[gnome-applets/gnome-3-24] Updated Czech translation



commit f1f17929575ebdfcaf8c53320732f4909da8333e
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Tue Sep 5 16:11:28 2017 +0200

    Updated Czech translation

 accessx-status/help/cs/cs.po |  704 ++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 433 insertions(+), 271 deletions(-)
---
diff --git a/accessx-status/help/cs/cs.po b/accessx-status/help/cs/cs.po
index eaedcf2..777bdcb 100644
--- a/accessx-status/help/cs/cs.po
+++ b/accessx-status/help/cs/cs.po
@@ -1,13 +1,15 @@
 # This is the Czech translation of accessx-status help.
 # Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: accessx-status-help gnome-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-16 10:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-17 07:05+0100\n"
+"Project-Id-Version: accessx-status-help gnome-3.24\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-22 02:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-05 15:03+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,111 +18,20 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessx-status.xml:134(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/accessx-status-applet.png'; "
-"md5=977099235cc1b7c1734ea707650244ee"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/accessx-status-applet.png'; "
-"md5=977099235cc1b7c1734ea707650244ee"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessx-status.xml:173(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/accessx-status-disabled.png'; "
-"md5=493181ca3f90fdc11423e0958438315f"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/accessx-status-disabled.png'; "
-"md5=493181ca3f90fdc11423e0958438315f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessx-status.xml:188(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/accessx_bounce-keys.png'; "
-"md5=e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/accessx_bounce-keys.png'; "
-"md5=e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessx-status.xml:203(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/accessx_mouse-keys.png'; "
-"md5=d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/accessx_mouse-keys.png'; "
-"md5=d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessx-status.xml:218(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/accessx_slow-keys.png'; "
-"md5=58d184ed6070507451a13ce4a1356c97"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/accessx_slow-keys.png'; "
-"md5=58d184ed6070507451a13ce4a1356c97"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessx-status.xml:233(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/accessx_sticky-keys.png'; "
-"md5=45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/accessx_sticky-keys.png'; "
-"md5=45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessx-status.xml:248(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/accessx_sticky-altGr-key.png'; "
-"md5=a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/accessx_sticky-altGr-key.png'; "
-"md5=a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessx-status.xml:263(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/accessx_sticky-meta-key.png'; "
-"md5=8b1b58240483685ec0e7123969a3099d"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/accessx_sticky-meta-key.png'; "
-"md5=8b1b58240483685ec0e7123969a3099d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessx-status.xml:278(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/accessx_sticky-windows-key.png'; "
-"md5=456358c50b3bbb2ca10848315732e886"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/accessx_sticky-windows-key.png'; "
-"md5=456358c50b3bbb2ca10848315732e886"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessx-status.xml:293(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/accessx_sticky-shift-key.png'; "
-"md5=1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/accessx_sticky-shift-key.png'; "
-"md5=1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55"
+"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009.\n"
+"Marek Černocký <marek manet cz>"
 
-#: C/accessx-status.xml:21(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:21
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
-msgstr "Příručka appletu Stav zpřístupnění klávesnice"
+msgstr "Příručka apletu Stav zpřístupnění klávesnice"
 
-#: C/accessx-status.xml:23(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:23
 msgid ""
 "The <application>Keyboard Accessibility Monitor</application> shows the "
 "status of the keyboard accessibility features."
@@ -128,55 +39,53 @@ msgstr ""
 "<application>Stav zpřístupnění klávesnice</application> zobrazuje stav "
 "funkcí zpřístupnění klávesnice."
 
-#: C/accessx-status.xml:26(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: C/accessx-status.xml:27(holder)
-msgid "Francisco Javier F. Serrador"
-msgstr "Francisco Javier F. Serrador"
-
-#: C/accessx-status.xml:30(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:25
+msgid "<year>2005</year> <holder>Francisco Javier F. Serrador</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Francisco Javier F. Serrador</holder>"
 
-#: C/accessx-status.xml:31(holder) C/accessx-status.xml:63(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:29
+msgid "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
 
-#: C/accessx-status.xml:43(publishername) C/accessx-status.xml:89(para)
-#: C/accessx-status.xml:98(para) C/accessx-status.xml:107(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:43 C/index.docbook:89 C/index.docbook:98 C/index.docbook:107
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
 
-#: C/accessx-status.xml:2(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 msgstr ""
-"Máte právo kopírovat, distribuovat a/nebo upravovat tento dokument v souladu "
-"s licencí GNU Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoliv "
-"pozdější vydané Free Software Foundation bez neměnných sekcí, textů přebalu "
-"vpředu nebo vzadu. Kopii licence GFDL naleznete pod <ulink type=\"help\" url="
-"\"help:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s "
-"touto příručkou."
-
-#: C/accessx-status.xml:12(para)
+"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
+"Free Documentation License (GFDL) ve verzi 1.1 nebo v jakékoli další verzi "
+"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
+"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru "
+"COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
 "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
 "section 6 of the license."
 msgstr ""
-"Tato příručka je součástí kolekce příruček GNOME, distribuovaných pod "
-"licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, "
-"musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence."
+"Tato příručka je součástí sbírky příruček GNOME šířených za podmínek licence "
+"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte "
+"přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence."
 
