[gnome-software] Update Korean translation



commit 4d8705076fd0b9d0f22add9cce9f0952355aa4be
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Sat Sep 2 03:50:30 2017 +0000

    Update Korean translation
    
    (cherry picked from commit 5e4995047ff445aa1e4fd0383d6724789dc90908)

 po/ko.po | 3714 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 2058 insertions(+), 1656 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index bfd331b..24785de 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-27 10:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-04 12:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:41+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-02 11:41+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "업데이트 패널"
 msgid "The update details"
 msgstr "업데이트 세부 항목"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:682
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:861
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "그놈 프로젝트"
 
@@ -270,25 +270,9 @@ msgid ""
 "app-info folder"
 msgstr "app-info 폴더로 다운로드할 appstream 파일을 가리키는 URL 목록"
 
-#: src/gs-app-folder-dialog.ui:5
-msgid "Add to Application Folder"
-msgstr "프로그램 폴더에 추가"
-
-#: src/gs-app-folder-dialog.ui:16 src/gs-app-folder-dialog.c:322
-#: src/gs-removal-dialog.ui:33 src/gs-review-dialog.ui:23
-#: src/gs-shell-details.c:366 src/gs-shell-details.ui:330
-#: src/gs-shell-installed.c:607 src/gs-upgrade-banner.ui:133
-msgid "_Cancel"
-msgstr "취소(_C)"
-
-#: src/gs-app-folder-dialog.ui:24 src/gs-app-folder-dialog.c:327
-msgid "_Add"
-msgstr "추가(_A)"
-
-#: src/gs-app-tile.ui:51 src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:209
-#: src/gs-feature-tile.c:66 src/gs-popular-tile.c:70
-msgid "Installed"
-msgstr "설치함"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143
+msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
+msgstr "모든 사용자용 시스템 관리 위치에 appstream 파일 설치"
 
 #: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
 msgid "Software Install"
@@ -300,7 +284,6 @@ msgstr "선택한 프로그램을 시스템에 설치"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: src/gnome-software-local-file.desktop.in:10
-#| msgid "Software Install"
 msgid "system-software-install"
 msgstr "system-software-install"
 
@@ -341,178 +324,198 @@ msgid "Search"
 msgstr "검색"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:349 src/gs-sources-dialog.ui:6
+#: src/gnome-software.ui:350 src/gs-sources-dialog.ui:6
 #: src/gs-sources-dialog.ui:46
 msgid "Software Sources"
 msgstr "프로그램 공급원"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:360
+#: src/gnome-software.ui:361
 msgid "Examine Disk"
 msgstr "디스크 검사"
 
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:371 src/gs-shell-updates.c:858
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1391
 msgid "Network Settings"
 msgstr "네트워크 설정"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:382
+#: src/gnome-software.ui:383
 msgid "Restart Now"
 msgstr "지금 다시 시작"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:393
+#: src/gnome-software.ui:394
 msgid "More Information"
 msgstr "자세한 정보"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:430 src/gs-shell-details.ui:344
+#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:430 src/gs-details-page.ui:344
 msgid "Pending"
 msgstr "대기 중"
 
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:88 src/gs-popular-tile.c:70
+msgid "Installed"
+msgstr "설치함"
+
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:219 src/gs-shell-details.c:418
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:439
 msgid "Installing"
 msgstr "설치 중"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.c:225
+#: src/gs-app-addon-row.c:109 src/gs-app-row.c:224
 msgid "Removing"
 msgstr "제거 중"
 
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:311
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:310
 msgid "Folder Name"
 msgstr "폴더 이름"
 
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
+#: src/gs-details-page.c:379 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
+#: src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
+#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
+msgid "_Cancel"
+msgstr "취소(_C)"
+
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:326 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
+msgid "_Add"
+msgstr "추가(_A)"
+
+#: src/gs-app-folder-dialog.ui:5
+msgid "Add to Application Folder"
+msgstr "프로그램 폴더에 추가"
+
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:101
+#: src/gs-application.c:99
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr "시작 모드: 'updates', 'updated', 'installed', 'overview'"
 
