISO-8859-10)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+#: embed/ephy-encodings.c:108
 msgid "_Persian (MacFarsi)"
 msgstr "_Persian (MacFarsi)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+#: embed/ephy-encodings.c:109
 msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
 msgstr "Croatian (Mac_Croatian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+#: embed/ephy-encodings.c:110
 msgid "_Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "_Romanian (MacRomanian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+#: embed/ephy-encodings.c:111
 msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "R_omanian (ISO-8859-16)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+#: embed/ephy-encodings.c:112
 msgid "South _European (ISO-8859-3)"
 msgstr "South _European (ISO-8859-3)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+#: embed/ephy-encodings.c:113
 msgid "Thai (TIS-_620)"
 msgstr "Thai (TIS-_620)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+#: embed/ephy-encodings.c:114
 msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
 msgstr "Thai (IS_O-8859-11)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+#: embed/ephy-encodings.c:115
 msgid "_Thai (Windows-874)"
 msgstr "_Thai (Windows-874)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+#: embed/ephy-encodings.c:116
 msgid "Turkish (_IBM-857)"
 msgstr "Turkish (_IBM-857)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+#: embed/ephy-encodings.c:117
 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
 msgstr "Turkish (I_SO-8859-9)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+#: embed/ephy-encodings.c:118
 msgid "Turkish (_MacTurkish)"
 msgstr "Turkish (_MacTurkish)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+#: embed/ephy-encodings.c:119
 msgid "Turkish (_Windows-1254)"
 msgstr "Turkish (_Windows-1254)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+#: embed/ephy-encodings.c:120
 msgid "Unicode (UTF-_8)"
 msgstr "Unicode (UTF-_8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+#: embed/ephy-encodings.c:121
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
 msgstr "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+#: embed/ephy-encodings.c:122
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
 msgstr "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+#: embed/ephy-encodings.c:123
 msgid "Vietnamese (_TCVN)"
 msgstr "Vietnamese (_TCVN)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+#: embed/ephy-encodings.c:124
 msgid "Vietnamese (_VISCII)"
 msgstr "Vietnamese (_VISCII)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+#: embed/ephy-encodings.c:125
 msgid "Vietnamese (V_PS)"
 msgstr "Vietnamese (V_PS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+#: embed/ephy-encodings.c:126
 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamese (_Windows-1258)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+#: embed/ephy-encodings.c:127
 msgid "Western (_IBM-850)"
 msgstr "Western (_IBM-850)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+#: embed/ephy-encodings.c:128
 msgid "Western (_ISO-8859-1)"
 msgstr "Western (_ISO-8859-1)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+#: embed/ephy-encodings.c:129
 msgid "Western (IS_O-8859-15)"
 msgstr "Western (IS_O-8859-15)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+#: embed/ephy-encodings.c:130
 msgid "Western (_MacRoman)"
 msgstr "Western (_MacRoman)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+#: embed/ephy-encodings.c:131
 msgid "Western (_Windows-1252)"
 msgstr "Western (_Windows-1252)"
 
@@ -934,109 +1281,141 @@ msgstr "Western (_Windows-1252)"
 #. * pollute the "related" part of the encodings menu with them, so we
 #. * set the language group to 0 here.
 #.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:135
+#: embed/ephy-encodings.c:137
 msgid "English (_US-ASCII)"
 msgstr "English (_US-ASCII)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:136
+#: embed/ephy-encodings.c:138
 msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:137
+#: embed/ephy-encodings.c:139
 msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+#: embed/ephy-encodings.c:140
 msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+#: embed/ephy-encodings.c:141
 msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"
 
 #. Translators: this is the title that an unknown encoding will
 #. * be displayed as.
 #.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:218
+#: embed/ephy-encodings.c:220
 #, c-format
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "Unknown (%s)"
 
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:96
+#: embed/ephy-find-toolbar.c:98
 msgid "Text not found"
 msgstr "Text not found"
 
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:102
+#: embed/ephy-find-toolbar.c:104
 msgid "Search wrapped back to the top"
 msgstr "Search wrapped back to the top"
 
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:388
+#: embed/ephy-find-toolbar.c:390
 msgid "Type to search…"
 msgstr "Type to search…"
 
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:394
+#: embed/ephy-find-toolbar.c:396
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Find previous occurrence of the search string"
 
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:402
+#: embed/ephy-find-toolbar.c:404
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Find next occurrence of the search string"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:517
-msgid "_Don’t Save"
-msgstr "_Don’t Save"
+#: embed/ephy-web-view.c:527
+#| msgid "Not now"
+msgid "Not No_w"
+msgstr "Not No_w"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:518 ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:188
+#: embed/ephy-web-view.c:528
+#| msgid "_Never accept"
+msgid "_Never Save"
+msgstr "_Never Save"
+
+#: embed/ephy-web-view.c:529 lib/widgets/ephy-file-chooser.c:121
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1061 src/window-commands.c:447
 msgid "_Save"
 msgstr "_Save"
 
 #. Translators: The %s the hostname where this is happening.
 #. * Example: mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:529
+#: embed/ephy-web-view.c:540
 #, c-format
 msgid "Do you want to save your password for “%s”?"
 msgstr "Do you want to save your password for “%s”?"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1280
+#. Translators: Message appears when insecure password form is focused.
+#: embed/ephy-web-view.c:788
+msgid ""
+"Heads-up: this form is not secure. If you type your password, it will not be "
+"kept private."
+msgstr ""
+"Heads-up: this form is not secure. If you type your password, it will not be "
+"kept private."
+
+#: embed/ephy-web-view.c:1418
 msgid "Deny"
 msgstr "Deny"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1281
+#: embed/ephy-web-view.c:1419
 msgid "Allow"
 msgstr "Allow"
 
+#. Translators: Notification policy for a specific site.
+#: embed/ephy-web-view.c:1436
+#, c-format
+#| msgid "The page at <b>%s</b> wants to show desktop notifications."
+msgid "The page at %s wants to show desktop notifications."
+msgstr "The page at %s wants to show desktop notifications."
+
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1293
+#: embed/ephy-web-view.c:1441
 #, c-format
-msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
-msgstr "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
+#| msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
+msgid "The page at %s wants to know your location."
+msgstr "The page at %s wants to know your location."
 
-#. Translators: Notification policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1297
+#. Translators: Microphone policy for a specific site.
+#: embed/ephy-web-view.c:1446
+#, c-format
+#| msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
+msgid "The page at %s wants to use your microphone."
+msgstr "The page at %s wants to use your microphone."
+
+#. Translators: Webcam policy for a specific site.
+#: embed/ephy-web-view.c:1451
 #, c-format
-msgid "The page at <b>%s</b> wants to show desktop notifications."
-msgstr "The page at <b>%s</b> wants to show desktop notifications."
+#| msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
+msgid "The page at %s wants to use your webcam."
+msgstr "The page at %s wants to use your webcam."
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1388
+#: embed/ephy-web-view.c:1623
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”…"
 msgstr "Loading “%s”…"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1390
+#: embed/ephy-web-view.c:1625
 msgid "Loading…"
 msgstr "Loading…"
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1639
+#: embed/ephy-web-view.c:1875
 msgid ""
 "This website presented identification that belongs to a different website."
 msgstr ""
 "This website presented identification that belongs to a different website."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1644
+#: embed/ephy-web-view.c:1880
 msgid ""
 "This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
 "computer’s calendar."
@@ -1045,20 +1424,20 @@ msgstr ""
 "computer’s calendar."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1649
+#: embed/ephy-web-view.c:1885
 msgid "This website’s identification was not issued by a trusted organization."
 msgstr ""
 "This website’s identification was not issued by a trusted organisation."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1654
+#: embed/ephy-web-view.c:1890
 msgid ""
 "This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
 msgstr ""
 "This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1659
+#: embed/ephy-web-view.c:1895
 msgid ""
 "This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
 "that issued it."
@@ -1067,7 +1446,7 @@ msgstr ""
 "that issued it."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1664
+#: embed/ephy-web-view.c:1900
 msgid ""
 "This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
 "encryption."
@@ -1076,7 +1455,7 @@ msgstr ""
 "encryption."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1669
+#: embed/ephy-web-view.c:1905
 msgid ""
 "This website’s identification is only valid for future dates. Check the date "
 "on your computer’s calendar."
@@ -1084,378 +1463,419 @@ msgstr ""
 "This website’s identification is only valid for future dates. Check the date "
 "on your computer’s calendar."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1752
-msgid "None specified"
-msgstr "None specified"
-
 #. Page title when a site cannot be loaded due to a network error.
 #. Page title when a site cannot be loaded due to a page crash error.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1766 ../embed/ephy-web-view.c:1792
+#: embed/ephy-web-view.c:1967 embed/ephy-web-view.c:2021
 #, c-format
 msgid "Problem Loading Page"
 msgstr "Problem Loading Page"
 
 #. Message title when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1769
-msgid "Oops! Unable to display this website"
-msgstr "Oops! Unable to display this website"
+#: embed/ephy-web-view.c:1970
+#| msgid "Oops! Unable to display this website"
+msgid "Unable to display this website"
+msgstr "Unable to display this website"
 
-#. Message body when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1772
+#. Error details when a site cannot be loaded due to a network error.
+#: embed/ephy-web-view.c:1974
 #, c-format
+#| msgid "The site wants to set a cookie."
+msgid "The site at %s seems to be unavailable."
+msgstr "The site at %s seems to be unavailable."
+
+#. Further error details when a site cannot be loaded due to a network error.
+#: embed/ephy-web-view.c:1978
+#| msgid ""
+#| "<p>The site at <strong>%s</strong> seems to be unavailable.</p><p>It may "
+#| "be temporarily inaccessible or moved to a new address. You may wish to "
+#| "verify that your internet connection is working correctly.</p>"
 msgid ""
-"<p>The site at <strong>%s</strong> seems to be unavailable.</p><p>It may be "
-"temporarily inaccessible or moved to a new address. You may wish to verify "
-"that your internet connection is working correctly.</p>"
+"It may be temporarily inaccessible or moved to a new address. You may wish "
+"to verify that your internet connection is working correctly."
 msgstr ""
-"<p>The site at <strong>%s</strong> seems to be unavailable.</p><p>It may be "
-"temporarily inaccessible or moved to a new address. You may wish to verify "
-"that your internet connection is working correctly.</p>"
+"It may be temporarily inaccessible or moved to a new address. You may wish "
+"to verify that your internet connection is working correctly."
 
-#. Message details when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1781
+#. Technical details when a site cannot be loaded due to a network error.
+#: embed/ephy-web-view.c:1988
 #, c-format
-msgid "<p>The precise error was: <i>%s</i></p>"
-msgstr "<p>The precise error was: <i>%s</i></p>"
-
-#. The button on the network error page. Do not add mnemonics here.
-#. The button on the page crash error page. Do not add mnemonics here.
-#. The button on the process crash error page. Do not add mnemonics here.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1785 ../embed/ephy-web-view.c:1807
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1824
+#| msgid "<p>The precise error was: <i>%s</i></p>"
+msgid "The precise error was: %s"
+msgstr "The precise error was: %s"
+
+#. The button on the network error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
+#. The button on the page crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
+#. The button on the process crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
+#: embed/ephy-web-view.c:1993 embed/ephy-web-view.c:2044
+#: embed/ephy-web-view.c:2085
 msgid "Reload"
 msgstr "Reload"
 
 #. Mnemonic for the Reload button on browser error pages.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1788 ../embed/ephy-web-view.c:1810
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1827
+#: embed/ephy-web-view.c:1996 embed/ephy-web-view.c:2047
+#: embed/ephy-web-view.c:2088
 msgctxt "reload-access-key"
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. Message title when a site cannot be loaded due to a page crash error.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1795
+#: embed/ephy-web-view.c:2024
 msgid "Oops! There may be a problem"
 msgstr "Oops! There may be a problem"
 
-#. Message body when a site cannot be loaded due to a page crash error.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1798
+#. Error details when a site cannot be loaded due to a page crash error.
+#: embed/ephy-web-view.c:2028
 #, c-format
-msgid ""
-"<p>The site at <strong>%s</strong> may have caused Web to close unexpectedly."
-"</p><p>If this happens again, please report the problem to the <strong>%s</"
-"strong>  developers.</p>"
-msgstr ""
-"<p>The site at <strong>%s</strong> may have caused Web to close unexpectedly."
-"</p><p>If this happens again, please report the problem to the <strong>%s</"
-"strong>  developers.</p>"
+#| msgid ""
+#| "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
+msgid "The page %s may have caused Web to close unexpectedly."
+msgstr "The page %s may have caused Web to close unexpectedly."
+
+#. Further error details when a site cannot be loaded due to a page crash error.
+#: embed/ephy-web-view.c:2035
+#, c-format
+msgid "If this happens again, please report the problem to the %s developers."
+msgstr "If this happens again, please report the problem to the %s developers."
 
 #. Page title when a site cannot be loaded due to a process crash error.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1814
+#: embed/ephy-web-view.c:2071
 #, c-format
 msgid "Problem Displaying Page"
 msgstr "Problem Displaying Page"
 
 #. Message title when a site cannot be loaded due to a process crash error.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1817
+#: embed/ephy-web-view.c:2074
 msgid "Oops!"
 msgstr "Oops!"
 
-#. Message body when a site cannot be loaded due to a process crash error.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1820
-msgid ""
-"<p>Something went wrong while displaying this page.</p><p>Please reload or "
-"visit a different page to continue.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Something went wrong while displaying this page.</p><p>Please reload or "
-"visit a different page to continue.</p>"
+#. Error details when a site cannot be loaded due to a process crash error.
+#: embed/ephy-web-view.c:2077
+#| msgid "Oops! Something went wrong displaying %s"
+msgid "Something went wrong while displaying this page."
+msgstr "Something went wrong while displaying this page."
+
+#. Further error details when a site cannot be loaded due to a process crash error.
+#: embed/ephy-web-view.c:2079
+#| msgid ""
+#| "<p>Something went wrong while displaying this page.</p><p>Please reload "
+#| "or visit a different page to continue.</p>"
+msgid "Please reload or visit a different page to continue."
+msgstr "Please reload or visit a different page to continue."
 
