[meld] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Update Turkish translation
- Date: Mon, 4 Sep 2017 04:56:43 +0000 (UTC)
commit dfaf4d2068554855854655f08c1dfd85e68dcbbf
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Mon Sep 4 04:56:35 2017 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 200 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 100 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 05f7f28..e7c5b63 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: meld 1.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-23 20:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-27 16:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-24 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-04 01:29+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1428188634.000000\n"
#: ../bin/meld:179
@@ -70,9 +70,9 @@ msgid ""
"two- and three-way comparison of both files and directories, and supports "
"many version control systems including Git, Mercurial, Bazaar and Subversion."
msgstr ""
-"Meld geliştiricileri hedefleyen görsel bir fark gösterme ve birleştirme "
+"Meld, geliştiricileri hedefleyen görsel bir fark gösterme ve birleştirme "
"aracıdır. Meld dosyaları, dizinleri ve sürüm denetimi yapılan projeleri "
-"karşılaştırmanıza yardımcı olur. Hem dosya hem de dizinkeri iki- ve üç yollu "
+"karşılaştırmanıza yardımcı olur. Hem dosya hem de dizinleri iki ve üç yollu "
"karşılaştırmayı sağlar ve Git, Mercurial, Bazaar ve Subversion gibi sürüm "
"denetim sistemlerinin çoğunu destekler."
@@ -81,8 +81,8 @@ msgid ""
"Meld helps you review code changes, understand patches, and makes enormous "
"merge conflicts slightly less painful."
msgstr ""
-"Meld kod değişikliklerinizi yeniden incelemenize, yamaları anlamanıza ve çok "
-"büyük birleştirme çatışmalarını daha sorunsuz çözmenize yardımcı olur."
+"Meld; kod değişikliklerinizi yeniden incelemenize, yamaları anlamanıza ve "
+"çok büyük birleştirme çatışmalarını daha sorunsuz çözmenize yardımcı olur."
#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:5
msgid "The GNOME Project"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:61
msgid "Automatically hard-wrap commit messages"
-msgstr "Gönderim iletilerini otomatik olarak kaydır"
+msgstr "Gönderim iletilerini kendiliğinden kaydır"
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:62
msgid ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Sağa kopyala"
msgid "Delete selected"
msgstr "Seçileni Sil"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:858 ../meld/filediff.py:1336
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:855 ../meld/filediff.py:1353
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Sil"
#: ../data/ui/filediff.ui.h:31
msgid "Delete change"
-msgstr "Değişiklik sil"
+msgstr "Değişikliği sil"
#: ../data/ui/filediff.ui.h:32
msgid "Merge All from Left"
@@ -865,8 +865,8 @@ msgstr "Kaydetmezseniz değişiklikler kaybolacaktır."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Kaydet_meden Kapat"
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:940 ../meld/filediff.py:1402
-#: ../meld/filediff.py:1474
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:937 ../meld/filediff.py:1419
+#: ../meld/filediff.py:1491
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Belgedeki kaydedilmemiş değişiklikler geri alınsın mı?"
