[gnome-builder] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update Galician translation
- Date: Sat, 2 Sep 2017 10:03:20 +0000 (UTC)
commit d69539568f6fa617da94c823ff00e2958e8560d7
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Sat Sep 2 10:03:11 2017 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 278 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 211 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 445b10f..3cfb2d5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"builder&keywords=I18N+L10N&component=translations (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-20 00:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 02:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-02 12:02+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
@@ -93,6 +93,8 @@ msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
+#: libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:34
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -208,7 +210,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
msgstr "Cargar ou xerar unha paleta usando as preferencias"
#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5858
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5951
#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
@@ -640,7 +642,7 @@ msgstr "_Sobre"
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
-#: data/gtk/menus.ui:49 libide/editor/ide-editor-perspective.c:701
+#: data/gtk/menus.ui:49 libide/editor/ide-editor-perspective.c:710
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:152
msgid "Editor"
@@ -768,7 +770,7 @@ msgstr "_Volver ao inicio"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Cortar"
-#: data/gtk/menus.ui:250
+#: data/gtk/menus.ui:250 libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:64
msgid "Frame"
msgstr "Marco"
@@ -821,7 +823,7 @@ msgstr "_Gardar"
msgid "Save _As"
msgstr "_Gardar como…"
-#: data/gtk/menus.ui:331 libide/runner/ide-run-manager.c:1114
+#: data/gtk/menus.ui:331 libide/runner/ide-run-manager.c:1128
msgid "Run"
msgstr "Executar"
@@ -829,7 +831,7 @@ msgstr "Executar"
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
#: libide/application/ide-application.c:530
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
-#: libide/workbench/ide-workbench.c:630
+#: libide/workbench/ide-workbench.c:625
msgid "Builder"
msgstr "Construtor"
@@ -1028,11 +1030,11 @@ msgstr "Non existe o traballador"
#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:59
#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:67
#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:75
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:721
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:735
#: libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:49
#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:715
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:180
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:186
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:181
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:187
msgctxt "shortcut window"
msgid "Workbench shortcuts"
msgstr "Atallos do banco de traballo"
@@ -1057,8 +1059,8 @@ msgstr "Mostrar a xanela de atallos"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:459
#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:716
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:181
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:187
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:182
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:188
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
@@ -1081,7 +1083,7 @@ msgstr "Enfoca o campo de busca global"
#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:76
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:405
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:722
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:736
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build and Run"
msgstr "Construír e executar"
@@ -1091,7 +1093,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Trigger a build"
msgstr "Dispara unha construción"
-#: libide/buffers/ide-buffer.c:2604
+#: libide/buffers/ide-buffer.c:2690
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Ao linguaxe actual fáltalle un resolutor de símbolos."
@@ -1404,6 +1406,169 @@ msgstr "Ruta ao ficheiro de proxecto, por omisión está ao cartafol actual"
msgid "New variable…"
msgstr "Nova variábel…"
+#: libide/debugger/gtk/menus.ui:10
+#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:410
+#| msgid "Run with Profiler"
+msgid "Run with Debugger"
+msgstr "Executar co depurador"
+
+#: libide/debugger/ide-debug-manager.c:768
+#| msgid "The provider could not be found."
+msgid "A suitable debugger could not be found."
+msgstr "Non é posíbel atopar un depurador axeitado."
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
+#: libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:13
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
+msgid "File"
+msgstr "Ficheiro"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
+msgid "Line"
+msgstr "Liña"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
+#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:76
+#| msgid "Fraction"
+msgid "Function"
+msgstr "Función"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
+msgid "Address"
+msgstr "Enderezo"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
+#: libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:28
+#| msgid "File Type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
+msgid "Hits"
+msgstr "Impactos"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
+#| msgid "Extensions"
+msgid "Expression"
+msgstr "Expresión"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:14
+msgid "Interrupt the program"
+msgstr "Interrumpir o programa"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:27
+msgid "Continue running the program"
+msgstr "Continuar a execución do programa"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:40
+#| msgid "Restore cursor position"
+msgid "Execute from the current cursor position"
+msgstr "Executar desde a posición actual do cursor"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:53
+msgid "Execute until reaching the current cursor position"
+msgstr "Executar até acadar a posición actual do cursor"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:66
+msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
+msgstr "Executar a liña actual, saltando dentro de calquera chamada de función"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:79
+msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
+msgstr ""
+"Executar a liña actual, pasando por enriba de calquera chamada de función"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:92
+msgid "Run until the end of the function"
+msgstr "Executar até o final da función"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
+msgid "Disassembly"
+msgstr "Desasamblar"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:296
+msgid "Debugger"
+msgstr "Depurador"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:312
+msgid "Threads"
+msgstr "Fíos"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:338
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Puntos de corte"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:346
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotecas"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:354
+msgid "Registers"
+msgstr "Rexistros"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:361
+msgid "Log"
+msgstr "Rexistro"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:377
+#| msgid "Failed to initialize defaults."