 #. Page title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1831
+#: embed/ephy-web-view.c:2112
 #, c-format
 msgid "Security Violation"
 msgstr "Security Notice"
 
 #. Message title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1834
+#: embed/ephy-web-view.c:2115
 msgid "This Connection is Not Secure"
 msgstr "This Connection is Not Secure"
 
-#. Message body when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1837
+#. Error details when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
+#: embed/ephy-web-view.c:2119
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "<p>This does not look like the real <strong>%s</strong>. Attackers might "
+#| "be trying to steal or alter information going to or from this site (for "
+#| "example, private messages, credit card information, or passwords).</p>"
 msgid ""
-"<p>This does not look like the real <strong>%s</strong>. Attackers might be "
-"trying to steal or alter information going to or from this site (for "
-"example, private messages, credit card information, or passwords).</p>"
+"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "
+"alter information going to or from this site."
 msgstr ""
-"<p>This does not look like the real <strong>%s</strong>. Attackers might be "
-"trying to steal or alter information going to or from this site (for "
-"example, private messages, credit card information, or passwords).</p>"
+"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "
+"alter information going to or from this site."
 
-#. The button on the invalid TLS certificate error page. Do not add mnemonics here.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1847
+#. The button on the invalid TLS certificate error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
+#: embed/ephy-web-view.c:2129
 msgid "Go Back"
 msgstr "Go Back"
 
 #. Mnemonic for the Go Back button on the invalid TLS certificate error page.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1850
+#: embed/ephy-web-view.c:2132
 msgctxt "back-access-key"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. The hidden button on the invalid TLS certificate error page. Do not add mnemonics here.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1853
+#: embed/ephy-web-view.c:2135
 msgid "Accept Risk and Proceed"
 msgstr "Accept Risk and Proceed"
 
 #. Mnemonic for the Accept Risk and Proceed button on the invalid TLS certificate error page.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1857
+#: embed/ephy-web-view.c:2139
 msgctxt "proceed-anyway-access-key"
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1882
+#: embed/ephy-web-view.c:2191
+msgid "None specified"
+msgstr "None specified"
+
+#: embed/ephy-web-view.c:2274
 msgid "Technical information"
 msgstr "Technical information"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2775
+#: embed/ephy-web-view.c:3126
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:106 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:2
+#: lib/ephy-file-helpers.c:117 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:115
 msgid "Downloads"
 msgstr "Downloads"
 
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159
+#: lib/ephy-file-helpers.c:170
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:336
+#: lib/ephy-file-helpers.c:321
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
 msgstr "Could not create a temporary directory in “%s”."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:457
+#: lib/ephy-file-helpers.c:442
 #, c-format
 msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
 msgstr "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:476
+#: lib/ephy-file-helpers.c:461
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory “%s”."
 msgstr "Failed to create directory “%s”."
 
-#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
-#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
-#. * mail.google.com.
-#.
-#: ../lib/ephy-form-auth-data.c:138
-#, c-format
-msgid "Password for %s in a form in %s"
-msgstr "Password for %s in a form in %s"
-
-#. Translators: The first %s is the hostname where this is happening.
-#. * Example: mail.google.com.
-#.
-#: ../lib/ephy-form-auth-data.c:144
-#, c-format
-msgid "Password in a form in %s"
-msgstr "Password in a form in %s"
-
-#: ../lib/ephy-gui.c:199
-#, c-format
-msgid "Directory “%s” is not writable"
-msgstr "Directory “%s” is not writable"
-
-#: ../lib/ephy-gui.c:203
-msgid "You do not have permission to create files in this directory."
-msgstr "You do not have permission to create files in this directory."
-
-#: ../lib/ephy-gui.c:206
-msgid "Directory not Writable"
-msgstr "Directory not Writable"
-
-#: ../lib/ephy-gui.c:233
-#, c-format
-msgid "Cannot overwrite existing file “%s”"
-msgstr "Cannot overwrite existing file “%s”"
-
-#: ../lib/ephy-gui.c:237
-msgid ""
-"A file with this name already exists and you don't have permission to "
-"overwrite it."
-msgstr ""
-"A file with this name already exists and you don't have permission to "
-"overwrite it."
-
-#: ../lib/ephy-gui.c:240
-msgid "Cannot Overwrite File"
-msgstr "Cannot Overwrite File"
-
-#: ../lib/ephy-gui.c:296
+#: lib/ephy-gui.c:73
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Could not display help: %s"
 
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:96
-msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
-msgstr "Failed to copy cookies file from Mozilla."
-
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:361
-msgid ""
-"Web 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to "
-"~/.config/epiphany"
-msgstr ""
-"Web 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to "
-"~/.config/epiphany"
-
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:783
-msgid "Executes only the n-th migration step"
-msgstr "Executes only the n-th migration step"
-
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:785
-msgid "Specifies the required version for the migrator"
-msgstr "Specifies the required version for the migrator"
-
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:787
-msgid "Specifies the profile where the migrator should run"
-msgstr "Specifies the profile where the migrator should run"
-
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:805
-msgid "Web profile migrator"
-msgstr "Web profile migrator"
-
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:806
-msgid "Web profile migrator options"
-msgstr "Web profile migrator options"
+#. TRANSLATORS: Please modify the main address of duckduckgo in order to match
+#. * the version used in your country. For example for the french version :
+#. * replace the ".com" with ".fr" :  "https://duckduckgo.fr/?q=%s&amp;t=epiphany";
+#.
+#: lib/ephy-search-engine-manager.h:33
+#, c-format
+msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany";
+msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany";
 
-#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
-#: ../lib/ephy-time-helpers.c:226
-msgid "Today %I:%M %p"
+#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12∶34 am"
+#: lib/ephy-time-helpers.c:226
+#| msgid "Today %I:%M %p"
+msgid "Today %I∶%M %p"
 msgstr "Today %H:%M"
 
 #. Translators: "friendly time" string for the previous day,
-#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
+#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12∶34 am"
 #.
-#: ../lib/ephy-time-helpers.c:239
-msgid "Yesterday %I:%M %p"
+#: lib/ephy-time-helpers.c:239
+#| msgid "Yesterday %I:%M %p"
+msgid "Yesterday %I∶%M %p"
 msgstr "Yesterday %H:%M"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
-#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
+#. * strftime format. e.g. "Wed 12∶34 am"
 #.
-#: ../lib/ephy-time-helpers.c:255
-msgid "%a %I:%M %p"
+#: lib/ephy-time-helpers.c:255
+#| msgid "%a %I:%M %p"
+msgid "%a %I∶%M %p"
 msgstr "%a %H:%M"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
-#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
+#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12∶34 am"
 #.
-#: ../lib/ephy-time-helpers.c:267
-msgid "%b %d %I:%M %p"
+#: lib/ephy-time-helpers.c:267
+#| msgid "%b %d %I:%M %p"
+msgid "%b %d %I∶%M %p"
 msgstr "%d %b %H:%M"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
 #. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
 #.
-#: ../lib/ephy-time-helpers.c:272
+#: lib/ephy-time-helpers.c:272
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
 #. impossible time or broken locale settings
-#: ../lib/ephy-time-helpers.c:282
+#: lib/ephy-time-helpers.c:282
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unknown"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:39
+#: lib/ephy-zoom.h:40
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:40
+#: lib/ephy-zoom.h:41
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:41
+#: lib/ephy-zoom.h:42
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:42
+#: lib/ephy-zoom.h:43
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:43
+#: lib/ephy-zoom.h:44
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:44
+#: lib/ephy-zoom.h:45
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:45
+#: lib/ephy-zoom.h:46
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:46
+#: lib/ephy-zoom.h:47
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:47
+#: lib/ephy-zoom.h:48
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:356
+#: lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:356
 msgid "Others"
 msgstr "Others"
 
-#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360
+#: lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360
 msgid "Local files"
 msgstr "Local files"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:99
+#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
+#. * security origin where this is happening. Example: gnome gmail com and
+#. * https://mail.google.com.
+#: lib/sync/ephy-password-manager.c:392
+#, c-format
+msgid "Password for %s in a form in %s"
+msgstr "Password for %s in a form in %s"
+
+#. Translators: The %s is the security origin where this is happening.
+#. * Example: https://mail.google.com.
+#: lib/sync/ephy-password-manager.c:396
+#, c-format
+msgid "Password in a form in %s"
+msgstr "Password in a form in %s"
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:786
+msgid "Failed to obtain storage credentials."
+msgstr "Failed to obtain storage credentials."
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:787 lib/sync/ephy-sync-service.c:902
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1479
+msgid "Please visit Preferences and sign in again to continue syncing."
+msgstr "Please visit Preferences and sign in again to continue syncing."
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:892
+msgid "The password of your Firefox account seems to have been changed."
+msgstr "The password of your Firefox account seems to have been changed."
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:893
+msgid ""
+"Please visit Preferences and sign in with the new password to continue "
+"syncing."
+msgstr ""
+"Please visit Preferences and sign in with the new password to continue "
+"syncing."
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:901
+msgid "Failed to obtain signed certificate."
+msgstr "Failed to obtain signed certificate."
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1451 lib/sync/ephy-sync-service.c:1456
+msgid "Could not find the sync secrets for the current sync user."
+msgstr "Could not find the sync secrets for the current sync user."
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1465
+msgid "The sync secrets for the current sync user are invalid."
+msgstr "The sync secrets for the current sync user are invalid."
+
+#. Translators: %s is the email of the user.
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1573
+#, c-format
+msgid "The sync secrets of %s"
+msgstr "The sync secrets of %s"
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1716
+msgid "Failed to upload crypto/keys record."
+msgstr "Failed to upload crypto/keys record."
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1823
+#| msgid "Failed to create directory “%s”."
+msgid "Failed to retrieve crypto keys."
+msgstr "Failed to retrieve crypto keys."
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1874
+msgid "Failed to upload meta/global record."
+msgstr "Failed to upload meta/global record."
+
+#. Translators: the %d is the storage version, the \n is a newline character.
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1990
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Firefox Account uses storage version %d. Web only supports version %d."
+msgstr ""
+"Your Firefox Account uses storage version %d. Web only supports version %d."
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2001
+msgid "Failed to verify storage version."
+msgstr "Failed to verify storage version."
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2042 lib/sync/ephy-sync-service.c:2120
+msgid "Failed to retrieve the Sync Key"
+msgstr "Failed to retrieve the Sync Key"
+
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2254
+#| msgid "Failed to create directory “%s”."
+msgid "Failed to register device."
+msgstr "Failed to register device."
+
+#: lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:102
 msgid "The certificate does not match this website"
 msgstr "The certificate does not match this website"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:102
+#: lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:105
 msgid "The certificate has expired"
 msgstr "The certificate has expired"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:105
+#: lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:108
 msgid "The signing certificate authority is not known"
 msgstr "The signing certificate authority is not known"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:108
+#: lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:111
 msgid "The certificate contains errors"
 msgstr "The certificate contains errors"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:111
+#: lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:114
 msgid "The certificate has been revoked"
 msgstr "The certificate has been revoked"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:114
+#: lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:117
 msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm"
 msgstr "The certificate is signed using a weak signature algorithm"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:117
+#: lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:120
 msgid "The certificate activation time is still in the future"
 msgstr "The certificate activation time is still in the future"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:159
+#: lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:162
 msgid "The identity of this website has been verified."
 msgstr "The identity of this website has been verified."
 
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:160
+#: lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:163
 msgid "The identity of this website has not been verified."
 msgstr "The identity of this website has not been verified."
 
 #. Message on certificte dialog ertificate dialog
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:172
+#: lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:175
 msgid "No problems have been detected with your connection."
 msgstr "No problems have been detected with your connection."
 
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:175
+#: lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:178
 msgid ""
 "This certificate is valid. However, resources on this page were sent "
 "insecurely."
@@ -1463,99 +1883,95 @@ msgstr ""
 "This certificate is valid. However, resources on this page were sent "
 "insecurely."
 
