[gnome-nettool] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nettool] Updated Bulgarian translation
- Date: Thu, 7 Sep 2017 20:00:27 +0000 (UTC)
commit e7dd42773ea815f93ad8a5d24f89d64d436e0fb6
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date: Thu Sep 7 23:00:06 2017 +0300
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index f63c191..399c08a 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,10 +1,11 @@
# Bulgarian translation of gnome-nettool po-file.
# This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox i-space org>, 2004, 2005
# Iassen Pramatarov <turin fsa-bg org>, 2005.
# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2006, 2007, 2009, 2011, 2012, 2013, 2015.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2017.
# Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2008.
#
#
@@ -12,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-09 19:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-09 19:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-07 22:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-07 22:59+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Бездействие"
#. * name of the application
#: ../src/callbacks.c:463
#, c-format
-msgid "%s - Network Tools"
+msgid "%s — Network Tools"
msgstr "%s — мрежови инструменти"
#: ../src/callbacks.c:487
@@ -135,7 +136,7 @@ msgid "_Contents"
msgstr "_Ръководство"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:10
-msgid "Devices - Network Tools"
+msgid "Devices — Network Tools"
msgstr "Устройства — мрежови инструменти"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:11
@@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "_Вид данни:"
msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
msgstr "Въведете домейн, който да се потърси. Напр. domain.com."
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:733
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:738
msgid "Lookup"
msgstr "Търсене"
@@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Потребителско име"
msgid "_Username:"
msgstr "_Потребителско име:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:811
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:816
msgid "Finger"
msgstr "Проверка на потребител"
@@ -454,7 +455,7 @@ msgstr ""
msgid "Domain address"
msgstr "Адрес на домейна:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:915
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:920
msgid "Whois"
msgstr "Данни за домейн"
@@ -492,93 +493,97 @@ msgid "Infrared Interface"
msgstr "Инфрачервен интерфейс"
#: ../src/info.c:66
+msgid "Infiniband Interface"
+msgstr "Интерфейс инфинибанд"
+
+#: ../src/info.c:67
msgid "Loopback Interface"
msgstr "Локален интерфейс"
-#: ../src/info.c:67
+#: ../src/info.c:68
msgid "Unknown Interface"
msgstr "Непознат интерфейс"
-#: ../src/info.c:165
+#: ../src/info.c:166
msgid "Network Devices Not Found"
msgstr "Не са открити мрежови устройства"
-#: ../src/info.c:396 ../src/info.c:399
+#: ../src/info.c:397 ../src/info.c:400
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
-#: ../src/info.c:471
+#: ../src/info.c:472
msgid "Active"
msgstr "Активно"
-#: ../src/info.c:473
+#: ../src/info.c:474
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивно"
-#: ../src/info.c:478
+#: ../src/info.c:479
msgid "Loopback"
msgstr "Локален"
-#: ../src/info.c:489
+#: ../src/info.c:490
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#: ../src/info.c:491
+#: ../src/info.c:492
msgid "Disabled"
msgstr "Изключено"
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/info.c:580
+#: ../src/info.c:581
#, c-format
msgid "Network device:\t%s\n"
msgstr "Мрежово устройство:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:581
+#: ../src/info.c:582
#, c-format
msgid "Hardware address:\t%s\n"
msgstr "Хардуерен адрес:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:582
+#: ../src/info.c:583
#, c-format
msgid "Multicast:\t%s\n"
msgstr "Адрес за разпръскване:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:583
+#: ../src/info.c:584
#, c-format
msgid "MTU:\t%s\n"
msgstr "MTU:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:584
+#: ../src/info.c:585
#, c-format
msgid "Link speed:\t%s\n"
msgstr "Скорост на връзката:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:585
+#: ../src/info.c:586
#, c-format
msgid "State:\t%s\n"
msgstr "Състояние:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:587
+#: ../src/info.c:588
#, c-format
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
msgstr "Изпратени пакети:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:588
+#: ../src/info.c:589
#, c-format
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
msgstr "Грешки при изпращане:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:589
+#: ../src/info.c:590
#, c-format
msgid "Received packets:\t%s\n"
msgstr "Получени пакети:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:590
+#: ../src/info.c:591
#, c-format
msgid "Reception errors:\t%s\n"
msgstr "Грешки при получаване:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:591
+#: ../src/info.c:592
#, c-format
msgid "Collisions:\t%s\n"
msgstr "Колизии:\t%s\n"
@@ -642,8 +647,7 @@ msgstr "ХОСТ"
#: ../src/main.c:90
msgid "Get netstat information. Valid options are: route, active, multicast."
msgstr ""
-"Вид данни за получаване. Възможните стойности са:\n"
-" route, active, multicast."
