[gnome-characters] Update Friulian translation



commit 27d18f5a20192d53aaada026c6b3333241010b5a
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Mon Sep 4 13:56:43 2017 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po |  120 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 83 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index f2d73ac..e7ee061 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -6,17 +6,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-10 11:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-18 13:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-30 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-04 15:56+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: data/app-menu.ui:6
 msgid "About"
@@ -38,14 +38,6 @@ msgstr "Prove une ricercje diferente."
 msgid "Loading…"
 msgstr "Daûr a cjamâ..."
 
-#: data/characterlist.ui:108
-msgid "No recent characters found"
-msgstr "Nissun caratar resint cjatât"
-
-#: data/characterlist.ui:119
-msgid "Characters will appear here if you use them."
-msgstr "I caratars a vegnin listâts chi cuant che a vegnin doprâts."
-
 #: data/character.ui:68
 msgid "Copy Character"
 msgstr "Copie caratar"
@@ -54,6 +46,14 @@ msgstr "Copie caratar"
 msgid "Character copied to clipboard"
 msgstr "Caratar copiât tes notis"
 
+#: data/mainview.ui:30
+msgid "No recent characters found"
+msgstr "Nissun caratar resint cjatât"
+
+#: data/mainview.ui:41
+msgid "Characters will appear here if you use them."
+msgstr "I caratars a vegnin listâts chi cuant che a vegnin doprâts."
+
 #: data/mainwindow.ui:12
 msgid "Current page"
 msgstr "Pagjine atuâl"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Pagjine atuâl"
 msgid "Filter by Font"
 msgstr "Filtri par Caratar"
 
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:166
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:200
 msgid "GNOME Characters"
 msgstr "Caratars GNOME"
 
@@ -119,57 +119,94 @@ msgid "Maximum recent characters"
 msgstr "Massim numar di caratars recents"
 
 #: src/categoryList.js:33
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Doprâts di recent"
+msgid "Emojis"
+msgstr "Emoji"
 
-#: src/categoryList.js:39
+#: src/categoryList.js:40 src/categoryList.js:390
+msgid "Letters & Symbols"
+msgstr "Letaris e simbui"
+
+#: src/categoryList.js:50
 msgid "Punctuation"
 msgstr "Puntuazion"
 
-#: src/categoryList.js:45
+#: src/categoryList.js:57
 msgid "Arrows"
 msgstr "Frecis"
 
-#: src/categoryList.js:51
+#: src/categoryList.js:64
 msgid "Bullets"
 msgstr "Listis"
 
-#: src/categoryList.js:57
+#: src/categoryList.js:71
 msgid "Pictures"
 msgstr "Figuris"
 
-#: src/categoryList.js:63
+#: src/categoryList.js:78
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valudis"
 
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:85
 msgid "Math"
 msgstr "Matematiche"
 
-#: src/categoryList.js:75
+#: src/categoryList.js:92
 msgid "Letters"
 msgstr "Letaris"
 
-#: src/categoryList.js:81
-msgid "Emoticons"
-msgstr "Emoticon"
+#: src/categoryList.js:102
+msgid "Smileys & People"
+msgstr "Musutis e personis"
+
+#: src/categoryList.js:109
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "Bestiis e nature"
+
+#: src/categoryList.js:116
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "Mangjâ e bevi"
+
+#: src/categoryList.js:123
+msgid "Activities"
+msgstr "Ativitâts"
+
+#: src/categoryList.js:130
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "Viaçs e lûcs"
+
+#: src/categoryList.js:137
+msgid "Objects"
+msgstr "Ogjets"
+
+#: src/categoryList.js:144
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simbui"
+
+#: src/categoryList.js:151
+msgid "Flags"
+msgstr "Bandieris"
 
-#: src/categoryList.js:95
+#: src/categoryList.js:166
 #, javascript-format
 msgid "%s Category List Row"
 msgstr "Rie liste categorie %s"
 
-#: src/character.js:53
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/categoryList.js:378 src/window.js:373
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Doprâts di recent"
+
+#: src/character.js:56
 msgid "See Also"
 msgstr "Viodi ancje"
 
-#: src/character.js:117 src/character.js:139
+#: src/character.js:122 src/character.js:144
 #, javascript-format
 msgid "Unicode U+%04s"
 msgstr "Unicode U+%04s"
 
 #. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/character.js:135
+#: src/character.js:140
 #, javascript-format
 msgid "%s is not included in %s"
 msgstr "%s nol è includût in %s"
@@ -195,43 +232,52 @@ msgstr "Aplicazion caratars daûr a jessî"
 msgid "None"
 msgstr "Nissun"
 
-#: src/searchProvider.js:97
+#: src/searchProvider.js:95
 msgid "Unknown character name"
 msgstr "Non caratar no cognossût"
 
-#: src/searchProvider.js:100
+#: src/searchProvider.js:98
 #, javascript-format
 msgid "U+%s, %s: %s"
 msgstr "U+%s, %s: %s"
 
 #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:165
+#: src/window.js:199
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
 
-#: src/window.js:167
+#: src/window.js:201
 msgid "Character Map"
 msgstr "Tabele caratars"
 
-#: src/window.js:187
+#: src/window.js:221
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s only)"
 msgstr "%s (nome %s)"
 
-#: src/window.js:273
+#: src/window.js:350
 #, javascript-format
 msgid "%s Character List"
 msgstr "Liste caratars %s"
 
-#: src/window.js:280
+#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
+#: src/window.js:358
+#, javascript-format
+msgid "Recently Used %s Character List"
+msgstr "Liste caratars di %s doprade di resint"
+
+#: src/window.js:377
 msgid "Search Result Character List"
 msgstr "Liste caratars de ricercje"
 
 #. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:282
+#: src/window.js:379
 msgid "Search Result"
 msgstr "Risultâts de ricercje"
 
+#~ msgid "Emoticons"
+#~ msgstr "Emoticon"
+
 #~ msgid "Try another search criteria."
 #~ msgstr "Provâ cuntun altri criteri di ricercje"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]