-#: C/accessx-status.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -184,13 +93,14 @@ msgid ""
 "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
 "capital letters."
 msgstr ""
-"Mnoho názvů použitých firmami k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
-"ochranné známky. Na místech, kde jsou tyto názvy v dokumentaci použity a "
+"Mnoho užívaných názvů určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
+"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a "
 "členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se "
-"jedná o ochrannou známku, je takovýto název psán velkými písmeny celý nebo "
-"s velkým písmenem na začátku."
+"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
+"velkým písmenem na začátku."
 
-#: C/accessx-status.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -204,18 +114,19 @@ msgid ""
 "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 msgstr ""
-"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, "
+"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“, BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, "
 "NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ "
-"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO "
-"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, "
-"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO "
-"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO "
-"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY "
-"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO "
-"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI "
-"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
-
-#: C/accessx-status.xml:55(para)
+"VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, "
+"NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ "
+"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO "
+"JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR "
+"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA "
+"NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE "
+"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY "
+"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -239,85 +150,93 @@ msgstr ""
 "K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
 "TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
 
-#: C/accessx-status.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
 msgstr ""
 "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
-"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>"
-
-#: C/accessx-status.xml:51(firstname)
-msgid "Francisco Javier F."
-msgstr "Francisco Javier F."
+"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <_:orderedlist-1/>"
 
-#: C/accessx-status.xml:52(surname)
-msgid "Serrador"
-msgstr "Serrador"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:50
+msgid "<firstname>Francisco Javier F.</firstname> <surname>Serrador</surname>"
+msgstr "<firstname>Francisco Javier F.</firstname> <surname>Serrador</surname>"
 
-#: C/accessx-status.xml:55(firstname)
-msgid "Davyd"
-msgstr "Davyd"
-
-#: C/accessx-status.xml:56(surname)
-msgid "Madeley"
-msgstr "Madeley"
-
-#: C/accessx-status.xml:57(email)
-msgid "davyd madeley id au"
-msgstr "davyd madeley id au"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:54
+msgid ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <email>davyd@madeley."
+"id.au</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <email>davyd@madeley."
+"id.au</email>"
 
-#: C/accessx-status.xml:60(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:59
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>Dokumentační tým GNOME</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
 
-#: C/accessx-status.xml:61(surname) C/accessx-status.xml:87(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:87
 msgid "GNOME Documentation Team"
 msgstr "Dokumentační tým GNOME"
 
-#: C/accessx-status.xml:84(revnumber)
-msgid "v. 2.12"
-msgstr "v. 2.12"
-
-#: C/accessx-status.xml:85(date)
-msgid "August 2005"
-msgstr "srpen 2005"
-
-#: C/accessx-status.xml:93(revnumber)
-msgid "Keyboard Accessibility Monitor Applet Manual V0.1"
-msgstr "Příručka appletu Sledování stavu zpřístupnění verze 0.1"
-
-#: C/accessx-status.xml:94(date)
-msgid "March 2003"
-msgstr "březen 2003"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:83
+msgid ""
+"<revnumber>v. 2.12</revnumber> <date>August 2005</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Verze 2.12</revnumber> <date>srpen 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
 
-#: C/accessx-status.xml:96(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:96
 msgid "Sun GNOME Documentation Team"
 msgstr "Dokumentační tým GNOME společnosti Sun"
 
-#: C/accessx-status.xml:102(revnumber)
-msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.1"
-msgstr "Příručka appletu Stav zpřístupnění klávesnice verze 0.1"
-
-#: C/accessx-status.xml:103(date)
-msgid "May 2003"
-msgstr "květen 2003"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:92
+msgid ""
+"<revnumber>Keyboard Accessibility Monitor Applet Manual V0.1</revnumber> "
+"<date>March 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Příručka V0.1 k apletu Stav zpřístupnění klávesnice</revnumber> "
+"<date>březen 2003</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/accessx-status.xml:105(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:105
 msgid "Bill Haneman"
 msgstr "Bill Haneman"
 
-#: C/accessx-status.xml:111(releaseinfo)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:101
+msgid ""
+"<revnumber>Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.1</revnumber> "
+"<date>May 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Příručka V0.1 k apletu Stav zpřístupnění klávesnice</revnumber> "
+"<date>březen 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:111
 msgid ""
 "This manual describes version 2.12 of the Keyboard Accessibility Monitor."
 msgstr "Tato příručka popisuje Stav zpřístupnění klávesnice ve verzi 2.12"
 
-#: C/accessx-status.xml:114(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:114
 msgid "Feedback"
 msgstr "Ohlasy"
 
-#: C/accessx-status.xml:115(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:115
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility "
 "Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url="
@@ -328,28 +247,50 @@ msgstr ""
 "stránce <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Stránka s ohlasy "
 "na GNOME</ulink>."
 