-#: ../lib/widgets/ephy-downloads-popover.c:222
+#: lib/widgets/ephy-downloads-popover.c:225
 msgid "_Clear All"
 msgstr "_Clear All"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:81
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:79
 #, c-format
 msgid "%d second left"
 msgid_plural "%d seconds left"
 msgstr[0] "%d second left"
 msgstr[1] "%d seconds left"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:85
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:83
 #, c-format
 msgid "%d minute left"
 msgid_plural "%d minutes left"
 msgstr[0] "%d minute left"
 msgstr[1] "%d minutes left"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:89
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:87
 #, c-format
 msgid "%d hour left"
 msgid_plural "%d hours left"
 msgstr[0] "%d hour left"
 msgstr[1] "%d hours left"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:93
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:91
 #, c-format
 msgid "%d day left"
 msgid_plural "%d days left"
 msgstr[0] "%d day left"
 msgstr[1] "%d days left"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:97
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:95
 #, c-format
 msgid "%d week left"
 msgid_plural "%d weeks left"
 msgstr[0] "%d week left"
 msgstr[1] "%d weeks left"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:101
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:99
 #, c-format
 msgid "%d month left"
 msgid_plural "%d months left"
 msgstr[0] "%d month left"
 msgstr[1] "%d months left"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:224
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:407
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:222
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:406
 msgid "Finished"
 msgstr "Finished"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:241
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:403
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:239
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:402
 #, c-format
 msgid "Error downloading: %s"
 msgstr "Error downloading: %s"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:268
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:266
 msgid "Cancelling…"
 msgstr "Cancelling…"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:409
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:408
 msgid "Starting…"
 msgstr "Starting…"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:180
-#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:187
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:375
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:766
-#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:3
-#: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:2 ../src/window-commands.c:778
+#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:109 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1069
+#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:16 src/window-commands.c:227
+#: src/window-commands.c:292 src/window-commands.c:389
+#: src/window-commands.c:448 src/window-commands.c:1369
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:181
-#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:1
+#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:119 src/resources/gtk/history-dialog.ui:19
 msgid "_Open"
 msgstr "_Open"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:203
+#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:128
 msgid "All supported types"
 msgstr "All supported types"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:218
+#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:143
 msgid "Web pages"
 msgstr "Web pages"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:229
+#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:154
 msgid "Images"
 msgstr "Images"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:238
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:595
+#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:163
 msgid "All files"
 msgstr "All files"
 
@@ -1563,40 +1979,31 @@ msgstr "All files"
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:628 ../src/ephy-history-window.c:252
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:660 src/ephy-history-dialog.c:258
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "Cl_ear"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:647
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:680
 msgid "Paste and _Go"
 msgstr "Paste and _Go"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:652
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 ../src/ephy-window.c:119
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Paste"
-
-#. Edit actions.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:666 ../src/ephy-window.c:111
+#. Undo, redo.
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:701 src/ephy-window.c:872
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Undo"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:673
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:708
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Redo"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:943
-msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
-msgstr "Drag and drop this icon to create a link to this page"
-
 #. Label when clicking the lock icon on a secure page. %s is the website's hostname.
-#: ../lib/widgets/ephy-security-popover.c:74
+#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:76
 #, c-format
 msgid "You are connected to %s"
 msgstr "You are connected to %s"
 
 #. Label in certificate popover when site is untrusted. %s is a URL.
-#: ../lib/widgets/ephy-security-popover.c:108
+#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "This web site’s digital identification is not trusted. You may have "
@@ -1606,7 +2013,7 @@ msgstr ""
 "connected to an attacker pretending to be %s."
 
 #. Label in certificate popover when site uses HTTP. %s is a URL.
-#: ../lib/widgets/ephy-security-popover.c:116
+#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:118
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has no security. An attacker could see any information you send, or "
@@ -1616,463 +2023,661 @@ msgstr ""
 "control the content that you see."
 
 #. Label in certificate popover when site sends mixed content.
-#: ../lib/widgets/ephy-security-popover.c:125
+#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:127
 msgid "This web site did not properly secure your connection."
 msgstr "This web site did not properly secure your connection."
 
 #. Label in certificate popover on secure sites.
-#: ../lib/widgets/ephy-security-popover.c:131
+#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:133
 msgid "Your connection seems to be secure."
 msgstr "Your connection seems to be secure."
 
-#: ../lib/widgets/ephy-security-popover.c:180
+#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:182
 msgid "_View Certificate…"
 msgstr "_View Certificate…"
 
-#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
-#. * are similar to each other
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:91
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-row.c:61
+#| msgid "Cookie properties"
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Bookmark Properties"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:121
 #, c-format
-msgid "%d bookmark is similar"
-msgid_plural "%d bookmarks are similar"
-msgstr[0] "%d bookmark is similar"
-msgstr[1] "%d bookmarks are similar"
+msgid "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing tags table"
+msgstr "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing tags table"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:229
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Add Bookmark"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:139
+#, c-format
+msgid "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing bookmarks table"
+msgstr "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing bookmarks table"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:231
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:240
 #, c-format
-msgid "“%s” Properties"
-msgstr "“%s” Properties"
+msgid ""
+"Firefox bookmarks database could not be opened. Close Firefox and try again."
+msgstr ""
+"Firefox bookmarks database could not be opened. Close Firefox and try again."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:376
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:40
-#: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:3
-msgid "_Add"
-msgstr "_Add"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:253
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:285
+#, c-format
+msgid "Firefox bookmarks could not be retrieved!"
+msgstr "Firefox bookmarks could not be retrieved!"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-manager.h:34
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favourites"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-manager.h:35
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobile"
+
+#: src/clear-data-dialog.c:80
+#| msgid "Size of disk cache"
+msgid "HTTP disk cache"
+msgstr "HTTP disk cache"
+
+#: src/clear-data-dialog.c:81
+msgid "Local storage data"
+msgstr "Local storage data"
+
+#: src/clear-data-dialog.c:82
+#| msgid "List of installed web applications"
+msgid "Offline web application cache"
+msgstr "Offline web application cache"
+
+#: src/clear-data-dialog.c:83
+msgid "IndexedDB databases"
+msgstr "IndexedDB databases"
+
+#: src/clear-data-dialog.c:84
+msgid "WebSQL databases"
+msgstr "WebSQL databases"
+
+#: src/clear-data-dialog.c:85
+#| msgid "Plugins"
+msgid "Plugins data"
+msgstr "Plugins data"
+
+#. Translators: tooltip for the refresh button
+#: src/ephy-header-bar.c:84
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Reload current page"
+msgid "Reload the current page"
+msgstr "Reload the current page"
+
+#. Translators: tooltip for the stop button
+#: src/ephy-header-bar.c:574
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Stop loading current page"
+msgid "Stop loading the current page"
+msgstr "Stop loading the current page"
+
+#. Translators: tooltip for the back button
+#: src/ephy-header-bar.c:650
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Go back to the previous page"
+msgid "Go back to the previous page"
+msgstr "Go back to the previous page"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
-msgid "Entertainment"
-msgstr "Entertainment"
+#. Translators: tooltip for the forward button
+#: src/ephy-header-bar.c:669
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Go forward to the next page"
+msgid "Go forward to the next page"
+msgstr "Go forward to the next page"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#. Translators: tooltip for the secret homepage button
+#: src/ephy-header-bar.c:708
+#| msgid "Go to the home page"
+msgid "Go to your homepage"
+msgstr "Go to your homepage"
+
+#. Translators: tooltip for the bookmarks popover button
+#: src/ephy-header-bar.c:764
+#| msgid "Browse and organize your bookmarks"
+msgid "View and manage your bookmarks"
+msgstr "View and manage your bookmarks"
+
+#. Translators: tooltip for the downloads button
+#: src/ephy-header-bar.c:781
+#| msgid "%d download"
+#| msgid_plural "%d downloads"
+msgid "View downloads"
+msgstr "View downloads"
+
+#. Translators: tooltip for the new tab button
+#: src/ephy-header-bar.c:800 src/ephy-notebook.c:482
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Open a new tab"
+
+#: src/ephy-history-dialog.c:248
+msgid "Clear browsing history?"
+msgstr "Clear browsing history?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
-msgid "Shopping"
-msgstr "Shopping"
+#: src/ephy-history-dialog.c:252
+msgid ""
+"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
+"deleted."
+msgstr ""
+"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
+"deleted."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
-msgid "Sports"
-msgstr "Sports"
+#: src/ephy-history-dialog.c:812
+msgid "It is not possible to modify history when in incognito mode."
+msgstr "It is not possible to modify history when in incognito mode."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
-msgid "Travel"
-msgstr "Travel"
+#: src/ephy-main.c:112
+msgid "Open a new tab in an existing browser window"
+msgstr "Open a new tab in an existing browser window"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
-msgid "Work"
-msgstr "Work"
+#: src/ephy-main.c:114
+msgid "Open a new browser window"
+msgstr "Open a new browser window"
 
-#. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:840
-msgctxt "bookmarks"
-msgid "All"
-msgstr "All"
+#: src/ephy-main.c:116
+msgid "Import bookmarks from the given file"
+msgstr "Import bookmarks from the given file"
 
-#. Translators: this topic contains the not categorized
-#. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:844
-msgctxt "bookmarks"
-msgid "Not Categorized"
-msgstr "Not Categorised"
-
-#. Translators: this is an automatic topic containing local
-#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:848
-msgctxt "bookmarks"
-msgid "Nearby Sites"
-msgstr "Nearby Sites"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1044
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:210
-msgid "Untitled"
-msgstr "Untitled"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:73
-msgid "Web (RDF)"
-msgstr "Web (RDF)"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:74
-msgid "Mozilla (HTML)"
-msgstr "Mozilla (HTML)"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:118
-msgid "Remove from this topic"
-msgstr "Remove from this topic"
-
-#. Toplevel
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:148
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:149
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edit"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:150
-msgid "_View"
-msgstr "_View"
-
-#. Help.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8 ../src/ephy-window.c:186
-msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
+#: src/ephy-main.c:116 src/ephy-main.c:118
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
 
-#. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
-msgid "_New Topic"
-msgstr "_New Topic"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
-msgid "Create a new topic"
-msgstr "Create a new topic"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1084
-msgid "Open in New _Window"
-msgid_plural "Open in New _Windows"
-msgstr[0] "Open in New _Window"
-msgstr[1] "Open in New _Windows"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-msgid "Open the selected bookmark in a new window"
-msgstr "Open the selected bookmark in a new window"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1087
-msgid "Open in New _Tab"
-msgid_plural "Open in New _Tabs"
-msgstr[0] "Open in New _Tab"
-msgstr[1] "Open in New _Tabs"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
-msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
-msgstr "Open the selected bookmark in a new tab"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
-msgid "_Rename…"
-msgstr "_Rename…"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
-msgid "Rename the selected bookmark or topic"
-msgstr "Rename the selected bookmark or topic"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Properties"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
-msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
-msgstr "View or modify the properties of the selected bookmark"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
-msgid "_Import Bookmarks…"
-msgstr "_Import Bookmarks…"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
-msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
-msgstr "Import bookmarks from another browser or from a bookmarks file"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
-msgid "_Export Bookmarks…"
-msgstr "_Export Bookmarks…"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
-msgid "Export bookmarks to a file"
-msgstr "Export bookmarks to a file"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 ../src/ephy-window.c:104
-msgid "_Close"
-msgstr "_Close"
+#: src/ephy-main.c:118
+msgid "Load the given session file"
+msgstr "Load the given session file"
+
+#: src/ephy-main.c:120
+msgid "Add a bookmark"
+msgstr "Add a bookmark"
+
+#: src/ephy-main.c:120
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/ephy-main.c:122
+msgid "Start a private instance"
+msgstr "Start a private instance"
+
+#: src/ephy-main.c:124
+msgid "Start an instance in incognito mode"
+msgstr "Start an instance in incognito mode"
+
+#: src/ephy-main.c:127
+msgid "Start the browser in application mode"
+msgstr "Start the browser in application mode"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
-msgid "Close the bookmarks window"
-msgstr "Close the bookmarks window"
+#: src/ephy-main.c:129
+msgid "Profile directory to use in the private instance"
+msgstr "Profile directory to use in the private instance"
+
+#: src/ephy-main.c:129
+msgid "DIR"
+msgstr "DIR"
+
+#: src/ephy-main.c:131
+msgid "URL …"
+msgstr "URL …"
 
-#. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 ../src/ephy-window.c:115
+#: src/ephy-main.c:271
+msgid "Web options"
+msgstr "Web options"
+
+#. Translators: tooltip for the tab switcher menu button
+#: src/ephy-notebook.c:489
+#| msgid "_View Properties"
+msgid "View open tabs"
+msgstr "View open tabs"
+
+#: src/ephy-notebook.c:750
+msgid "Close tab"
+msgstr "Close tab"
+
+#: src/ephy-search-engine-dialog.c:30
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Next search result"
+msgid "New search engine"
+msgstr "New search engine"
+
+#: src/ephy-search-engine-dialog.c:31
+#| msgid "_Page address"
+msgid "New address"
+msgstr "New address"
+
+#: src/ephy-search-engine-dialog.c:32
+#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:177
+msgid "Bang"
+msgstr "Bang"
+
+#: src/ephy-window.c:250
+#| msgid "Oops! Unable to display this website"
+msgid "Do you want to leave this website?"
+msgstr "Do you want to leave this website?"
+
+#: src/ephy-window.c:251
+msgid "A form you modified has not been submitted."
+msgstr "A form you modified has not been submitted."
+
+#: src/ephy-window.c:252
+msgid "_Discard form"
+msgstr "_Discard form"
+
+#: src/ephy-window.c:267
+msgid "There are ongoing downloads"
+msgstr "There are ongoing downloads"
+
+#: src/ephy-window.c:268
+msgid "If you quit, the downloads will be cancelled"
+msgstr "If you quit, the downloads will be cancelled"
+
+#: src/ephy-window.c:269
+msgid "Quit and cancel downloads"
+msgstr "Quit and cancel downloads"
+
+#: src/ephy-window.c:873
+msgid "Re_do"
+msgstr "Re_do"
+
+#. Edit.
+#: src/ephy-window.c:876
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cu_t"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Cut the selection"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1094 ../src/ephy-window.c:117
+#: src/ephy-window.c:877
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copy"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copy the selection"
+#: src/ephy-window.c:878
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Paste"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Paste the clipboard"
+#: src/ephy-window.c:879
+msgid "Select _All"
+msgstr "Select _All"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
-#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:4
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Delete"
+#: src/ephy-window.c:881
+msgid "S_end Link by Email…"
+msgstr "S_end Link by E-mail…"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-msgid "Delete the selected bookmark or topic"
-msgstr "Delete the selected bookmark or topic"
+#: src/ephy-window.c:883
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Reload"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 ../src/ephy-window.c:123
-msgid "Select _All"
-msgstr "Select _All"
+#: src/ephy-window.c:884
+msgid "_Back"
+msgstr "_Back"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-msgid "Select all bookmarks or text"
-msgstr "Select all bookmarks or text"
+#: src/ephy-window.c:885
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Forward"
 
-#. Help Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contents"
+#. Bookmarks
+#: src/ephy-window.c:888
+msgid "Add Boo_kmark…"
+msgstr "Add Boo_kmark…"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
-msgid "Display bookmarks help"
-msgstr "Display bookmarks help"
+#. Links.
+#: src/ephy-window.c:892
+msgid "Open Link in New _Window"
+msgstr "Open Link in New _Window"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:9 ../src/ephy-window.c:188
-msgid "_About"
-msgstr "_About"
+#: src/ephy-window.c:893
+msgid "Open Link in New _Tab"
+msgstr "Open Link in New _Tab"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
-msgid "Display credits for the web browser creators"
-msgstr "Display credits for the web browser creators"
+#: src/ephy-window.c:894
+msgid "Open Link in I_ncognito Window"
+msgstr "Open Link in I_ncognito Window"
 
