[bijiben/gnome-3-24] Update Hungarian translation



commit 4f0da3b3e42ee5666d2fb178533f0de7af50a452
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date:   Sun Sep 3 14:05:38 2017 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po |  332 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 129 insertions(+), 203 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1379a7c..063d343 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Hungarian translation for bijiben.
-# Copyright (C) 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the bijiben package.
 #
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2017.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-22 20:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-16 02:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-03 16:04+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -20,89 +20,94 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
-#: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
 msgstr ""
 "A Jegyzetek egy olyan szerkesztő, amely lehetővé teszi egyszerű listák "
 "létrehozását későbbi felhasználásra."
 
-#: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:2
 msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
 msgstr ""
 "Lehetővé teszi az ownCloud használatát tárolási helyként és az online "
 "szerkesztést."
 
-#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../data/bijiben.xml.in.h:1
-#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:18
+#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.bijiben.xml.in.h:1 ../src/bjb-app-menu.c:45
+#: ../src/bjb-window-base.c:18
 msgid "Notes"
 msgstr "Jegyzetek"
 
-#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:2
 msgid "notes;reminder;"
 msgstr "jegyzetek;emlékeztető;"
 
-#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:3
 msgid "Post notes, tag files!"
 msgstr "Írjon jegyzeteket, címkézzen fájlokat!"
 
-#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:4
 msgid "Note-taker"
 msgstr "Jegyzetkezelő"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:1
 msgid "Custom Font"
 msgstr "Egyéni betűkészlet"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:2
 msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
 msgstr "A jegyzetek az itt megadott nevű betűkészlettel jelennek meg."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:3
 msgid "Whether to use the system monospace font"
 msgstr "Használja-e a rendszer rögzített szélességű betűkészletét"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:4
 msgid "New notes color."
 msgstr "Új jegyzetek színe."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:5
 msgid ""
 "The color name set here will be used as the color when creating new notes."
 msgstr ""
 "Az itt megadott szín neve lesz használva színként új jegyzet létrehozásakor."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:6
 msgid "Primary notes provider to use for new notes."
 msgstr "Elsődlegesen használandó jegyzetszolgáltató új jegyzetekhez."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:7
 msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
 msgstr "Az elsődleges jegyzettömb az a hely, ahol új jegyzetek jönnek létre."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:8
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Ablak teljes méretű"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:9
 msgid "Window maximized state."
 msgstr "Az ablak maximalizált állapota."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:10
 msgid "Window size"
 msgstr "Ablakméret"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:11
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Ablak mérete (szélesség és magasság)."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:12
 msgid "Window position"
 msgstr "Ablakpozíció"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:13
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Ablakpozíció (x és y)."
 
+#: ../src/bijiben-shell-search-provider.c:272 ../src/bjb-main-toolbar.c:660
+msgid "Untitled"
+msgstr "Névtelen"
+
 #: ../src/bjb-app-menu.c:46
 msgid "Simple notebook for GNOME"
 msgstr "Egyszerű jegyzetfüzet a GNOME-hoz"
@@ -113,33 +118,35 @@ msgstr ""
 "Havris György <gh at c2 dot hu>\n"
 "Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:454
+#: ../src/bjb-bijiben.c:364
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:456
+#: ../src/bjb-bijiben.c:366
 msgid "Create a new note"
 msgstr "Új jegyzet létrehozása"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:458
+#: ../src/bjb-bijiben.c:368
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FÁJL…]"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:465
+#: ../src/bjb-bijiben.c:376
 msgid "Take notes and export them everywhere."
 msgstr "Jegyzetek készítése és azok exportálása mindenhová."
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: ../src/bjb-bijiben.c:476
+#: ../src/bjb-bijiben.c:387
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "Az argumentumok nem dolgozhatók fel"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:485
+#: ../src/bjb-bijiben.c:396
 msgid "GNOME Notes"
 msgstr "GNOME jegyzetek"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:498
+#. Translators: this is a fatal error quit message
+#. * printed on the command line
+#: ../src/bjb-bijiben.c:408
 msgid "Could not register the application"
 msgstr "Az alkalmazás nem regisztrálható"
 
@@ -147,64 +154,19 @@ msgstr "Az alkalmazás nem regisztrálható"
 msgid "Note Color"
 msgstr "Jegyzet színe"
 