msgid "Changes made to the following documents will be permanently lost:\n"
msgstr "Aşağıdaki belgelerde yapılan değişiklikler kaybolacak:\n"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:941 ../meld/filediff.py:1403
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:938 ../meld/filediff.py:1420
msgid "_Replace"
msgstr "_Değiştir"
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Söz dizimi vurgulama renk şeması:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
msgid "External Editor"
-msgstr "Harici Düzenleyici"
+msgstr "Dış Düzenleyici"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
msgid "Use _default system editor"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "_Sağ kenar boşluğunda göster:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:33
msgid "Automatically _break lines at right margin on commit"
-msgstr "Gönderimde sağ kenar boşluğunda otomatik olarak satırları _bitir"
+msgstr "Gönderimde sağ kenar boşluğunda satırları kendiliğinden _bitir"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
msgid "Version Control"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Geçerli eylemi durdur"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:6
msgctxt "shortcut window"
msgid "Refresh comparison"
-msgstr "Karşılaştırma yenile"
+msgstr "Karşılaştırmayı yenile"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:7
msgctxt "shortcut window"
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/hide console output"
msgstr "Konsol çıktısını göster/gizle"
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:559
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:562
#: ../meld/newdifftab.py:38
msgid "New comparison"
msgstr "Yeni karşılaştırma"
@@ -1660,68 +1660,68 @@ msgstr "Değiştirilme zamanı"
msgid "Permissions"
msgstr "İzinler"
-#: ../meld/dirdiff.py:537
+#: ../meld/dirdiff.py:534
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Sakla %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:669 ../meld/dirdiff.py:693
+#: ../meld/dirdiff.py:666 ../meld/dirdiff.py:690
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Taranıyor %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:825
+#: ../meld/dirdiff.py:822
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Yapıldı"
-#: ../meld/dirdiff.py:833
+#: ../meld/dirdiff.py:830
msgid "Folders have no differences"
msgstr "Klasörlerde fark yok"
-#: ../meld/dirdiff.py:835
+#: ../meld/dirdiff.py:832
msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
msgstr "Klasörlerdeki taranan dosyaların içerikleri aynı."
-#: ../meld/dirdiff.py:837
+#: ../meld/dirdiff.py:834
msgid ""
"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
"scanned."
msgstr ""
"Klasördeki taranan dosyalar aynı gözüküyor fakat içerikleri taranmamış."
-#: ../meld/dirdiff.py:840
+#: ../meld/dirdiff.py:837
msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
msgstr "Dosya süzgeçleri kullanımda, bu yüzden tüm dosyalar taranamamış."
-#: ../meld/dirdiff.py:842
+#: ../meld/dirdiff.py:839
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr "Metin süzgeçleri kullanımda ve içerik farklılıklarını maskeleyebilir."
-#: ../meld/dirdiff.py:860 ../meld/filediff.py:1338 ../meld/filediff.py:1368
-#: ../meld/filediff.py:1370 ../meld/ui/msgarea.py:109 ../meld/ui/msgarea.py:122
+#: ../meld/dirdiff.py:857 ../meld/filediff.py:1355 ../meld/filediff.py:1385
+#: ../meld/filediff.py:1387 ../meld/ui/msgarea.py:105 ../meld/ui/msgarea.py:118
msgid "Hi_de"
msgstr "Gi_zle"
-#: ../meld/dirdiff.py:870
+#: ../meld/dirdiff.py:867
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Bu dizinler taranırken birçok hata oluştu"
-#: ../meld/dirdiff.py:871
+#: ../meld/dirdiff.py:868
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Geçersiz kodlamada dosyalar bulundu"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:873
+#: ../meld/dirdiff.py:870
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr "Bazı dosyalar yanlış kodlamadaydı. Adları şu şekildedir:"
-#: ../meld/dirdiff.py:875
+#: ../meld/dirdiff.py:872
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Büyük küçük harf duyarsız karşılaştırmaya göre gizli dosyalar"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:877
+#: ../meld/dirdiff.py:874
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1729,30 +1729,30 @@ msgstr ""
"Büyük/küçük harf duyarlı bir dosya sisteminde büyük/küçük harf duyarsız bir "
"karşılaştırma yapmaktasınız. Bu klasördeki bazı dosyalar gizlidir:"
-#: ../meld/dirdiff.py:888
+#: ../meld/dirdiff.py:885
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "'%s' '%s' için gizli"
-#: ../meld/dirdiff.py:944
+#: ../meld/dirdiff.py:941
#, python-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "“%s” klasörü değiştirilsin mi?"
-#: ../meld/dirdiff.py:946
+#: ../meld/dirdiff.py:943
#, python-format
msgid ""
"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
"If you replace the existing folder, all files in it will be lost."
msgstr ""
"“%s”'de aynı ad ile başka klasör zaten var.\n"
-"Eğer varolan klasörü değiştirirseniz, içindeki bütün dosyalar kaybolacaktır."
+"Eğer var olan klasörü değiştirirseniz, içindeki tüm dosyalar kaybolacaktır."
