[bijiben/gnome-3-24] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben/gnome-3-24] Update Hungarian translation
- Date: Sun, 3 Sep 2017 14:05:47 +0000 (UTC)
commit 4f0da3b3e42ee5666d2fb178533f0de7af50a452
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Sun Sep 3 14:05:38 2017 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 332 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 129 insertions(+), 203 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1379a7c..063d343 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Hungarian translation for bijiben.
-# Copyright (C) 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bijiben package.
#
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2017.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-22 20:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-16 02:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-03 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -20,89 +20,94 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-#: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:1
msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
msgstr ""
"A Jegyzetek egy olyan szerkesztő, amely lehetővé teszi egyszerű listák "
"létrehozását későbbi felhasználásra."
-#: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:2
msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
msgstr ""
"Lehetővé teszi az ownCloud használatát tárolási helyként és az online "
"szerkesztést."
-#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../data/bijiben.xml.in.h:1
-#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:18
+#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.bijiben.xml.in.h:1 ../src/bjb-app-menu.c:45
+#: ../src/bjb-window-base.c:18
msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
-#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:2
msgid "notes;reminder;"
msgstr "jegyzetek;emlékeztető;"
-#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:3
msgid "Post notes, tag files!"
msgstr "Írjon jegyzeteket, címkézzen fájlokat!"
-#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:4
msgid "Note-taker"
msgstr "Jegyzetkezelő"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:1
msgid "Custom Font"
msgstr "Egyéni betűkészlet"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:2
msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
msgstr "A jegyzetek az itt megadott nevű betűkészlettel jelennek meg."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:3
msgid "Whether to use the system monospace font"
msgstr "Használja-e a rendszer rögzített szélességű betűkészletét"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:4
msgid "New notes color."
msgstr "Új jegyzetek színe."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:5
msgid ""
"The color name set here will be used as the color when creating new notes."
msgstr ""
"Az itt megadott szín neve lesz használva színként új jegyzet létrehozásakor."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:6
msgid "Primary notes provider to use for new notes."
msgstr "Elsődlegesen használandó jegyzetszolgáltató új jegyzetekhez."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:7
msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
msgstr "Az elsődleges jegyzettömb az a hely, ahol új jegyzetek jönnek létre."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:8
msgid "Window maximized"
msgstr "Ablak teljes méretű"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:9
msgid "Window maximized state."
msgstr "Az ablak maximalizált állapota."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:10
msgid "Window size"
msgstr "Ablakméret"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:11
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Ablak mérete (szélesség és magasság)."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:12
msgid "Window position"
msgstr "Ablakpozíció"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:13
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Ablakpozíció (x és y)."
+#: ../src/bijiben-shell-search-provider.c:272 ../src/bjb-main-toolbar.c:660
+msgid "Untitled"
+msgstr "Névtelen"
+
#: ../src/bjb-app-menu.c:46
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "Egyszerű jegyzetfüzet a GNOME-hoz"
@@ -113,33 +118,35 @@ msgstr ""
"Havris György <gh at c2 dot hu>\n"
"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:454
+#: ../src/bjb-bijiben.c:364
msgid "Show the application's version"
msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:456
+#: ../src/bjb-bijiben.c:366
msgid "Create a new note"
msgstr "Új jegyzet létrehozása"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:458
+#: ../src/bjb-bijiben.c:368
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FÁJL…]"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:465
+#: ../src/bjb-bijiben.c:376
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Jegyzetek készítése és azok exportálása mindenhová."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: ../src/bjb-bijiben.c:476
+#: ../src/bjb-bijiben.c:387
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Az argumentumok nem dolgozhatók fel"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:485
+#: ../src/bjb-bijiben.c:396
msgid "GNOME Notes"
msgstr "GNOME jegyzetek"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:498
+#. Translators: this is a fatal error quit message
+#. * printed on the command line
+#: ../src/bjb-bijiben.c:408
msgid "Could not register the application"
msgstr "Az alkalmazás nem regisztrálható"
@@ -147,64 +154,19 @@ msgstr "Az alkalmazás nem regisztrálható"
msgid "Note Color"
msgstr "Jegyzet színe"
-#. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
-msgid "Cut"
-msgstr "Kivágás"
-
-#. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
-
-#. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:394
-msgid "Paste"
-msgstr "Beillesztés"
-
-#. Bullet
-#. * Translator : "* " stands for a bullet list.
