[file-roller] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update Turkish translation
- Date: Thu, 7 Sep 2017 10:59:37 +0000 (UTC)
commit b73361d2c49e593bed90cc7bce704edbecbc1755
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Thu Sep 7 10:59:28 2017 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c532065..8849c9a 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,18 +6,18 @@
# Fatih Ergüven <fatih erguven org>, 2009.
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2008, 2009.
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2013.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2016.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-13 16:09+0300\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnometurk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-05 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-07 10:26+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "File Roller"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:2
msgid "Open, modify and create compressed archive files"
-msgstr "Sıkıştırılmış arşiv dosyalarını açın, değiştirin ve oluşturun"
+msgstr "Sıkıştırılmış arşiv dosyalarını aç, değiştir ve oluştur"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -216,12 +216,12 @@ msgstr "Öntanımlı birim boyutu."
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:260
msgid "Extract Here"
-msgstr "Buraya Aç"
+msgstr "Buraya Çıkar"
#. Translators: the current position is the current folder
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:262
msgid "Extract the selected archive to the current position"
-msgstr "Seçilen arşivi mevcut konuma aç"
+msgstr "Seçilen arşivi geçerli konuma çıkar"
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:279
msgid "Extract To…"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-"Hedef klasör “%s” yok. \n"
+"“%s” hedef klasörü yok. \n"
"\n"
"Oluşturmak istiyor musunuz?"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Dosyaları “%s” klasörüne çıkarmak için yeterli izniniz yok."
#: ../src/dlg-extract.c:279
msgctxt "Window title"
msgid "Extract"
-msgstr "Arşivi Çıkar"
+msgstr "Çıkar"
#: ../src/dlg-package-installer.c:114 ../src/dlg-package-installer.c:227
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "_Arama Komutu"
#: ../src/dlg-password.c:109
#, c-format
msgid "Enter a password for “%s”"
-msgstr "“%s” için bir parola girin"
+msgstr "“%s” için bir parola gir"
#: ../src/dlg-prop.c:107
#, c-format
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-"“%s”de böyle bir dosya zaten var. Onun yerine koymak dosya içeriğinin "
+"“%s” içinde böyle bir dosya zaten var. Onun yerine koymak dosya içeriğinin "
"üzerine yazacak."
#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:503 ../src/fr-window.c:6758
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "“%s” okunuyor"
#: ../src/fr-window.c:2350
#, c-format
msgid "Deleting the files from “%s”"
-msgstr "Dosyalar “%s”den siliniyor"
+msgstr "Dosyalar “%s” arşivinden siliniyor"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2354
@@ -657,19 +657,19 @@ msgstr "Dosya listesi alınıyor"
#: ../src/fr-window.c:2361
#, c-format
msgid "Copying the files to add to “%s”"
-msgstr "“%s”e eklenecek dosyalar kopyalanıyor"
+msgstr "“%s” arşivine eklenecek dosyalar kopyalanıyor"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2365
#, c-format
msgid "Adding the files to “%s”"
-msgstr "Dosyalar “%s”e ekleniyor"
+msgstr "Dosyalar “%s” arşivine ekleniyor"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2369
#, c-format
msgid "Extracting the files from “%s”"
-msgstr "Dosyalar “%s”den dışarı çıkarılıyor"
+msgstr "Dosyalar “%s” arşivinden çıkarılıyor"
#: ../src/fr-window.c:2372
msgid "Copying the extracted files to the destination"
@@ -826,12 +826,12 @@ msgstr "Konum"
#: ../src/fr-window.c:5066 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
msgctxt "File"
msgid "Name"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Ad"
#: ../src/fr-window.c:5820 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
msgctxt "Action"
msgid "Extract"
-msgstr "Arşivi Çıkar"
+msgstr "Çıkar"
#: ../src/fr-window.c:5824
msgctxt "Action"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Sonraki ziyaret edilmiş konuma git"
#: ../src/fr-window.c:5891
msgid "Go to the home location"
-msgstr "Ana konumuna git"
+msgstr "Ev konumuna git"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
#: ../src/fr-window.c:5900 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "O_luştur"
#: ../src/gtk-utils.h:33
msgid "_Extract"
-msgstr "_Arşivi Çıkar"
+msgstr "_Çıkar"
#: ../src/gtk-utils.h:34
msgid "_Open"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "_Aç…"
#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:4
msgid "_Extract Files…"
-msgstr "Dosyaları _Çıkar..."
+msgstr "Dosyaları _Çıkar…"
#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:5
msgid "Save _As…"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "_Farklı Kaydet…"
#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:6 ../src/ui/gears-menu.ui.h:3
msgid "_Test Integrity"
-msgstr "Bütünlük _Sınaması"
+msgstr "Bütünlüğü _Sına"
#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:7 ../src/ui/gears-menu.ui.h:4
msgid "Properties"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Gizli Dosyaları Göster"
#: ../src/ui/file-selector.ui.h:5
msgid "Go up one level"
-msgstr "Bir seviye yukarı git"
+msgstr "Bir düzey yukarı git"
#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:1
msgid "Save As…"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "_Dosya listesini de şifrele"
#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:7
msgid "Split into _volumes of"
-msgstr "Bölünecek _dosyaların boyutu"
+msgstr "Şu kadarlık _bölümlere ayır"
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:8
msgid "10,0"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]