-#: src/gs-application.c:101
+#: src/gs-application.c:99
 msgid "MODE"
 msgstr "모드"
 
-#: src/gs-application.c:103
+#: src/gs-application.c:101
 msgid "Search for applications"
 msgstr "프로그램 검색"
 
-#: src/gs-application.c:103
+#: src/gs-application.c:101
 msgid "SEARCH"
 msgstr "검색"
 
-#: src/gs-application.c:105
+#: src/gs-application.c:103
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "프로그램 세부 정보 표시(application ID 사용)"
 
-#: src/gs-application.c:105 src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:103 src/gs-application.c:107
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/gs-application.c:107
+#: src/gs-application.c:105
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "프로그램 세부 정보 표시(패키지 이름 사용)"
 
-#: src/gs-application.c:107
+#: src/gs-application.c:105
 msgid "PKGNAME"
 msgstr "<패키지 이름>"
 
-#: src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:107
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "프로그램 설치(application ID 사용)"
 
-#: src/gs-application.c:111
+#: src/gs-application.c:109
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "지역 패키지 파일 열기"
 
-#: src/gs-application.c:111
+#: src/gs-application.c:109
 msgid "FILENAME"
 msgstr "<파일 이름>"
 
-#: src/gs-application.c:113
+#: src/gs-application.c:111
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
 msgstr "이 동작에 따른 상호 반응 형태: 'none, 'notify', 'full'"
 
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:114
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "디버깅 정보 자세히 표시"
 
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:116
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "서비스 프로파일 정보 표시"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:118
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "실행 인스턴스 끝내기"
 
-#: src/gs-application.c:122
+#: src/gs-application.c:120
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "로컬 파일 공급원을 앱스트림에 준비"
 
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:122
 msgid "Show version number"
 msgstr "버전 번호 표시"
 
-#: src/gs-application.c:313
+#: src/gs-application.c:306
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
 #. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
 #. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:320
+#: src/gs-application.c:313
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s 정보"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:324
+#: src/gs-application.c:317
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "시스템의 프로그램을 관리하는 세련된 수단입니다."
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:172
+#: src/gs-app-row.c:171
 msgid "Visit website"
 msgstr "웹사이트 방문"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:177
+#: src/gs-app-row.c:176
 msgid "Install…"
 msgstr "설치…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:184
+#: src/gs-app-row.c:183
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#. TRANSLATORS: update the fw
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-app-row.c:193 src/gs-page.c:366 src/gs-common.c:283
+#. TRANSLATORS: update the fw
+#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:544
 msgid "Install"
 msgstr "설치"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
 #. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:200
+#: src/gs-app-row.c:199
 msgid "Update"
 msgstr "업데이트"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:204 src/gs-app-row.c:213 src/gs-page.c:517
+#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:700
 msgid "Remove"
 msgstr "제거"
 
@@ -523,17 +526,17 @@ msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "업데이트 하는 동안 장치를 사용할 수 없습니다."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-shell-details.ui:985
+#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-details-page.ui:1000
 msgid "Source"
 msgstr "공급원"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
-#: src/gs-auth-dialog.c:70
+#: src/gs-auth-dialog.c:68
 msgid "To continue you need to sign in."
 msgstr "계속하려면 접속해야합니다."
 
