[gtk+/gtk-3-22] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/gtk-3-22] Update Turkish translation
- Date: Wed, 6 Sep 2017 06:48:23 +0000 (UTC)
commit 8e434d20aec435444fd32e50c253c990f39a949c
Author: Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>
Date: Wed Sep 6 06:48:16 2017 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 2474 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 1452 insertions(+), 1022 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index baaa8de..b21adf5 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,14 +11,15 @@
# Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2015.
# Neriman Kara <nerimankaraa gmail com>, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014, 2015.
+# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-17 10:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-17 21:05+0300\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-05 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-05 21:19+0300\n"
+"Last-Translator: Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,48 +33,48 @@ msgstr ""
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Broadway ekran türü desteklenmiyor: %s"
-#: gdk/gdk.c:178
+#: gdk/gdk.c:182
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Seçenek --gdk-debug ayrıştırılırken hata"
-#: gdk/gdk.c:198
+#: gdk/gdk.c:202
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Seçenek --gdk-no-debug ayrıştırılırken hata"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:227
+#: gdk/gdk.c:231
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program sınıfı"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:228
+#: gdk/gdk.c:232
msgid "CLASS"
msgstr "SINIF"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:230
+#: gdk/gdk.c:234
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program ismi"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:231
+#: gdk/gdk.c:235
msgid "NAME"
msgstr "İSİM"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:233
+#: gdk/gdk.c:238
msgid "X display to use"
msgstr "Kullanılacak X ekranı"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:234
+#: gdk/gdk.c:239
msgid "DISPLAY"
msgstr "EKRAN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:237
+#: gdk/gdk.c:243
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için"
@@ -81,19 +82,24 @@ msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:238 gdk/gdk.c:241 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464
+#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:470 gtk/gtkmain.c:473
msgid "FLAGS"
msgstr "İMLER"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:240
+#: gdk/gdk.c:246
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını kaldırmak için"
-#: gdk/gdkwindow.c:2767
+#: gdk/gdkwindow.c:2829
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL desteği GDK_DEBUG yoluyla devre dışı bırakılmış"
+#: gdk/gdkwindow.c:2840
+#| msgid "Backend does not support window scaling"
+msgid "The current backend does not support OpenGL"
+msgstr "Şimdiki arka uç OpenGL’i desteklemiyor"
+
#.
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
@@ -170,12 +176,12 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"
-#: gdk/keyname-table.h:6856
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Üst_Sayfa"
-#: gdk/keyname-table.h:6857
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Alt_Sayfa"
@@ -436,26 +442,26 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Askıya Al"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1313
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1178
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:796
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Kullanılabilir GL uygulaması yok"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:634
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:678
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:747 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "GL bağlamı oluşturulamadı"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1275 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1285
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:872
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:702
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Verilen piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1321
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2234
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr "3.2 çekirdek profili, EGL uygulamasında kullanılabilir değil"
@@ -463,18 +469,10 @@ msgstr "3.2 çekirdek profili, EGL uygulamasında kullanılabilir değil"
msgid "Not implemented on OS X"
msgstr "OS X için geliştirilmedi"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Çekirdek GL, EGL uygulamasında kullanılabilir değil"
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536
-msgid ""
-"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
-"available"
-msgstr ""
-"Çekirdek profilleri oluşturmak için ihtiyaç duyulan WGL_ARB_create_context "
-"uzantısı mevcut değil"
-
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -521,19 +519,11 @@ msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%d öge açılıyor"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:900
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:996
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "Verilen RGBA piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1186
-msgid ""
-"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles "
-"is not available"
-msgstr ""
-"Çekirdek profiller oluşturmak için ihtiyaç duyulan "
-"GLX_ARB_create_context_profile uzantısı mevcut değil"
-
#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the cell"
@@ -633,411 +623,411 @@ msgstr "Genişleticiyi etkinleştirir"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:341
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:343
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:344
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Kalın"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Temizle"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:409
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9049
msgid "Minimize"
msgstr "Simge durumuna küçült"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:432
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9058
msgid "Maximize"
msgstr "Ekranı Kapla"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:432
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9015
msgid "Restore"
msgstr "Geri Yükle"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Ke_s"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:334
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:332
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:335
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Soru"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:333
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:355
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Çalıştır"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:358
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Bul"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Bul ve _Değiştir"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disket"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tam Ekran"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:364
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Alt"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_İlk"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:368
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Son"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:370
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Üst"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:372
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:374
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Aşağı"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:376
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_İleri"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:378
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Yukarı"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:380
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Sabit Disk"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:380
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:382
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Başlangıç Sayfası"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:382
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Girintiyi Arttır"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Eğik"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Atla"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:390
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Ortala"
#. This is about text justification
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Doldur"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:393
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Sol"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:395
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Sağ"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Tam Ekranı _Terket"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:399
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_İleri"
#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:401
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Sonraki"
#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:402
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "D_uraklat"
#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:404
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Oynat"
#. Media label, as in "previous song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:406
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "Ö_nceki"
#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:408
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Kaydet"
#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:410
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "G_eriye Sar"
#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:412
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Durdur"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Ağ"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:427
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Yazdır"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Yazıcı Ö_nizleme"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Özellikler"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Çık"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Tekrar Yap"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Tazele"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Eskiye dön"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "_Farklı Kaydet"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "_Tümünü Seç"
#. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Artan"
#. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:446
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Azalan"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:446
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:447
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Yazım Denetimi"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:447
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Durdur"
#. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:449
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Üstüçizili"
#. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:453
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Altıçizili"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:453
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri Al"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Girintiyi Azalt"
#. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:456
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Boyut"
#. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:459
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "En _Uygun Boyut"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:460
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Yakınlaştır"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:460
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaklaştır"
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:365
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
@@ -1080,7 +1070,7 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Anahtarı değiştir"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1088,7 +1078,7 @@ msgstr ""
"Dış çemberden istediğiniz bir rengi seçin. İçteki üçgeni kullanarak rengin "
"koyuluğunu ya da açıklığını seçebilirsiniz."
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1096,67 +1086,67 @@ msgstr ""
"Damlalığa tıkladıktan sonra ekranınızdaki istediğiniz bir renge tıklayarak "
"rengi seçebilirsiniz."
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
msgid "_Hue:"
msgstr "_Renk Tonu:"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Renk çemberi üstündeki konum."
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
msgid "S_aturation:"
msgstr "D_oygunluk:"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Rengin yoğunluğu."
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
msgid "_Value:"
msgstr "_Değer:"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Rengin parlaklığı."
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
msgid "_Red:"
msgstr "_Kırmızı:"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı."
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
msgid "_Green:"
msgstr "_Yeşil:"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı."
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
msgid "_Blue:"
msgstr "_Mavi:"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı."
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
msgid "Op_acity:"
msgstr "Ma_tlık:"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Rengin şeffaflığı."
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
msgid "Color _name:"
msgstr "Renk _ismi:"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as “orange” in this entry."
@@ -1164,15 +1154,15 @@ msgstr ""
"HTML biçemi bir onaltılık renk değeri girebileceğiniz gibi, \"orange\" gibi "
"bir renk ismi de belirtebilirsiniz."
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet:"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
msgid "Color Wheel"
msgstr "Renk Çemberi"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1182,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"bir palete sürükleyebilir ya da diğer renk örneklerinin yanına sürükleyerek "
"onu geçerli renk yapabilirsiniz."
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
msgid ""
"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1190,21 +1180,21 @@ msgstr ""
"Seçtiğiniz renk. Bu rengi bir palete sürükleyerek ileride kullanmak üzere "
"kaydedebilirsiniz."
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
"now."
msgstr "Şu anda seçtiğiniz renkle karşılaştırmak için önceden seçilen renk."
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
msgid "The color you’ve chosen."
msgstr "Seçmiş olduğunuz renk."
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458
msgid "_Save color here"
msgstr "Rengi buraya _kaydet"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
@@ -1214,15 +1204,15 @@ msgstr ""
"“Rengi buraya kaydet” ögesini seçiniz."
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1448
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6310 gtk/gtkmessagedialog.c:942
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12075
-#: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:131 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:632
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6383
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
+#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
+#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkwindow.c:12518 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal Et"
@@ -1264,13 +1254,12 @@ msgid "_Preview:"
msgstr "_Önizleme:"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:56
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
msgid "_Apply"
msgstr "_Uygula"
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12076
-#: gtk/inspector/classes-list.c:127
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12519
msgid "_OK"
msgstr "_TAMAM"
@@ -1281,132 +1270,132 @@ msgstr "Yazıtipi Seçimi"
#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
#. * in the number emblem.
#.
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473
#, c-format
msgctxt "Number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:342
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Uygula"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:344
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal Et"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "B_ağlan"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:350
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Dönüştür"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Temizle"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Bağlantıyı Kes"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:356
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Dizin"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:386
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Bilgi"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Hayır"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_TAMAM"
#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:419
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Yatay"
#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Dikey"
#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:423
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Ters yatay"
#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:425
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Ters dikey"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Sayfa Aya_rı"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:429
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Renk"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:442
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Yazıtipi"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:450
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:451
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Silmeyi Geri Al"
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Evet"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1776
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Beklenmeyen başlama etiketi '%s', satır %d karakter %d"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1866
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Beklenmeyen karakter verisi, satır %d karakter %d"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2703
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
@@ -1419,7 +1408,7 @@ msgstr "Çıktı cwd yerine bu dizine"
msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "Geçersiz boyut %s\n"
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:591
+#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671
#, c-format
msgid "Can't load file: %s\n"
msgstr "Dosya yüklenemedi: %s\n"
@@ -1434,119 +1423,125 @@ msgstr "%s dosyası kaydedilemedi: %s\n"
msgid "Can't close stream"
msgstr "Akış kapatılamadı"
-#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
-#. * contains the name of the license as link text.
-#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"This program comes with absolutely no warranty.\n"
-"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
-msgstr ""
-"Bu program kesinlikle hiçbir garanti vermiyor.\n"
-"Ayrıntılar için <a href=\"%s\">%s</a> bağlantısına bakın."