-#. View Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
-msgid "_Title"
-msgstr "_Title"
+#: src/ephy-window.c:895
+msgid "_Save Link As…"
+msgstr "_Save Link As…"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
-msgid "Show the title column"
-msgstr "Show the title column"
+#: src/ephy-window.c:896
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Copy Link Address"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1559
-msgid "Address"
-msgstr "Address"
+#: src/ephy-window.c:897
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_Copy E-mail Address"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
-msgid "Show the address column"
-msgstr "Show the address column"
+#. Images.
+#: src/ephy-window.c:901
+msgid "View _Image in New Tab"
+msgstr "View _Image in New Tab"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:252
-msgid "Type a topic"
-msgstr "Type a topic"
+#: src/ephy-window.c:902
+msgid "Copy I_mage Address"
+msgstr "Copy I_mage Address"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:365
-#, c-format
-msgid "Delete topic “%s”?"
-msgstr "Delete topic “%s”?"
+#: src/ephy-window.c:903
+msgid "_Save Image As…"
+msgstr "_Save Image As…"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:368
-msgid "Delete this topic?"
-msgstr "Delete this topic?"
+#: src/ephy-window.c:904
+msgid "Set as _Wallpaper"
+msgstr "Set as _Wallpaper"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:370
-msgid ""
-"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
-"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
-msgstr ""
-"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorised, "
-"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
+#. Video.
+#: src/ephy-window.c:908
+msgid "Open Video in New _Window"
+msgstr "Open Video in New _Window"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:373
-msgid "_Delete Topic"
-msgstr "_Delete Topic"
+#: src/ephy-window.c:909
+msgid "Open Video in New _Tab"
+msgstr "Open Video in New _Tab"
 
-#. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:471
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:473
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
+#: src/ephy-window.c:910
+msgid "_Save Video As…"
+msgstr "_Save Video As…"
+
+#: src/ephy-window.c:911
+msgid "_Copy Video Address"
+msgstr "_Copy Video Address"
+
+#. Audio.
+#: src/ephy-window.c:915
+msgid "Open Audio in New _Window"
+msgstr "Open Audioin New _Window"
+
+#: src/ephy-window.c:916
+msgid "Open Audio in New _Tab"
+msgstr "Open Audio in New _Tab"
+
+#: src/ephy-window.c:917
+msgid "_Save Audio As…"
+msgstr "_Save Audio As…"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:476
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:478
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
+#: src/ephy-window.c:918
+msgid "_Copy Audio Address"
+msgstr "_Copy Audio Address"
 
-#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:481
+#: src/ephy-window.c:923
+#| msgid "_Save Image As…"
+msgid "Save Pa_ge As…"
+msgstr "Save Pa_ge As…"
+
+#: src/ephy-window.c:924
+msgid "_Page Source"
+msgstr "_Page Source"
+
+#: src/ephy-window.c:1302
+#, c-format
+#| msgid "Search the Web for %s"
+msgid "Search the Web for “%s”"
+msgstr "Search the Web for “%s”"
+
+#: src/popup-commands.c:229
+msgid "Save Link As"
+msgstr "Save Link As"
+
+#: src/popup-commands.c:237
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Save Image As"
+
+#: src/popup-commands.c:245
+msgid "Save Media As"
+msgstr "Save Media As"
+
+#. Translators: the %s refers to the time at which the last sync was made.
+#. * For example: Today 04:34 PM, Sun 11:25 AM, May 31 06:41 PM.
+#.
+#: src/prefs-dialog.c:221
 #, c-format
-msgid "Mozilla “%s” profile"
-msgstr "Mozilla “%s” profile"
+msgid "Last synchronized: %s"
+msgstr "Last synchronised: %s"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:483
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
+#. Translators: the %s refers to the email of the currently logged in user.
+#: src/prefs-dialog.c:282 src/prefs-dialog.c:1845
+#, c-format
+msgid "Logged in as %s"
+msgstr "Logged in as %s"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:485
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
+#: src/prefs-dialog.c:509
+msgid "Please don’t leave this page until you have completed the verification."
+msgstr ""
+"Please don’t leave this page until you have completed the verification."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:512
-msgid "Import failed"
-msgstr "Import failed"
+#: src/prefs-dialog.c:526
+#| msgid "Oops! Something went wrong displaying %s"
+msgid "Something went wrong, please try again later."
+msgstr "Something went wrong, please try again later."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:514
-msgid "Import Failed"
-msgstr "Import Failed"
+#. Translators: the first %s is the language name, and the
+#. * second %s is the locale name. Example:
+#. * "French (France)"
+#.
+#: src/prefs-dialog.c:990 src/prefs-dialog.c:994
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: this refers to a user-define language code
+#. * (one which isn't in our built-in list).
+#.
+#: src/prefs-dialog.c:1001
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "User defined (%s)"
+msgstr "User defined (%s)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:517
+#: src/prefs-dialog.c:1023
 #, c-format
+msgid "System language (%s)"
+msgid_plural "System languages (%s)"
+msgstr[0] "System language (%s)"
+msgstr[1] "System languages (%s)"
+
+#: src/prefs-dialog.c:1266 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:768
+msgid "Language"
+msgstr "Language"
+
+#: src/prefs-dialog.c:1344
+#| msgid "Select a Directory"
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Select a directory"
+
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:94
 msgid ""
-"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted "
-"or of an unsupported type."
+"Web 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to "
+"~/.config/epiphany"
 msgstr ""
-"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted "
-"or of an unsupported type."
+"Web 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to "
+"~/.config/epiphany"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:576
-msgid "Import Bookmarks from File"
-msgstr "Import Bookmarks from File"
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:937
+#| msgid "Search the Web for %s"
+msgid "Search the Web"
+msgstr "Search the Web"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:583
-msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
-msgstr "Firefox/Mozilla bookmarks"
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1292
+msgid "Executes only the n-th migration step"
+msgstr "Executes only the n-th migration step"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:587
-msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
-msgstr "Galeon/Konqueror bookmarks"
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1294
+msgid "Specifies the required version for the migrator"
+msgstr "Specifies the required version for the migrator"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:591
-msgid "Web bookmarks"
-msgstr "Web bookmarks"
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1296
+msgid "Specifies the profile where the migrator should run"
+msgstr "Specifies the profile where the migrator should run"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:705
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Export Bookmarks"
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1316
+msgid "Web profile migrator"
+msgstr "Web profile migrator"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:712
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1422
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:207
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bookmarks"
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1317
+msgid "Web profile migrator options"
+msgstr "Web profile migrator options"
 
-#. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:718
-msgid "File f_ormat:"
-msgstr "File f_ormat:"
+#: src/resources/gtk/application-menu.ui:6
+msgid "_New Window"
+msgstr "_New Window"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
-msgid "Import Bookmarks"
-msgstr "Import Bookmarks"
+#: src/resources/gtk/application-menu.ui:11
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:147
+msgid "New _Incognito Window"
+msgstr "New _Incognito Window"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:768
-msgid "I_mport"
-msgstr "I_mport"
+#: src/resources/gtk/application-menu.ui:16
+msgid "Reopen Closed _Tab"
+msgstr "Reopen Closed _Tab"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:784
-msgid "Import bookmarks from:"
-msgstr "Import bookmarks from:"
+#: src/resources/gtk/application-menu.ui:23
+#| msgid "Import Bookmarks"
+msgid "I_mport Bookmarks"
+msgstr "I_mport Bookmarks"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:804
-msgid "File"
-msgstr "File"
+#: src/resources/gtk/application-menu.ui:28
+#| msgid "Export Bookmarks"
+msgid "E_xport Bookmarks"
+msgstr "E_xport Bookmarks"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1092
-msgid "_Copy Address"
-msgstr "_Copy Address"
+#: src/resources/gtk/application-menu.ui:35
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:942
+msgid "_History"
+msgstr "_History"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1478
-#: ../src/resources/bookmark-properties.ui.h:5
-msgid "Topics"
-msgstr "Topics"
+#: src/resources/gtk/application-menu.ui:42
+#: src/resources/gtk/application-menu.ui:72
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "Pr_eferences"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1548
-msgid "Title"
-msgstr "Title"
+#: src/resources/gtk/application-menu.ui:49
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Keyboard Shortcuts"
 
-#. FIXME !!!!
-#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:71
-msgid "Open in New _Tabs"
-msgstr "Open in New _Tabs"
+#: src/resources/gtk/application-menu.ui:54
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:72
-msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
-msgstr "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
+#: src/resources/gtk/application-menu.ui:59
+#: src/resources/gtk/application-menu.ui:79
+msgid "_About"
+msgstr "_About"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:305
-#, c-format
-msgid "Create topic “%s”"
-msgstr "Create topic “%s”"
+#: src/resources/gtk/application-menu.ui:63
+#: src/resources/gtk/application-menu.ui:83
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quit"
 
-#: ../src/resources/bookmark-properties.ui.h:1
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Title:"
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:11
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Bookmark"
+
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:27
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:124
+#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:139
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:52
+#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:152
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
+
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:76
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:94
+#: src/resources/gtk/bookmarks-popover.ui:75
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
 
-#: ../src/resources/bookmark-properties.ui.h:2
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "A_ddress:"
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:140
+#| msgid "_Add Bookmark…"
+msgid "Add Tag…"
+msgstr "Add Tag…"
+
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:148
+#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:27
+msgid "_Add"
+msgstr "_Add"
+
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:163
+#| msgid "_Bookmarks"
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "_Remove Bookmark"
+
+#: src/resources/gtk/bookmarks-popover.ui:54
+msgid "All"
+msgstr "All"
 
-#: ../src/resources/bookmark-properties.ui.h:3
-msgid "T_opics:"
-msgstr "T_opics:"
+#: src/resources/gtk/bookmarks-popover.ui:166
+#| msgid "Web bookmarks"
+msgid "No bookmarks yet?"
+msgstr "No bookmarks yet?"
 
-#: ../src/resources/bookmark-properties.ui.h:4
-msgid "Sho_w all topics"
-msgstr "Sho_w all topics"
+#: src/resources/gtk/bookmarks-popover.ui:179
+msgid "Bookmark some webpages to view them here."
+msgstr "Bookmark some webpages to view them here."
 
-#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:1
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:31
 msgid "Clear Personal Data"
 msgstr "Clear Personal Data"
 
-#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:2
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:35
 msgid "C_lear"
 msgstr "C_lear"
 
-#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:4
-msgid "Select the personal data you wish to clear"
-msgstr "Select the personal data you want to clear"
-
-#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:5
-msgid ""
-"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
-"have visited. Check the types of information that you want to remove:"
-msgstr ""
-"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
-"have visited. Check the types of information that you want to remove:"
-
-#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:6
-msgid "Coo_kies"
-msgstr "Coo_kies"
-
-#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:7
-msgid "Cache and _temporary files"
-msgstr "Cache and _temporary files"
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:55
+#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:57
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:61
+msgid "Search"
+msgstr "Search"
 
-#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:8
-msgid "Browsing _history"
-msgstr "Browsing _history"
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:56
+#| msgid "Filter cookies"
+msgid "Filter domains"
+msgstr "Filter domains"
 
-#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:9
-msgid "Saved _passwords"
-msgstr "Saved _passwords"
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:87
+#| msgid "Search cookies"
+msgid "Search domains"
+msgstr "Search domains"
 
-#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:10
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:103
+msgid ""
+"You can select a period of time to clear data for all websites modified in "
+"that period. If you choose from the beginning of time, then you can also "
+"clear data only for particular websites."
+msgstr ""
+"You can select a period of time to clear data for all websites modified in "
+"that period. If you choose from the beginning of time, then you can also "
+"clear data only for particular websites."
+
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:120
+#| msgid "You can clear stored personal data."
+msgid "Clear selected personal data _from:"
+msgstr "Clear selected personal data _from:"
+
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:130
+msgid "the past hour"
+msgstr "the past hour"
+
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:131
+#| msgid "Last %d day"
+#| msgid_plural "Last %d days"
+msgid "the past day"
+msgstr "the past day"
+
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:132
+msgid "the past week"
+msgstr "the past week"
+
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:133
+msgid "the past four weeks"
+msgstr "the past four weeks"
+
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:134
+msgid "the beginning of time"
+msgstr "the beginning of time"
+
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:213
+#| msgid "No address found."
+msgid "No data found"
+msgstr "No data found"
+
+#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:230
 msgid ""
 "You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be "
 "removed forever."
@@ -2080,1147 +2685,1452 @@ msgstr ""
 "You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be "
 "removed forever."
 