+"Вид данни за получаване. Възможните стойности са: route, active, multicast."
#: ../src/main.c:91
msgid "COMMAND"
@@ -671,9 +675,7 @@ msgstr "ПОТРЕБИТЕЛ"
#: ../src/main.c:110
msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
-msgstr ""
-"Изпълняване на заявка „whois“ за откриване на данни\n"
-" за домейна"
+msgstr "Изпълняване на заявка „whois“ за откриване на данни за домейна"
#: ../src/main.c:111
msgid "DOMAIN"
@@ -682,10 +684,11 @@ msgstr "ДОМЕЙН"
#: ../src/main.c:130
#, c-format
msgid ""
-"The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
+"The file %s doesn’t exist, please check if gnome-nettool is correctly "
"installed"
msgstr ""
-"Файлът %s не съществува. Проверете дали gnome-nettool е инсталиран правилно."
+"Файлът „%s“ не съществува. Проверете дали gnome-nettool е инсталиран "
+"правилно."
#: ../src/main.c:478 ../src/netstat.c:464
msgid "Protocol"
@@ -723,40 +726,45 @@ msgstr "Канонично име"
msgid "CPU / OS Type"
msgstr "Вид процесор/ОС"
-#. When asking for MX record in DNS context
-#: ../src/main.c:670
+#. Translators: Mailbox Exchange refers to a DNS record.
+#. It defines the priority of mail servers to contact
+#. to deliver an email.
+#. It has nothing to do with e-mail clients.
+#. See https://tools.ietf.org/html/rfc5321#section-3.6.2
+#.
+#: ../src/main.c:675
msgid "Mailbox Exchange"
msgstr "Запис „MX“"
-#: ../src/main.c:671
+#: ../src/main.c:676
msgid "Mailbox Information"
msgstr "Информация за пощенска кутия"
#. When asking for NS record in DNS context
-#: ../src/main.c:673
+#: ../src/main.c:678
msgid "Name Server"
msgstr "Запис „NS“"
-#: ../src/main.c:674
+#: ../src/main.c:679
msgid "Host name for Address"
msgstr "Хост за адрес"
#. When asking for SOA record in DNS context.
#. It defines which server is the primary nameserver
#. for a domain
-#: ../src/main.c:678
+#: ../src/main.c:683
msgid "Start of Authority"
msgstr "Запис „SOA“"
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:684
msgid "Text Information"
msgstr "Запис „TXT“"
-#: ../src/main.c:680
+#: ../src/main.c:685
msgid "Well Known Services"
msgstr "Известни услуги"
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:686
msgid "Any / All Information"
msgstr "Всякаква информация"
@@ -842,7 +850,7 @@ msgstr "Въведете валиден мрежови адрес и опита
#: ../src/nettool.c:212
#, c-format
-msgid "The address '%s' cannot be found"
+msgid "The address “%s” cannot be found"
msgstr "Адресът „%s“ не може да бъде намерен."
#: ../src/nettool.c:241
@@ -853,9 +861,11 @@ msgstr "Не беше указан домейн адрес."
msgid "Please enter a valid domain address and try again."
msgstr "Въведете валиден домейн адрес и опитайте отново."
+#. “%s” is the task name to run
+#. (e.g. Traceroute, Port Scan, Finger, etc.)
#: ../src/nettool.c:290
#, c-format
-msgid "An error occurred when try to run '%s'"
+msgid "An error occurred when try to run “%s”"
msgstr "Грешка при изпълнението на „%s“"
#: ../src/nettool.c:464
@@ -998,12 +1008,12 @@ msgstr ""
#: ../src/finger.c:65
#, c-format
-msgid "Getting information of %s on \"%s\""
+msgid "Getting information of %s on “%s”"
msgstr "Получаване на данни за %s на „%s“"
#: ../src/finger.c:69
#, c-format
-msgid "Getting information of all users on \"%s\""
+msgid "Getting information of all users on “%s”"
msgstr "Получаване на данни за всички потребители на „%s“"
#: ../src/whois.c:62
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]