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
msgid "License"
msgstr "Lisans"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
msgid "Custom License"
msgstr "Özel Lisans"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 2 ya da sonrası"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 ya da sonrası"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr "Kısıtlı GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 2.1 ya da sonrası"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr "Kısıtlı GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 ya da sonrası"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "BSD 2-Clause Lisans"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "MIT Lisans (MIT)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "Sanatsal Lisans 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, sadece sürüm 2"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, sadece sürüm 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı, sadece sürüm 2.1"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı, sadece sürüm 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:699
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#| msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
+msgstr "GNU Affero Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 ya da sonrası"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:695
msgid "C_redits"
msgstr "H_azırlayanlar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:707
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:703
msgid "_License"
msgstr "_Lisans"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:938 gtk/ui/gtkassistant.ui:150
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:712 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1003
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:996
msgid "Could not show link"
msgstr "Bağlantı gösterilemedi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1040
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1033
msgid "Website"
msgstr "Web sitesi"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1090 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1083 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s Hakkında"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2309
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312
msgid "Documented by"
msgstr "Belgelendiren"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2322
msgid "Translated by"
msgstr "Çeviren"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafikler"
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the name of the license as link text.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2487
+#, c-format
+msgid ""
+"This program comes with absolutely no warranty.\n"
+"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
+msgstr ""
+"Bu program kesinlikle hiçbir garanti vermiyor.\n"
+"Ayrıntılar için <a href=\"%s\">%s</a> bağlantısına bakın."
+
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:165
+#: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1556,7 +1551,8 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:171
+#: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1566,7 +1562,8 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:177
+#: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1576,7 +1573,8 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:828
+#: gtk/gtkaccellabel.c:843 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -1586,7 +1584,8 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:841
+#: gtk/gtkaccellabel.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1596,17 +1595,18 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:855
+#: gtk/gtkaccellabel.c:870 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:872
+#: gtk/gtkaccellabel.c:887
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:875
+#: gtk/gtkaccellabel.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Ters Bölü"
@@ -1650,29 +1650,29 @@ msgstr "İlişkilendirmeyi Unut"
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "GNOME Yazılımı başlatılamadı"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:622
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:625
msgid "Default Application"
msgstr "Öntanımlı Uygulama"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:672
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:675
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”."
msgstr "“%s” için hiçbir uygulama bulunamadı."
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:758
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Önerilen Uygulamalar"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:770
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:773
msgid "Related Applications"
msgstr "İlgili Uygulamalar"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:784
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:787
msgid "Other Applications"
msgstr "Diğer Uygulamalar"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:339 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1566
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "Uygulama"
@@ -1701,42 +1701,59 @@ msgstr "<%s> ögesine en üst seviyede izin verilmez"
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "<%s> içinde metin bulunamaz"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:97
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:124
#, c-format
msgid "Packing property %s::%s not found\n"
msgstr "%s:%s paketleme özelliği bulunamadı\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:99
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:126
#, c-format
msgid "Cell property %s::%s not found\n"
msgstr "Hücre özelliği %s::%s bulunamadı\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:101
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:128
#, c-format
msgid "Property %s::%s not found\n"
msgstr "%s::%s özelliği bulunamadı\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:109
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
#, c-format
-#| msgid "Couldn't parse value: %s\n"
msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
msgstr "%s::%s için değer ayrıştırılamadı: %s\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:612
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:692
#, c-format
msgid "Can't parse file: %s\n"
msgstr "Dosya ayrıştırılamadı: %s\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:783
-#, c-format
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:1056
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage:\n"
+#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+#| "\n"
+#| "Commands:\n"
+#| " validate Validate the file\n"
+#| " simplify Simplify the file\n"
+#| " enumerate List all named objects\n"
+#| "\n"
+#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
"\n"
"Commands:\n"
-" validate Validate the file\n"
-" simplify Simplify the file\n"
-" enumerate List all named objects\n"
+" validate Validate the file\n"
+" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
+" enumerate List all named objects\n"
+" preview [OPTIONS] Preview the file\n"
+"\n"
+"Simplify Options:\n"
+" --replace Replace the file\n"
+"\n"
+"Preview Options:\n"
+" --id=ID Preview only the named object\n"
+" --css=FILE Use style from CSS file\n"
"\n"
"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
msgstr ""
@@ -1744,9 +1761,17 @@ msgstr ""
" gtk-builder-tool [KOMUT] DOSYA\n"
"\n"
"Komutlar:\n"
-" validate Dosyayı doğrula\n"
-" simplify Dosyayı basitleştir\n"
-" enumerate Tüm nesneleri listele\n"
+" validate Dosyayı doğrula\n"
+" simplify [SEÇENEKLER] Dosyayı basitleştir\n"
+" enumerate Tüm nesneleri listele\n"
+" preview [SEÇENEKLER] Dosyayı önizle\n"
+"\n"
+"Simplify (Basitleştir) Seçenekleri:\n"
+" --replace Dosyayı değiştir\n"
+"\n"
+"Preview (Önizle) Seçenekleri:\n"
+" --id=KİMLİK Yalnızca adı verilen nesneyi önizle\n"
+" --css=DOSYA CSS dosyasından biçem kullan\n"
"\n"
"GtkBuilder .ui dosyaları üzerinde çeşitli görevler gerçekleştir.\n"
@@ -1760,7 +1785,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:798
+#: gtk/gtkcalendar.c:800
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1768,7 +1793,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:836
+#: gtk/gtkcalendar.c:838
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1777,7 +1802,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1861
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -1792,7 +1817,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1892 gtk/gtkcalendar.c:2570
+#: gtk/gtkcalendar.c:1897 gtk/gtkcalendar.c:2593
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1808,7 +1833,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1924 gtk/gtkcalendar.c:2436
+#: gtk/gtkcalendar.c:1929 gtk/gtkcalendar.c:2459
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1824,7 +1849,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:2226
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1832,7 +1857,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:274
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Kapalı"
@@ -1841,7 +1866,7 @@ msgstr "Kapalı"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:284
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Geçersiz"
@@ -1849,7 +1874,7 @@ msgstr "Geçersiz"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 gtk/gtkcellrendereraccel.c:509
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
msgid "New accelerator…"
msgstr "Yeni kısayol…"
@@ -1859,238 +1884,238 @@ msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%% %d"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkcolorbutton.c:383
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398
msgid "Pick a Color"
msgstr "Bir Renk Seç"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Kırmızı %d%%, Yeşil %d%%, Mavi %d%%, Alpha %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Kırmızı %d%%, Yeşil %d%%, Mavi %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Renk: %s"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "Açık Kırmızı Kızıl"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "Kırmızı Kızıl"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "Koyu Kırmızı Kızıl"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Açık Turuncu"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Turuncu"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Koyu Turuncu"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "Açık Sarı"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "Sarı"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "Koyu Sarı"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "Açık Bukalemun Rengi"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "Bukalemun Rengi"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "Koyu Bukalemun Rengi"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Açık Gök Mavisi"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "Gök Mavisi"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "Koyu Gök Mavisi"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "Açık Yeşil"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "Yeşil"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "Koyu Yeşil"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "Açık Çikolata Rengi"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "Çikolata Rengi"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Koyu Kahverengi"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "Açık Gri 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "Gri 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "Koyu Gri 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "Açık Gri 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "Gri 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "Koyu Gri 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "Çok Koyu Gri"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "Daha Koyu Gri"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Koyu Gri"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "Orta Gri"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "Açık Gri"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "Daha Açık Gri"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "Çok Açık Gri"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
msgid "Custom color"
msgstr "Özel renk"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
msgid "Create a custom color"
msgstr "Özel bir renk oluştur"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Özel renk %d: %s"
-#: gtk/gtkcolorplane.c:401
+#: gtk/gtkcolorplane.c:409
msgid "Color Plane"
msgstr "Renk Düzlemi"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:309
+#: gtk/gtkcolorscale.c:211
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Ton"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:311
+#: gtk/gtkcolorscale.c:213
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:417
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:360
msgid "C_ustomize"
msgstr "_Özelleştir"
@@ -2105,7 +2130,7 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Özel Boyutları Yönet"
@@ -2158,91 +2183,112 @@ msgstr "_Sağ:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Kağıt Boşlukları"
-#: gtk/gtkentry.c:9633 gtk/gtklabel.c:6612 gtk/gtktextview.c:9374
+#: gtk/gtkentry.c:9550 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9456
msgid "Cu_t"
msgstr "Ke_s"
-#: gtk/gtkentry.c:9637 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9378
+#: gtk/gtkentry.c:9554 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9460
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
-#: gtk/gtkentry.c:9641 gtk/gtklabel.c:6614 gtk/gtktextview.c:9380
+#: gtk/gtkentry.c:9558 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9462
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
-#: gtk/gtkentry.c:9644 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 gtk/gtklabel.c:6616 gtk/gtktextview.c:9383
+#: gtk/gtkentry.c:9561 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9465
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: gtk/gtkentry.c:9655 gtk/gtklabel.c:6625 gtk/gtktextview.c:9397
+#: gtk/gtkentry.c:9572 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9479
msgid "Select _All"
msgstr "_Tümünü Seç"
-#: gtk/gtkentry.c:9833 gtk/gtktextview.c:9607
+#: gtk/gtkentry.c:9582
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Insert"
+msgid "Insert _Emoji"
+msgstr "_Emoji Ekle"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9758 gtk/gtktextview.c:9704
msgid "Select all"
msgstr "Tümünü seç"
-#: gtk/gtkentry.c:9836 gtk/gtktextview.c:9610
+#: gtk/gtkentry.c:9761 gtk/gtktextview.c:9707
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
-#: gtk/gtkentry.c:9839 gtk/gtktextview.c:9613
+#: gtk/gtkentry.c:9764 gtk/gtktextview.c:9710
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
-#: gtk/gtkentry.c:9842 gtk/gtktextview.c:9616
+#: gtk/gtkentry.c:9767 gtk/gtktextview.c:9713
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
-#: gtk/gtkentry.c:10929
+#: gtk/gtkentry.c:10834
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Büyük Harf Kilidi açık"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
+#: gtk/gtkentry.c:11106
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Insert"
+msgid "Insert Emoji"
+msgstr "Emoji Ekle"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107
msgid "Select a File"
msgstr "Bir Dosya Seç"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/gtkplacessidebar.c:930
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1060
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:30
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
msgid "(None)"
msgstr "(Hiçbiri)"
-#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3401
-#: gtk/gtkplacesview.c:1618
-msgid "_Open"
-msgstr "_Aç"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2140
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152
msgid "Other…"
msgstr "Diğer..."