-#. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
-msgid "Cut"
-msgstr "Kivágás"
-
-#. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
-
-#. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:394
-msgid "Paste"
-msgstr "Beillesztés"
-
-#. Bullet
-#. * Translator : "* " stands for a bullet list.
-#. * This is displayed inside a button.
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:405
-msgid "* "
-msgstr "* "
-
-#. List
-#. * Translator : this "1." temporarilly stands for ordered list.
-#. * This is displayed inside a button.
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:413
-msgid "1."
-msgstr "1."
-
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:426
-msgid "Bold"
-msgstr "Félkövér"
-
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:436
-msgid "Italic"
-msgstr "Dőlt"
-
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:446
-msgid "Strike"
-msgstr "Áthúzott"
-
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:474
-msgid "Copy selection to a new note"
-msgstr "Kijelölés új jegyzetbe másolása"
-
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:101
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:87
 msgid "No notes"
 msgstr "Nincsenek jegyzetek"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:145
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:131
 msgid "Press the New button to create a note."
 msgstr "Nyomja meg az új gombot egy jegyzet létrehozásához."
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:153
 msgid "Oops"
 msgstr "Hoppá"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:173
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:159
 msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
 msgstr "Telepítse a „Tracker” csomagot, és indítsa újra az alkalmazást."
 
@@ -240,36 +202,36 @@ msgstr "Több betöltése"
 msgid "Loading..."
 msgstr "Betöltés…"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:142
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:143
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Kattintson az elemekre a kiválasztásukhoz"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:144
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:145
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d kiválasztva"
 msgstr[1] "%d kiválasztva"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:264
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:265
 msgid "Search note titles, content and notebooks"
 msgstr "Keresés jegyzetcímekben, -tartalmakban és gyűjteményekben"
 
 #. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:306
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:307
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:320
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:321
 msgid "Exit selection mode"
 msgstr "Kilépés a kijelölési módból"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:350
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:351
 #, c-format
 msgid "Results for %s"
 msgstr "Találatok erre: %s"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:353
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:354
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Új és legutóbbi"
 
@@ -277,84 +239,80 @@ msgstr "Új és legutóbbi"
 #. * Translators : <_New> refers to new note creation.
 #. * User clicks new, which opens a new blank note.
 #.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:441
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:442
 msgid "_New"
 msgstr "Ú_j"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:460 ../src/bjb-main-toolbar.c:558
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:461 ../src/bjb-main-toolbar.c:559
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Kijelölési mód"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:495
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:496
 msgid "View notes and notebooks in a list"
 msgstr "Jegyzetek és gyűjtemények megjelenítése listában"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:519
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:520
 msgid "View notes and notebooks in a grid"
 msgstr "Jegyzetek és gyűjtemények megjelenítése rácsban"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:538
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:539
 msgid "Trash"
 msgstr "Kuka"
 
 #. Add Empty-Bin
 #. * translators : Empty is the verb.
 #. * This action permanently deletes notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:577
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:578
 msgid "Empty"
 msgstr "Üres"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:659
-msgid "Untitled"
-msgstr "Névtelen"
-
 #.
 #. * Open the current note in a new window
 #. * in order to be able to see it and others at the same time
 #.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:757
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:758
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Megnyitás új ablakban"
 
 #. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:768
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:769
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:776
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:777
 msgid "Redo"
 msgstr "Újra"
 
 #. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:791 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:381
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:792 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:383
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Jegyzettömbök"
 
 #. Share
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:799
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:800
 msgid "Email this Note"
 msgstr "Jegyzet küldése e-mailben"
 
 #. Delete Note
 #. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:812 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:813 ../src/bjb-selection-toolbar.c:417
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Áthelyezés a Kukába"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:872
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:873
 msgid "More options…"
 msgstr "További beállítások…"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:895 ../src/bjb-selection-toolbar.c:392
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:896 ../src/bjb-selection-toolbar.c:394
 msgid "Note color"
 msgstr "Jegyzet színe"
 
-#: ../src/bjb-main-view.c:516
+#: ../src/bjb-main-view.c:504
 msgid "Notebook"
 msgstr "Jegyzettömb"
 
-#: ../src/bjb-main-view.c:519
+#: ../src/bjb-main-view.c:507
 msgid "Note"
 msgstr "Jegyzet"
 
@@ -363,7 +321,7 @@ msgstr "Jegyzet"
 #. * right to left languages might move %s
 #. *         '%s <b>Last Updated</b>'
 #.
-#: ../src/bjb-note-view.c:190
+#: ../src/bjb-note-view.c:196
 #, c-format
 msgid "<b>Last updated</b> %s"
 msgstr "<b>Utoljára frissítve</b> %s"
@@ -385,51 +343,24 @@ msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 #. Restore (do not show)
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:388
 msgid "Restore"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:403
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:405
 msgid "Share note"
 msgstr "Jegyzet megosztása"
 