-#. * This is displayed inside a button.
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:405
-msgid "* "
-msgstr "* "
-
-#. List
-#. * Translator : this "1." temporarilly stands for ordered list.
-#. * This is displayed inside a button.
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:413
-msgid "1."
-msgstr "1."
-
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:426
-msgid "Bold"
-msgstr "Félkövér"
-
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:436
-msgid "Italic"
-msgstr "Dőlt"
-
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:446
-msgid "Strike"
-msgstr "Áthúzott"
-
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:474
-msgid "Copy selection to a new note"
-msgstr "Kijelölés új jegyzetbe másolása"
-
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:101
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:87
msgid "No notes"
msgstr "Nincsenek jegyzetek"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:145
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:131
msgid "Press the New button to create a note."
msgstr "Nyomja meg az új gombot egy jegyzet létrehozásához."
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:153
msgid "Oops"
msgstr "Hoppá"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:173
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:159
msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
msgstr "Telepítse a „Tracker” csomagot, és indítsa újra az alkalmazást."
@@ -240,36 +202,36 @@ msgstr "Több betöltése"
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés…"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:142
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:143
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kattintson az elemekre a kiválasztásukhoz"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:144
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:145
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d kiválasztva"
msgstr[1] "%d kiválasztva"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:264
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:265
msgid "Search note titles, content and notebooks"
msgstr "Keresés jegyzetcímekben, -tartalmakban és gyűjteményekben"
#. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:306
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:307
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:320
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:321
msgid "Exit selection mode"
msgstr "Kilépés a kijelölési módból"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:350
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:351
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Találatok erre: %s"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:353
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:354
msgid "New and Recent"
msgstr "Új és legutóbbi"
@@ -277,84 +239,80 @@ msgstr "Új és legutóbbi"
#. * Translators : <_New> refers to new note creation.
#. * User clicks new, which opens a new blank note.
#.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:441
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:442
msgid "_New"
msgstr "Ú_j"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:460 ../src/bjb-main-toolbar.c:558
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:461 ../src/bjb-main-toolbar.c:559
msgid "Selection mode"
msgstr "Kijelölési mód"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:495
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:496
msgid "View notes and notebooks in a list"
msgstr "Jegyzetek és gyűjtemények megjelenítése listában"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:519
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:520
msgid "View notes and notebooks in a grid"
msgstr "Jegyzetek és gyűjtemények megjelenítése rácsban"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:538
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:539
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
#. Add Empty-Bin
#. * translators : Empty is the verb.
#. * This action permanently deletes notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:577
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:578
msgid "Empty"
msgstr "Üres"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:659
-msgid "Untitled"
-msgstr "Névtelen"
-
#.
#. * Open the current note in a new window
#. * in order to be able to see it and others at the same time
#.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:757
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:758
msgid "Open in New Window"
msgstr "Megnyitás új ablakban"
#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:768
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:769
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:776
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:777
msgid "Redo"
msgstr "Újra"
#. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:791 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:381
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:792 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:383
msgid "Notebooks"
msgstr "Jegyzettömbök"
#. Share
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:799
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:800
msgid "Email this Note"
msgstr "Jegyzet küldése e-mailben"
#. Delete Note
#. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:812 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:813 ../src/bjb-selection-toolbar.c:417
msgid "Move to Trash"
msgstr "Áthelyezés a Kukába"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:872
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:873
msgid "More options…"
msgstr "További beállítások…"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:895 ../src/bjb-selection-toolbar.c:392
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:896 ../src/bjb-selection-toolbar.c:394
msgid "Note color"
msgstr "Jegyzet színe"
-#: ../src/bjb-main-view.c:516
+#: ../src/bjb-main-view.c:504
msgid "Notebook"
msgstr "Jegyzettömb"
-#: ../src/bjb-main-view.c:519
+#: ../src/bjb-main-view.c:507
msgid "Note"
msgstr "Jegyzet"
@@ -363,7 +321,7 @@ msgstr "Jegyzet"
#. * right to left languages might move %s
#. * '%s <b>Last Updated</b>'
#.