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:570
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542
msgid "_Name"
msgstr "_İsim"
+#. Open item is always present
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3548 gtk/gtkplacessidebar.c:3605
+#: gtk/gtkplacesview.c:1630
+msgid "_Open"
+msgstr "_Aç"
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:626 gtk/inspector/css-editor.c:202
+msgid "_Save"
+msgstr "_Kaydet"
+
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin"
+
#. Translators: the first string is a path and the second string
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserutils.c:488
+#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s üzerindeki %1$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:361
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:370
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Yeni klasörün adını girin"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Klasör oluşturulamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:785
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2250,247 +2296,247 @@ msgstr ""
"Aynı isimde bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı. Farklı bir isim "
"kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Geçerli bir dosya adı seçmeniz gerekiyor."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "%s klasör olmadığından altında dosya oluşturulamıyor"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Dosya adı çok uzun olduğundan oluşturulamıyor"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Daha kısa bir ad kullanmayı deneyin."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
msgid "You may only select folders"
msgstr "Sadece klasörleri seçebilirsiniz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Seçtiğiniz öge bir klasör değil, başka bir öge kullanmayı deneyin."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
msgid "Invalid file name"
msgstr "Geçersiz dosya adı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Dosya silinemedi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Dosya çöpe taşınamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1002
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1020
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Bu isimde bir klasör zaten mevcut"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1004
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1022
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Bu isimde bir dosya zaten mevcut"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057
msgid "A folder cannot be called “.”"
msgstr "“.” isimli bir klasör oluşturulamaz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058
msgid "A file cannot be called “.”"
msgstr "“.” isimli bir dosya oluşturulamaz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
msgid "A folder cannot be called “..”"
msgstr "“..” isimli bir klasör oluşturulamaz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062
msgid "A file cannot be called “..”"
msgstr "“..” isimli bir dosya oluşturulamaz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "Klasör isimleri “/” içeremez"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066
msgid "File names cannot contain “/”"
msgstr "Dosya isimleri “/” içeremez"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092
msgid "Folder names should not begin with a space"
msgstr "Klasör isimleri boşlukla başlamamalıdır"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093
msgid "File names should not begin with a space"
msgstr "Dosya isimleri boşlukla başlamamalıdır"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
msgid "Folder names should not end with a space"
msgstr "Klasör isimleri boşlukla sonlandırılmamalıdır"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098
msgid "File names should not end with a space"
msgstr "Dosya isimleri boşlukla sonlandırılmamalıdır"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
msgstr "Adı “.” ile başlayan klasörler gizlidir"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
msgstr "Adı “.” ile başlayan dosyalar gizlidir"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1444
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1472
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "“%s”i kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1447
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Eğer bir öğeyi silerseniz, kalıcı olarak kaybolur."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1581
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1609
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1893
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1923
msgid "Could not select file"
msgstr "Dosya seçilemedi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
msgid "_Visit File"
msgstr "Dosyayı _Ziyaret Et"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2243
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "Dosya Yöneticisiyle _Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
msgid "_Copy Location"
msgstr "Konumu _Kopyala"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2245
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Yer İmlerine _Ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246 gtk/gtkplacessidebar.c:2450
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:524
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2664
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
msgid "_Rename"
msgstr "_Yeniden Adlandır"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2248
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Çöpe Taşı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Boyut Sütununu Göster"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
msgid "Show _Time"
msgstr "_Saati Göster"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "_Klasörleri Dosyalardan Önce Sırala"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2567 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
msgid "Location"
msgstr "Konum"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2653
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3274
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3324
msgid "Searching"
msgstr "Arama"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3279 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3293
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "%s içinde arama"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3303
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353
msgid "Enter location"
msgstr "Konum girin"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3355
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Konum ya da URL girin"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7224
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4393 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7297
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilmiş"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4621
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4671
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s içerikleri okunamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4625
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4675
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Klasörün içeriği okunamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4743 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4805 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4853
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4745 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4807 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4855
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4749
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4811
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4757
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4761
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4823
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 gtk/inspector/prop-editor.c:1569
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5033 gtk/gtkplacessidebar.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1045
msgid "Home"
msgstr "Ev"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5526
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5590
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6303 gtk/gtkprintunixdialog.c:656
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6376 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Varolan dosya ile değiştirmek ister "
"misiniz?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6306 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6379 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2498,31 +2544,19 @@ msgstr ""
"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Onun yerine koymak, dosya içeriğinin "
"üzerine yazacak."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6311 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6384 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
msgid "_Replace"
msgstr "_Yerine Koy"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6521
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6598
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7135
-msgid "Could not start the search process"
-msgstr "Arama süreci başlatılamadı"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7136
-msgid ""
-"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
-"Please make sure it is running."
-msgstr ""
-"Program dizinleyici servisine bağlantı oluşturamadı. Lütfen çalıştığından "
-"emin olun."
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7148
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7221
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Arama isteği gönderilemedi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7441
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7507
msgid "Accessed"
msgstr "Erişildi"
@@ -2531,55 +2565,51 @@ msgstr "Erişildi"
#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: gtk/gtkfilesystem.c:49
msgid "File System"
msgstr "Dosya Sistemi"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:361
+#: gtk/gtkfontbutton.c:365 gtk/gtkfontbutton.c:493
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:474 gtk/gtkfontbutton.c:602
+#: gtk/gtkfontbutton.c:478 gtk/gtkfontbutton.c:610
msgid "Pick a Font"
msgstr "Bir Yazıtipi Seçin"
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1213 gtk/inspector/general.c:226
-#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1341
+#| msgid "None"
+msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: gtk/gtkglarea.c:303
+#: gtk/gtkglarea.c:313
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:388
+#: gtk/gtkheaderbar.c:387
msgid "Application menu"
msgstr "Uygulama menüsü"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:450 gtk/gtkwindow.c:8665
+#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9085
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2313 gtk/gtkicontheme.c:2377
+#: gtk/gtkicontheme.c:2341 gtk/gtkicontheme.c:2405
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
msgstr "'%s' simgesi %s teması içinde bulunmuyor"
-#: gtk/gtkicontheme.c:4016 gtk/gtkicontheme.c:4383
+#: gtk/gtkicontheme.c:4077 gtk/gtkicontheme.c:4444
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Simge yükleme başarısız"
-#: gtk/gtkimmodule.c:530
+#: gtk/gtkimmodule.c:544
msgctxt "input method menu"
msgid "Simple"
msgstr "Basit"
-#: gtk/gtkimmodule.c:546
+#: gtk/gtkimmodule.c:560
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -2595,64 +2625,72 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Sistem (%s)"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1242 gtk/gtkmessagedialog.c:376
+#: gtk/gtkinfobar.c:1167 gtk/gtkmessagedialog.c:385
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1246 gtk/gtkmessagedialog.c:380
+#: gtk/gtkinfobar.c:1171 gtk/gtkmessagedialog.c:389
msgid "Question"
msgstr "Soru"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1250 gtk/gtkmessagedialog.c:384
+#: gtk/gtkinfobar.c:1175 gtk/gtkmessagedialog.c:393
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1254 gtk/gtkmessagedialog.c:388
+#: gtk/gtkinfobar.c:1179 gtk/gtkmessagedialog.c:397
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6593
+#: gtk/gtklabel.c:6658
msgid "_Open Link"
msgstr "Bağlantı _Aç"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6602
+#: gtk/gtklabel.c:6667
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Bağlantı Adresini Kopyala"
-#: gtk/gtk-launch.c:71
-msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
-msgstr "UYGULAMA [URI…] — URI ile bir UYGULAMA başlat."
+#: gtk/gtk-launch.c:40
+msgid "Show program version"
+msgstr "Program sürümünü göster"
+
+#: gtk/gtk-launch.c:74
+#| msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
+msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
+msgstr "UYGULAMA [URI…] — bir UYGULAMA başlat."
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
-#: gtk/gtk-launch.c:75
+#: gtk/gtk-launch.c:78
+#| msgid ""
+#| "Launch specified application by its desktop file info\n"
+#| "optionally passing list of URIs as arguments."
msgid ""
-"Launch specified application by its desktop file info\n"
-"optionally passing list of URIs as arguments."
+"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
+"optionally passing one or more URIs as arguments."
msgstr ""
-"Belirtilen uygulamayı isteğe bağlı değişken olarak\n"
-"URI listesinde geçen masaüstü dosya bilgisi ile başlat."
+"(Masaüstü dosyası adıyla belirtilmiş) bir uygulamayı, isteğe bağlı olarak\n"
+"bir veya daha çok URI’yi parametre olarak geçirerek, çalıştır."
