[gnome-system-monitor] Updated Korean translation



commit 0719cc850d0cc146bb4da6c4f48fbf03e5661a6f
Author: Kyung-gon Kim <1942kg gmail com>
Date:   Sun Sep 3 20:08:36 2017 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  196 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 123 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 72dd8c9..155cc2e 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Young-Ho, Cha <ganadist chollian net> 2002, 2006, 2007
 # Changwoo Ryu <cwryu debian org> 2003-2015.
 # Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2016-2017.
+# Kyung-gon Kim <1942kg gmail com>, 2017,
 #
 # 새로 번역하시는 분은 아래 translator-credits에 추가하세요.
 #
@@ -12,35 +13,35 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=system-monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-24 17:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-18 01:10+0900\n"
-"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:07+0900\n"
+"Last-Translator: Kyung-Gon Kim <kg1942 naver com>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/application.cpp:244 ../src/interface.cpp:358
+#: ../src/application.cpp:244 ../src/interface.cpp:363
 msgid "System Monitor"
 msgstr "시스템 정보"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:359
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:364
 msgid "View current processes and monitor system state"
 msgstr "현재 프로세스와 시스템 상태를 봅니다"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
 msgid ""
 "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
-"Manager;"
+"Manager;Activity;"
 msgstr ""
-"Monitor;정보;감시;System;시스템;Process;프로세스;CPU;Memory;메모리;램;"
-"Network;네트워크;History;기록;Usage;내역;Performance;성능;Task;Manager;작업;"
-"관리;"
+"Moitor;감시;System;시스템;Process;프로세스;CPU;CPU;Memory;메모리;Network;네트"
+"워크;History;기록;Usage;내역;Performance;성능;Task;작업;Manager;관리;"
+"Activity;활동;"
 
 #: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
 #: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:299
@@ -136,12 +137,12 @@ msgstr "CPU 사용 기록"
 msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "메모리 및 스왑 사용 기록"
 
-#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:258
-#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:340
+#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
+#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:337
 msgid "Memory"
 msgstr "메모리"
 
-#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:270
+#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:272
 msgid "Swap"
 msgstr "스왑"
 
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "스왑"
 msgid "Network History"
 msgstr "네트워크 사용 기록"
 
-#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:298
+#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:302
 msgid "Receiving"
 msgstr "받기"
 
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "받기"
 msgid "Total Received"
 msgstr "전체 받음"
 
-#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:312
+#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:317
 msgid "Sending"
 msgstr "보내기"
 
@@ -397,7 +398,7 @@ msgid "Directory"
 msgstr "디렉터리"
 
 #: ../src/disks.cpp:354 ../src/legacy/gsm_color_button.c:165
-#: ../src/openfiles.cpp:252
+#: ../src/openfiles.cpp:253
 msgid "Type"
 msgstr "종류"
 
@@ -421,23 +422,24 @@ msgstr "사용 중"
 #: ../src/interface.cpp:185
 #, c-format
 msgid "Pick a Color for “%s”"
-msgstr "“%s” 색 선택"
+msgstr "”%s” 색 선택"
 
-#: ../src/interface.cpp:218 ../src/procproperties.cpp:78
+#: ../src/interface.cpp:219 ../src/procproperties.cpp:78
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../src/interface.cpp:220
+#: ../src/interface.cpp:221
 #, c-format
 msgid "CPU%d"
 msgstr "CPU%d"
 
-#: ../src/interface.cpp:369
+#: ../src/interface.cpp:374
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "류창우 <cwryu debian org>\n"
 "차영호 <ganadist gmail com>\n"
-"조성호 <shcho gnome org>"
+"조성호 <shcho gnome org>\n"
+"김경곤 <1942kg gmail com>"
 
 #. xgettext: ? stands for unknown
 #: ../src/legacy/e_date.c:156
@@ -533,15 +535,15 @@ msgid "%d matching open file"
 msgid_plural "%d matching open files"
 msgstr[0] "해당하는 열린 파일 %d개"
 