-#: ../meld/dirdiff.py:959
+#: ../meld/dirdiff.py:956
msgid "Error copying file"
msgstr "Dosya kopyalamada hata"
-#: ../meld/dirdiff.py:960
+#: ../meld/dirdiff.py:957
#, python-format
msgid ""
"Couldn't copy %s\n"
@@ -1764,35 +1764,35 @@ msgstr ""
"%s dizinine kopyalanamadı.\n"
"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:983
+#: ../meld/dirdiff.py:980
#, python-format
msgid "Error deleting %s"
msgstr "%s silinirken hata"
-#: ../meld/dirdiff.py:1494
+#: ../meld/dirdiff.py:1491
msgid "No folder"
msgstr "Klasör yok"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:311
+#: ../meld/filediff.py:335
msgid "INS"
msgstr "EKLE"
-#: ../meld/filediff.py:311
+#: ../meld/filediff.py:335
msgid "OVR"
msgstr "ÜZRYZ"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:313
+#: ../meld/filediff.py:337
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Satır %i, Sütun %i"
-#: ../meld/filediff.py:738
+#: ../meld/filediff.py:762
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "Karşılaştırma sonuçları hatalı olacak"
-#: ../meld/filediff.py:740
+#: ../meld/filediff.py:764
msgid ""
"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
"comparison will not be accurate."
@@ -1800,66 +1800,66 @@ msgstr ""
"Bir süzgeç dosyadaki satır numaralarını desteklenmeyen şekilde değiştirdi. "
"Karşılaştırma doğru olmayacaktır."
-#: ../meld/filediff.py:796
+#: ../meld/filediff.py:820
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Çakışma çözüldü olarak işaretlensin mi?"
-#: ../meld/filediff.py:798
+#: ../meld/filediff.py:822
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr ""
"Eğer çakışma başarıyla çözüldüyse, o zaman çözüldü olarak "
"işaretleyebilirsiniz."
-#: ../meld/filediff.py:800
+#: ../meld/filediff.py:824
msgid "Cancel"
msgstr "İptal Et"
-#: ../meld/filediff.py:801
+#: ../meld/filediff.py:825
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "_Çözümlendi olarak işaretle"
-#: ../meld/filediff.py:1049
+#: ../meld/filediff.py:1073
#, python-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "“%s” dosyası açılırken bir sorun var."
-#: ../meld/filediff.py:1057
+#: ../meld/filediff.py:1081
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "%s dosyası ikili bir dosya olarak görünüyor."
-#: ../meld/filediff.py:1059
+#: ../meld/filediff.py:1083
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "Dosyayı öntanımlı uygulamayı kullanarak açmak istiyor musunuz?"
-#: ../meld/filediff.py:1061
+#: ../meld/filediff.py:1085
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: ../meld/filediff.py:1077
+#: ../meld/filediff.py:1101
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Farklılıklar hesaplanıyor"
-#: ../meld/filediff.py:1142
+#: ../meld/filediff.py:1159
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Disk üzerindeki %s dosyası değiştirildi"
-#: ../meld/filediff.py:1143
+#: ../meld/filediff.py:1160
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Dosyayı yeniden yüklemek istiyor musunuz?"
-#: ../meld/filediff.py:1145
+#: ../meld/filediff.py:1162
msgid "_Reload"
msgstr "_Yeniden yükle"
-#: ../meld/filediff.py:1301
+#: ../meld/filediff.py:1318
msgid "Files are identical"
msgstr "Dosyalar birbiri ile aynı"
-#: ../meld/filediff.py:1314
+#: ../meld/filediff.py:1331
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1867,11 +1867,11 @@ msgstr ""
"Metin süzgeçleri kullanılmakta ve dosyalar arasındaki farklılıkları "
"maskeliyor olabilir. Süzülmemiş dosyaları karşılaştırmak ister misiniz?"