+msgid "Failed to initialize the debugger"
+msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o depurador"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:14
+#| msgid "Shared Library"
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteca"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:26
+msgid "Address Range"
+msgstr "Rango de enderezos"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:307
+#| msgid "local"
+msgid "Locals"
+msgstr "Locais"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:361
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:16
+#| msgid "New variable…"
+msgid "Variable"
+msgstr "Variábeis"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:23
+msgid "Register"
+msgstr "Rexistro"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:19
+#| msgid "Size Group"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:42
+msgid "Thread"
+msgstr "Fío"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:88
+#| msgid "Invalid arguments"
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentos"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:101
+#| msgid "Project Location"
+msgid "Location"
+msgstr "Localización"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:112
+#| msgid "Dictionary"
+msgid "Binary"
+msgstr "Binario"
+
#: libide/devices/ide-device-manager.c:148
#, c-format
msgid "The device “%s” could not be found."
@@ -1830,11 +1995,11 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar os parámetros predeterminados."
msgid "You must call %s() before using libide."
msgstr "Debe chamar a %s() antes de usar libide."
-#: libide/ide-context.c:2118
+#: libide/ide-context.c:2127
msgid "An unload request is already pending"
msgstr "Xa hai unha solicitude de descarga pendente."
-#: libide/ide-context.c:2237
+#: libide/ide-context.c:2246
msgid "Context has already been restored."
msgstr "Xa se restaurou o contexto."
@@ -1882,14 +2047,14 @@ msgstr "Barra de ordes"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:182
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:183
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:188
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal in Build Runtime"
msgstr "Terminal en tempo de execución de construción"
@@ -2264,7 +2429,7 @@ msgstr "tipo de letra monoespaciado do editor"
#. XXX: This belongs in terminal addin
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:107
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:248
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:250
#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:45
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -2693,11 +2858,11 @@ msgstr "Deter execucución"
msgid "Change run options"
msgstr "Cambiar as opcións de execución"
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:319
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:340
msgid "Cannot run target, another target is running"
msgstr "Non se pode executar o obxectivo, xa hai outro en execución"
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:388
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:409
msgid "Failed to locate runtime"
msgstr "Produciuse un fallo ao localizar o runtime"
@@ -2719,34 +2884,39 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o cartafol: %s"
msgid "Failed to load file: %s: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao cargar o ficheiro: %s: %s"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5314
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5407
#, c-format
msgid "Insert “%s”"
msgstr "Inserir «%s»"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5316
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5409
#, c-format
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "Substituír «%s» con «%s»"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5430
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5523
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Aplicar corrección"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5857
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5950
msgid "Rename symbol"
msgstr "Renomear símbolo"
#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6061
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6180
#, c-format
msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
msgstr "<b>%s</b> — <small>Liña %u, Columna %u</small>"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6087
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6206
msgid "No references were found"
msgstr "Non se atopou ningunha referencia"
+#: libide/sourceview/ide-word-completion-provider.c:558
+#| msgid "Enable Word Completion"
+msgid "Builder Word Completion"
+msgstr "Completado de palabras de Construtor"
+
#: libide/transfers/ide-pkcon-transfer.c:55
#, c-format
msgid "Installing %u package"
@@ -2876,7 +3046,7 @@ msgstr "Construír proxecto"
msgid "Builder Statistics"
msgstr "Estatísticas do Construtor"
-#: libide/workbench/ide-workbench.c:628
+#: libide/workbench/ide-workbench.c:623
#, c-format
msgid "%s — Builder"
msgstr "%s — Builder"
@@ -3413,8 +3583,6 @@ msgid "New Documentation Page"
msgstr "Nova páxina de documentación"
#: plugins/documentation-card/gbp-documentation-card.ui:36
-#| msgid "Show %u more runtime"
-#| msgid_plural "show %u more runtimes"
msgid "_Show more"
msgstr "_Mostrar máis"
@@ -3464,7 +3632,7 @@ msgstr "Clonar"
msgid "Network is not available, skipping downloads"
msgstr "A rede non está dispoñíbel, omitindo as descargas"
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:89
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:91
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:83
#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:323
#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:333
@@ -3474,27 +3642,27 @@ msgstr "A rede non está dispoñíbel, omitindo as descargas"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:95
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:97
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:496
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:500
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:294
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:296
#, c-format
msgid "flatpak %s %s %s"
msgstr "flatpak %s %s %s"
#. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:309
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:311
#, c-format
msgid "Show %u more runtime"
msgid_plural "show %u more runtimes"
msgstr[0] "Mostrar %u runtime máis"
msgstr[1] "Mostrar %u runtimes máis"
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:390
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:393
msgid "Flatpak Runtimes"
msgstr "Runtimes de Flatpak"
@@ -3576,15 +3744,15 @@ msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
msgstr ""
"Imposíbel fornecer diferenzas, non se forneceu ningún ficheiro de respaldo."