-#: gtk/gtk-launch.c:87
+#: gtk/gtk-launch.c:90
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "Komut satırı seçeneklerini ayrıştırırken hata: %s\n"
-#: gtk/gtk-launch.c:89 gtk/gtk-launch.c:102
+#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" deneyin."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:100
+#: gtk/gtk-launch.c:111
#, c-format
msgid "%s: missing application name"
msgstr "%s: eksik uygulama adı"
-#: gtk/gtk-launch.c:121
+#: gtk/gtk-launch.c:140
#, c-format
msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
msgstr ""
@@ -2661,35 +2699,35 @@ msgstr ""
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:129
+#: gtk/gtk-launch.c:148
#, c-format
msgid "%s: no such application %s"
msgstr "%s: böyle bir uygulama yok %s"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:147
+#: gtk/gtk-launch.c:166
#, c-format
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: uygulama başlatılırken hata: %s\n"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:408
+#: gtk/gtklinkbutton.c:370
msgid "Copy URL"
msgstr "URL Kopyala"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:571
+#: gtk/gtklinkbutton.c:511
msgid "Invalid URI"
msgstr "Geçersiz URI"
-#: gtk/gtklockbutton.c:272 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28
+#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30
msgid "Lock"
msgstr "Kilitle"
-#: gtk/gtklockbutton.c:281 gtk/ui/gtklockbutton.ui:39
+#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37
msgid "Unlock"
msgstr "Kilidi Kaldır"
-#: gtk/gtklockbutton.c:290
+#: gtk/gtklockbutton.c:293
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
@@ -2697,7 +2735,7 @@ msgstr ""
"Pencere kilidi kaldırıldı.\n"
"Daha fazla değişikliği önlemek için tıklayın"
-#: gtk/gtklockbutton.c:299
+#: gtk/gtklockbutton.c:302
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
@@ -2705,7 +2743,7 @@ msgstr ""
"Pencere kilitlendi.\n"
"Değişiklik yapmak için tıklayın"
-#: gtk/gtklockbutton.c:308
+#: gtk/gtklockbutton.c:311
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
@@ -2714,40 +2752,40 @@ msgstr ""
"Sistem yöneticiniz ile bağlantıya geçin"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:454
+#: gtk/gtkmain.c:463
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Ek GTK+ modüllerini yükle"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:455
+#: gtk/gtkmain.c:464
msgid "MODULES"
msgstr "MODÜLLER"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:457
+#: gtk/gtkmain.c:466
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:460
+#: gtk/gtkmain.c:469
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:463
+#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ hata ayıklama bayraklarını kaldırmak için"
-#: gtk/gtkmain.c:781
+#: gtk/gtkmain.c:807 gtk/gtkmain.c:1001
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Ekran açılamıyor: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:858
+#: gtk/gtkmain.c:919
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Seçenekleri"
-#: gtk/gtkmain.c:858
+#: gtk/gtkmain.c:919
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster"
@@ -2756,69 +2794,69 @@ msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:1182
+#: gtk/gtkmain.c:1269
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:946
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956
msgid "_No"
msgstr "_Hayır"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:947
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:957
msgid "_Yes"
msgstr "_Evet"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:546
msgid "Co_nnect"
msgstr "Ba_ğlan"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:620
+#: gtk/gtkmountoperation.c:622
msgid "Connect As"
msgstr "Olarak Bağlan"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:629
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anonim"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:638
+#: gtk/gtkmountoperation.c:640
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Kayıtlı K_ullanıcı"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:649
+#: gtk/gtkmountoperation.c:651
msgid "_Username"
msgstr "_Kullanıcı Adı"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:654
+#: gtk/gtkmountoperation.c:656
msgid "_Domain"
msgstr "_Alan"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:660
+#: gtk/gtkmountoperation.c:662
msgid "_Password"
msgstr "_Parola"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:682
+#: gtk/gtkmountoperation.c:684
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Parolayı _anında unut"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:692
+#: gtk/gtkmountoperation.c:694
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Parolayı _çıkış yapana kadar hatırla"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:702
+#: gtk/gtkmountoperation.c:704
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Sürekli hatırla"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1091
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1093
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Bilinmeyen Uygulama (İşlem Kimliği %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1274
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "İşlem sonlandırılamadı"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1313
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1312
msgid "_End Process"
msgstr "İşlemi _Sonlandır"
@@ -2853,7 +2891,7 @@ msgstr "Z Kabuğu"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "%d işlem kimlikli işlem durdurulamıyor: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:5153 gtk/gtknotebook.c:7882
+#: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7388
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sayfa %u"
@@ -2885,267 +2923,287 @@ msgstr ""
" Üst: %s %s\n"
" Alt: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Özel Boyutları Yönet…"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
msgid "Page Setup"
msgstr "Sayfa Ayarı"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1587
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Dosya Sistemi Kökü"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:904
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1034
msgid "Recent"
msgstr "Son"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:906
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1036
msgid "Recent files"
msgstr "Son dosyalar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:917
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1047
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Kişisel klasörünüzü açın"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:932
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Masaüstünüzün içeriğini bir klasör içerisinde açın"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:946
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076
msgid "Enter Location"
msgstr "Konum Girin"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:948
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Elle bir konum girin"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:959
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:961
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1090
msgid "Open the trash"
msgstr "Çöpü aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1030 gtk/gtkplacessidebar.c:1058
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1265
+#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1133
+#, c-format
+#| msgid "Open '%s'"
+msgid "Open %s"
+msgstr "%s’i aç"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1212 gtk/gtkplacessidebar.c:1240
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "“%s” aygıtını bağla ve aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1145
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Dosya sisteminin içeriklerini aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1229
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1412
msgid "New bookmark"
msgstr "Yeni yerimi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1231
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1414
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Yeni bir yer imi ekle"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1244
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1427
msgid "Connect to Server"
msgstr "Sunucuya Bağlan"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1246
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1429
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Bir ağ sunucu adresine bağlan"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1308
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
msgid "Other Locations"
msgstr "Diğer Konumlar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1309
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1492
msgid "Show other locations"
msgstr "Diğer konumları göster"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2099 gtk/gtkplacessidebar.c:3421
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2282 gtk/gtkplacessidebar.c:3625
msgid "_Start"
msgstr "_Başlat"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2100 gtk/gtkplacessidebar.c:3422
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3626
msgid "_Stop"
msgstr "_Durdur"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2107
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290
msgid "_Power On"
msgstr "_Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2108
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Sürücüyü _Güvenle Kaldır"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2112
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Sürücüye _Bağlan"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2113
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Sürücü _Bağlantısını Kes"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2117
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Başlat"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2118
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Durdur"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2123
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Cihazın Kilidini _Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2124
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307
msgid "_Lock Device"
msgstr "Cihazı _Kilitle"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2162 gtk/gtkplacessidebar.c:3180
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 gtk/gtkplacessidebar.c:3317
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "“%s” başlatılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2192
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2375
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "“%s” erişilemedi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2393
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2589
msgid "This name is already taken"
msgstr "Bu isim zaten kullanılıyor"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2444 gtk/inspector/actions.ui:52
-#: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:498
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2658 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2644
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2858
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "“%s” ayrılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2897
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3034
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "“%s” durdurulamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2926
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3063
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "“%s” çıkartılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2955 gtk/gtkplacessidebar.c:2984
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3092 gtk/gtkplacessidebar.c:3121
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s çıkartılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Ortam değişiklikleri için “%s” sorgulanamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3404 gtk/gtkplacesview.c:1628
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3551 gtk/gtkplacessidebar.c:3608
+#: gtk/gtkplacesview.c:1640
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Yeni _Sekmede Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3407 gtk/gtkplacesview.c:1639
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3554 gtk/gtkplacessidebar.c:3611
+#: gtk/gtkplacesview.c:1651
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Yeni _Pencerede Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3411
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3615
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Yer İmi _Ekle"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3616
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3413
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3617
msgid "Rename…"
msgstr "Yeniden adlandır…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3417 gtk/gtkplacesview.c:1673
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3621 gtk/gtkplacesview.c:1685
msgid "_Mount"
msgstr "_Bağla"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1663
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3622 gtk/gtkplacesview.c:1675
msgid "_Unmount"
msgstr "_Bağı Kaldır"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3419
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623
msgid "_Eject"
msgstr "_Çıkart"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3420
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3624
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Ortamı Keşfet"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3869 gtk/gtkplacesview.c:1071
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4070 gtk/gtkplacesview.c:1118
msgid "Computer"
msgstr "Bilgisayar"
-#: gtk/gtkplacesview.c:900
+#: gtk/gtkplacesview.c:894
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Ağ konumları aranıyor"
-#: gtk/gtkplacesview.c:907
+#: gtk/gtkplacesview.c:901
msgid "No network locations found"
msgstr "Hiçbir ağ konumu bulunamadı"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1181 gtk/gtkplacesview.c:1225 gtk/gtkplacesview.c:1276
+#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/gtkplacesview.c:1304
msgid "Unable to access location"
msgstr "Konuma erişilemedi"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1198 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224
+#: gtk/gtkplacesview.c:1247 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
msgid "Con_nect"
msgstr "Ba_ğlan"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1339
+#: gtk/gtkplacesview.c:1367
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Birim ayrılamıyor"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1421
+#: gtk/gtkplacesview.c:1467
msgid "Cance_l"
msgstr "İpta_l"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1663
+#: gtk/gtkplacesview.c:1675
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Bağlantıyı Kes"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1673
+#: gtk/gtkplacesview.c:1685
msgid "_Connect"
msgstr "_Bağlan"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1838
+#: gtk/gtkplacesview.c:1826
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Uzak sunucu konumu alınamıyor"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966
+#: gtk/gtkplacesview.c:1965 gtk/gtkplacesview.c:1974
msgid "Networks"
msgstr "Ağlar"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966
+#: gtk/gtkplacesview.c:1965 gtk/gtkplacesview.c:1974
msgid "On This Computer"
msgstr "Bu Bilgisayarda"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323
+#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form
+#. * should be based on the free space available.
+#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
+#.
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
+#, c-format
+#| msgid "Not available"
+msgid "%s / %s available"
+msgid_plural "%s / %s available"
+msgstr[0] "%s / %s kullanılabilir"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kes"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:58
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:60
msgid "Unmount"
msgstr "Bağı Kaldır"
@@ -3161,7 +3219,7 @@ msgstr "Parola _hatırla"
msgid "Select a filename"
msgstr "Bir dosya adı seç"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767
msgid "Not available"
msgstr "Kullanılamaz"
@@ -3174,79 +3232,81 @@ msgstr "Kullanılamaz"
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s görevi #%d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1799
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Başlangıç durumu"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1800
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1804
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Veri oluşturuluyor"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1805
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Veri gönderiliyor"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1806
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Bekleniyor"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1804
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1807
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Engellenme sebebi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1805
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1808
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Yazdırılıyor"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1806
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1809
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Tamamlandı"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1807
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1810
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Hata ile tamamlandı"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2371
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2374
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d hazırlanıyor"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2373 gtk/gtkprintoperation.c:3002
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Hazırlanıyor"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2376
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2379
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d yazdırılıyor"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3033
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3036
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Baskı önizleme oluşturulurken hata"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3036
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3039
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "En olası sebebi geçici dosyanın oluşturulamamış olmasıdır."