-#: ../meld/filediff.py:1319
+#: ../meld/filediff.py:1336
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "Dosyalar yalnızca satır sonlarında farklılaşıyor"
-#: ../meld/filediff.py:1321
+#: ../meld/filediff.py:1338
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1880,15 +1880,15 @@ msgstr ""
"Dosyalar satır sonları dışında özdeş:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1341
+#: ../meld/filediff.py:1358
msgid "Show without filters"
msgstr "Süzgeçsiz göster"
-#: ../meld/filediff.py:1363
+#: ../meld/filediff.py:1380
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Vurgulama değişikliği tamamlanamadı"
-#: ../meld/filediff.py:1364
+#: ../meld/filediff.py:1381
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1897,67 +1897,67 @@ msgstr ""
"daha büyük değişiklikleri daha uzun sürede ve daha yavaş olmasına rağmen "
"vurgulaması için zorlayabilirsiniz."
-#: ../meld/filediff.py:1372
+#: ../meld/filediff.py:1389
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Vurgulamayı koru"
-#: ../meld/filediff.py:1374
+#: ../meld/filediff.py:1391
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "Vurgulamayı _koru"
-#: ../meld/filediff.py:1406
+#: ../meld/filediff.py:1423
#, python-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "“%s” dosyası değiştirilsin mi?"
-#: ../meld/filediff.py:1408
+#: ../meld/filediff.py:1425
#, python-format
msgid ""
"A file with this name already exists in “%s”.\n"
"If you replace the existing file, its contents will be lost."
msgstr ""
"“%s”'de bu ad ile bir dosya zaten var.\n"
-"Eğer varolan dosyayı değiştirirseniz, içerikleri kaybolacaktır."
+"Eğer var olan dosyayı değiştirirseniz, içerikleri kaybolacaktır."
-#: ../meld/filediff.py:1425
+#: ../meld/filediff.py:1442
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Sol Bölme Olarak Kaydet"
-#: ../meld/filediff.py:1427
+#: ../meld/filediff.py:1444
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Orta Bölme Olarak Kaydet"
-#: ../meld/filediff.py:1429
+#: ../meld/filediff.py:1446
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Sağ Bölme Olarak Kaydet"
-#: ../meld/filediff.py:1443
+#: ../meld/filediff.py:1460
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "%s dosyası açıldığından beri diskte değişti"
-#: ../meld/filediff.py:1445
+#: ../meld/filediff.py:1462
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Eğer onu kaydederseniz, harici değişiklikler kaybolacaktır."
-#: ../meld/filediff.py:1448
+#: ../meld/filediff.py:1465
msgid "Save Anyway"
msgstr "Yine De Kaydet"
-#: ../meld/filediff.py:1449
+#: ../meld/filediff.py:1466
msgid "Don't Save"
msgstr "Kaydetme"
-#: ../meld/filediff.py:1475
+#: ../meld/filediff.py:1492
msgid "_Save as UTF-8"
msgstr "UTF-8 Olarak _kaydet"
-#: ../meld/filediff.py:1478
+#: ../meld/filediff.py:1495
#, python-format
msgid "Couldn't encode text as “%s”"
msgstr "Metin “%s” olarak kodlanamadı"
-#: ../meld/filediff.py:1480
+#: ../meld/filediff.py:1497
#, python-format
msgid ""
"File “%s” contains characters that can't be encoded using encoding “%s”.\n"
@@ -1966,12 +1966,12 @@ msgstr ""
"“%s” dosyası “%s” kodlaması kullanılarak kodlanmamış karakterler içeriyor.\n"
"UTF-8 olarak kaydetmek ister misiniz?"
-#: ../meld/filediff.py:1520 ../meld/patchdialog.py:130
+#: ../meld/filediff.py:1537 ../meld/patchdialog.py:130
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "%s dosyası kaydedilemedi."
