[gnome-screenshot] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screenshot] Updated Bulgarian translation
- Date: Sat, 2 Sep 2017 06:44:16 +0000 (UTC)
commit f0cd9540e9683d8d3458b77c3a310968bb1c957e
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date: Sat Sep 2 09:31:47 2017 +0300
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 261 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 99 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index e3668e7..efbdaa8 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,20 +1,22 @@
# Bulgarian translation of gnome-screenshot po-file.
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# Borislav Aleksandrov <B Aleksandrov cnsys bg>, 2002.
# Vladimir Petkov <kaladan gmail com>, 2004, 2005.
# Peter Slavov <pslavov i-space org>, 2004.
# Yavor Doganov <yavor doganov org>, 2005.
# Rostislav Raykov <zbrox i-space org>, 2006.
# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
-# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2013, 2015.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2013, 2015, 2017.
# Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-09 21:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-09 21:02+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 09:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-25 12:01+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -24,95 +26,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
-#: ../src/screenshot-application.c:767
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Снимане на екрана"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
-#: ../src/screenshot-application.c:768
-msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "Запазване на снимки на екрана или индивидуални прозорци"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
-msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
-msgstr "снимка;екран;печат;snapshot;capture;print;screenshot;"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
-msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
-msgstr "Снимка на целия екран"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
-msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
-msgstr "Снимка на текущия прозорец"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME Screenshot"
-msgstr "Снимка на екрана"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
-"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
-"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
-"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
-"applications."
-msgstr ""
-"„Снимка на екрана“ е лесна програма от GNOME, с която можете да снимате "
-"екрана на компютъра си. Снимките може да са на целия екран, на прозорец на "
-"някое приложение или на произволна правоъгълна зона. Снимките може да се "
-"вмъкнат директно в буфера за обмен, а оттам - в произволна програма."
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
-"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
-"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
-"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
-msgstr ""
-"Не е необходимо да сте включили програмата „Снимка на екрана“, за да "
-"работите с нея. Натиснете клавиша PrtSc на клавиатурата си и екранът веднага "
-"ще бъде заснет, а самата снимка ще бъде поставена в папката „Изображения“. С "
-"комбинацията Alt+PrtSc ще заснемете активния прозорец."
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
-msgid "Help"
-msgstr "Помощ"
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
-msgid "About"
-msgstr "Относно"
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
-msgid "Quit"
-msgstr "Спиране на програмата"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Запазване на снимка на екрана"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "_Копиране в буфера за обмен"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
-msgid "_Save"
-msgstr "_Запазване"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Име:"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "_В папка:"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:1
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Снимка на прозорец (този ключ е изоставен и не се ползва)"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:2
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
@@ -120,168 +38,176 @@ msgstr ""
"Заснемане само на текущия прозорец, а не на целия работен плот. Този ключ е "
"изоставен и вече не се ползва."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:3
msgid "Screenshot delay"
msgstr "Забавяне преди заснемане на екрана"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:4
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "Изчакване в секунди преди заснемането."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:5
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Папка за снимките на екрана"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:6
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "Папката, в която снимките на екрана стандартно се запазват."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:7
msgid "Last save directory"
msgstr "Последна папка за снимките на екрана"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:8
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr "Папката, в която последно са запазване на снимките на екрана."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:9
msgid "Include Border"
msgstr "Включване на рамка"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:10
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "Включване на рамката на прозореца в снимката на екрана"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:11
msgid "Include Pointer"
msgstr "Включване на показалеца"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:12
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "Включване на показалеца в снимката"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:13
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "Включване на цветовия профил"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:14
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr "Включване на цветовия профил на заснетия прозорец в снимката"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:15
msgid "Border Effect"
msgstr "Ефект на рамката"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:16
msgid ""
-"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
-"\"none\", and \"border\"."
+"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
+"“none”, and “border”."
msgstr ""
-"Ефект, който да се добави към снимката. Възможни стойности са "
+"Ефект, който да се добави извън изображението. Възможни стойности са "
"„shadow“ (сянка), „none“ (нищо), и „border“ (рамка)."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:17
msgid "Default file type extension"
msgstr "Стандартно разширение на файловете"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:18
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Стандартно разширение на файлове за снимки на екрана."
-#: ../src/screenshot-application.c:145
+#: ../src/screenshot-application.c:151
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
+msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "В папка „%2$s“ вече съществува файл на име „%1$s“"
-#: ../src/screenshot-application.c:152
+#: ../src/screenshot-application.c:158
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Да се презапише ли съществуващият файл?"
-#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
-#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
-#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
+#: ../src/screenshot-application.c:180 ../src/screenshot-application.c:189
+#: ../src/screenshot-application.c:466 ../src/screenshot-application.c:470
+#: ../src/screenshot-application.c:510 ../src/screenshot-application.c:513
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Неуспешно създаване на снимка"
-#: ../src/screenshot-application.c:175
+#: ../src/screenshot-application.c:181
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr ""
"Грешка при запазването на файл. Въведете друго местоположение и пробвайте "
"пак."