 #. TRANSLATORS: the %s is a service name, e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-auth-dialog.c:74
+#: src/gs-auth-dialog.c:72
 #, c-format
 msgid "To continue you need to sign in to %s."
 msgstr "계속하려면 %s에 접속해야합니다."
@@ -576,86 +579,1153 @@ msgstr "계속"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: src/gs-category.c:193
+#: lib/gs-category.c:193
 msgid "Other"
 msgstr "기타"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
 #. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: src/gs-category.c:198
+#: lib/gs-category.c:198
 msgid "All"
 msgstr "모두"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: src/gs-category.c:202
+#: lib/gs-category.c:202
 msgid "Featured"
 msgstr "추천"
 
+#: src/gs-category-page.ui:81
+msgid "Extension Settings"
+msgstr "추가 기능 설정"
+
+#: src/gs-category-page.ui:110
+msgid ""
+"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
+"recommended to disable them."
+msgstr ""
+"확장 기능 사용시 문제가 생길 수 있습니다. 시스템에 문제가 있다면, 동작을 끄"
+"는 것이 좋습니다."
+
+#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
+#: lib/gs-cmd.c:205
+#, c-format
+msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
+msgstr "1과 %u 사이의 숫자 값을 입력하십시오: "
+
+#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
+#: lib/gs-cmd.c:268
+msgid "Choose an application:"
+msgstr "프로그램을 선택하십시오:"
+
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:135
+msgid "OS updates are now installed"
+msgstr "운영체제 업데이트를 설치했습니다"
+
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:138
+msgid "Recently installed updates are available to review"
+msgstr "최근 설치한 업데이트를 평가할 수 있습니다"
+
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:142
+#, c-format
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "%s을(를) 설치했습니다"
+
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:145
+msgid "Application is ready to be used."
+msgstr "프로그램을 사용할 준비를 마쳤습니다."
+
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: src/gs-common.c:151
+msgid "Launch"
+msgstr "실행"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:210
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "제 3자 프로그램을 설치합니까?"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:214
+msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+msgstr "제 3자 프로그램 공급원을 활성화하시겠습니까?"
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: src/gs-common.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">자유 오픈 소스 소프트웨어</a>가 아니며, “%s”에서 제공합니"
+"다."
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#: src/gs-common.c:242
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "“%s”에서 %s 프로그램을 제공함."
+
+#. TRANSLATORS: a software source is a repo
+#: src/gs-common.c:252
+msgid "This software source must be enabled to continue installation."
+msgstr "설치를 계속하려면 이 프로그램 공급원을 활성화해야합니다."
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:262
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr "일부 국가에서는 %s 설치 및 사용이 법에 저촉될 수 있습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:268
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr "일부 국가에서는 이 코덱의 설치 및 사용이 법에 저촉될 수 있습니다."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: src/gs-common.c:275
+msgid "Don’t Warn Again"
+msgstr "다시 경고 안함"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:284
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "활성화 및 설치"
+
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: src/gs-common.c:429
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "패키지 관리자의 자세한 오류 정보는 다음과 같습니다:"
+
+#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:607
+msgid "Details"
+msgstr "자세히 보기"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:75
+msgid "No cartoon violence"
+msgstr "만화 수준 폭력 내용 없음"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:78
+msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
+msgstr "안전하지 않은 상황의 만화 주인공 표현"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:81
+msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
+msgstr "적극적 폭력 상황의 만화 주인공 표현"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:84
+msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
+msgstr "만화 주인공의 그래픽 폭력"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:87
+msgid "No fantasy violence"
+msgstr "판타지 폭력 내용 없음"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:90
+msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
+msgstr "실제와 구분할 수 있는 안전하지 않은 상황의 등장 인물 표현"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:93
+msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
+msgstr "실제와 구분할 수 있는 적극적 폭력 상황의 등장 인물 표현"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:96
+msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
+msgstr "실제와 구분할 수 있는 그래픽 폭력"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:99
+msgid "No realistic violence"
+msgstr "폭력 재현 내용 없음"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:102
+msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
+msgstr "실제와 비슷하게 안전하지 않은 상황의 등장 인물 표현"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:105
+msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
