[gnome-characters] Update Latvian translation



commit 1979cb260f54549a85ddb18764ba1268f260f807
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Sun Sep 3 19:23:04 2017 +0300

    Update Latvian translation

 po/lv.po |  118 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index e9beb2d..894b83f 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-c";
 "haracters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-07 13:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-18 15:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-30 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-03 19:22+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -28,7 +28,6 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Iziet"
 
 #: data/characterlist.ui:30
-#| msgid "Search produced empty result"
 msgid "Search found no results"
 msgstr "Nekas netika atrasts"
 
@@ -40,14 +39,6 @@ msgstr "Mēģiniet ar citu meklējamo vārdu."
 msgid "Loading…"
 msgstr "Ielādē…"
 
-#: data/characterlist.ui:108
-msgid "No recent characters found"
-msgstr "Nav atrastu neseno rakstzīmju"
-
-#: data/characterlist.ui:119
-msgid "Characters will appear here if you use them."
-msgstr "Rakstzīmes parādīsies šeit, ja tās izmantosiet."
-
 #: data/character.ui:68
 msgid "Copy Character"
 msgstr "Kopēt rakstzīmi"
@@ -56,6 +47,14 @@ msgstr "Kopēt rakstzīmi"
 msgid "Character copied to clipboard"
 msgstr "Rakstzīme ir iekopēta starpliktuvē"
 
+#: data/mainview.ui:30
+msgid "No recent characters found"
+msgstr "Nav atrastu neseno rakstzīmju"
+
+#: data/mainview.ui:41
+msgid "Characters will appear here if you use them."
+msgstr "Rakstzīmes parādīsies šeit, ja tās izmantosiet."
+
 #: data/mainwindow.ui:12
 msgid "Current page"
 msgstr "Pašreizējā lapa"
@@ -64,7 +63,7 @@ msgstr "Pašreizējā lapa"
 msgid "Filter by Font"
 msgstr "Filtrēt pēc fonta"
 
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:166
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:200
 msgid "GNOME Characters"
 msgstr "GNOME rakstzīmes"
 
@@ -119,57 +118,94 @@ msgid "Maximum recent characters"
 msgstr "Maksimālais neseno rakstzīmju skaits"
 
 #: src/categoryList.js:33
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Nesen lietotās"
+msgid "Emojis"
+msgstr "Emocijzīmes"
 
-#: src/categoryList.js:39
+#: src/categoryList.js:40 src/categoryList.js:390
+msgid "Letters & Symbols"
+msgstr "Burti un simboli"
+
+#: src/categoryList.js:50
 msgid "Punctuation"
 msgstr "Interpunkcija"
 
-#: src/categoryList.js:45
+#: src/categoryList.js:57
 msgid "Arrows"
 msgstr "Bultas"
 
-#: src/categoryList.js:51
+#: src/categoryList.js:64
 msgid "Bullets"
 msgstr "Aizzīmes"
 
-#: src/categoryList.js:57
+#: src/categoryList.js:71
 msgid "Pictures"
 msgstr "Attēli"
 
-#: src/categoryList.js:63
+#: src/categoryList.js:78
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valūtas"
 
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:85
 msgid "Math"
 msgstr "Matemātika"
 
-#: src/categoryList.js:75
+#: src/categoryList.js:92
 msgid "Letters"
 msgstr "Burti"
 
-#: src/categoryList.js:81
-msgid "Emoticons"
-msgstr "Emocijas"
+#: src/categoryList.js:102
+msgid "Smileys & People"
+msgstr "Smaidiņi un cilvēki"
+
+#: src/categoryList.js:109
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "Dzīvnieki un daba"
+
+#: src/categoryList.js:116
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "Ēdieni un dzērieni"
+
+#: src/categoryList.js:123
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivitātes"
+
+#: src/categoryList.js:130
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "Ceļošana un vietas"
+
+#: src/categoryList.js:137
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekti"
+
+#: src/categoryList.js:144
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboli"
+
+#: src/categoryList.js:151
+msgid "Flags"
+msgstr "Karogi"
 
-#: src/categoryList.js:95
+#: src/categoryList.js:166
 #, javascript-format
 msgid "%s Category List Row"
 msgstr "%s kategoriju saraksta rinda"
 
-#: src/character.js:53
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/categoryList.js:378 src/window.js:373
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Nesen lietotās"
+
+#: src/character.js:56
 msgid "See Also"
 msgstr "Skatīt arī"
 
-#: src/character.js:117 src/character.js:139
+#: src/character.js:122 src/character.js:144
 #, javascript-format
 msgid "Unicode U+%04s"
 msgstr "Unikods U+%04s"
 
 #. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/character.js:135
+#: src/character.js:140
 #, javascript-format
 msgid "%s is not included in %s"
 msgstr "%s nav iekļauts %s"
@@ -194,42 +230,52 @@ msgstr "Rakstzīmju lietotne tiek aizvērta"
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
-#: src/searchProvider.js:97
+#: src/searchProvider.js:95
 msgid "Unknown character name"
 msgstr "Nezināms rakstzīmes nosaukums"
 
-#: src/searchProvider.js:100
+#: src/searchProvider.js:98
 #, javascript-format
 msgid "U+%s, %s: %s"
 msgstr "U+%s, %s: %s"
 
 #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:165
+#: src/window.js:199
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
-#: src/window.js:167
+#: src/window.js:201
 msgid "Character Map"
 msgstr "Rakstzīmju tabula"
 
-#: src/window.js:187
+#: src/window.js:221
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s only)"
 msgstr "%s (%s tikai)"
 
-#: src/window.js:273
+#: src/window.js:350
 #, javascript-format
 msgid "%s Character List"
 msgstr "%s rakstzīmju saraksts"
 
-#: src/window.js:280
+#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
+#: src/window.js:358
+#, javascript-format
+#| msgid "%s Character List"
+msgid "Recently Used %s Character List"
+msgstr "Nesen izmantoto %s rakstzīmju saraksts"
+
+#: src/window.js:377
 msgid "Search Result Character List"
 msgstr "Meklēšanas rezultātu rakstzīmju saraksts"
 
 #. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:282
+#: src/window.js:379
 msgid "Search Result"
 msgstr "Meklēšanas rezultāts"
 
+#~ msgid "Emoticons"
+#~ msgstr "Emocijas"
+
 #~ msgid "Try another search criteria."
 #~ msgstr "Mēģiniet citu meklēšanas kritēriju."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]