-#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:1 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:23
+#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:31 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:484
 msgid "Cookies"
 msgstr "Cookies"
 
-#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:2
-#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:6
-#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:2
+#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:35
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:46
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:39
 msgid "C_lear All"
 msgstr "C_lear All"
 
-#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:3
-#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:3
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "Search"
-msgstr "Search"
-
-#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:4
+#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:58
 msgid "Filter cookies"
 msgstr "Filter cookies"
 
-#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:5
+#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:89
 msgid "Search cookies"
 msgstr "Search cookies"
 
-#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:6
-#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:6
+#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:119
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:124
 msgid "Site"
 msgstr "Site"
 
-#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:7
+#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:142
 msgid "Delete the selected cookies"
 msgstr "Delete the selected cookies"
 
-#: ../src/resources/encoding-dialog.ui.h:1
+#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:13
 msgid "Text Encoding"
 msgstr "Text Encoding"
 
-#: ../src/resources/encoding-dialog.ui.h:2
+#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:29
 msgid "Use the encoding specified by the document"
 msgstr "Use the encoding specified by the document"
 
-#: ../src/resources/encoding-dialog.ui.h:3
-msgid "&#60;b&#62;Recent encodings&#60;/b&#62;"
-msgstr "&#60;b&#62;Recent encodings&#60;/b&#62;"
+#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:64
+#| msgid "Other encodings"
+msgid "Recent encodings"
+msgstr "Recent encodings"
 
-#: ../src/resources/encoding-dialog.ui.h:4
-msgid "&#60;b&#62;Related encodings&#60;/b&#62;"
-msgstr "&#60;b&#62;Related encodings&#60;/b&#62;"
+#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:89
+#| msgid "Other encodings"
+msgid "Related encodings"
+msgstr "Related encodings"
 
-#: ../src/resources/encoding-dialog.ui.h:5
+#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:108
 msgid "Show all…"
 msgstr "Show all…"
 
-#. File actions.
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1 ../src/ephy-window.c:90
-msgid "_New Window"
-msgstr "_New Window"
-
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:92
-msgid "New _Incognito Window"
-msgstr "New _Incognito Window"
-
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3
-msgid "Reopen Closed _Tab"
-msgstr "Reopen Closed _Tab"
-
-#. Toplevel
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../src/ephy-window.c:83
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Bookmarks"
-
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5 ../src/ephy-window.c:133
-msgid "_History"
-msgstr "_History"
-
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6 ../src/ephy-window.c:135
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Pr_eferences"
-
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Keyboard Shortcuts"
-
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:10 ../src/ephy-window.c:106
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quit"
-
-#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:2
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:23
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "_Copy Location"
 
-#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:3
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "Add _Bookmark"
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:27
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Delete"
 
-#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:5
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:42
 msgid "History"
 msgstr "History"
 
-#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:7
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:69
 msgid "Search history"
 msgstr "Search History"
 
-#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:8
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:107
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:9
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:10
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:141
 msgid "Location"
 msgstr "Location"
 
-#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:11
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:170
 msgid "Remove the selected pages from history"
 msgstr "Remove the selected pages from history"
 
-#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:12
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:205
 msgid "Open the selected pages in new tabs"
 msgstr "Open the selected pages in new tabs"
 
-#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:1
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:32
+#: src/resources/gtk/menus.ui:7
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Move Tab _Left"
+
+#: src/resources/gtk/menus.ui:11
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Move Tab _Right"
+
+#: src/resources/gtk/menus.ui:15
+msgid "Du_plicate"
+msgstr "Du_plicate"
+
+#: src/resources/gtk/menus.ui:19
+msgid "_Close"
+msgstr "_Close"
+
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:21
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:75
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:90
+#| msgid "Zoom O_ut"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom Out"
+
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:51
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:105
+#| msgid "Zoom _In"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom In"
+
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:131
+#| msgid "New _Tab"
+msgid "_New Tab"
+msgstr "_New Tab"
+
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:139
+#| msgid "_New Window"
+msgid "New _Window"
+msgstr "New _Window"
+
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:163
+msgid "Text _Encoding"
+msgstr "Text _Encoding"
+
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:179
+#| msgid "Save As _Web Application…"
+msgid "Install Site as Web _Application…"
+msgstr "Install Site as Web _Application…"
+
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:35
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:558
 msgid "Passwords"
 msgstr "Passwords"
 
-#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:4
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:62
 msgid "Filter passwords"
 msgstr "Filter passwords"
 
-#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:5
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:93
 msgid "Search passwords"
 msgstr "Search passwords"
 
-#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:7
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:139
 msgid "User Name"
 msgstr "User Name"
 
-#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:8
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:153
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:9
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:172
 msgid "Forget the selected passwords"
 msgstr "Forget the selected passwords"
 
-#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:10
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:187
 msgid "Reveal all the passwords"
 msgstr "Reveal all the passwords"
 
-#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:11
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:207
 msgid "_Copy Password"
 msgstr "_Copy Password"
 
-#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:12
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:211
 msgid "C_opy Username"
 msgstr "C_opy Username"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:1
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:13
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferences"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:47
+#| msgid "Home page"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Homepage"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:61
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "New tab"
+msgid "New _tab page"
+msgstr "New _tab page"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:68
+#| msgid "Blank page"
+msgid "_Blank page"
+msgstr "_Blank page"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:80
+#| msgid "_Bottom:"
+msgid "_Custom:"
+msgstr "_Custom:"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:134
 msgid "_Download folder:"
 msgstr "_Download folder:"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:145
 msgid "A_utomatically open downloaded files"
 msgstr "A_utomatically open downloaded files"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "_Engine:"
-msgstr "_Engine:"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:169
+#| msgid "Search cookies"
+msgid "Search Engines"
+msgstr "Search Engines"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:177
+msgid "_Manage Search Engines"
+msgstr "_Manage Search Engines"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:7
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:190
+msgid "You can select different search engines to use."
+msgstr "You can select different search engines to use."
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:211
 msgid "Session"
 msgstr "Session"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:8
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:225
 msgid "_Remember previous tabs on startup"
 msgstr "_Remember previous tabs on startup"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:9
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:243
 msgid "Web Content"
 msgstr "Web Content"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:10
-msgid "Allow popup _windows"
-msgstr "Allow popup _windows"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:257
+#| msgid "Allow _advertisements"
+msgid "Try to block _advertisements"
+msgstr "Try to block _advertisements"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:264
+msgid "Try to block web _trackers"
+msgstr "Try to block web _trackers"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:11
-msgid "Allow _advertisements"
-msgstr "Allow _advertisements"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:272
+#| msgid "Allow popup _windows"
+msgid "Block popup _windows"
+msgstr "Block popup _windows"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:12
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:279
 msgid "Enable _plugins"
 msgstr "Enable _plugins"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:13
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:293
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:14
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:313
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonts"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:15
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:327
 msgid "_Use system fonts"
 msgstr "_Use system fonts"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:16
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:342
 msgid "Sans serif font:"
 msgstr "Sans serif font:"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:17
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:366
 msgid "Serif font:"
 msgstr "Serif font:"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:18
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:388
 msgid "Monospace font:"
 msgstr "Monospace font:"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:420
 msgid "Style"
 msgstr "Style"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:433
 msgid "Use custom _stylesheet"
 msgstr "Use custom _stylesheet"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:21
-msgid "_Edit Stylesheet…"
-msgstr "_Edit Stylesheet…"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:441
+#| msgid "_Edit Stylesheet…"
+msgid "_Edit Stylesheet"
+msgstr "_Edit Stylesheet"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:458
 msgid "Fonts & Style"
 msgstr "Fonts & Style"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:24
-msgid "Manage _Cookies…"
-msgstr "Manage _Cookies…"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:492
+#| msgid "Manage _Cookies…"
+msgid "Manage _Cookies"
+msgstr "Manage _Cookies"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:25
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:508
 msgid "_Always accept"
 msgstr "_Always accept"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:26
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:515
 msgid "Only _from sites you visit"
 msgstr "Only _from sites you visit"
 
 #. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:28
-msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
-msgstr "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:525
+#| msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
+msgid "For example, not from advertisers on these sites"
+msgstr "For example, not from advertisers on these sites"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:29
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:535
 msgid "_Never accept"
 msgstr "_Never accept"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:30
-msgid "Tracking"
-msgstr "Tracking"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:566
+#| msgid "Manage _Passwords…"
+msgid "Manage _Passwords"
+msgstr "Manage _Passwords"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:31
-msgid "_Tell websites I do not want to be tracked"
-msgstr "_Tell websites I do not want to be tracked"
-
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:33
-msgid "Manage _Passwords…"
-msgstr "Manage _Passwords…"
-
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:576
 msgid "_Remember passwords"
 msgstr "_Remember passwords"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:35
-msgid "Stored Data"
-msgstr "Stored Data"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:593
+msgid "Personal Data"
+msgstr "Personal Data"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:614
 msgid "You can clear stored personal data."
 msgstr "You can clear stored personal data."
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:37
-msgid "Cl_ear Personal Data…"
-msgstr "Cl_ear Personal Data…"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:619
+#| msgid "Personal Data"
+msgid "Manage Personal _Data"
+msgstr "Manage Personal _Data"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:38
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacy"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:637
+msgid "Stored Data"
+msgstr "Stored Data"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:41
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:698
+#| msgid "_Add"
+msgid "_Add…"
+msgstr "_Add…"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:705
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remove"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:42
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:712
 msgid "_Up"
 msgstr "_Up"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:43
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:719
 msgid "_Down"
 msgstr "_Down"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:44
-msgid "Spell checking"
-msgstr "Spell checking"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:742
+#| msgid "Spell checking"
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Spell Checking"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:45
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:751
 msgid "_Enable spell checking"
 msgstr "_Enable spell checking"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:46 ../src/prefs-dialog.c:730
-msgid "Language"
-msgstr "Language"
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:790
+#| msgid "Firefox"
+msgid "Firefox Sync"
+msgstr "Firefox Sync"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:808
+msgid ""
+"Sign in with your Firefox account to sync your data with Web and Firefox on "
+"other computers. Web is not produced or endorsed by Mozilla."
+msgstr ""
+"Sign in with your Firefox account to sync your data with Web and Firefox on "
+"other computers. Web is not produced or endorsed by Mozilla."
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:842
+#| msgid "Firefox"
+msgid "Firefox Account"
+msgstr "Firefox Account"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:850
+#| msgid "Sign Text"
+msgid "Sign _out"
+msgstr "Sign _out"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:884
+#| msgid "Web options"
+msgid "Sync Options"
+msgstr "Sync Options"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:904
+#| msgid "Location"
+msgid "Collections"
+msgstr "Collections"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:912
+msgid "S_ynced tabs"
+msgstr "S_ynced tabs"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:928
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Bookmarks"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:935
+#| msgid "Passwords"
+msgid "_Passwords"
+msgstr "_Passwords"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:949
+#| msgid "Open in New _Tabs"
+msgid "Open _Tabs"
+msgstr "Open _Tabs"
 
-#: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:1
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:964
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequency"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:972
+msgid "Sync _now"
+msgstr "Sync _now"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:991
+msgid "_5 min"
+msgstr "_5 min"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:998
+msgid "_15 min"
+msgstr "_15 min"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1006
+msgid "_30 min"
+msgstr "_30 min"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1014
+msgid "_60 min"
+msgstr "_60 min"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1045
+#| msgid "Printer name"
+msgid "Device name"
+msgstr "Device name"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1053
+msgid "_Change"
+msgstr "_Change"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1103
+msgid "Sync"
+msgstr "Sync"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:13
 msgid "Add Language"
 msgstr "Add Language"
 
-#: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:4
+#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:67
 msgid "Choose a l_anguage:"
 msgstr "Choose a l_anguage:"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:1
+#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:11
+#| msgid "Manage Certificates"
+msgid "Manage Search Engines"
+msgstr "Manage Search Engines"
+
+#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:212
+#| msgctxt "toolbar style"
+#| msgid "Default"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:264
+#, c-format
+msgid ""
+"To determine the search address, perform a search using the search engine "
+"that you want to add and check the resulting address. Remove the search term "
+"from the resulting address and replace it with %s."
+msgstr ""
+"To determine the search address, perform a search using the search engine "
+"that you want to add and check the resulting address. Remove the search term "
+"from the resulting address and replace it with %s."
+
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:2
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:19
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New window"
 msgstr "New window"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:3
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:26
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New incognito window"
 msgstr "New incognito window"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:4
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open file"
 msgstr "Open file"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:5
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:40
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save page"
 msgstr "Save page"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:6
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:47
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save page as web app"
 msgstr "Save page as web app"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:7
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:54
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print page"
 msgstr "Print page"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:8
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:61
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Quit"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:9
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:10
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:75
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Shortcuts"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:11
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:86
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:12
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:90
+#| msgid "Go to the home page"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to homepage"
+msgstr "Go to homepage"
+
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:97
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reload current page"
 msgstr "Reload current page"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:13
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:104
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Stop loading current page"
 msgstr "Stop loading current page"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:14
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:111
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back to the previous page"
 msgstr "Go back to the previous page"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:15
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:118
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go forward to the next page"
 msgstr "Go forward to the next page"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:16
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:129
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabs"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:17
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:133
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New tab"
 msgstr "New tab"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:18
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:140
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close current tab"
 msgstr "Close current tab"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:19
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:147
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reopen closed tab"
 msgstr "Reopen closed tab"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:20
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:154
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the next tab"
 msgstr "Go to the next tab"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:21
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:161
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the previous tab"
 msgstr "Go to the previous tab"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:22
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:168
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move current tab to the left"
 msgstr "Move current tab to the left"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:23
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:175
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move current tab to the right"
 msgstr "Move current tab to the right"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:24
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:186
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscellaneous"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:25
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:190
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "History"
 msgstr "History"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:26
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:197
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferences"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:27
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bookmarks"
-
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:28
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:204
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Bookmark current page"
 msgstr "Bookmark current page"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:29
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:211
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle caret browsing"
 msgstr "Toggle caret browsing"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:30
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:222
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "View"
 msgstr "View"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:31
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:226
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom in"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:32
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:233
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom out"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:33
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:240
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reset zoom"
 msgstr "Reset zoom"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:34
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:247
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fullscreen"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:35
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:254
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "View page source"
 msgstr "View page source"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:36
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:261
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle inspector"
 msgstr "Toggle inspector"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:37
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:272
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "Editing"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:38
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:276
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut"
 msgstr "Cut"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:39
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:283
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy"
 msgstr "Copy"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:40
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:290
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste"
 msgstr "Paste"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:41
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:297
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo"
 msgstr "Undo"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:42
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:304
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo"
 msgstr "Redo"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:43
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:311
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Select all"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:44
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:318
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select page URL"
 msgstr "Select page URL"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:45
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:325
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Search"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:46
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:332
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next search result"
 msgstr "Next search result"
 
-#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:47
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:339
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous search result"
 msgstr "Previous search result"
 
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:38
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: src/resources/gtk/synced-tabs-dialog.ui:22
+msgid "Synced Tabs"
+msgstr "Synced Tabs"
 
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:39
-msgid "Stop current data transfer"
-msgstr "Stop current data transfer"
+#: src/resources/gtk/synced-tabs-dialog.ui:38
+msgid ""
+"Below are the synced open tabs of your other devices that use Firefox Sync "
+"with this account. Open a tab by double clicking its name (tabs under Local "
+"Tabs cannot be opened)."
+msgstr ""
+"Below are the synced open tabs of your other devices that use Firefox Sync "
+"with this account. Open a tab by double clicking its name (tabs under Local "
+"Tabs cannot be opened)."
 
