[gnome-session] Updated Dutch translation Master 3.26



commit 72f53b9d8605b19f3400b24a02443145b42b1268
Author: hanniedu <hannie ubuntu-nl org>
Date:   Fri Sep 8 11:12:56 2017 +0200

    Updated Dutch translation Master 3.26

 po/nl.po |  173 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 81 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index ac788df..04b9fae 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -18,23 +18,23 @@
 # Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2003, 2013. (na 10 jaar!).
 # Tino Meinen <a t meinen chello nl> 2005, 2006, 2008.
 # Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2007–2013.
-# Nathan Follens <nathan unseen is>, 2015.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2015-2017.
 # Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-02 19:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-24 17:52+0200\n"
-"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 03:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-02 23:21+0200\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
 msgid "Custom"
@@ -48,23 +48,18 @@ msgstr "Hiermee kunt u een opgeslagen sessie selecteren"
 msgid "GNOME"
 msgstr "Gnome"
 
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:2
 msgid "This session logs you into GNOME"
 msgstr "Deze sessie laat u in Gnome inloggen"
 
+#: ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME on Xorg"
+msgstr "Gnome op Xorg"
+
 #: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME dummy"
 msgstr "Gnome dummy"
 
-#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME on Wayland"
-msgstr "Gnome op Wayland"
-
-#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
-msgstr "Deze sessie laat u in Gnome inloggen, met gebruik van Wayland"
-
 #: ../data/session-selector.ui.h:1
 msgid "Custom Session"
 msgstr "Aangepaste sessie"
@@ -89,77 +84,40 @@ msgstr "Sessie _hernoemen"
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Doorgaan"
 
-#: ../data/session-properties.ui.h:1
-msgid "Additional startup _programs:"
-msgstr "Extra te starten _programma's:"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:2
-msgid "Startup Programs"
-msgstr "Programma's starten"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:3
-msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr "_Automatisch actieve toepassing onthouden bij afmelden"
-
-# Actieve toepassingen _onthouden
-#: ../data/session-properties.ui.h:4
-msgid "_Remember Currently Running Applications"
-msgstr "Momenteel actieve toepassingen _onthouden"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:5
-msgid "Options"
-msgstr "Opties"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:6
-msgid "Browse…"
-msgstr "Bladeren…"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:7
-msgid "Comm_ent:"
-msgstr "Co_mmentaar:"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:8
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Opdra_cht:"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:9
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Naam:"
-
 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
 msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
 msgstr "Oeps! Er is iets misgegaan."
 
 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
 msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
+"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
 "administrator"
 msgstr ""
-"Er is een probleem opgetreden dat het systeem niet kan herstellen. Neem "
-"contact op met een systeembeheerder."
+"Er is een probleem opgetreden dat niet door het systeem kan worden hersteld. "
+"Neem contact op met een systeembeheerder"
 
 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
 msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
+"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
 "been disabled as a precaution."
 msgstr ""
 "Er is een probleem opgetreden dat niet door het systeem kan worden hersteld. "
-"Alle "
-"uitbreidingen zijn uit voorzorg uitgeschakeld."
+"Alle uitbreidingen zijn uit voorzorg uitgeschakeld."
 
 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
 msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
 "Please log out and try again."
 msgstr ""
-"Er is een probleem opgetreden dat niet door het systeem kan worden hersteld.\n"
+"Er is een probleem opgetreden dat niet door het systeem kan worden "
+"hersteld.\n"
 "Probeer af te melden en opnieuw aan te melden."
 
 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_Afmelden"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:243
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:281
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Debugging-code inschakelen"
 
@@ -171,11 +129,11 @@ msgstr "Afmelden toestaan"
 msgid "Show extension warning"
 msgstr "Waarschuwingen van uitbreidingen tonen"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1251 ../gnome-session/gsm-manager.c:1896
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1266 ../gnome-session/gsm-manager.c:1919
 msgid "Not responding"
 msgstr "Reageert niet"
 
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:381
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:382
 msgid "_Log out"
 msgstr "_Afmelden"
 
@@ -206,47 +164,47 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "Kon geen luister-socket voor ICE aanmaken: %s"
 
-#: ../gnome-session/main.c:241
+#: ../gnome-session/main.c:279
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "Map voor automatisch te starten toepassingen"
 
-#: ../gnome-session/main.c:241
+#: ../gnome-session/main.c:279
 msgid "AUTOSTART_DIR"
 msgstr "AUTOSTART_MAP"
 
-#: ../gnome-session/main.c:242
+#: ../gnome-session/main.c:280
 msgid "Session to use"
 msgstr "Te gebruiken sessie"
 