-#: C/accessx-status.xml:122(primary)
-msgid "Keyboard Accessibility Status"
-msgstr "Stav zpřístupnění klávesnice"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:121
+msgid "<primary>Keyboard Accessibility Status</primary>"
+msgstr "<primary>Stav zpřístupnění klávesnice</primary>"
 
-#: C/accessx-status.xml:128(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:128
 msgid "Usage"
 msgstr "Použití"
 
-#: C/accessx-status.xml:131(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:131
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor"
 msgstr "Stav zpřístupnění klávesnice"
 
-#: C/accessx-status.xml:137(phrase)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:134
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx-status-applet.png' "
+"md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/accessx-status-applet.png' "
+"md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:133
 msgid ""
-"Shows Keyboard Accessibility Monitor. Contains row of icons representing "
-"keyboard state."
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/accessx-status-applet.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Keyboard Accessibility "
+"Monitor. Contains row of icons representing keyboard state.</phrase> </"
+"textobject>"
 msgstr ""
-"Zobrazuje Stav zpřístupnění klávesnice. Obsahuje řadu ikon reprezentující "
-"stav klávesnice."
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/accessx-status-applet.png\" format="
+"\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>Ukazuje Stav zpřístupnění "
+"klávesnice. Obsahuje řádek ikon představujících stav klávesnice.</phrase></"
+"textobject>"
 
-#. ==== End of Figure =======================================
-#: C/accessx-status.xml:143(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:143
 msgid ""
 "The <application>Keyboard Accessibility Monitor</application> shows you the "
 "status of the keyboard accessibility features when these are in use. For "
@@ -358,107 +299,328 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<application>Stav zpřístupnění klávesnice</application> zobrazuje stav "
 "funkcí zpřístupnění klávesnice, pokud jsou používány. Například uvidíte, "
-"který modifikátor je právě aktivní a jaká byla stisknuta tlačítka myši "
+"který modifikátor je právě aktivní a která byla stisknuta tlačítka myši "
 "pomocí klávesnice."
 
-#: C/accessx-status.xml:145(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:145
 msgid ""
 "For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url="
 "\"ghelp:gnome-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
 msgstr ""
 "Více informací o funkcích zpřístupnění klávesnice popisuje dokument <ulink "
-"url=\"ghelp:gnome-access-guide\">Příručka přístupnosti</ulink>."
+"url=\"ghelp:gnome-access-guide\">Příručka k zpřístupnění</ulink>."
 
-#: C/accessx-status.xml:149(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:149
 msgid "What the applet shows"
-msgstr "Co applet zobrazuje"
+msgstr "Co aplet zobrazuje"
 
-#: C/accessx-status.xml:157(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:157
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: C/accessx-status.xml:162(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:162
 msgid "Meaning"
 msgstr "Význam"
 
-#: C/accessx-status.xml:174(phrase) C/accessx-status.xml:189(phrase)
-#: C/accessx-status.xml:219(phrase)
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Vícenásobná stisknutí kláves"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:173
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx-status-disabled.png' "
+"md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/accessx-status-disabled.png' "
+"md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'"
 
-#: C/accessx-status.xml:179(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:171
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx-status-"
+"disabled.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Bounce "
+"Keys</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"figures/accessx-status-"
+"disabled.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>Stav při "
+"vypnutí zpřístupnění</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:179
 msgid "Accessibility Features are currently disabled."
 msgstr "Funkce zpřístupnění jsou momentálně vypnuté."
 
-#: C/accessx-status.xml:194(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:188
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_bounce-keys.png' "
+"md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_bounce-keys.png' "
+"md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:186
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_bounce-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Bounce Keys</"
+"phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"figures/accessx_bounce-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>Vícenásobná "
+"zmáčknutí kláves</phrase></textobject></inlinemediaobject>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:194
 msgid "Bounce Keys are activated."
 msgstr "Funkce Vícenásobná stisknutí kláves je aktivována."
 
-#: C/accessx-status.xml:204(phrase)
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "Myš klávesnicí"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:203
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_mouse-keys.png' "
+"md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_mouse-keys.png' "
+"md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'"
 
-#: C/accessx-status.xml:209(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:201
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_mouse-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Mouse Keys</"
+"phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"figures/accessx_mouse-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>Myš klávesnicí</"
+"phrase></textobject></inlinemediaobject>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:209
 msgid "Mouse Keys are activated."
 msgstr "Funkce Myš klávesnicí je aktivována."
 