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:308
-msgid "Error launching preview"
-msgstr "Önizleme başlatılırken hata"
+#. window
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
+msgid "Print"
+msgstr "Yazdır"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Printer offline"
@@ -3258,7 +3318,7 @@ msgstr "Kağıt bitti"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588
msgid "Paused"
msgstr "Durduruldu"
@@ -3303,19 +3363,19 @@ msgstr "PrintDlgEx için geçersiz işleyici"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Belirsiz hata"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:737
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745
msgid "Pre_view"
msgstr "Ö_nizleme"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:739
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747
msgid "_Print"
msgstr "_Yazdır"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:860
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Yazıcı bilgileri alınamadı"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor…"
@@ -3325,110 +3385,102 @@ msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Soldan sağa, yukarıdan aşağıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Soldan sağa, aşağıdan yukarıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Sağdan sola, yukarıdan aşağıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Sağdan sola, aşağıdan yukarıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Yukarıdan aşağıya, sağdan sola"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola"
-#. Translators, this string is used to label the option in the print
-#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
msgid "Page Ordering"
msgstr "Sayfa Sıralaması"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155
msgid "Left to right"
msgstr "Soldan sağa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
msgid "Right to left"
msgstr "Sağdan sola"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3150
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3168
msgid "Top to bottom"
msgstr "Yukarıdan aşağıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3151
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
msgid "Bottom to top"
msgstr "Aşağıdan yukarıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
-msgid "Print"
-msgstr "Yazdır"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:449
+#: gtk/gtkprogressbar.c:729
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
msgstr "%% %.0f"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1076 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1113
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "'%s' URI'si için hiçbir öge bulunamadı"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1240
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239
msgid "Untitled filter"
msgstr "İsimsiz filtre"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561
msgid "Could not remove item"
msgstr "Öge kaldırılamadı"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605
msgid "Could not clear list"
msgstr "Liste temizlenemedi"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689
msgid "Copy _Location"
msgstr "_Konumu Kopyala"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
msgid "_Remove From List"
msgstr "Listeden _Kaldır"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707
msgid "_Clear List"
msgstr "Listeyi _Temizle"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "_Özel Kaynakları Göster"
@@ -3480,28 +3532,105 @@ msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1042 gtk/gtkrecentmanager.c:1055
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1192 gtk/gtkrecentmanager.c:1202
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1254 gtk/gtkrecentmanager.c:1263
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1278
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "'%s' URI'li bir öge bulunamadı"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2468
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
+#, c-format
+#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
+msgstr "“%s” URI’lı öge “%s”e taşınamadı"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507
#, c-format
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
msgstr "'%s' URI'li öge için '%s' adında kayıtlı uygulama bulunamadı"
-#: gtk/gtksearchentry.c:369
+#: gtk/gtksearchentry.c:371
msgid "Search"
msgstr "Ara"
+#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
+#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
+#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
+#. * be rendered as part of the key.
+#.
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80
+msgctxt "keyboard side marker"
+msgid "L"
+msgstr "Sol"
+
+#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
+#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
+#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
+#. * be rendered as part of the key.
+#.
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93
+msgctxt "keyboard side marker"
+msgid "R"
+msgstr "Sağ"
+
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:451
+#| msgid "Show All"
+msgid "_Show All"
+msgstr "_Tümünü Göster"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136
+msgid "Two finger pinch"
+msgstr "İki parmak çimdik"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140
+msgid "Two finger stretch"
+msgstr "İki parmak germe"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Saat yönüne çevir"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Saat yönünün tersine çevir"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
+msgid "Two finger swipe left"
+msgstr "İki parmak sola kaydır"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
+msgid "Two finger swipe right"
+msgstr "İki parmak sağa kaydır"
+
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Kısayollar"
+
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934
+#| msgid "Search"
+msgid "Search Results"
+msgstr "Arama Sonuçları"
+
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988
+msgid "Search Shortcuts"
+msgstr "Arama Kısayolları"
+
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:314
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
+msgid "No Results Found"
+msgstr "Hiçbir Sonuç Bulunamadı"
+
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:328
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Farklı bir arama deneyin"
+
#. Translators: if the "on" state label requires more than three
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: gtk/gtkswitch.c:380 gtk/gtkswitch.c:430 gtk/gtkswitch.c:604
+#: gtk/gtkswitch.c:306
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "AÇIK"
@@ -3509,7 +3638,7 @@ msgstr "AÇIK"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: gtk/gtkswitch.c:388 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:619
+#: gtk/gtkswitch.c:313
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "KAPALI"
@@ -3524,106 +3653,106 @@ msgstr "%s geri dönüştürme denenirken bilinmeyen hata"
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s biçimi için geri dönüştürme işlevi yok"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:784 gtk/gtktextbufferserialize.c:810
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Hem \"id\" hem \"name\" <%s> ögesinde bulundu"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:816 gtk/gtktextbufferserialize.c:842
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:794 gtk/gtktextbufferserialize.c:820
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "\"%s\" özniteliği <%s> ögesinde iki kere bulundu"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:836
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> ögesi geçersiz \"%s\" kimliğine sahip"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:868
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> ögesi ne \"name\" ne de \"id\" özniteliği içeriyor"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:955
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:933
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "\"%s\" özniteliği aynı <%s> ögesinde iki kere tekrarlanmış"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:973 gtk/gtktextbufferserialize.c:998
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:951 gtk/gtktextbufferserialize.c:976
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "<%s> ögesindeki \"%s\" özniteliği bu bağlamda geçersiz"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1037
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1015
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "\"%s\" etiketi tanımlanmamış."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1049
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1027
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Anonim etiket bulundu ve etiketler oluşturulamıyor."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1060
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1038
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "\"%s\" etiketi tamponda bulunmuyor ve etiketler oluşturulamıyor."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 gtk/gtktextbufferserialize.c:1236
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 gtk/gtktextbufferserialize.c:1415
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> ögesine <%s> altında izin verilmez"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik türü değil"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik adı değil"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1210
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\", \"%s\" özniteliği için \"%s\" değer türüne çevirilemedi"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" \"%s\" özniteliği için geçerli bir değer değil"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "\"%s\" etiketi zaten tanımlanmış"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1317
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1295
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "\"%s\" etiketi geçersiz \"%s\" önceliğine sahip"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1370
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1348
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Metindeki en dış öge <text_view_markup> olmalı <%s> değil"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 gtk/gtktextbufferserialize.c:1395
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 gtk/gtktextbufferserialize.c:1373
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Bir <%s> ögesi zaten belirtildi"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1401
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Bir <text> ögesi <tags> ögesinden önce oluşamaz"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1807
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1785
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Dönüştürülen veri bozulmuş"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1886
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1864
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "Dönüştürülen veri bozulmuş. İlk bölüm GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 değil"
@@ -3691,12 +3820,25 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%% %d"
-#: gtk/gtkwindow.c:12063
+#: gtk/gtkwindow.c:9033
+msgid "Move"
+msgstr "Taşı"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:9041
+msgid "Resize"
+msgstr "Yeniden Boyutlandır"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:9072
+#| msgid "Always"
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Her Zaman Üstte"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:12506
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "GTK+ denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?"
-#: gtk/gtkwindow.c:12065
+#: gtk/gtkwindow.c:12508
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3707,7 +3849,7 @@ msgstr ""
"izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması "
"uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
-#: gtk/gtkwindow.c:12070
+#: gtk/gtkwindow.c:12513
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Bu iletiyi tekrar gösterme"
@@ -3715,48 +3857,29 @@ msgstr "Bu iletiyi tekrar gösterme"
msgid "Activate"
msgstr "Etkinleştir"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:91
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:110
+#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
msgid "State"
msgstr "Durum"
-#: gtk/inspector/actions.ui:39 gtk/inspector/general.ui:115
+#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
msgid "Prefix"
msgstr "Önek"
-#: gtk/inspector/actions.ui:65
+#: gtk/inspector/actions.ui:56
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
-#: gtk/inspector/actions.ui:78
+#: gtk/inspector/actions.ui:69
msgid "Parameter Type"
msgstr "Parametre Türü"
-#: gtk/inspector/classes-list.c:124
-msgid "New class"
-msgstr "Yeni sınıf"
-
-#: gtk/inspector/classes-list.c:128
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal Et"
-
-#: gtk/inspector/classes-list.c:135
-msgid "Class name"
-msgstr "Sınıf adı"
-
-#: gtk/inspector/classes-list.ui:22
-msgid "Add a class"
-msgstr "Sınıf Ekle"
-
-#: gtk/inspector/classes-list.ui:43
-msgid "Restore defaults for this widget"
-msgstr "Parçacık için öntanımları geri yükle"
-
-#: gtk/inspector/css-editor.c:90 gtk/inspector/css-editor.c:96
+#: gtk/inspector/css-editor.c:112
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
msgstr "Burada GTK+ tarafından tanınan CSS kuralları yazabilirsiniz."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:91 gtk/inspector/css-editor.c:97
+#: gtk/inspector/css-editor.c:113
msgid ""
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
"button above."
@@ -3764,44 +3887,58 @@ msgstr ""
"Bu özel CSS'i yukarıdaki \"Durdur\" düğmesine tıklayarak geçici olarak devre "
"dışı bırakabilirsiniz."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:92
+#: gtk/inspector/css-editor.c:114
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr ""
"Değişiklikler bütün uygulamalar için doğrudan ve global olarak uygulandı."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:98
-msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
-msgstr "Değişiklikler, sadece seçilen bu parçacık için doğrudan uygulandı."