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:41 ../src/ephy-window.c:144
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Reload"
+#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:199
+#, c-format
+msgid "Search the Web for %s"
+msgstr "Search the Web for %s"
 
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:42
-msgid "Display the latest content of the current page"
-msgstr "Display the latest content of the current page"
+#: src/synced-tabs-dialog.c:184
+#| msgid "Local files"
+msgid "Local Tabs"
+msgstr "Local Tabs"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:242
-msgid "Clear browsing history?"
-msgstr "Clear browsing history?"
+#: src/window-commands.c:95
+#| msgid "File"
+msgid "GVDB File"
+msgstr "GVDB File"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:246
-msgid ""
-"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
-"deleted."
-msgstr ""
-"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
-"deleted."
+#. Skip Firefox option if user doesn't have a Firefox profile
+#: src/window-commands.c:96 src/window-commands.c:199
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
 
-#: ../src/ephy-main.c:86
-msgid "Open a new tab in an existing browser window"
-msgstr "Open a new tab in an existing browser window"
+#: src/window-commands.c:110
+msgid "Ch_oose File…"
+msgstr "Ch_oose File…"
 
-#: ../src/ephy-main.c:88
-msgid "Open a new browser window"
-msgstr "Open a new browser window"
-
-#: ../src/ephy-main.c:90
-msgid "Import bookmarks from the given file"
-msgstr "Import bookmarks from the given file"
+#: src/window-commands.c:112 src/window-commands.c:291
+msgid "I_mport"
+msgstr "I_mport"
 
-#: ../src/ephy-main.c:90 ../src/ephy-main.c:92
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+#: src/window-commands.c:224
+#| msgid "_Select Certificate"
+msgid "Select Profile"
+msgstr "Select Profile"
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
-msgid "Load the given session file"
-msgstr "Load the given session file"
+#: src/window-commands.c:229
+msgid "_Select"
+msgstr "_Select"
 
-#: ../src/ephy-main.c:94
-msgid "Add a bookmark"
-msgstr "Add a bookmark"
+#: src/window-commands.c:288 src/window-commands.c:444
+#| msgid "%s Files"
+msgid "Choose File"
+msgstr "Choose File"
 
-#: ../src/ephy-main.c:94
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/window-commands.c:315 src/window-commands.c:356
+msgid "Bookmarks successfully imported!"
+msgstr "Bookmarks successfully imported!"
 
-#: ../src/ephy-main.c:96
-msgid "Start a private instance"
-msgstr "Start a private instance"
+#: src/window-commands.c:386
+msgid "Import Bookmarks"
+msgstr "Import Bookmarks"
 
-#: ../src/ephy-main.c:98
-msgid "Start an instance in incognito mode"
-msgstr "Start an instance in incognito mode"
+#: src/window-commands.c:391
+#| msgid "%s Files"
+msgid "Ch_oose File"
+msgstr "Ch_oose File"
 
-#: ../src/ephy-main.c:100
-msgid "Start an instance in netbank mode"
-msgstr "Start an instance in netbank mode"
+#: src/window-commands.c:404
+#| msgid "_From:"
+msgid "From:"
+msgstr "From:"
 
-#: ../src/ephy-main.c:103
-msgid "Start the browser in application mode"
-msgstr "Start the browser in application mode"
+#. Translators: Only translate the part before ".gvdb" (e.g. "bookmarks")
+#: src/window-commands.c:452
+#| msgid "Bookmarks"
+msgid "bookmarks.gvdb"
+msgstr "bookmarks.gvdb"
 
-#: ../src/ephy-main.c:105
-msgid "Profile directory to use in the private instance"
-msgstr "Profile directory to use in the private instance"
+#: src/window-commands.c:474
+msgid "Bookmarks successfully exported!"
+msgstr "Bookmarks successfully exported!"
 
-#: ../src/ephy-main.c:105
-msgid "DIR"
-msgstr "DIR"
+#: src/window-commands.c:599 src/window-commands.c:622
+msgid "Contact us at:"
+msgstr "Contact us at:"
 
-#: ../src/ephy-main.c:107
-msgid "URL …"
-msgstr "URL …"
+#: src/window-commands.c:602
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Contributors:"
 
-#: ../src/ephy-main.c:212
-msgid "Could not start Web"
-msgstr "Could not start Web"
+#: src/window-commands.c:605
+msgid "Past developers:"
+msgstr "Past developers:"
 
-#: ../src/ephy-main.c:215
+#: src/window-commands.c:631
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
+#| "Powered by WebKit %d.%d.%d"
 msgid ""
-"Startup failed because of the following error:\n"
-"%s"
+"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
+"Powered by WebKitGTK+ %d.%d.%d"
 msgstr ""
-"Startup failed because of the following error:\n"
-"%s"
+"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
+"Powered by WebKitGTK+ %d.%d.%d"
 
-#: ../src/ephy-main.c:325
-msgid "Web options"
-msgstr "Web options"
+#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
+#. * literally. It is used in the about box to give credits to
+#. * the translators.
+#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
+#. * You should also include other translators who have contributed to
+#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
+#. * line seperated by newlines (\n).
+#.
+#: src/window-commands.c:654
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Christian Persch <chpe gnome org>\n"
+"Gareth Owen <gowen72 yahoo com>\n"
+"Crispin Flowerday <gnome flowerday cx>\n"
+"Bruce Cowan <bruce bcowan eu>\n"
+"Philip Withnall <philip tecnocode co uk>"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:660
-msgid "Close tab"
-msgstr "Close tab"
+#: src/window-commands.c:657
+msgid "Web Website"
+msgstr "Web Website"
 
-#: ../src/ephy-search-provider.c:195
+#: src/window-commands.c:906
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
+
+#: src/window-commands.c:1269
 #, c-format
-msgid "Search the Web for %s"
-msgstr "Search the Web for %s"
+#| msgid ""
+#| "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
+msgid "A web application named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"A web application named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:94
-msgid "_Open…"
-msgstr "_Open…"
+#: src/window-commands.c:1272
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
 
-#: ../src/ephy-window.c:96
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Save _As…"
+#: src/window-commands.c:1274
+msgid "Replace"
+msgstr "Replace"
 
-#: ../src/ephy-window.c:98
-msgid "Save As _Web Application…"
-msgstr "Save As _Web Application…"
+#: src/window-commands.c:1278
+msgid ""
+"An application with the same name already exists. Replacing it will "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"An application with the same name already exists. Replacing it will "
+"overwrite it."
 
-#: ../src/ephy-window.c:100
-msgid "_Print…"
-msgstr "_Print…"
+#: src/window-commands.c:1313
+#, c-format
+#| msgid "The application '%s' is ready to be used"
+msgid "The application “%s” is ready to be used"
+msgstr "The application “%s” is ready to be used"
 
-#: ../src/ephy-window.c:102
-msgid "S_end Link by Email…"
-msgstr "S_end Link by E-mail…"
+#: src/window-commands.c:1316
+#, c-format
+#| msgid "The application '%s' could not be created"
+msgid "The application “%s” could not be created"
+msgstr "The application “%s” could not be created"
 
-#: ../src/ephy-window.c:113
-msgid "Re_do"
-msgstr "Re_do"
+#: src/window-commands.c:1324
+msgid "Launch"
+msgstr "Launch"
 
-#: ../src/ephy-window.c:125
-msgid "_Find…"
-msgstr "_Find…"
+#. Show dialog with icon, title.
+#: src/window-commands.c:1366
+msgid "Create Web Application"
+msgstr "Create Web Application"
 
-#: ../src/ephy-window.c:127
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Find Ne_xt"
+#: src/window-commands.c:1371
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_reate"
 
-#: ../src/ephy-window.c:129
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Find Pre_vious"
+#: src/window-commands.c:1500
+msgid "Save"
+msgstr "Save"
 
-#: ../src/ephy-window.c:131
-msgid "Edit _Bookmarks"
-msgstr "Edit _Bookmarks"
+#: src/window-commands.c:2121
+msgid "Enable caret browsing mode?"
+msgstr "Enable caret browsing mode?"
 
-#. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:140 ../src/ephy-window.c:142
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Stop"
+#: src/window-commands.c:2124
+msgid ""
+"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
+"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
+"want to enable caret browsing?"
+msgstr ""
+"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
+"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
+"want to enable caret browsing?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:146
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zoom _In"
+#: src/window-commands.c:2127
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Enable"
 
-#: ../src/ephy-window.c:148
-msgid "Zoom O_ut"
-msgstr "Zoom O_ut"
+#~ msgid "Epiphany Web Browser"
+#~ msgstr "Epiphany Web Browser"
 
-#: ../src/ephy-window.c:150
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normal Size"
+#~ msgid "'https://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany'"
+#~ msgstr "'https://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany'"
 
-#: ../src/ephy-window.c:152
-msgid "Text _Encoding"
-msgstr "Text _Encoding"
+#~ msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
+#~ msgstr "Search string for keywords entered in the URL bar."
 
-#: ../src/ephy-window.c:154
-msgid "_Page Source"
-msgstr "_Page Source"
+#~ msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
+#~ msgstr "Automatically manage offline status with NetworkManager"
 
-#: ../src/ephy-window.c:156
-msgid "_Toggle Inspector"
-msgstr "_Toggle Inspector"
+#~ msgid "[Deprecated]"
+#~ msgstr "[Deprecated]"
 
-#. Bookmarks actions.
-#: ../src/ephy-window.c:161
-msgid "_Add Bookmark…"
-msgstr "_Add Bookmark…"
+#~ msgid ""
+#~ "[Deprecated] This setting is deprecated, use 'tabs-bar-visibility-policy' "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "[Deprecated] This setting is deprecated, use 'tabs-bar-visibility-policy' "
+#~ "instead."
 
-#. Go actions.
-#: ../src/ephy-window.c:166
-msgid "_Location…"
-msgstr "_Location…"
+#~ msgid "Visibility of the downloads window"
+#~ msgstr "Visibility of the downloads window"
 
-#. Tabs actions.
-#: ../src/ephy-window.c:171
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "_Previous Tab"
+#~ msgid ""
+#~ "Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be "
+#~ "shown when new downloads are started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be "
+#~ "shown when new downloads are started."
 
-#: ../src/ephy-window.c:173
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "_Next Tab"
+#~ msgid "Use own colors"
+#~ msgstr "Use own colours"
 
-#: ../src/ephy-window.c:175
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "Move Tab _Left"
+#~ msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
+#~ msgstr "Use your own colours instead of the colours the page requests."
 
-#: ../src/ephy-window.c:177
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "Move Tab _Right"
+#~ msgid "Use own fonts"
+#~ msgstr "Use own fonts"
 
-#: ../src/ephy-window.c:179
-msgid "Du_plicate"
-msgstr "Du_plicate"
+#~ msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
+#~ msgstr "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
 
-#: ../src/ephy-window.c:181
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Detach Tab"
+#~ msgid "Preferred languages, two letter codes."
+#~ msgstr "Preferred languages, two letter codes."
 
-#. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:196
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Full Screen"
+#~ msgid "Image animation mode"
+#~ msgstr "Image animation mode"
 
-#: ../src/ephy-window.c:198
-msgid "Popup _Windows"
-msgstr "Popup _Windows"
+#~ msgid ""
+#~ "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" "
+#~ "and \"disabled\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" "
+#~ "and \"disabled\"."
 
-#: ../src/ephy-window.c:200
-msgid "Selection Caret"
-msgstr "Selection Caret"
+#~ msgid "Enable JavaScript"
+#~ msgstr "Enable JavaScript"
 
-#. Document.
-#: ../src/ephy-window.c:207
-msgid "Add Boo_kmark…"
-msgstr "Add Boo_kmark…"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note "
+#~ "that web pages are not forced to follow this setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note "
+#~ "that web pages are not forced to follow this setting."
 
-#. Links.
-#: ../src/ephy-window.c:212
-msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr "Open Link in New _Window"
+#~ msgid "Whether to show the title column in the bookmarks window."
+#~ msgstr "Whether to show the title column in the bookmarks window."
 
-#: ../src/ephy-window.c:214
-msgid "Open Link in New _Tab"
-msgstr "Open Link in New _Tab"
+#~ msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
+#~ msgstr "Whether to show the address column in the bookmarks window."
 
-#: ../src/ephy-window.c:216
-msgid "Open Link in I_ncognito Window"
-msgstr "Open Link in I_ncognito Window"
+#~ msgid "_Don’t Save"
+#~ msgstr "_Don’t Save"
 
-#: ../src/ephy-window.c:218
-msgid "_Save Link As…"
-msgstr "_Save Link As…"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>The site at <strong>%s</strong> may have caused Web to close "
+#~ "unexpectedly.</p><p>If this happens again, please report the problem to "
+#~ "the <strong>%s</strong>  developers.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>The site at <strong>%s</strong> may have caused Web to close "
+#~ "unexpectedly.</p><p>If this happens again, please report the problem to "
+#~ "the <strong>%s</strong>  developers.</p>"
 
-#: ../src/ephy-window.c:220
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Copy Link Address"
+#~ msgid "Directory “%s” is not writable"
+#~ msgstr "Directory “%s” is not writable"
 
-#: ../src/ephy-window.c:222
-msgid "_Copy E-mail Address"
-msgstr "_Copy E-mail Address"
+#~ msgid "You do not have permission to create files in this directory."
+#~ msgstr "You do not have permission to create files in this directory."
 