-#: ../src/lsof.cpp:247
+#: ../src/lsof.cpp:245
 msgid "Process"
 msgstr "프로세스"
 
-#: ../src/lsof.cpp:259
+#: ../src/lsof.cpp:257
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../src/lsof.cpp:269 ../src/memmaps.cpp:307
+#: ../src/lsof.cpp:267 ../src/memmaps.cpp:307
 msgid "Filename"
 msgstr "파일 이름"
 
@@ -633,15 +635,15 @@ msgstr "알 수 없는 형식"
 #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
 #. a very short translation if possible, and at most
 #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
-#: ../src/openfiles.cpp:251
+#: ../src/openfiles.cpp:252
 msgid "FD"
 msgstr "FD"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:253
+#: ../src/openfiles.cpp:254
 msgid "Object"
 msgstr "개체"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:336
+#: ../src/openfiles.cpp:337
 #, c-format
 msgid "_Files opened by process “%s” (PID %u):"
 msgstr "“%s” 프로세스가 연 파일(_F) (PID %u):"
@@ -954,94 +956,126 @@ msgid "Show process “Owner” column on startup"
 msgstr "시작할 때 프로세스 “소유자” 열을 표시합니다"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "Width of process “Total disk write” column"
+msgstr "프로세스 “총 디스크” 열 너비"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "Show process “Total disk write” column on startup"
+msgstr "시작할 때 프로세스 “총 디스크 쓰기” 열을 표시합니다"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid "Width of process “Total disk read” column"
+msgstr "프로세스 “총 디스크 쓰기” 열 너비"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
+msgid "Show process “Total disk read” column on startup"
+msgstr "시작할 때 프로세스 “총 디스크 쓰기” 열을 표시합니다"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
+msgid "Width of process “Disk read” column"
+msgstr "프로세스 “디스크” 열 너비"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80
+msgid "Show process “Disk read” column on startup"
+msgstr "시작할 때 프로세스 “디스크” 열을 표시합니다"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81
+msgid "Width of process “Disk write” column"
+msgstr "프로세스 “디스크” 열 너비"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82
+msgid "Show process “Disk write” column on startup"
+msgstr "시작할 때 프로세스 “디스크 쓰기” 열을 표시합니다"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83
 msgid "Width of process “Priority” column"
 msgstr "프로세스 “우선 순위” 열 너비"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84
 msgid "Show process “Priority” column on startup"
 msgstr "시작할 때 프로세스 “우선 순위” 열을 표시합니다"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85
 msgid "Disk view sort column"
 msgstr "디스크 보기 정렬 열"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86
 msgid "Disk view sort order"
 msgstr "디스크 보기 정렬 순서"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87
 msgid "Disk view columns order"
 msgstr "디스크 보기 컬럼 순서"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88
 msgid "Width of disk view “Device” column"
 msgstr "디스크 보기 “장치” 열 너비"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89
 msgid "Show disk view “Device” column on startup"
 msgstr "시작할 때 디스크 보기 “장치” 열을 표시합니다"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90
 msgid "Width of disk view “Directory” column"
 msgstr "디스크 보기 “디렉터리” 열 너비"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91
 msgid "Show disk view “Directory” column on startup"
 msgstr "시작할 때 디스크 보기 “디렉터리” 열을 표시합니다"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:92
 msgid "Width of disk view “Type” column"
 msgstr "디스크 보기 “종류” 열 너비"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:93
 msgid "Show disk view “Type” column on startup"
 msgstr "시작할 때 디스크 보기 “종류” 열을 표시합니다"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:94
 msgid "Width of disk view “Total” column"
 msgstr "디스크 보기 “전체” 열 너비"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:95
 msgid "Show disk view “Total” column on startup"
 msgstr "시작할 때 디스크 보기 “전체” 열을 표시합니다"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:96
 msgid "Width of disk view “Free” column"
 msgstr "디스크 보기 “빈 공간” 열 너비"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:97
 msgid "Show disk view “Free” column on startup"
 msgstr "시작할 때 디스크 보기 “빈 공간” 열을 표시합니다"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:98
 msgid "Width of disk view “Available” column"
 msgstr "디스크 보기 “사용 가능” 열 너비"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:99
 msgid "Show disk view “Available” column on startup"
 msgstr "시작할 때 디스크 보기 “사용 가능” 열을 표시합니다"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:92
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:100
 msgid "Width of disk view “Used” column"
 msgstr "디스크 보기 “사용” 열 너비"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:93
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:101
 msgid "Show disk view “Used” column on startup"
 msgstr "시작할 때 디스크 보기 “사용” 열을 표시합니다"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:94
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:102
 msgid "Memory map sort column"
 msgstr "메모리 맵 정렬 열"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:95
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:103
 msgid "Memory map sort order"
 msgstr "메모리 맵 정렬 순서"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:96
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:104
 msgid "Open files sort column"
 msgstr "열린 파일 정렬 열"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:97
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:105
 msgid "Open files sort order"
 msgstr "열린 파일 정렬 순서"
 