-
-#: gtk/inspector/css-editor.c:160
+#: gtk/inspector/css-editor.c:162
#, c-format
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "CSS kaydetme başarısız"
-#: gtk/inspector/css-editor.c:200
-msgid "_Save"
-msgstr "_Kaydet"
-
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:31
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
msgid "Disable this custom CSS"
msgstr "Özel CSS'leri devre dışı bırak"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:52
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:55
msgid "Save the current CSS"
msgstr "Mevcut CSS'leri kaydet"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:30
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
msgid "ID"
msgstr "Kimlik"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:43
-msgid "Classes"
-msgstr "Sınıflar"
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
+msgid "Style Classes"
+msgstr "Biçem Sınıfları"
+
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
+#| msgid "Property"
+msgid "CSS Property"
+msgstr "CSS Özelliği"
+
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:295
+msgid "Value"
+msgstr "Değer"
#: gtk/inspector/data-list.ui:15
msgid "Show data"
msgstr "Veri göster"
+#: gtk/inspector/general.c:309
+#| msgid "None"
+msgctxt "GL version"
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: gtk/inspector/general.c:310
+#| msgid "None"
+msgctxt "GL vendor"
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
#: gtk/inspector/general.ui:34
msgid "GTK+ Version"
msgstr "GTK+ Sürümü"
@@ -3831,260 +3968,289 @@ msgid "GL Vendor"
msgstr "GL Üreticisi"
#: gtk/inspector/gestures.c:129
+#| msgid "None"
+msgctxt "event phase"
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: gtk/inspector/gestures.c:130
+#| msgid "Capture"
+msgctxt "event phase"
msgid "Capture"
msgstr "Yakala"
-#: gtk/inspector/gestures.c:130
+#: gtk/inspector/gestures.c:131
+#| msgid "Bubble"
+msgctxt "event phase"
msgid "Bubble"
msgstr "Baloncuk"
-#: gtk/inspector/gestures.c:131 gtk/inspector/menu.ui:61
+#: gtk/inspector/gestures.c:132
+#| msgid "Target"
+msgctxt "event phase"
msgid "Target"
msgstr "Hedef"
-#: gtk/inspector/menu.c:93
+#: gtk/inspector/menu.c:92
msgid "Unnamed section"
msgstr "İsimsiz bölüm"
-#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:124
+#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1300
+#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
-#: gtk/inspector/menu.ui:74
+#: gtk/inspector/menu.ui:52
+msgid "Target"
+msgstr "Hedef"
+
+#: gtk/inspector/menu.ui:65
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:42
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:34
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:76
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:68
msgid "Reference count"
msgstr "Referans sayısı"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:144
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
msgid "Buildable ID"
msgstr "Oluşturulabilir Kimlik"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:178
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:170
msgid "Default Widget"
msgstr "Öntanımlı Parçacık"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:200 gtk/inspector/misc-info.ui:244
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1003 gtk/inspector/prop-editor.c:1183
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1308 gtk/inspector/prop-editor.c:1419
-#: gtk/inspector/window.ui:268
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:221
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:214
msgid "Focus Widget"
msgstr "Parçacığa Odaklan"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:266
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
msgid "Mnemonic Label"
msgstr "Hatırlatıcı Etiket"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:301
-msgid "Allocated size"
-msgstr "Ayrılmış alan"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
+msgid "Request mode"
+msgstr "İstek kipi"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
+#| msgid "Location"
+msgid "Allocation"
+msgstr "Ayırma"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:335
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
+#| msgid "Show Baselines"
+msgid "Baseline"
+msgstr "Taban Çizgisi"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
msgid "Clip area"
msgstr "Klip alanı"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:369
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
+#| msgid "Frame count"
+msgid "Frame Clock"
+msgstr "Çerçeve Saati"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
msgid "Tick callback"
msgstr "İşaretleme çağrısı"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:405
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
msgid "Frame count"
msgstr "Çerçeve sayısı"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:439
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
msgid "Frame rate"
msgstr "Çerçeve hızı"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
msgid "Accessible role"
msgstr "Erişilebilir rol"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:507
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
msgid "Accessible name"
msgstr "Erişilebilir ad"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:541
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
msgid "Accessible description"
msgstr "Erişilebilir tanımlama"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:575
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
msgid "Mapped"
msgstr "Eşleştirilmiş"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:611
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:721
msgid "Realized"
msgstr "Gerçeklenmiş"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:647
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:757
msgid "Is Toplevel"
msgstr "Üst Seviyedir"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:683
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:793
msgid "Child Visible"
msgstr "Görünür Çocuk"
-#: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32
-msgid "Object Hierarchy"
-msgstr "Nesne Hiyerarşisi"
-
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:94
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:95
msgid "Object"
msgstr "Nesne"
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:139 gtk/inspector/window.ui:312
-msgid "Style Classes"
-msgstr "Biçem Sınıfları"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:615
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
msgstr "İşaretçi: %p"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:630
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:694
msgctxt "type name"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:631
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
#, c-format
msgid "Object: %p (%s)"
msgstr "Nesne: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1056
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Düzenlenemeyen özellik türü: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1174
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259
msgid "Attribute mapping"
msgstr "Öznitelik eşlemesi"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1180
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265
#, c-format
msgid "%p (%s)"
msgstr "%p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1190
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275
msgid "Column:"
msgstr "Sütun:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1304
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285
+#| msgid "None"
+msgctxt "property name"
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389
#, c-format
msgid "Defined at: %p (%s)"
msgstr "Şurada Tanımlı: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 gtk/inspector/prop-editor.c:1384
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469
msgid "inverted"
msgstr "tersine çevrilmiş"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1400
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
msgid "bidirectional, inverted"
msgstr "çift yönlü, tersine çevrilmiş"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1405 gtk/inspector/prop-editor.c:1501
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
msgid "bidirectional"
msgstr "çift yönlü"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495
msgid "Binding:"
msgstr "Bağlama:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1520
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
msgid "Setting:"
msgstr "Ayar:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1552
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
msgid "Source:"
msgstr "Kaynak:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1557
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1560
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1563
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:89 gtk/inspector/style-prop-list.ui:86
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
msgid "Property"
msgstr "Özellikler"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:105 gtk/inspector/style-prop-list.ui:101
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291
-msgid "Value"
-msgstr "Değer"
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:123
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
msgid "Attribute"
msgstr "Öznitelik"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:139 gtk/inspector/signals-list.ui:127
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
msgid "Defined At"
msgstr "Şurada Tanımlanmış"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:99
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:100
msgid "Path"
msgstr "Yol"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:117 gtk/inspector/signals-list.ui:117
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63
msgid "Count"
msgstr "Say"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:162
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:163
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:186
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:187
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:209
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:210
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
-#: gtk/inspector/selector.ui:32 gtk/inspector/window.ui:305
+#: gtk/inspector/selector.ui:31
msgid "Selector"
msgstr "Seçici"
-#: gtk/inspector/signals-list.c:111
+#: gtk/inspector/signals-list.c:117
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:32
-msgid "Trace signal emissions on this object"
-msgstr "Bu nesnede sinyal emisyonunu izle"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:53
-msgid "Clear log"
-msgstr "Günlük kayıtlarını temizle"
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
+#| msgid "Signals"
+msgid "Signal"
+msgstr "Sinyal"
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:104
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:50
msgid "Connected"
msgstr "Bağlı"
@@ -4096,21 +4262,33 @@ msgstr "Gizlileri yok say"
msgid "Mode"
msgstr "Kip"
+#: gtk/inspector/size-groups.c:252
+#| msgid "None"
+msgctxt "sizegroup mode"
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
#: gtk/inspector/size-groups.c:253
+#| msgid "Horizontal"
+msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
#: gtk/inspector/size-groups.c:254
+#| msgid "Vertical"
+msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
#: gtk/inspector/size-groups.c:255
+#| msgid "Both"
+msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "İkisi de"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:53
-msgid "Type"
-msgstr "Tür"
+#: gtk/inspector/statistics.c:377
+msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
+msgstr "GLib, --enable-debug ile yapılandırılmış olmalı"
#: gtk/inspector/statistics.ui:68
msgid "Self 1"
@@ -4140,19 +4318,19 @@ msgstr "Birikimli"
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "GOBJECT_DEBUG=instance-count ile istatistikleri etkinleştir"
-#: gtk/inspector/visual.c:263 gtk/inspector/visual.c:278
+#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Tema GTK_THEME ile kodlanmış"
-#: gtk/inspector/visual.c:453
+#: gtk/inspector/visual.c:631
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Art alanda çalışan uygulama pencere ölçeklemeyi desteklemiyor"
-#: gtk/inspector/visual.c:492
+#: gtk/inspector/visual.c:726
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Ayar GTK_TEST_TOUCHSCREEN ile kodlanmış"
-#: gtk/inspector/visual.c:557
+#: gtk/inspector/visual.c:791
msgid ""
"Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@@ -4160,203 +4338,228 @@ msgstr ""
"Çalışma zamanında etkinleştirilemez.\n"
"Bunun yerine GDK_GL=always veya GDK_GL=disable kullanın"
-#: gtk/inspector/visual.c:571 gtk/inspector/visual.c:572
-#: gtk/inspector/visual.c:573
+#: gtk/inspector/visual.c:805 gtk/inspector/visual.c:806
+#: gtk/inspector/visual.c:807
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL gerçeklemesi kapatıldı"
-#: gtk/inspector/visual.ui:49
+#: gtk/inspector/visual.ui:61
msgid "GTK+ Theme"
msgstr "GTK+ Teması"
-#: gtk/inspector/visual.ui:82
+#: gtk/inspector/visual.ui:94
msgid "Dark Variant"
msgstr "Koyu biçimi"
-#: gtk/inspector/visual.ui:115
+#: gtk/inspector/visual.ui:127
msgid "Cursor Theme"
msgstr "İmleç Teması"
-#: gtk/inspector/visual.ui:148
+#: gtk/inspector/visual.ui:160
msgid "Cursor Size"
msgstr "İmleç Boyutu"
-#: gtk/inspector/visual.ui:183
+#: gtk/inspector/visual.ui:197
msgid "Icon Theme"
msgstr "Simge Teması"
-#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
+#: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
msgid "Font"
msgstr "Yazıtipi"
-#: gtk/inspector/visual.ui:249
+#: gtk/inspector/visual.ui:263
+#| msgid "Font Selection"
+msgid "Font Scale"
+msgstr "Yazı Tipi Ölçeği"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:309
msgid "Text Direction"
msgstr "Metin Yönü"
-#: gtk/inspector/visual.ui:262
+#: gtk/inspector/visual.ui:322
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Soldan Sağa"
-#: gtk/inspector/visual.ui:263
+#: gtk/inspector/visual.ui:323
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Sağdan Sola"
-#: gtk/inspector/visual.ui:287
+#: gtk/inspector/visual.ui:347
msgid "Window scaling"
msgstr "Pencere ölçekleme"
-#: gtk/inspector/visual.ui:322
+#: gtk/inspector/visual.ui:382
msgid "Animations"
msgstr "Canlandırmalar"
-#: gtk/inspector/visual.ui:367
+#: gtk/inspector/visual.ui:415
+msgid "Slowdown"
+msgstr "Yavaşlama"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:474
msgid "Rendering Mode"
msgstr "Hazırlama Kipi"
-#: gtk/inspector/visual.ui:380
+#: gtk/inspector/visual.ui:487
msgid "Similar"
msgstr "Benzer"
-#: gtk/inspector/visual.ui:381
+#: gtk/inspector/visual.ui:488
msgid "Image"
msgstr "Görüntü"
-#: gtk/inspector/visual.ui:382
+#: gtk/inspector/visual.ui:489
msgid "Recording"
msgstr "Kayıt"
-#: gtk/inspector/visual.ui:406
+#: gtk/inspector/visual.ui:513
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Grafik Güncellemeleri Göster"
