[gnome-characters] Update Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Latvian translation
- Date: Sun, 3 Sep 2017 16:23:14 +0000 (UTC)
commit 1979cb260f54549a85ddb18764ba1268f260f807
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Sun Sep 3 19:23:04 2017 +0300
Update Latvian translation
po/lv.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 82 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index e9beb2d..894b83f 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-c"
"haracters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-07 13:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-18 15:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-30 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-03 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -28,7 +28,6 @@ msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
#: data/characterlist.ui:30
-#| msgid "Search produced empty result"
msgid "Search found no results"
msgstr "Nekas netika atrasts"
@@ -40,14 +39,6 @@ msgstr "Mēģiniet ar citu meklējamo vārdu."
msgid "Loading…"
msgstr "Ielādē…"
-#: data/characterlist.ui:108
-msgid "No recent characters found"
-msgstr "Nav atrastu neseno rakstzīmju"
-
-#: data/characterlist.ui:119
-msgid "Characters will appear here if you use them."
-msgstr "Rakstzīmes parādīsies šeit, ja tās izmantosiet."
-
#: data/character.ui:68
msgid "Copy Character"
msgstr "Kopēt rakstzīmi"
@@ -56,6 +47,14 @@ msgstr "Kopēt rakstzīmi"
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "Rakstzīme ir iekopēta starpliktuvē"
+#: data/mainview.ui:30
+msgid "No recent characters found"
+msgstr "Nav atrastu neseno rakstzīmju"
+
+#: data/mainview.ui:41
+msgid "Characters will appear here if you use them."
+msgstr "Rakstzīmes parādīsies šeit, ja tās izmantosiet."
+
#: data/mainwindow.ui:12
msgid "Current page"
msgstr "Pašreizējā lapa"
@@ -64,7 +63,7 @@ msgstr "Pašreizējā lapa"
msgid "Filter by Font"
msgstr "Filtrēt pēc fonta"
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:166
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:200
msgid "GNOME Characters"
msgstr "GNOME rakstzīmes"
@@ -119,57 +118,94 @@ msgid "Maximum recent characters"
msgstr "Maksimālais neseno rakstzīmju skaits"
#: src/categoryList.js:33
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Nesen lietotās"
+msgid "Emojis"
+msgstr "Emocijzīmes"
-#: src/categoryList.js:39
+#: src/categoryList.js:40 src/categoryList.js:390
+msgid "Letters & Symbols"
+msgstr "Burti un simboli"
+
+#: src/categoryList.js:50
msgid "Punctuation"
msgstr "Interpunkcija"
-#: src/categoryList.js:45
+#: src/categoryList.js:57
msgid "Arrows"
msgstr "Bultas"
-#: src/categoryList.js:51
+#: src/categoryList.js:64
msgid "Bullets"
msgstr "Aizzīmes"
-#: src/categoryList.js:57
+#: src/categoryList.js:71
msgid "Pictures"
msgstr "Attēli"
-#: src/categoryList.js:63
+#: src/categoryList.js:78
msgid "Currencies"
msgstr "Valūtas"
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:85
msgid "Math"
msgstr "Matemātika"
-#: src/categoryList.js:75
+#: src/categoryList.js:92
msgid "Letters"
msgstr "Burti"
-#: src/categoryList.js:81
-msgid "Emoticons"
-msgstr "Emocijas"
+#: src/categoryList.js:102
+msgid "Smileys & People"
+msgstr "Smaidiņi un cilvēki"
+
+#: src/categoryList.js:109
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "Dzīvnieki un daba"
+
+#: src/categoryList.js:116
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "Ēdieni un dzērieni"
+
+#: src/categoryList.js:123
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivitātes"
+
+#: src/categoryList.js:130
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "Ceļošana un vietas"
+
+#: src/categoryList.js:137
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekti"
+
+#: src/categoryList.js:144
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboli"
+
+#: src/categoryList.js:151
+msgid "Flags"
+msgstr "Karogi"
-#: src/categoryList.js:95
+#: src/categoryList.js:166
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "%s kategoriju saraksta rinda"
-#: src/character.js:53
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/categoryList.js:378 src/window.js:373
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Nesen lietotās"
+
+#: src/character.js:56
msgid "See Also"
msgstr "Skatīt arī"
-#: src/character.js:117 src/character.js:139
+#: src/character.js:122 src/character.js:144
#, javascript-format
msgid "Unicode U+%04s"
msgstr "Unikods U+%04s"
#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/character.js:135
+#: src/character.js:140
#, javascript-format
msgid "%s is not included in %s"
msgstr "%s nav iekļauts %s"
@@ -194,42 +230,52 @@ msgstr "Rakstzīmju lietotne tiek aizvērta"
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: src/searchProvider.js:97
+#: src/searchProvider.js:95
msgid "Unknown character name"
msgstr "Nezināms rakstzīmes nosaukums"
-#: src/searchProvider.js:100
+#: src/searchProvider.js:98
#, javascript-format
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:165
+#: src/window.js:199
msgid "translator-credits"
msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
-#: src/window.js:167
+#: src/window.js:201
msgid "Character Map"
msgstr "Rakstzīmju tabula"
-#: src/window.js:187
+#: src/window.js:221
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (%s tikai)"
-#: src/window.js:273
+#: src/window.js:350
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "%s rakstzīmju saraksts"
-#: src/window.js:280
+#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
+#: src/window.js:358
+#, javascript-format
+#| msgid "%s Character List"
+msgid "Recently Used %s Character List"
+msgstr "Nesen izmantoto %s rakstzīmju saraksts"
+
+#: src/window.js:377
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Meklēšanas rezultātu rakstzīmju saraksts"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:282
+#: src/window.js:379
msgid "Search Result"
msgstr "Meklēšanas rezultāts"
+#~ msgid "Emoticons"
+#~ msgstr "Emocijas"
+
#~ msgid "Try another search criteria."
#~ msgstr "Mēģiniet citu meklēšanas kritēriju."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]