-#: C/accessx-status.xml:224(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:218
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_slow-keys.png' "
+"md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_slow-keys.png' "
+"md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_slow-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Bounce Keys</"
+"phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_slow-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>Pomalé klávesy</"
+"phrase></textobject></inlinemediaobject>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:224
 msgid "Slow Keys are activated."
 msgstr "Funkce Pomalé klávesy je aktivována."
 
-#: C/accessx-status.xml:234(phrase)
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Lepicí klávesy"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:233
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-keys.png' "
+"md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-keys.png' "
+"md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:231
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Sticky Keys</"
+"phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>Kombinace "
+"kláves jedním prstem</phrase></textobject></inlinemediaobject>"
 
-#: C/accessx-status.xml:239(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:239
 msgid ""
 "Sticky Keys are activated. Here it shows <keycap>Shift</keycap> key pushed "
 "once and <keycap>Ctrl</keycap> key pushed twice."
 msgstr ""
-"Funkce Lepicí klávesy je aktivována. Zde zobrazuje jedno stisknutí klávesy "
-"<keycap>Shift</keycap> a dvě stisknutí klávesy <keycap>Ctrl</keycap>."
-
-#: C/accessx-status.xml:249(keycap)
-msgid "AltGr"
-msgstr "AltGr"
+"Funkce Kombinace kláves jedním prstem je aktivována. Zde zobrazuje jedno "
+"zmáčknutí klávesy <keycap>Shift</keycap> a dvě zmáčknutí klávesy <keycap>Ctrl"
+"</keycap>."
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:248
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' "
+"md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' "
+"md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'"
 
-#: C/accessx-status.xml:249(phrase) C/accessx-status.xml:264(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> Key Symbol"
-msgstr "Symbol klávesy <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:246
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"altGr-key.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject><textobject><phrase><keycap>AltGr</keycap> Key Symbol</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"altGr-key.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>Symbol "
+"klávesy <keycap>AltGr</keycap></phrase></textobject></inlinemediaobject>"
 
-#: C/accessx-status.xml:254(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:254
 msgid "<keycap>AltGr</keycap> key pushed once."
-msgstr "Klávesa <keycap>AltGr</keycap> byla jednou stisknuta."
+msgstr "Klávesa <keycap>AltGr</keycap> byla jednou zmáčknuta."
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:263
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' "
+"md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' "
+"md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'"
 
-#: C/accessx-status.xml:264(keycap)
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"meta-key.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject><textobject><phrase><keycap>Meta</keycap> Key Symbol</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"meta-key.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>Symbol "
+"klávesy <keycap>Meta</keycap></phrase></textobject></inlinemediaobject>"
 
-#: C/accessx-status.xml:269(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:269
 msgid "<keycap>Meta</keycap> key pushed once."
-msgstr "Klávesa <keycap>Meta</keycap> byla jednou stisknuta."
-
-#: C/accessx-status.xml:279(keycap)
-msgid "Windows"
-msgstr "Windows"
+msgstr "Klávesa <keycap>Meta</keycap> byla jednou zmáčknuta."
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:278
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' "
+"md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' "
+"md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'"
 
-#: C/accessx-status.xml:279(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> logo key"
-msgstr "Klávesa s logem <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:276
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"windows-key.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject><textobject><phrase><keycap>Windows</keycap> logo key</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"windows-key.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>Symbol "
+"klávesy <keycap>Windows</keycap></phrase></textobject></inlinemediaobject>"
 
-#: C/accessx-status.xml:284(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:284
 msgid "<keycap>Windows</keycap> logo key pushed once."
-msgstr "Klávesa <keycap>Windows</keycap> byla jednou stisknuta."
+msgstr "Klávesa <keycap>Windows</keycap> byla jednou zmáčknuta."
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:293
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' "
+"md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' "
+"md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'"
 
-#: C/accessx-status.xml:294(phrase)
-msgid "Shift Symbol"
-msgstr "Symbol pro Shift"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"shift-key.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Shift "
+"Symbol</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"shift-key.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>Symbol "
+"klávesy Shift</phrase></textobject></inlinemediaobject>"
 
-#: C/accessx-status.xml:299(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:299
 msgid "<keycap>Shift</keycap> key pushed once."
-msgstr "Klávesa <keycap>Shift</keycap> byla jednou stisknuta."
+msgstr "Klávesa <keycap>Shift</keycap> byla jednou zmáčknuta."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/accessx-status.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009."
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "odkazem"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
+"Free Documentation License (GFDL) ve verzi 1.1 nebo v jakékoli další verzi "
+"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
+"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
+"tímto <_:ulink-1/> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]