-#: ../gnome-session/main.c:242
+#: ../gnome-session/main.c:280
 msgid "SESSION_NAME"
 msgstr "NAAM_VAN_SESSIE"
 
-#: ../gnome-session/main.c:244
+#: ../gnome-session/main.c:282
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "Toepassingen die door de gebruiker opgegeven zijn niet laden"
 
-#: ../gnome-session/main.c:245
+#: ../gnome-session/main.c:283
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Versie van deze toepassing"
 
 #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:247
+#: ../gnome-session/main.c:285
 msgid "Show the fail whale dialog for testing"
 msgstr "Het misvis-venster tonen voor testen"
 
-#: ../gnome-session/main.c:248
+#: ../gnome-session/main.c:286
 msgid "Disable hardware acceleration check"
 msgstr "Hardwareversnellingscontrole uitschakelen"
 
-#: ../gnome-session/main.c:267
-msgid " - the GNOME session manager"
+#: ../gnome-session/main.c:318
+msgid " — the GNOME session manager"
 msgstr " — het Gnome-sessiebeheer"
 
 #: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108
 #, c-format
 msgid ""
-"%s [OPTION...] COMMAND\n"
+"%s [OPTION…] COMMAND\n"
 "\n"
 "Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
 "\n"
@@ -261,7 +219,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
 msgstr ""
-"%s [OPTIE...] OPDRACHT\n"
+"%s [OPTIE…] OPDRACHT\n"
 "\n"
 "Functionaliteit van de sessie uitschakelen tijdens het uitvoeren\n"
 "van de opgegeven opdracht.\n"
@@ -295,50 +253,81 @@ msgstr "Sessie %d"
 
 #: ../tools/gnome-session-selector.c:107
 msgid ""
-"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
-msgstr "Sessienamen mogen niet met een ‘.’ beginnen of ‘/’ bevatten."
+"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
+msgstr "Sessienamen mogen niet met een ‘.’ beginnen of ‘/’ bevatten"
 
 #: ../tools/gnome-session-selector.c:111
-msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
-msgstr "Sessienamen mogen niet met een ‘.’ beginnen."
+msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
+msgstr "Sessienamen mogen niet met een ‘.’ beginnen"
 
 #: ../tools/gnome-session-selector.c:115
-msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
-msgstr "Sessienamen mogen geen ‘/’ bevatten."
+msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
+msgstr "Sessienamen mogen geen ‘/’ bevatten"
 
 #: ../tools/gnome-session-selector.c:123
 #, c-format
-msgid "A session named ‘%s’ already exists"
-msgstr "Er bestaat reeds een sessie genaamd ‘%s’."
+msgid "A session named “%s” already exists"
+msgstr "Er bestaat reeds een sessie genaamd ‘%s’"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:49
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
 msgid "Log out"
 msgstr "Afmelden"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
 msgid "Power off"
 msgstr "Computer uitzetten"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
 msgid "Reboot"
 msgstr "Opnieuw opstarten"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
 msgid "Ignoring any existing inhibitors"
 msgstr "Actieve verhindering door toepassingen negeren"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
-msgid "Don't prompt for user confirmation"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
+msgid "Don’t prompt for user confirmation"
 msgstr "Geen bevestiging van gebruiker vragen"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:87 ../tools/gnome-session-quit.c:101
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:88 ../tools/gnome-session-quit.c:102
 msgid "Could not connect to the session manager"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met het sessiebeheer"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:196
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:198
 msgid "Program called with conflicting options"
 msgstr "Toepassing aangeroepen met conflicterende opties"
 
+#~ msgid "Additional startup _programs:"
+#~ msgstr "Extra te starten _programma's:"
+
+#~ msgid "Startup Programs"
+#~ msgstr "Programma's starten"
+
+#~ msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+#~ msgstr "_Automatisch actieve toepassing onthouden bij afmelden"
+
+# Actieve toepassingen _onthouden
+#~ msgid "_Remember Currently Running Applications"
+#~ msgstr "Momenteel actieve toepassingen _onthouden"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opties"
+
+#~ msgid "Browse…"
+#~ msgstr "Bladeren…"
+
+#~ msgid "Comm_ent:"
+#~ msgstr "Co_mmentaar:"
+
+#~ msgid "Co_mmand:"
+#~ msgstr "Opdra_cht:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Naam:"
+
+#~ msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
+#~ msgstr "Deze sessie laat u in Gnome inloggen, met gebruik van Wayland"
+
 #~ msgid "Select Command"
 #~ msgstr "Opdracht selecteren"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]