-#. Images.
-#: ../src/ephy-window.c:227
-msgid "View _Image in New Tab"
-msgstr "View _Image in New Tab"
+#~ msgid "Directory not Writable"
+#~ msgstr "Directory not Writable"
 
-#: ../src/ephy-window.c:229
-msgid "Copy I_mage Address"
-msgstr "Copy I_mage Address"
+#~ msgid "Cannot overwrite existing file “%s”"
+#~ msgstr "Cannot overwrite existing file “%s”"
 
-#: ../src/ephy-window.c:231
-msgid "_Save Image As…"
-msgstr "_Save Image As…"
+#~ msgid ""
+#~ "A file with this name already exists and you don't have permission to "
+#~ "overwrite it."
+#~ msgstr ""
+#~ "A file with this name already exists and you don't have permission to "
+#~ "overwrite it."
 
-#: ../src/ephy-window.c:233
-msgid "Set as _Wallpaper"
-msgstr "Set as _Wallpaper"
+#~ msgid "Cannot Overwrite File"
+#~ msgstr "Cannot Overwrite File"
 
-#. Video.
-#: ../src/ephy-window.c:238
-msgid "Open Video in New _Window"
-msgstr "Open Video in New _Window"
+#~ msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
+#~ msgstr "Failed to copy cookies file from Mozilla."
 
-#: ../src/ephy-window.c:240
-msgid "Open Video in New _Tab"
-msgstr "Open Video in New _Tab"
+#~ msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
+#~ msgstr "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 
-#: ../src/ephy-window.c:242
-msgid "_Save Video As…"
-msgstr "_Save Video As…"
+#~ msgid "%d bookmark is similar"
+#~ msgid_plural "%d bookmarks are similar"
+#~ msgstr[0] "%d bookmark is similar"
+#~ msgstr[1] "%d bookmarks are similar"
 
-#: ../src/ephy-window.c:244
-msgid "_Copy Video Address"
-msgstr "_Copy Video Address"
+#~ msgid "Add Bookmark"
+#~ msgstr "Add Bookmark"
 
-#. Audio.
-#: ../src/ephy-window.c:249
-msgid "Open Audio in New _Window"
-msgstr "Open Audioin New _Window"
+#~ msgid "“%s” Properties"
+#~ msgstr "“%s” Properties"
 
-#: ../src/ephy-window.c:251
-msgid "Open Audio in New _Tab"
-msgstr "Open Audio in New _Tab"
+#~ msgid "Entertainment"
+#~ msgstr "Entertainment"
 
-#: ../src/ephy-window.c:253
-msgid "_Save Audio As…"
-msgstr "_Save Audio As…"
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "News"
 
-#: ../src/ephy-window.c:255
-msgid "_Copy Audio Address"
-msgstr "_Copy Audio Address"
+#~ msgid "Shopping"
+#~ msgstr "Shopping"
 
-#: ../src/ephy-window.c:470
-msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
-msgstr "There are unsubmitted changes to form elements"
+#~ msgid "Sports"
+#~ msgstr "Sports"
 
-#: ../src/ephy-window.c:471
-msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
-msgstr "If you close the document anyway, you will lose that information."
+#~ msgid "Travel"
+#~ msgstr "Travel"
 
-#: ../src/ephy-window.c:473
-msgid "Close _Document"
-msgstr "Close _Document"
+#~ msgid "Work"
+#~ msgstr "Work"
 
-#: ../src/ephy-window.c:488
-msgid "There are ongoing downloads"
-msgstr "There are ongoing downloads"
+#~ msgctxt "bookmarks"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "All"
 
-#: ../src/ephy-window.c:489
-msgid "If you quit, the downloads will be cancelled"
-msgstr "If you quit, the downloads will be cancelled"
+#~ msgctxt "bookmarks"
+#~ msgid "Not Categorized"
+#~ msgstr "Not Categorised"
 
-#: ../src/ephy-window.c:490
-msgid "Quit and cancel downloads"
-msgstr "Quit and cancel downloads"
+#~ msgctxt "bookmarks"
+#~ msgid "Nearby Sites"
+#~ msgstr "Nearby Sites"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1094 ../src/window-commands.c:258
-msgid "Open"
-msgstr "Open"
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "Untitled"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1096
-msgid "Save As"
-msgstr "Save As"
+#~ msgid "Web (RDF)"
+#~ msgstr "Web (RDF)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1098
-msgid "Save As Application"
-msgstr "Save As Application"
+#~ msgid "Mozilla (HTML)"
+#~ msgstr "Mozilla (HTML)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1100
-msgid "Print"
-msgstr "Print"
+#~ msgid "Remove from this topic"
+#~ msgstr "Remove from this topic"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1102
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Bookmark"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_File"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1104
-msgid "Find"
-msgstr "Find"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Edit"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1110
-msgid "Encodings…"
-msgstr "Encodings…"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_View"
 
-#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1113
-msgid "Larger"
-msgstr "Larger"
+#~ msgid "_New Topic"
+#~ msgstr "_New Topic"
 
-#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1116
-msgid "Smaller"
-msgstr "Smaller"
+#~ msgid "Create a new topic"
+#~ msgstr "Create a new topic"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1138
-msgid "Back"
-msgstr "Back"
+#~ msgid "Open in New _Window"
+#~ msgid_plural "Open in New _Windows"
+#~ msgstr[0] "Open in New _Window"
+#~ msgstr[1] "Open in New _Windows"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1150
-msgid "Forward"
-msgstr "Forward"
+#~ msgid "Open the selected bookmark in a new window"
+#~ msgstr "Open the selected bookmark in a new window"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1162
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#~ msgid "Open in New _Tab"
+#~ msgid_plural "Open in New _Tabs"
+#~ msgstr[0] "Open in New _Tab"
+#~ msgstr[1] "Open in New _Tabs"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1171
-msgid "New _Tab"
-msgstr "New _Tab"
+#~ msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
+#~ msgstr "Open the selected bookmark in a new tab"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1179
-msgid "Go to most visited"
-msgstr "Go to most visited"
+#~ msgid "_Rename…"
+#~ msgstr "_Rename…"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1669
-#, c-format
-msgid "Search the Web for '%s'"
-msgstr "Search the Web for '%s'"
+#~ msgid "Rename the selected bookmark or topic"
+#~ msgstr "Rename the selected bookmark or topic"
 
-#: ../src/popup-commands.c:252
-msgid "Save Link As"
-msgstr "Save Link As"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Properties"
 
-#: ../src/popup-commands.c:259
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Save Image As"
+#~ msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
+#~ msgstr "View or modify the properties of the selected bookmark"
 
-#: ../src/popup-commands.c:266
-msgid "Save Media As"
-msgstr "Save Media As"
+#~ msgid "_Import Bookmarks…"
+#~ msgstr "_Import Bookmarks…"
 
-#. Translators: the first %s is the language name, and the
-#. * second %s is the locale name. Example:
-#. * "French (France)"
-#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:454 ../src/prefs-dialog.c:458
-#, c-format
-msgctxt "language"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#~ msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
+#~ msgstr "Import bookmarks from another browser or from a bookmarks file"
 
-#. Translators: this refers to a user-define language code
-#. * (one which isn't in our built-in list).
-#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:465
-#, c-format
-msgctxt "language"
-msgid "User defined (%s)"
-msgstr "User defined (%s)"
+#~ msgid "_Export Bookmarks…"
+#~ msgstr "_Export Bookmarks…"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:487
-#, c-format
-msgid "System language (%s)"
-msgid_plural "System languages (%s)"
-msgstr[0] "System language (%s)"
-msgstr[1] "System languages (%s)"
+#~ msgid "Export bookmarks to a file"
+#~ msgstr "Export bookmarks to a file"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:809
-msgid "Select a Directory"
-msgstr "Select a Directory"
+#~ msgid "Close the bookmarks window"
+#~ msgstr "Close the bookmarks window"
 
-#. Search engine option in the preferences dialog
-#: ../src/prefs-dialog.c:903
-msgid "DuckDuckGo"
-msgstr "DuckDuckGo"
+#~ msgid "Cut the selection"
+#~ msgstr "Cut the selection"
 
-#. For the preferences dialog. Must exactly match the URL
-#. * you chose in the gschema, but with & instead of &amp;
-#. * If the match is not exact, there will be a spurious, ugly
-#. * entry in the preferences combo, so please test this.
-#: ../src/prefs-dialog.c:909
-#, c-format
-msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany";
-msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany";
+#~ msgid "Copy the selection"
+#~ msgstr "Copy the selection"
 
-#. Search engine option in the preferences dialog
-#: ../src/prefs-dialog.c:911
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#~ msgid "Paste the clipboard"
+#~ msgstr "Paste the clipboard"
 
-#. For the preferences dialog. Consider a regional variant, like google.co.uk
-#: ../src/prefs-dialog.c:914
-#, c-format
-msgid "https://google.com/search?q=%s";
-msgstr "https://www.google.co.uk/search?q=%s";
+#~ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
+#~ msgstr "Delete the selected bookmark or topic"
 
-#. Search engine option in the preferences dialog
-#: ../src/prefs-dialog.c:916
-msgid "Bing"
-msgstr "Bing"
+#~ msgid "Select all bookmarks or text"
+#~ msgstr "Select all bookmarks or text"
 
-#. For the preferences dialog. Consider a regional variant, like uk.bing.com
-#: ../src/prefs-dialog.c:919
-#, c-format
-msgid "https://www.bing.com/search?q=%s";
-msgstr "https://uk.bing.com/search?q=%s";
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Contents"
 
-#: ../src/window-commands.c:309
-msgid "Save"
-msgstr "Save"
+#~ msgid "Display bookmarks help"
+#~ msgstr "Display bookmarks help"
 
-#: ../src/window-commands.c:680
-#, c-format
-msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
+#~ msgid "Display credits for the web browser creators"
+#~ msgstr "Display credits for the web browser creators"
 
-#: ../src/window-commands.c:683
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "_Title"
 
-#: ../src/window-commands.c:685
-msgid "Replace"
-msgstr "Replace"
+#~ msgid "Show the title column"
+#~ msgstr "Show the title column"
 
-#: ../src/window-commands.c:689
-msgid ""
-"An application with the same name already exists. Replacing it will "
-"overwrite it."
-msgstr ""
-"An application with the same name already exists. Replacing it will "
-"overwrite it."
+#~ msgid "Show the address column"
+#~ msgstr "Show the address column"
 
-#: ../src/window-commands.c:724
-#, c-format
-msgid "The application '%s' is ready to be used"
-msgstr "The application '%s' is ready to be used"
+#~ msgid "Type a topic"
+#~ msgstr "Type a topic"
 
-#: ../src/window-commands.c:727
-#, c-format
-msgid "The application '%s' could not be created"
-msgstr "The application '%s' could not be created"
+#~ msgid "Delete topic “%s”?"
+#~ msgstr "Delete topic “%s”?"
 
-#: ../src/window-commands.c:735
-msgid "Launch"
-msgstr "Launch"
+#~ msgid "Delete this topic?"
+#~ msgstr "Delete this topic?"
 
-#. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:775
-msgid "Create Web Application"
-msgstr "Create Web Application"
+#~ msgid ""
+#~ "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
+#~ "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be "
+#~ "deleted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorised, "
+#~ "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be "
+#~ "deleted."
 
-#: ../src/window-commands.c:780
-msgid "C_reate"
-msgstr "C_reate"
+#~ msgid "_Delete Topic"
+#~ msgstr "_Delete Topic"
 
-#: ../src/window-commands.c:1461 ../src/window-commands.c:1484
-msgid "Contact us at:"
-msgstr "Contact us at:"
+#~ msgid "Firebird"
+#~ msgstr "Firebird"
 
-#: ../src/window-commands.c:1464
-msgid "Contributors:"
-msgstr "Contributors:"
+#~ msgid "Mozilla “%s” profile"
+#~ msgstr "Mozilla “%s” profile"
 
-#: ../src/window-commands.c:1467
-msgid "Past developers:"
-msgstr "Past developers:"
+#~ msgid "Galeon"
+#~ msgstr "Galeon"
 
-#: ../src/window-commands.c:1493
-#, c-format
-msgid ""
-"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
-"Powered by WebKit %d.%d.%d"
-msgstr ""
-"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
-"Powered by WebKit %d.%d.%d"
+#~ msgid "Konqueror"
+#~ msgstr "Konqueror"
 
-#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
-#. * literally. It is used in the about box to give credits to
-#. * the translators.
-#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
-#. * You should also include other translators who have contributed to
-#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
-#. * line seperated by newlines (\n).
-#.
-#: ../src/window-commands.c:1516
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Christian Persch <chpe gnome org>\n"
-"Gareth Owen <gowen72 yahoo com>\n"
-"Crispin Flowerday <gnome flowerday cx>\n"
-"Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>\n"
-"Philip Withnall <philip tecnocode co uk>"
+#~ msgid "Import failed"
+#~ msgstr "Import failed"
 
-#: ../src/window-commands.c:1519
-msgid "Web Website"
-msgstr "Web Website"
+#~ msgid "Import Failed"
+#~ msgstr "Import Failed"
 
-#: ../src/window-commands.c:1680
-msgid "Enable caret browsing mode?"
-msgstr "Enable caret browsing mode?"
+#~ msgid ""
+#~ "The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is "
+#~ "corrupted or of an unsupported type."
+#~ msgstr ""
+#~ "The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is "
+#~ "corrupted or of an unsupported type."
 