+msgstr "실제에 가깝게 적극적 폭력 상황의 등장 인물 표현"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:108
+msgid "Graphic violence involving realistic characters"
+msgstr "실제에 가까운 등장 인물의 그래픽 폭력"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:111
+msgid "No bloodshed"
+msgstr "유혈 장면 없음"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:114
+msgid "Unrealistic bloodshed"
+msgstr "비현실적 혈흔"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:117
+msgid "Realistic bloodshed"
+msgstr "현실적 혈흔"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:120
+msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
+msgstr "혈흔 묘사 및 사지 절단"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:123
+msgid "No sexual violence"
+msgstr "성폭력 내용 없음"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:126
+msgid "Rape or other violent sexual behavior"
+msgstr "강간/기타 금지 성 행위"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:129
+msgid "No references to alcohol"
+msgstr "알콜 음료 장면 없음"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:132
+msgid "References to alcoholic beverages"
+msgstr "알콜 음료 출현"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:135
+msgid "Use of alcoholic beverages"
+msgstr "알콜 음료 활용"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:138
+msgid "No references to illicit drugs"
+msgstr "불법 약물 장면 없음"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:141
+msgid "References to illicit drugs"
+msgstr "불법 약물 출현"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:144
+msgid "Use of illicit drugs"
+msgstr "불법 약물 활용"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:147
+msgid "References to tobacco products"
+msgstr "담배 출현"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:150
+msgid "Use of tobacco products"
+msgstr "담배 활용"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:153
+msgid "No nudity of any sort"
+msgstr "나체 표현 내용 없음"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:156
+msgid "Brief artistic nudity"
+msgstr "대략적인 예술 전라 표현"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:159
+msgid "Prolonged nudity"
+msgstr "지속적인 전라 표현"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:162
+msgid "No references or depictions of sexual nature"
+msgstr "성적 표현 출현 또는 묘사 없음"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:165
+msgid "Provocative references or depictions"
+msgstr "도발적 표현 출현 또는 묘사"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:168
+msgid "Sexual references or depictions"
+msgstr "성적 표현 출현 또는 묘사"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:171
+msgid "Graphic sexual behavior"
+msgstr "그래픽 성 행위"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:174
+msgid "No profanity of any kind"
+msgstr "비속어 없음"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:177
+msgid "Mild or infrequent use of profanity"
+msgstr "온화하거나 드문 모독 표현"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:180
+msgid "Moderate use of profanity"
+msgstr "어중간한 모독 표현"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:183
+msgid "Strong or frequent use of profanity"
+msgstr "강렬하거나 빈번한 모독 표현"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:186
+msgid "No inappropriate humor"
+msgstr "부적절한 유머 없음"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:189
+msgid "Slapstick humor"
+msgstr "슬랩스틱 유머"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:192
+msgid "Vulgar or bathroom humor"
+msgstr "3류/화장실 유머"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:195
+msgid "Mature or sexual humor"
+msgstr "성인/성 유머"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:198
+msgid "No discriminatory language of any kind"
+msgstr "차별 문구 없음"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:201
+msgid "Negativity towards a specific group of people"
+msgstr "특정 인물 집단에 대한 부정"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:204
+msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
+msgstr "감정적 해를 끼치도록 의도한 차별"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:207
+msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+msgstr "성, 인종, 종교에 기반한 적나라한 차별"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:210
+msgid "No advertising of any kind"
+msgstr "광고 내용 없음"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:213
+msgid "Product placement"
+msgstr "제품 배치"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:216
+msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+msgstr "특정 브랜드 및 상표 등록 제품을 적나라하게 참조"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:219
+msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
+msgstr "게임 이용자에게 실제 상품 구매를 부추김"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:222
+msgid "No gambling of any kind"
+msgstr "도박 내용 없음"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:225
+msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
+msgstr "토큰 또는 크레딧을 활용한 임의 이벤트 도박"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:228
+msgid "Gambling using “play” money"
+msgstr "\"게임\" 머니를 활용하는 도박"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:231
+msgid "Gambling using real money"