-#: ../src/bjb-note-view.c:190
+#: ../src/bjb-note-view.c:196
#, c-format
msgid "<b>Last updated</b> %s"
msgstr "<b>Utoljára frissítve</b> %s"
@@ -385,51 +343,24 @@ msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. Restore (do not show)
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:388
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:403
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:405
msgid "Share note"
msgstr "Jegyzet megosztása"
#. Detach
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:409
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:411
msgid "Open in another window"
msgstr "Megnyitás másik ablakban"
#. Permanently delete (do not show )
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:423
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:425
msgid "Permanently Delete"
msgstr "Végleges törlés"
-#. Use System Font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:394
-msgid "Use System Font"
-msgstr "Rendszer betűkészletének használata"
-
-#. Default font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:408
-msgid "Note Font"
-msgstr "Jegyzet betűkészlete"
-
-#. Default color
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:420
-msgid "Default Color"
-msgstr "Alapértelmezett szín"
-
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:466
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:498
-msgid "Note Edition"
-msgstr "Jegyzet kiadás"
-
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:501
-msgid "Primary Book"
-msgstr "Elsődleges könyv"
-
#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32
msgid "Today"
msgstr "Ma"
@@ -454,11 +385,11 @@ msgstr "Ebben az évben"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../src/libbiji/biji-notebook.c:262
+#: ../src/libbiji/biji-notebook.c:264
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
+#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:364
msgid "Local storage"
msgstr "Helyi tároló"
@@ -486,81 +417,76 @@ msgstr "_Névjegy"
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#~ msgid "Bullets"
-#~ msgstr "Felsorolás"
-
-#~ msgid "Numbered List"
-#~ msgstr "Számozott lista"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Új"
-
-#~ msgid "No Notes Found"
-#~ msgstr "Nincsenek jegyzetek"
-
-#~| msgid ""
-#~| "Your notes collection is empty.\n"
-#~| "Click the New button to create your first note."
-#~ msgid ""
-#~ "Your notes notebook is empty.\n"
-#~ "Click the New button to create your first note."
-#~ msgstr ""
-#~ "A jegyzetgyűjteménye üres.\n"
-#~ "Kattintson az Új gombra az első jegyzet létrehozásához."
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Bezárás"
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:1
+msgid "Cut"
+msgstr "Kivágás"
-#~ msgid "No result found for this research."
-#~ msgstr "A megadott keresésre nincs találat."
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
-#~ msgid "Rename Note"
-#~ msgstr "Jegyzet átnevezése"
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:3
+msgid "Paste"
+msgstr "Beillesztés"
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Átnevezés"
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:4
+msgid "Bold"
+msgstr "Félkövér"
-#~ msgid "Collections"
-#~ msgstr "Gyűjtemények"
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:5
+msgid "Italic"
+msgstr "Dőlt"
-#~ msgid "New collection"
-#~ msgstr "Új gyűjtemény"
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:6
+msgid "Strike"
+msgstr "Áthúzott"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Törlés"
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:7
+msgid "* "
+msgstr "* "
-#~ msgid "Add to Collection"
-#~ msgstr "Hozzáadás a gyűjteményhez"
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:8
+msgid "Bullets"
+msgstr "Felsorolás"
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Kész"
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:9
+msgid "1."
+msgstr "1."
-#~ msgid "Bijiben"
-#~ msgstr "Bijiben"
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:10
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
-#~ msgid "External Notes"
-#~ msgstr "Külső jegyzetek"
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:11
+msgid "Copy selection to a new note"
+msgstr "Kijelölés új jegyzetbe másolása"
-#~ msgid "Click on the external notes to import"
-#~ msgstr "Kattintson a külső jegyzetekre az importáláshoz"
+#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
-#~ msgid "Choose a color for note"
-#~ msgstr "Válasszon színt a jegyzetnek"
+#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:2
+msgid "Use System Font"
+msgstr "Rendszer betűkészletének használata"
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Hivatkozás"
+#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:3
+msgid "Note Font"
+msgstr "Jegyzet betűkészlete"
-#~ msgid "New tag"
-#~ msgstr "Új címke"
+#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:4
+msgid "Default Color"
+msgstr "Alapértelmezett szín"
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "Lista"
+#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:5
+msgid "Note Edition"
+msgstr "Jegyzet kiadás"
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "Címkék"
+#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:6
+#| msgid "Select import location"
+msgid "Select the default storage location:"
+msgstr "Válassza ki az alapértelmezett tárolóhelyet:"
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgstr "Címke"
+#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:7
+msgid "Primary Book"
+msgstr "Elsődleges könyv"
-#~ msgid "_External Notes"
-#~ msgstr "Kül_ső jegyzetek"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]