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:567
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:566
msgid "Repository does not have a working directory."
msgstr "O repositorio non ten un cartafol de traballo."
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:578
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:577
msgid "File is not under control of git working directory."
msgstr "O ficheiro non está baixo o control do cartafol de traballo de git."
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:644
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:643
msgid "The requested file does not exist within the git index."
msgstr "O ficheiro solicitado non existe dentro do índice de git."
@@ -3706,20 +3874,20 @@ msgstr "MinGW 64-bit"
msgid "MinGW 32-bit"
msgstr "MinGW 32-bit"
-#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:81
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:82
msgid "Build successful"
msgstr "Construción exitosa"
-#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:82
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:83
#, c-format
msgid "Project “%s” has completed building"
msgstr "Completouse a construción do proxecto «%s»"
-#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:86
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:87
msgid "Build failed"
msgstr "Construción fallida"
-#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:87
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:88
#, c-format
msgid "Project “%s” failed to build"
msgstr "Fallou a construción do proxecto «%s»"
@@ -4157,7 +4325,7 @@ msgstr "Gardar contidos do terminal como"
msgid "Untitled terminal"
msgstr "Terminal sen título"
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:144
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:145
msgid "Application Output"
msgstr "Saída do aplicativo"
@@ -4435,9 +4603,6 @@ msgstr "Búfer cargado pero non no xestor de búfer."
#~ msgid "Cannot add provider more than once."
#~ msgstr "Non é posíbel engadir un fornecedor varias veces."
-#~ msgid "The provider could not be found."
-#~ msgstr "Non é posíbel atopar o fornecedor"
-
#~ msgid "File path is NULL"
#~ msgstr "A ruta do ficheiro é NULL"
@@ -5084,9 +5249,6 @@ msgstr "Búfer cargado pero non no xestor de búfer."
#~ msgid "The repository to use for calculating diffs."
#~ msgstr "O repositorio usado para calcular diferenzas."
-#~ msgid "Fraction"
-#~ msgstr "Fracción"
-
#~ msgid "A fraction containing the operation progress."
#~ msgstr "Unha francción que contén o progreso da operación."
@@ -5130,9 +5292,6 @@ msgstr "Búfer cargado pero non no xestor de búfer."
#~ msgid "The IdeContext for the buffer."
#~ msgstr "O IdeContext para o búfer."
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Ficheiro"
-
#~ msgid "The file represented by the buffer."
#~ msgstr "O ficheiro representado por o búfer."
@@ -5219,9 +5378,6 @@ msgstr "Búfer cargado pero non no xestor de búfer."
#~ msgid "The display name of the device."
#~ msgstr "O nome en pantalla do dispositivo."
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
#~ msgid "The device identifier."
#~ msgstr "O identificador do dispositivo."
@@ -5494,9 +5650,6 @@ msgstr "Búfer cargado pero non no xestor de búfer."
#~ msgstr ""
#~ "A descrición do tipo de letra Pango que usar para renderizar a fonte."
-#~ msgid "Enable Word Completion"
-#~ msgstr "Activar o completado de palabras"
-
#~ msgid "If words from all buffers can be used to autocomplete."
#~ msgstr "Se se poden usar as palabras de todos os búferes para o completado."
@@ -5680,9 +5833,6 @@ msgstr "Búfer cargado pero non no xestor de búfer."
#~ msgid "Action Name"
#~ msgstr "Nome da acción"
-#~ msgid "Parameters"
-#~ msgstr "Parámetros"
-
#~ msgid "The parameters for the action."
#~ msgstr "Os parámetros para a acción."
@@ -5812,15 +5962,9 @@ msgstr "Búfer cargado pero non no xestor de búfer."
#~ msgid "An action-target for the settings action."
#~ msgstr "O acción-obxectivo para a acción das preferencias"
-#~ msgid "Size Group"
-#~ msgstr "Grupo de tamaño"
-
#~ msgid "The sizing group for the control."
#~ msgstr "O grupo de tamaño para o control."
-#~ msgid "File Type"
-#~ msgstr "Tipo de ficheiro"
-
#~ msgid "The file type to create."
#~ msgstr "O tipo de ficheiro a crear."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]