 #. Detach
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:409
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:411
 msgid "Open in another window"
 msgstr "Megnyitás másik ablakban"
 
 #. Permanently delete (do not show )
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:423
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:425
 msgid "Permanently Delete"
 msgstr "Végleges törlés"
 
-#. Use System Font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:394
-msgid "Use System Font"
-msgstr "Rendszer betűkészletének használata"
-
-#. Default font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:408
-msgid "Note Font"
-msgstr "Jegyzet betűkészlete"
-
-#. Default color
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:420
-msgid "Default Color"
-msgstr "Alapértelmezett szín"
-
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:466
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:498
-msgid "Note Edition"
-msgstr "Jegyzet kiadás"
-
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:501
-msgid "Primary Book"
-msgstr "Elsődleges könyv"
-
 #: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32
 msgid "Today"
 msgstr "Ma"
@@ -454,11 +385,11 @@ msgstr "Ebben az évben"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../src/libbiji/biji-notebook.c:262
+#: ../src/libbiji/biji-notebook.c:264
 msgid "Local"
 msgstr "Helyi"
 
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
+#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:364
 msgid "Local storage"
 msgstr "Helyi tároló"
 
@@ -486,81 +417,76 @@ msgstr "_Névjegy"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
-#~ msgid "Bullets"
-#~ msgstr "Felsorolás"
-
-#~ msgid "Numbered List"
-#~ msgstr "Számozott lista"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Új"
-
-#~ msgid "No Notes Found"
-#~ msgstr "Nincsenek jegyzetek"
-
-#~| msgid ""
-#~| "Your notes collection is empty.\n"
-#~| "Click the New button to create your first note."
-#~ msgid ""
-#~ "Your notes notebook is empty.\n"
-#~ "Click the New button to create your first note."
-#~ msgstr ""
-#~ "A jegyzetgyűjteménye üres.\n"
-#~ "Kattintson az Új gombra az első jegyzet létrehozásához."
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Bezárás"
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:1
+msgid "Cut"
+msgstr "Kivágás"
 
-#~ msgid "No result found for this research."
-#~ msgstr "A megadott keresésre nincs találat."
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
 
-#~ msgid "Rename Note"
-#~ msgstr "Jegyzet átnevezése"
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:3
+msgid "Paste"
+msgstr "Beillesztés"
 
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Átnevezés"
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:4
+msgid "Bold"
+msgstr "Félkövér"
 
-#~ msgid "Collections"
-#~ msgstr "Gyűjtemények"
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:5
+msgid "Italic"
+msgstr "Dőlt"
 
-#~ msgid "New collection"
-#~ msgstr "Új gyűjtemény"
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:6
+msgid "Strike"
+msgstr "Áthúzott"
 
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Törlés"
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:7
+msgid "* "
+msgstr "* "
 
-#~ msgid "Add to Collection"
-#~ msgstr "Hozzáadás a gyűjteményhez"
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:8
+msgid "Bullets"
+msgstr "Felsorolás"
 
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Kész"
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:9
+msgid "1."
+msgstr "1."
 
-#~ msgid "Bijiben"
-#~ msgstr "Bijiben"
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:10
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
-#~ msgid "External Notes"
-#~ msgstr "Külső jegyzetek"
+#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:11
+msgid "Copy selection to a new note"
+msgstr "Kijelölés új jegyzetbe másolása"
 
-#~ msgid "Click on the external notes to import"
-#~ msgstr "Kattintson a külső jegyzetekre az importáláshoz"
+#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
 
-#~ msgid "Choose a color for note"
-#~ msgstr "Válasszon színt a jegyzetnek"
+#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:2
+msgid "Use System Font"
+msgstr "Rendszer betűkészletének használata"
 
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Hivatkozás"
+#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:3
+msgid "Note Font"
+msgstr "Jegyzet betűkészlete"
 
-#~ msgid "New tag"
-#~ msgstr "Új címke"
+#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:4
+msgid "Default Color"
+msgstr "Alapértelmezett szín"
 
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "Lista"
+#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:5
+msgid "Note Edition"
+msgstr "Jegyzet kiadás"
 
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "Címkék"
+#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:6
+#| msgid "Select import location"
+msgid "Select the default storage location:"
+msgstr "Válassza ki az alapértelmezett tárolóhelyet:"
 
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgstr "Címke"
+#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:7
+msgid "Primary Book"
+msgstr "Elsődleges könyv"
 
-#~ msgid "_External Notes"
-#~ msgstr "Kül_ső jegyzetek"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]