-#: gtk/inspector/visual.ui:440
+#: gtk/inspector/visual.ui:547
msgid "Show Baselines"
msgstr "Grafik Güncellemelerini Göster"
-#: gtk/inspector/visual.ui:474
+#: gtk/inspector/visual.ui:581
+msgid "Show Layout Borders"
+msgstr "Yerleşim Sınırlarını Göster"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:615
msgid "Show Pixel Cache"
msgstr "Piksel Ön Belleğini Göster"
-#: gtk/inspector/visual.ui:508
+#: gtk/inspector/visual.ui:649
+#| msgid "Show _Hidden Files"
+msgid "Show Widget Resizes"
+msgstr "Parçacık Yeniden Boyutlamalarını Göster"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:683
msgid "Simulate touchscreen"
msgstr "Dokunmatik ekran benzetimle"
-#: gtk/inspector/visual.ui:553
+#: gtk/inspector/visual.ui:728
msgid "GL Rendering"
msgstr "GL Gerçekleme"
-#: gtk/inspector/visual.ui:565
+#: gtk/inspector/visual.ui:740
msgid "When needed"
msgstr "Gerektiğinde"
-#: gtk/inspector/visual.ui:566
+#: gtk/inspector/visual.ui:741
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
-#: gtk/inspector/visual.ui:567
+#: gtk/inspector/visual.ui:742
msgid "Disabled"
msgstr "Devre dışı"
-#: gtk/inspector/visual.ui:591
+#: gtk/inspector/visual.ui:766
msgid "Software GL"
msgstr "Yazılım GL"
-#: gtk/inspector/visual.ui:625
+#: gtk/inspector/visual.ui:800
msgid "Software Surfaces"
msgstr "Yazılım Yüzeyleri"
-#: gtk/inspector/visual.ui:659
+#: gtk/inspector/visual.ui:834
msgid "Texture Rectangle Extension"
msgstr "Doku Dikdörtgen Eklentisi"
-#: gtk/inspector/window.ui:24
+#: gtk/inspector/window.ui:31
msgid "Select an Object"
msgstr "Bir Nesne Seç"
-#: gtk/inspector/window.ui:47 gtk/inspector/window.ui:127
+#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134
msgid "Show Details"
msgstr "Ayrıntıları Göster"
-#: gtk/inspector/window.ui:70
+#: gtk/inspector/window.ui:77
msgid "Show all Objects"
msgstr "Tüm Nesneleri Göster"
-#: gtk/inspector/window.ui:100
+#: gtk/inspector/window.ui:107
msgid "Collect Statistics"
msgstr "İstatistik Topla"
-#: gtk/inspector/window.ui:149
+#: gtk/inspector/window.ui:156
msgid "Show all Resources"
msgstr "Tüm kaynakları göster"
-#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
-#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: gtk/inspector/window.ui:257
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4307
+#: gtk/inspector/window.ui:267
+msgid "Trace signal emissions on this object"
+msgstr "Bu nesnede sinyal emisyonunu izle"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:284
+msgid "Clear log"
+msgstr "Günlük kayıtlarını temizle"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:370
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diğer"
-#: gtk/inspector/window.ui:277
+#: gtk/inspector/window.ui:393
msgid "Signals"
msgstr "Sinyaller"
-#: gtk/inspector/window.ui:287
+#: gtk/inspector/window.ui:404
msgid "Child Properties"
msgstr "Alt Öge Özellikleri"
-#: gtk/inspector/window.ui:296
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "Hiyerarşi"
+#: gtk/inspector/window.ui:413
+#| msgid "Hierarchy"
+msgid "Class Hierarchy"
+msgstr "Sınıf Hiyerarşisi"
-#: gtk/inspector/window.ui:319
-msgid "Style Properties"
-msgstr "Biçem Özellikleri"
+#: gtk/inspector/window.ui:422
+#| msgid "Selector"
+msgid "CSS Selector"
+msgstr "CSS Seçici"
-#: gtk/inspector/window.ui:328
+#: gtk/inspector/window.ui:431
msgid "CSS nodes"
msgstr "CSS düğümleri"
-#: gtk/inspector/window.ui:337 gtk/inspector/window.ui:427
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:344
+#: gtk/inspector/window.ui:438
msgid "Size Groups"
msgstr "Boyut Grupları"
-#: gtk/inspector/window.ui:351
+#: gtk/inspector/window.ui:445
msgid "Data"
msgstr "Veri"
-#: gtk/inspector/window.ui:358
+#: gtk/inspector/window.ui:452
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
-#: gtk/inspector/window.ui:374
+#: gtk/inspector/window.ui:468
msgid "Gestures"
msgstr "Hareketler"
-#: gtk/inspector/window.ui:382
+#: gtk/inspector/window.ui:477
msgid "Magnifier"
msgstr "Büyüteç"
-#: gtk/inspector/window.ui:397
+#: gtk/inspector/window.ui:490
msgid "Objects"
msgstr "Nesneler"
-#: gtk/inspector/window.ui:407
+#: gtk/inspector/window.ui:500
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
-#: gtk/inspector/window.ui:417
+#: gtk/inspector/window.ui:510
msgid "Resources"
msgstr "Kaynaklar"
-#: gtk/inspector/window.ui:436
+#: gtk/inspector/window.ui:519
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:528
msgid "Visual"
msgstr "Görsel"
-#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430
+#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426
msgid "General"
msgstr "Genel"
@@ -5270,11 +5473,11 @@ msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:148
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:133
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:188
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173
msgid "Credits"
msgstr "Hazırlayanlar"
@@ -5286,7 +5489,7 @@ msgstr "Bütün Uygulamaları _Görüntüle"
msgid "_Find New Applications"
msgstr "Yeni Uygulamaları _Bul"
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117
msgid "No applications found."
msgstr "Hiçbir uygulama bulunamadı."
@@ -5302,6 +5505,7 @@ msgstr "Hizmetler"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
+#, c-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Gizle %s"
@@ -5317,18 +5521,19 @@ msgstr "Tümünü Göster"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
+#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Çık %s"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:74
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68
msgid "_Next"
msgstr "_Sonraki"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:94
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:113
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107
msgid "_Finish"
msgstr "_Bitir"
@@ -5336,71 +5541,98 @@ msgstr "_Bitir"
msgid "Select a Color"
msgstr "Bir Renk Seç"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:63
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:64
msgid "Color Name"
msgstr "Renk Adı"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:168
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:171
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:218
msgid "Hue"
msgstr "Ton"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:250
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:257
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:272
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:276
msgid "Saturation"
msgstr "Doygunluk"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:68
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:52
+msgid "Smileys & People"
+msgstr "Gülen Yüzler ve İnsanlar"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:67
+msgid "Body & Clothing"
+msgstr "Vücut ve Giyim"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:82
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "Hayvanlar ve Doğa"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:97
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "Yeme ve İçme"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:112
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "Seyahat ve Yerler"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:127
+#| msgid "Activate"
+msgid "Activities"
+msgstr "Etkinlikler"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:142
+#| msgid "Objects"
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Objects"
+msgstr "Nesneler"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simgeler"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:172
+msgid "Flags"
+msgstr "Bayraklar"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
msgid "Create Folder"
msgstr "Klasör Oluştur"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:260
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:261
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Uzak konum — yalnızca geçerli klasörde aranıyor"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309
-msgid "No Results Found"
-msgstr "Hiçbir Sonuç Bulunamadı"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 gtk/ui/gtkplacesview.ui:184
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Farklı bir arama deneyin"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:391
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:432
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433
msgid "Folder Name"
msgstr "Klasör Adı"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:459
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:461
msgid "_Create"
msgstr "_Oluştur"
@@ -5428,7 +5660,7 @@ msgstr "Yazı tipi bulunamadı"
msgid "_Format for:"
msgstr "_Biçimlenecek:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:750
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Sayfa boyutu:"
@@ -5436,19 +5668,19 @@ msgstr "_Sayfa boyutu:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Yön:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794
msgid "Portrait"
msgstr "Dikey"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:799
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Ters dikey"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795
msgid "Landscape"
msgstr "Yatay"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:800
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Ters yatay"
@@ -5460,58 +5692,117 @@ msgstr "Aşağı Yol"
msgid "Up Path"
msgstr "Yukarı Yol"
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30
+#| msgid "Enter server address…"
+msgid "Server Addresses"
+msgstr "Sunucu Adresleri"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43
+msgid ""
+"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
+msgstr ""
+"Sunucu adresleri bir iletişim kuralı ön eki ve bir adresten oluşur. Örnekler:"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
+msgid "Available Protocols"
+msgstr "Kullanılabilir İletişim Kuralları"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
+msgid "AppleTalk"
+msgstr "AppleTalk"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:103
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr "Dosya Aktarım İletişim Kuralı (FTP)"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114
+#| msgid "File System"
+msgid "Network File System"
+msgstr "Ağ Dosya Sistemi (NFS)"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136
+msgid "SSH File Transfer Protocol"
+msgstr "SSH Dosya Aktarım İletişim Kuralı"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183
+msgid "ftp:// or ftps://"
+msgstr "ftp:// veya ftps://"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:205
+msgid "smb://"
+msgstr "smb://"
+
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216
+msgid "sftp:// or ssh://"
+msgstr "sftp:// veya ssh://"
+
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227
+msgid "dav:// or davs://"
+msgstr "dav:// veya davs://"
+
#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:42
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
msgid "No recent servers found"
msgstr "Son bağlanılan sunucu bulunamadı"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:290
msgid "Recent Servers"
msgstr "Son Bağlanılan Sunucular"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:171
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:393
msgid "No results found"
msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:214
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:439
msgid "Connect to _Server"
msgstr "_Sunucuya Bağlan"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:246
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:472
msgid "Enter server address…"
msgstr "Sunucu adresini girin…"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:139
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134
msgid "Status"
msgstr "Durum"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:186
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
msgid "Range"
msgstr "Aralık"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:206
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
msgid "_All Pages"
msgstr "_Tüm Sayfalar"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216
msgid "C_urrent Page"
msgstr "M_evcut Sayfa"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:238
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233
msgid "Se_lection"
msgstr "Se_çim"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:254
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
msgid "Pag_es:"
msgstr "Sayfa_lar:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:257 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:282
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -5519,112 +5810,112 @@ msgstr ""
"Bir ya da daha fazla sayfa aralığı belirtin,\n"
" örn. 1-3, 7, 11"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311
msgid "Copies"
msgstr "Kopyalar"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:339
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopya_lar:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361
msgid "C_ollate"
msgstr "_Harmanla"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:379
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375
msgid "_Reverse"
msgstr "_Tersten"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452
msgid "Layout"
msgstr "Düzen"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "İ_ki taraflı:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:504
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Yüz başına _sayfalar:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:531
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Sayfa sı_ralaması:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:557
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553
msgid "_Only print:"
msgstr "_Sadece yazdır:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
msgid "All sheets"
msgstr "Tüm kağıtlar"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
msgid "Even sheets"
msgstr "Çift kağıtlar"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:576
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572
msgid "Odd sheets"
msgstr "Tek kağıtlar"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:589
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Ö_lçek:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:652
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649
msgid "Paper"
msgstr "Sayfa"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672
msgid "Paper _type:"
msgstr "Sayfa _türü:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697
msgid "Paper _source:"
msgstr "Sayfa _kaynağı:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:725
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Çıktı t_epsisi:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:779
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Sayfa_Yönü:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:879
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876
msgid "Job Details"