-#: ../src/window-commands.c:1683
-msgid ""
-"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
-"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
-"want to enable caret browsing?"
-msgstr ""
-"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
-"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
-"want to enable caret browsing?"
+#~ msgid "Import Bookmarks from File"
+#~ msgstr "Import Bookmarks from File"
 
-#: ../src/window-commands.c:1686
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Enable"
+#~ msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
+#~ msgstr "Firefox/Mozilla bookmarks"
+
+#~ msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
+#~ msgstr "Galeon/Konqueror bookmarks"
+
+#~ msgid "File f_ormat:"
+#~ msgstr "File f_ormat:"
+
+#~ msgid "Import bookmarks from:"
+#~ msgstr "Import bookmarks from:"
+
+#~ msgid "_Copy Address"
+#~ msgstr "_Copy Address"
+
+#~ msgid "Topics"
+#~ msgstr "Topics"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Title"
+
+#~ msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
+#~ msgstr "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
+
+#~ msgid "Create topic “%s”"
+#~ msgstr "Create topic “%s”"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_Title:"
+
+#~ msgid "A_ddress:"
+#~ msgstr "A_ddress:"
+
+#~ msgid "T_opics:"
+#~ msgstr "T_opics:"
+
+#~ msgid "Sho_w all topics"
+#~ msgstr "Sho_w all topics"
+
+#~ msgid "Select the personal data you wish to clear"
+#~ msgstr "Select the personal data you want to clear"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to clear personal data that is stored about the web pages "
+#~ "you have visited. Check the types of information that you want to remove:"
+#~ msgstr ""
+#~ "You are about to clear personal data that is stored about the web pages "
+#~ "you have visited. Check the types of information that you want to remove:"
+
+#~ msgid "Coo_kies"
+#~ msgstr "Coo_kies"
+
+#~ msgid "Cache and _temporary files"
+#~ msgstr "Cache and _temporary files"
+
+#~ msgid "Browsing _history"
+#~ msgstr "Browsing _history"
+
+#~ msgid "Saved _passwords"
+#~ msgstr "Saved _passwords"
+
+#~ msgid "&#60;b&#62;Recent encodings&#60;/b&#62;"
+#~ msgstr "&#60;b&#62;Recent encodings&#60;/b&#62;"
+
+#~ msgid "&#60;b&#62;Related encodings&#60;/b&#62;"
+#~ msgstr "&#60;b&#62;Related encodings&#60;/b&#62;"
+
+#~ msgid "Add _Bookmark"
+#~ msgstr "Add _Bookmark"
+
+#~ msgid "_Engine:"
+#~ msgstr "_Engine:"
+
+#~ msgid "Tracking"
+#~ msgstr "Tracking"
+
+#~ msgid "_Tell websites I do not want to be tracked"
+#~ msgstr "_Tell websites I do not want to be tracked"
+
+#~ msgid "Cl_ear Personal Data…"
+#~ msgstr "Cl_ear Personal Data…"
+
+#~ msgid "Privacy"
+#~ msgstr "Privacy"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Bookmarks"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stop"
+
+#~ msgid "Stop current data transfer"
+#~ msgstr "Stop current data transfer"
+
+#~ msgid "Display the latest content of the current page"
+#~ msgstr "Display the latest content of the current page"
+
+#~ msgid "Start an instance in netbank mode"
+#~ msgstr "Start an instance in netbank mode"
+
+#~ msgid "Could not start Web"
+#~ msgstr "Could not start Web"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup failed because of the following error:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Startup failed because of the following error:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "_Open…"
+#~ msgstr "_Open…"
+
+#~ msgid "Save _As…"
+#~ msgstr "Save _As…"
+
+#~ msgid "_Print…"
+#~ msgstr "_Print…"
+
+#~ msgid "_Find…"
+#~ msgstr "_Find…"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Find Ne_xt"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Find Pre_vious"
+
+#~ msgid "Edit _Bookmarks"
+#~ msgstr "Edit _Bookmarks"
+
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Stop"
+
+#~ msgid "_Normal Size"
+#~ msgstr "_Normal Size"
+
+#~ msgid "_Toggle Inspector"
+#~ msgstr "_Toggle Inspector"
+
+#~ msgid "_Location…"
+#~ msgstr "_Location…"
+
+#~ msgid "_Previous Tab"
+#~ msgstr "_Previous Tab"
+
+#~ msgid "_Next Tab"
+#~ msgstr "_Next Tab"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "_Detach Tab"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Full Screen"
+
+#~ msgid "Popup _Windows"
+#~ msgstr "Popup _Windows"
+
+#~ msgid "Selection Caret"
+#~ msgstr "Selection Caret"
+
+#~ msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
+#~ msgstr "There are unsubmitted changes to form elements"
+
+#~ msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
+#~ msgstr "If you close the document anyway, you will lose that information."
+
+#~ msgid "Close _Document"
+#~ msgstr "Close _Document"
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Save As"
+
+#~ msgid "Save As Application"
+#~ msgstr "Save As Application"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Print"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Find"
+
+#~ msgid "Encodings…"
+#~ msgstr "Encodings…"
+
+#~ msgid "Larger"
+#~ msgstr "Larger"
+
+#~ msgid "Smaller"
+#~ msgstr "Smaller"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Back"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Forward"
+
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Zoom"
+
+#~ msgid "Go to most visited"
+#~ msgstr "Go to most visited"
+
+#~ msgid "Search the Web for '%s'"
+#~ msgstr "Search the Web for '%s'"
+
+#~ msgid "DuckDuckGo"
+#~ msgstr "DuckDuckGo"
+
+#~ msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany";
+#~ msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany";
+
+#~ msgid "Google"
+#~ msgstr "Google"
+
+#~ msgid "https://google.com/search?q=%s";
+#~ msgstr "https://www.google.co.uk/search?q=%s";
+
+#~ msgid "Bing"
+#~ msgstr "Bing"
+
+#~ msgid "https://www.bing.com/search?q=%s";
+#~ msgstr "https://uk.bing.com/search?q=%s";
 
 #~ msgid "http://www.google.com";
 #~ msgstr "http://www.google.co.uk";
@@ -3246,15 +4156,9 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "Use GNOME desktop wide font configuration."
 #~ msgstr "Use GNOME desktop wide font configuration."
 
-#~ msgid "Size of disk cache"
-#~ msgstr "Size of disk cache"
-
 #~ msgid "Size of disk cache, in MB."
 #~ msgstr "Size of disk cache, in MB."
 
-#~ msgid "History pages time range"
-#~ msgstr "History pages time range"
-
 #~ msgid "Whether to show the title column in the history window."
 #~ msgstr "Whether to show the title column in the history window."
 
@@ -3267,9 +4171,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 #~ msgstr "Epiphany can't be used now. Initialisation failed."
 
-#~ msgid "Not now"
-#~ msgstr "Not now"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</"
 #~ "big>"
@@ -3283,20 +4184,9 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "Try again"
 #~ msgstr "Try again"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
-
 #~ msgid "Load again anyway"
 #~ msgstr "Load again anyway"
 
-#~ msgid "Oops! Something went wrong displaying %s"
-#~ msgstr "Oops! Something went wrong displaying %s"
-
-#~ msgid "%s Files"
-#~ msgstr "%s Files"
-
 #~ msgid "Master password needed"
 #~ msgstr "Master password needed"
 
@@ -3339,12 +4229,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "Epiphany bookmarks"
 #~ msgstr "Epiphany bookmarks"
 
-#~ msgid "Personal Data"
-#~ msgstr "Personal Data"
-
-#~ msgid "Cookie properties"
-#~ msgstr "Cookie properties"
-
 #~ msgid "Content:"
 #~ msgstr "Content:"
 
@@ -3375,9 +4259,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "_Other…"
 #~ msgstr "_Other…"
 
-#~ msgid "Other encodings"
-#~ msgstr "Other encodings"
-
 #~ msgid "_Automatic"
 #~ msgstr "_Automatic"
 
@@ -3420,11 +4301,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "Today"
 #~ msgstr "Today"
 
-#~ msgid "Last %d day"
-#~ msgid_plural "Last %d days"
-#~ msgstr[0] "Last %d day"
-#~ msgstr[1] "Last %d days"
-
 #~ msgid "All history"
 #~ msgstr "All history"
 
@@ -3596,9 +4472,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Unknown"
 
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "All"
-
 #~ msgid "Disable connection to session manager"
 #~ msgstr "Disable connection to session manager"
 
@@ -3672,15 +4545,9 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "Update Bookmark?"
 #~ msgstr "Update Bookmark?"
 
-#~ msgid "Browse and organize your bookmarks"
-#~ msgstr "Browse and organise your bookmarks"
-
 #~ msgid "Epiphany Web Bookmarks"
 #~ msgstr "Epiphany Web Bookmarks"
 
-#~ msgid "Epiphany"
-#~ msgstr "Epiphany"
-
 #~ msgid "Certificate _Fields"
 #~ msgstr "Certificate _Fields"
 
@@ -3726,9 +4593,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "Validity"
 #~ msgstr "Validity"
 
-#~ msgid "Sign Text"
-#~ msgstr "Sign Text"
-
 #~ msgid ""
 #~ "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
 #~ "sign the text with and enter its password below."
@@ -3742,9 +4606,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "_View Certificate&#x2026;"
 #~ msgstr "_View Certificate&#x2026;"
 
-#~ msgid "Home page"
-#~ msgstr "Home page"
-
 #~ msgid "Set to _Blank Page"
 #~ msgstr "Set to _Blank Page"
 
@@ -3787,9 +4648,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "_Each frame separately"
 #~ msgstr "_Each frame separately"
 
-#~ msgid "_Page address"
-#~ msgstr "_Page address"
-
 #~ msgid ""
 #~ "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
 #~ "considered to have a broken certificate."
@@ -3854,15 +4712,9 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "Switch to this tab"
 #~ msgstr "Switch to this tab"
 
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Back"
-
 #~ msgid "Go to the previous visited page"
 #~ msgstr "Go to the previous visited page"
 
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "_Forward"
-
 #~ msgid "Forward history"
 #~ msgstr "Forward history"
 
@@ -3884,20 +4736,10 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "_Home"
 #~ msgstr "_Home"
 
-#~ msgid "Go to the home page"
-#~ msgstr "Go to the home page"
-
-#~ msgid "Open a new tab"
-#~ msgstr "Open a new tab"
-
 #~ msgid "Open a new window"
 #~ msgstr "Open a new window"
 
 #~ msgctxt "toolbar style"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Default"
-
-#~ msgctxt "toolbar style"
 #~ msgid "Text below icons"
 #~ msgstr "Text below icons"
 
@@ -3988,9 +4830,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "Certificate_s"
 #~ msgstr "Certificate_s"
 
-#~ msgid "Manage Certificates"
-#~ msgstr "Manage Certificates"
-
 #~ msgid "P_references"
 #~ msgstr "P_references"
 
@@ -4190,12 +5029,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "Disable arbitrary URLs"
 #~ msgstr "Disable arbitrary URLs"
 
-#~ msgid "Disable bookmark editing"
-#~ msgstr "Disable bookmark editing"
-
-#~ msgid "Disable history"
-#~ msgstr "Disable history"
-
 #~ msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
 #~ msgstr "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
 
@@ -4236,9 +5069,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "User is not allowed to close Epiphany"
 #~ msgstr "User is not allowed to close Epiphany"
 
-#~ msgid "Address of the user's home page."
-#~ msgstr "Address of the user's home page."
-
 #~ msgid "Always show the tab bar"
 #~ msgstr "Always show the tab bar"
 
@@ -4416,11 +5246,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ "%s\n"
 #~ "%s of %s"
 
-#~ msgid "%d download"
-#~ msgid_plural "%d downloads"
-#~ msgstr[0] "%d download"
-#~ msgstr[1] "%d downloads"
-
 #~ msgid "The file “%s” has been added to the downloads queue."
 #~ msgstr "The file “%s” has been added to the downloads queue."
 
@@ -4874,9 +5699,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "The site wants to modify an existing cookie."
 #~ msgstr "The site wants to modify an existing cookie."
 
-#~ msgid "The site wants to set a cookie."
-#~ msgstr "The site wants to set a cookie."
-
 #~ msgid "The site wants to set a second cookie."
 #~ msgstr "The site wants to set a second cookie."
 
@@ -4915,9 +5737,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "Printing “%s”"
 #~ msgstr "Printing “%s”"
 
-#~ msgid "_Select Certificate"
-#~ msgstr "_Select Certificate"
-
 #~ msgid "Choose a certificate to present as identification to “%s”."
 #~ msgstr "Choose a certificate to present as identification to “%s”."
 
@@ -5086,9 +5905,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "Please select a token:"
 #~ msgstr "Please select a token:"
 
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "_Select"
-
 #~ msgid "Escrow the secret key?"
 #~ msgstr "Escrow the secret key?"
 
@@ -5284,9 +6100,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ "The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol "
 #~ "and thereby presents a security risk to your system."
 
-#~ msgid "No address found."
-#~ msgstr "No address found."
-
 #~ msgid "No web address could be found in this file."
 #~ msgstr "No web address could be found in this file."
 
@@ -5417,9 +6230,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
 #~ "requires a PostScript printer driver."
 
-#~ msgid "_From:"
-#~ msgstr "_From:"
-
 #~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
 #~ msgstr "Sets the start of the range of pages to be printed"
 
@@ -5460,15 +6270,9 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "Subtopics"
 #~ msgstr "Subtopics"
 
-#~ msgid "Bookmark exists"
-#~ msgstr "Bookmark exists"
-
 #~ msgid "_Create New"
 #~ msgstr "_Create New"
 
-#~ msgid "_View Properties"
-#~ msgstr "_View Properties"
-
 #~ msgid "Bookmark Exists"
 #~ msgstr "Bookmark Exists"
 
@@ -5534,9 +6338,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
 #~ "\"Executive\"."
 
-#~ msgid "Printer name"
-#~ msgstr "Printer name"
-
 #~ msgid "Printer name."
 #~ msgstr "Printer name."
 
@@ -5633,9 +6434,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "_All pages"
 #~ msgstr "_All pages"
 
-#~ msgid "_Bottom:"
-#~ msgstr "_Bottom:"
-
 #~ msgid "_Browse..."
 #~ msgstr "_Browse..."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]