[gnome-logs] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-logs] Update Catalan translation
- Date: Thu, 7 Sep 2017 07:10:13 +0000 (UTC)
commit 65156755d0c17a6e71a1ca7409d56bfb48b17cdb
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Thu Sep 7 09:09:58 2017 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 62 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index f07826c..18eee14 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-19 16:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-18 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-31 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 20:34+0200\n"
"Last-Translator: David <rbndavid gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome llistes softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
msgid "Important"
@@ -34,19 +34,19 @@ msgstr "Destacat"
msgid "All"
msgstr "Totes"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:202
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:207
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:211
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:216
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:215
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:220
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:207
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:212
msgid "Hardware"
msgstr "Maquinari"
@@ -59,50 +59,54 @@ msgid "Usage"
msgstr "Utilització"
#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
-msgid "Go back to the event view"
-msgstr "Vés enrere a la visualització d'esdeveniment"
-
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
msgid "Export logs to a file"
msgstr "Exporta registres a un fitxer"
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
msgid "Choose the boot from which to view logs"
msgstr "Trieu l'arrencada des del qual veure els vostres registres"
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:4
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
msgid "Search all the logs of the current category"
msgstr "Cerca tots els registres de la categoria actual"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1 ../data/gl-searchpopover.ui.h:35
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
+msgid "Sender"
+msgstr "Remitent"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:35
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2 ../data/gl-searchpopover.ui.h:39
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4 ../data/gl-searchpopover.ui.h:39
msgid "Audit Session"
msgstr "Audita la sessió"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:38
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5 ../data/gl-searchpopover.ui.h:38
msgid "Kernel Device"
msgstr "Dispositiu del nucli"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
msgid "Defined By"
msgstr "Definit per"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:9
msgid "Support"
msgstr "Suport"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:10
msgid "Documentation"
msgstr "Documentació"
@@ -284,6 +288,10 @@ msgstr "Estableix interval personalitzat..."
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
+#: ../data/gl-window.ui.h:2
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
#: ../data/help-overlay.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
@@ -343,8 +351,8 @@ msgid ""
"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
"such as hardware and applications."
msgstr ""
-"El Registres mostra els esdeveniments del diari systemd i els ordena per categories "
-"com el maquinari i les aplicacions."
+"El Registres mostra els esdeveniments del diari systemd i els ordena per "
+"categories com el maquinari i les aplicacions."
#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -354,7 +362,7 @@ msgstr ""
"Amb el Logs podeu cercar els vostres registres teclejant un terme de cerca i "
"veure la informació detallada sobre cada esdeveniment fent-hi clic."
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:124
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:114
msgid "Logs"
msgstr "Registres"
@@ -368,41 +376,53 @@ msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "registre;diari;depuració;error;"
#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1
+msgid "Ignore warning"
+msgstr "Ignora l'avís"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission "
+"to view logs. If ignored, the warning won’t show up again."
+msgstr ""
+"Si s'ha d'ignorar l'avís que us diu que no teniu els permisos suficients per "
+"veure registres. Si s'ignora, l'avís no es tornarà a mostrar."
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:3
msgid "How to sort list rows in the event view list"
msgstr ""
"Com classificar les files de la llista a la visualització de la llista "
"d'esdeveniments"
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:4
msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
msgstr ""
"Classifica la llista de files en ordre ascendent o descendent segons el "
"tipus seleccionat"
-#: ../src/gl-application.c:110
+#: ../src/gl-application.c:109
msgid "translator-credits"
msgstr "Pau Iranzo <pau iranzo softcatala org>"
-#: ../src/gl-application.c:111
+#: ../src/gl-application.c:110
msgid "View and search logs"
msgstr "Visualitza i cerca registres"
-#: ../src/gl-application.c:245
+#: ../src/gl-application.c:243
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostra la informació de la versió i surt"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: ../src/gl-eventtoolbar.c:115
+#: ../src/gl-eventtoolbar.c:105
msgid "Boot"
msgstr "Arrancada"
#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
#. * view.
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:296
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:458
msgid "No results"
msgstr "Cap resultat"
-#: ../src/gl-eventviewrow.c:219
+#: ../src/gl-eventviewrow.c:224
msgid "Other"
msgstr "Altre"
@@ -566,38 +586,41 @@ msgstr "%b %e %Y %H:%M"
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
-#: ../src/gl-window.c:181
+#: ../src/gl-window.c:113
msgid "Save logs"
msgstr "Guarda els registres"
-#: ../src/gl-window.c:184
+#: ../src/gl-window.c:116
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: ../src/gl-window.c:185
+#: ../src/gl-window.c:117
msgid "_Save"
msgstr "_Guarda"
-#: ../src/gl-window.c:190
+#: ../src/gl-window.c:122
msgid "log messages"
msgstr "Registre de missatges"
-#: ../src/gl-window.c:243
+#: ../src/gl-window.c:175
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "No s'ha pogut exportar els missatges del registre a un fitxer"
-#: ../src/gl-window.c:474 ../src/gl-window.c:505
+#: ../src/gl-window.c:402 ../src/gl-window.c:433
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "No s'han pogut llegir els registres del sistema"
-#: ../src/gl-window.c:488
+#: ../src/gl-window.c:416
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "No s'han pogut llegir els registres d'usuari"
-#: ../src/gl-window.c:520
+#: ../src/gl-window.c:448
msgid "No logs available"
msgstr "No hi ha registres disponibles"
+#~ msgid "Go back to the event view"
+#~ msgstr "Vés enrere a la visualització d'esdeveniment"
+
#~ msgid "Search the displayed logs"
#~ msgstr "Cerqueu els registres mostrats"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]