-#: ../meld/filediff.py:1521 ../meld/patchdialog.py:131
+#: ../meld/filediff.py:1538 ../meld/patchdialog.py:131
#, python-format
msgid ""
"Couldn't save file due to:\n"
@@ -1980,11 +1980,11 @@ msgstr ""
"Şu nedenle dosya kaydedilemedi:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1869
+#: ../meld/filediff.py:1902
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Canlı karşılaştırma güncellemesi devre dışı bırakıldı"
-#: ../meld/filediff.py:1870
+#: ../meld/filediff.py:1903
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2018,11 +2018,11 @@ msgstr "Boş bir pencere ile başla"
#: ../meld/meldapp.py:181 ../meld/meldapp.py:183
msgid "file"
-msgstr "file"
+msgstr "dosya"
#: ../meld/meldapp.py:181 ../meld/meldapp.py:185
msgid "folder"
-msgstr "folder"
+msgstr "klasör"
#: ../meld/meldapp.py:182
msgid "Start a version control comparison"
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "Zaten çalışan bir örnekte yeni bir sekme aç"
#: ../meld/meldapp.py:246
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
-msgstr "Başlangıçta otomatik olarak tüm farklı dosyaları karşılaştır"
+msgstr "Başlangıçta tüm farklı dosyaları kendiliğinden karşılaştır"
#: ../meld/meldapp.py:249
msgid "Ignored for compatibility"
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Birleştirme sonucunu kaydetmek için hedef dosya ayarla"
#: ../meld/meldapp.py:256
msgid "Automatically merge files"
-msgstr "Dosyaları otomatik olarak birleştir"
+msgstr "Dosyaları kendiliğinden birleştir"
#: ../meld/meldapp.py:260
msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
@@ -2085,11 +2085,11 @@ msgstr "çok sayıda değişken (istenen sayı 0-3, verilen %d)"
#: ../meld/meldapp.py:287
msgid "can't auto-merge less than 3 files"
-msgstr "3 dosyadan daha azı otomatik birleştirilemiyor"
+msgstr "3 dosyadan daha azı kendiliğinden birleştirilemiyor"
#: ../meld/meldapp.py:289
msgid "can't auto-merge directories"
-msgstr "3 dosyadan daha azı otomatik birleştirilemez"
+msgstr "3 dosyadan daha azı kendiliğinden birleştirilemez"
#: ../meld/meldapp.py:303
msgid "Error reading saved comparison file"
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "Son eylemi geri al"
#: ../meld/meldwindow.py:68
msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "Geri alınan son eylemi tekrar yap"
+msgstr "Geri alınan son eylemi yinele"
#: ../meld/meldwindow.py:70
msgid "Cut the selection"
@@ -2293,12 +2293,12 @@ msgstr "Meld klavuzunu aç"
msgid "About this application"
msgstr "Bu uygulama hakkında"
-#: ../meld/meldwindow.py:593
+#: ../meld/meldwindow.py:596
#, python-format
msgid "Need three files to auto-merge, got: %r"
-msgstr "Otomatik birleştirme için üç dosya gerekiyor, varolan: %r"
+msgstr "Kendiliğinden birleştirme için üç dosya gerekiyor, var olan: %r"
-#: ../meld/meldwindow.py:607
+#: ../meld/meldwindow.py:610
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
msgstr "Dosya ve dizinlerin karışımı karşılaştırılamıyor"
@@ -2353,18 +2353,18 @@ msgid "%d branch"
msgid_plural "%d branches"
msgstr[0] "%d dal"
-#: ../meld/vc/git.py:330
+#: ../meld/vc/git.py:332
#, python-format
msgid "Mode changed from %s to %s"
msgstr "Kip %s'den %s'e değiştirildi"
-#: ../meld/vc/git.py:338
+#: ../meld/vc/git.py:340
msgid "Partially staged"
-msgstr ""
+msgstr "Kısmen sahnelendi"
-#: ../meld/vc/git.py:338
+#: ../meld/vc/git.py:340
msgid "Staged"
-msgstr ""
+msgstr "Sahnelendi"
#. Translators: This is the displayed name of a version control system
#. when no version control system is actually found.
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "Hiçbiri"
#: ../meld/vc/svn.py:204
#, python-format
msgid "Rev %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rev %s"
#: ../meld/vc/_vc.py:54
msgid "Merged"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]