-#: ../src/screenshot-application.c:464
+#: ../src/screenshot-application.c:467
msgid "Error creating file"
msgstr "Грешка при запазването на файл"
-#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
+#: ../src/screenshot-application.c:478 ../src/screenshot-application.c:546
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Направена е снимка"
-#: ../src/screenshot-application.c:508
+#: ../src/screenshot-application.c:511
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Никой метод не успя"
-#: ../src/screenshot-application.c:631
+#: ../src/screenshot-application.c:634
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Изпращане на снимката директно в буфера за обмен"
-#: ../src/screenshot-application.c:632
+#: ../src/screenshot-application.c:635
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Снимка на прозорец, а не на целия екран"
-#: ../src/screenshot-application.c:633
+#: ../src/screenshot-application.c:636
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Снимка на област, а не на целия екран"
-#: ../src/screenshot-application.c:634
+#: ../src/screenshot-application.c:637
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Включване на рамката на прозореца в снимката"
-#: ../src/screenshot-application.c:635
+#: ../src/screenshot-application.c:638
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Изключване на рамката на прозореца от снимката"
-#: ../src/screenshot-application.c:636
+#: ../src/screenshot-application.c:639
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Включване на показалеца в снимката"
-#: ../src/screenshot-application.c:637
+#: ../src/screenshot-application.c:640
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Правене на снимка след определено време (в секунди)"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-application.c:637
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413
+#: ../src/screenshot-application.c:640
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:415
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
-#: ../src/screenshot-application.c:638
+#: ../src/screenshot-application.c:641
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr "Какъв ефект да се добави към снимката (сянка, рамка или никакъв)"
-#: ../src/screenshot-application.c:638
+#: ../src/screenshot-application.c:641
msgid "effect"
msgstr "ефект"
-#: ../src/screenshot-application.c:639
+#: ../src/screenshot-application.c:642
msgid "Interactively set options"
msgstr "Интерактивно задаване на настройки"
-#: ../src/screenshot-application.c:640
+#: ../src/screenshot-application.c:643
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Запазване на снимката директно в този файл"
-#: ../src/screenshot-application.c:640
+#: ../src/screenshot-application.c:643
msgid "filename"
msgstr "снимка"
-#: ../src/screenshot-application.c:641
+#: ../src/screenshot-application.c:644
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Извеждане на версията на програмата"
-#: ../src/screenshot-application.c:770
+#: ../src/screenshot-application.c:770 ../src/screenshot-application.c:838
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Снимане на екрана"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:771
+msgid "Save images of your screen or individual windows"
+msgstr "Запазване на снимки на екрана или индивидуални прозорци"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:773
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Александър Шопов <ash kambanaria org>\n"
@@ -298,7 +224,7 @@ msgstr ""
"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
"cult.bg/bugs</a>"
-#: ../src/screenshot-config.c:116
+#: ../src/screenshot-config.c:117
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -307,7 +233,7 @@ msgstr ""
"Несъвместими опции: „--window“ и „--area“ не могат да бъдат използвани "
"едновременно.\n"
-#: ../src/screenshot-config.c:123
+#: ../src/screenshot-config.c:124
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
@@ -316,94 +242,105 @@ msgstr ""
"Несъвместими опции: „--ared“ и „--delay“ не могат да бъдат използвани "
"едновременно.\n"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:314
+#: ../src/screenshot-dialog.c:319
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Снимка.png"
-#. translators: this is the name of the file that gets made up
-#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143
+#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
+#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
+#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
+#. * file format (e.g. "png").
+#.
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:147
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Снимка от %s.%s"
-#. translators: this is the name of the file that gets
-#. * made up with the screenshot if the entire screen is
-#. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150
+#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
+#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
+#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
+#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
+#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
+#.
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:157
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Снимка от %s — %d.%s"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
+#. Translators:
+#. * these are the names of the effects available which will be
+#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
+#. * to chooser.
+#.
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
msgid "None"
msgstr "Никакъв"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
msgid "Drop shadow"
msgstr "Със сянка"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
msgid "Border"
msgstr "С рамка"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:160
msgid "Vintage"
msgstr "Стара снимка"
#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264
msgid "Include _pointer"
msgstr "Включване на _показалеца"
#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:274
msgid "Include the window _border"
msgstr "Включване на _рамката на прозореца в снимката"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:291
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Прилагане на _ефект:"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:348
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Снимка на _целия екран"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:362
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Снимка на _текущия прозорец"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Избор на _област за заснемане"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:394
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Снимка _след"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:465
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Снимка на екрана"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:466
msgid "Effects"
msgstr "Ефекти"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:479
msgid "_Help"
msgstr "Помо_щ"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:488
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "_Снимка на екрана"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:505
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отказ"
-#: ../src/screenshot-utils.c:724
+#: ../src/screenshot-utils.c:725
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Грешка при зареждането на помощта"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]