msgstr "Görev Ayrıntıları"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Ö_ncelik:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:926
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Fatura bilgileri:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:970
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967
msgid "Print Document"
msgstr "Belgeyi Yazdır"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:990
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
msgid "_Now"
msgstr "_Şimdi"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1006
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003
msgid "A_t:"
msgstr "Z_aman:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1010 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1012
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1031 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1033
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -5632,57 +5923,57 @@ msgstr ""
"Yazdırma zamanını belirtin,\n"
" örn. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036
msgid "Time of print"
msgstr "Baskı zamanı"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1053
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050
msgid "On _hold"
msgstr "_Beklemede"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1058
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Özellikle bırakılmadığı müddetçe görevi tut"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1095
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Kapak Sayfası Ekle"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115
msgid "Be_fore:"
msgstr "Ö_nce:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1142
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139
msgid "_After:"
msgstr "_Sonra:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1184
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181
msgid "Job"
msgstr "Görev"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1217
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214
msgid "Image Quality"
msgstr "Resim Kalitesi"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1250
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1283
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280
msgid "Finishing"
msgstr "Tamamlanıyor"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1316
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1340
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor"
@@ -5929,426 +6220,500 @@ msgstr "Uykuda"
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "_Yaprak başına sayfa:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı Adı:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr ""
"“%s” belgesini %s yazıcısında yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "%s üzerinde bir belge yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "“%s” işinin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Bir işin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "%s yazıcısının özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Bir yazıcının özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "%s yazıcısının öntanımını almak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "%s üzerinden yazıcıları almak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "%s üzerinden bir dosya almak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s üzerinde kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409
msgid "Domain:"
msgstr "Alan:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "“%s” belgesini yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
"%s yazıcısı üzerinde bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "“%s” yazıcısında toner azalmış."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "“%s” yazıcısında toner kalmamış."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde film banyosu ilacı azalmış."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde film banyosu ilacı bitmiş."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "“%s” yazıcısında en az bir renk azalmış."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde en az bir renk bitmiş."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "“%s” yazıcısında kapak açık kalmış."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "“%s” yazıcısında kapı açık kalmış."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "“%s” yazıcısında kağıt azalmış."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "“%s” yazıcısında kağıt bitmiş."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "“%s” yazıcısı şu anda çevrim dışı."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "“%s” yazıcısı ile ilgili bir sorun var."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Durduruldu; İşler Reddediliyor"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "İşler Reddediliyor"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385
+#| msgid "Two Sided"
+msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Çift Taraflı"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4319
+#| msgid "Paper Type"
+msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Kağıt Türü"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320
+#| msgid "Paper Source"
+msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Kağıt Kaynağı"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4321
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386
+#| msgid "Output Tray"
+msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Çıktı Tepsisi"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4262
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
+#| msgid "Resolution"
+msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Çözünürlük"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
+#| msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr "GhostScript ön-filtreleme"
+msgstr "GhostScript ön-süzme"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4272
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332
+#| msgid "One Sided"
+msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Tek Taraflı"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4274
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334
+#| msgid "Long Edge (Standard)"
+msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Uzun Kenar (Standart)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4276
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336
+#| msgid "Short Edge (Flip)"
+msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kısa Kenar (Ters)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4278
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4280
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
+#| msgid "Auto Select"
+msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
-msgstr "Otomatik Seçim"
+msgstr "Kendiliğinden Seçim"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4282
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4284
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4286
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4829
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
+#| msgid "Printer Default"
+msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Yazıcı Öntanımlısı"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4292
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
+#| msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr "Sadece GhostScript yazıtiplerini göm"
+msgstr "Yalnızca GhostScript yazı tiplerini göm"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4294
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
+#| msgid "Convert to PS level 1"
+msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr "PS seviye 1 olarak dönüştür"
+msgstr "PS düzey 1 olarak dönüştür"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
+#| msgid "Convert to PS level 2"
+msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr "PS seviye 2 olarak dönüştür"
+msgstr "PS düzey 2 olarak dönüştür"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4298
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
+#| msgid "No pre-filtering"
+msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
-msgstr "Ön-filtreleme yok"
+msgstr "Ön-süzme yok"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367
+#| msgid "Miscellaneous"
+msgctxt "printing option group"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diğer"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Tek Taraflı"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Uzun Kenar (Standart)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kısa Kenar (Çevrilmiş)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4341
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Üst Kutu"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4343
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Orta Kutu"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4345
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Alt Kutu"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4347
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Yan Kutu"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4349
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Sol Kutu"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Sağ Kutu"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4353
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Merkez Kutu"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4355
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Arka Kutu"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4357
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Yukarı Bakan Kutu"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4359
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Aşağı Bakan Kutu"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4361
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Büyük Kapasiteli Kutu"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4363
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "Yığıcı %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4365
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "Posta Kutusu %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Posta Kutum"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4369
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "Tepsi %d"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Yazıcı Öntanımlısı"
+
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
msgid "Urgent"
msgstr "Acil"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5299
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397
msgid "Job Priority"
msgstr "İş Önceliği"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408
msgid "Billing Info"
msgstr "Fatura Bilgisi"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5432
+#| msgid "None"
+msgctxt "cover page"
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5433
+#| msgid "Classified"
+msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Sınıflandırılmış"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
+#| msgid "Confidential"
+msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Kişiye Özel"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
+#| msgid "Secret"
+msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Gizli"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#| msgid "Standard"
+msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
+#| msgid "Top Secret"
+msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Çok Gizli"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438
+#| msgid "Unclassified"
+msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Sınıflandırılmamış"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5336
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5450
+#| msgid "Pages per Sheet"
+msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Yaprak Başına Sayfa"
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5467
+#| msgid "Page Ordering"
+msgctxt "printer option"
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Sayfa Sıralaması"
+
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5396
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5509
+#| msgid "Before"
+msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Önce"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5411
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5524
+#| msgid "After"
+msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Sonra"
@@ -6356,14 +6721,18 @@ msgstr "Sonra"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5544
+#| msgid "Print at"
+msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Yazdırma"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555
+#| msgid "Print at time"
+msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Yazdırma zamanı"
@@ -6372,17 +6741,21 @@ msgstr "Yazdırma zamanı"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Özel %s×%s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706
+#| msgid "Printer Profile"
+msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Yazıcı Profili"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5600
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5713
+#| msgid "Unavailable"
+msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Erişilemez"
@@ -6476,3 +6849,60 @@ msgstr "test-çıktısı.%s"
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Test Yazıcısına Yazdır"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is "
+#~ "not available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Çekirdek profilleri oluşturmak için ihtiyaç duyulan "
+#~ "WGL_ARB_create_context uzantısı mevcut değil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core "
+#~ "profiles is not available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Çekirdek profiller oluşturmak için ihtiyaç duyulan "
+#~ "GLX_ARB_create_context_profile uzantısı mevcut değil"
+
+#~ msgid "Could not start the search process"
+#~ msgstr "Arama süreci başlatılamadı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+#~ "Please make sure it is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Program dizinleyici servisine bağlantı oluşturamadı. Lütfen çalıştığından "
+#~ "emin olun."
+
+#~ msgid "Error launching preview"
+#~ msgstr "Önizleme başlatılırken hata"
+
+#~ msgid "New class"
+#~ msgstr "Yeni sınıf"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "İptal Et"
+
+#~ msgid "Class name"
+#~ msgstr "Sınıf adı"
+
+#~ msgid "Add a class"
+#~ msgstr "Sınıf Ekle"
+
+#~ msgid "Restore defaults for this widget"
+#~ msgstr "Parçacık için öntanımları geri yükle"
+
+#~ msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
+#~ msgstr "Değişiklikler, sadece seçilen bu parçacık için doğrudan uygulandı."
+
+#~ msgid "Classes"
+#~ msgstr "Sınıflar"
+
+#~ msgid "Allocated size"
+#~ msgstr "Ayrılmış alan"
+
+#~ msgid "Object Hierarchy"
+#~ msgstr "Nesne Hiyerarşisi"
+
+#~ msgid "Style Properties"
+#~ msgstr "Biçem Özellikleri"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]