@@ -1176,76 +1210,76 @@ msgstr ""
 "순위가 높습니다."
 
 #: ../src/procproperties.cpp:50 ../src/procproperties.cpp:84
-#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/util.cpp:432
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/util.cpp:432 ../src/util.cpp:471
 msgid "N/A"
 msgstr "없음"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:325
+#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:322
 msgid "Process Name"
 msgstr "프로세스 이름"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:326
+#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:323
 msgid "User"
 msgstr "사용자"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:327
+#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:324
 msgid "Status"
 msgstr "상태"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:328
+#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:325
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "가상 메모리"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:329
+#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:326
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "상주 메모리"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:330
+#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:327
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "쓰기 가능한 메모리"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:331
+#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:328
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "공유 메모리"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:332
+#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:329
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "X 서버 메모리"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:334
+#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:331
 msgid "CPU Time"
 msgstr "CPU 시간"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:335
+#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:332
 msgid "Started"
 msgstr "시작됨"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:336
+#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:333
 msgid "Nice"
 msgstr "Nice"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:350
+#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:351
 msgid "Priority"
 msgstr "우선 순위"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:337
+#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:334
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:338
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:335
 msgid "Security Context"
 msgstr "보안 컨텍스트"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:339
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:336
 msgid "Command Line"
 msgstr "명령행"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:342
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:339
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "대기 채널"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:343
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:340
 msgid "Control Group"
 msgstr "컨트롤 그룹"
 
@@ -1254,29 +1288,45 @@ msgstr "컨트롤 그룹"
 msgid "%s (PID %u)"
 msgstr "%s (PID %u)"
 
-#: ../src/proctable.cpp:333
+#: ../src/proctable.cpp:330
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% CPU"
 
-#: ../src/proctable.cpp:344
+#: ../src/proctable.cpp:341
 msgid "Unit"
 msgstr "단위"
 
-#: ../src/proctable.cpp:345
+#: ../src/proctable.cpp:342
 msgid "Session"
 msgstr "세션"
 
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:348
+#: ../src/proctable.cpp:345
 msgid "Seat"
 msgstr "자리"
 
-#: ../src/proctable.cpp:349
+#: ../src/proctable.cpp:346
 msgid "Owner"
 msgstr "소유자"
 
+#: ../src/proctable.cpp:347
+msgid "Disk read total"
+msgstr "총 디스크 읽기"
+
+#: ../src/proctable.cpp:348
+msgid "Disk write total"
+msgstr "총 디스크 쓰기"
+
+#: ../src/proctable.cpp:349
+msgid "Disk read"
+msgstr "디스크 읽기"
+
+#: ../src/proctable.cpp:350
+msgid "Disk write"
+msgstr "디스크 쓰기"
+
 #: ../src/util.cpp:27
 msgid "Running"
 msgstr "실행중"
@@ -1394,7 +1444,7 @@ msgid "Very Low Priority"
 msgstr "매우 낮은 우선 순위"
 
 #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:630
+#: ../src/util.cpp:667
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/초"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]