+msgstr "현금을 활용하는 도박"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:234
+msgid "No ability to spend money"
+msgstr "현금 소비 기능 없음"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:237
+msgid "Ability to spend real money in-game"
+msgstr "게임 내 현금 소비성"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:240
+msgid "No way to chat with other players"
+msgstr "채팅 기능 없음"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:243
+msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
+msgstr "대화 기능 없이 플레이어간 게임 교류"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:246
+msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
+msgstr "대화 기능 없이 플레이어간 프리셋 교류"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:249
+msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
+msgstr "플레이어간의 대화 기능 비통제"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:252
+msgid "No way to talk with other players"
+msgstr "대화 기능 없음"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:255
+msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
+msgstr "플레이어간 영상/음성 대화 기능 비통제"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:258
+msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
+msgstr "소셜 네트워크 사용자 이름 또는 전자메일 주소를 공유하지 않음"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:261
+msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+msgstr "소셜 네트워크 사용자 이름 또는 전자메일 주소를 공유함"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:264
+msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
+msgstr "제 3자 사용자 정보 공유 안함"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:267
+msgid "Sharing user information with 3rd parties"
+msgstr "서드 파티와 사용자 정보를 공유함"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:270
+msgid "No sharing of physical location to other users"
+msgstr "실제 위치 공유하지 않음"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:273
+msgid "Sharing physical location to other users"
+msgstr "다른 사용자와 실제 위치를 공유함"
+
 #. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:293
+#: src/gs-dbus-helper.c:294
 msgid "An application"
 msgstr "프로그램"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:299
+#: src/gs-dbus-helper.c:300
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional file format support."
 msgstr "%s이(가) 추가 파일 형식 지원을 요청합니다."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:301
+#: src/gs-dbus-helper.c:302
 msgid "Additional MIME Types Required"
 msgstr "추가 MIME 형식이 필요함"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:305
+#: src/gs-dbus-helper.c:306
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional fonts."
 msgstr "%s이(가) 추가 글꼴을 요청합니다."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:307
+#: src/gs-dbus-helper.c:308
 msgid "Additional Fonts Required"
 msgstr "추가 글꼴이 필요함"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:311
+#: src/gs-dbus-helper.c:312
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
 msgstr "%s이(가) 추가 멀티미디어 코덱을 요청합니다."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:313
+#: src/gs-dbus-helper.c:314
 msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
 msgstr "추가 멀티미디어 코덱이 필요함"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:317
+#: src/gs-dbus-helper.c:318
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional printer drivers."
 msgstr "%s이(가) 추가 프린터 드라이버를 요청합니다."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:319
+#: src/gs-dbus-helper.c:320
 msgid "Additional Printer Drivers Required"
 msgstr "추가 프린터 드라이버가 필요함"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:323
+#: src/gs-dbus-helper.c:324
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional packages."
 msgstr "%s이(가) 추가 패키지를 요청합니다."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:325
+#: src/gs-dbus-helper.c:326
 msgid "Additional Packages Required"
 msgstr "추가 패키지가 필요함"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:334
+#: src/gs-dbus-helper.c:335
 msgid "Find in Software"
 msgstr "소프트웨어에서 찾기"
 
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#: src/gs-details-page.c:278 src/gs-details-page.c:308
+#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
+msgid "_Install"
+msgstr "설치(_I)"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be live-updated
+#: src/gs-details-page.c:313
+msgid "_Update"
+msgstr "업데이트(_U)"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software sources or the like
+#: src/gs-details-page.c:326
+msgid "_Install…"
+msgstr "설치(_I)…"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: src/gs-details-page.c:373 src/gs-details-page.ui:242
+msgid "_Remove"
+msgstr "제거(_R)"
+
+#: src/gs-details-page.c:434 src/gs-sources-dialog.c:513
+msgid "Removing…"
+msgstr "제거 중…"
+
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: src/gs-details-page.c:744
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr "이 프로그램은 인터넷에 연결되어 있을 때만 사용할 수 있습니다."
+
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#: src/gs-details-page.c:879
+msgctxt "version"
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: src/gs-details-page.c:913
+msgctxt "updated"
+msgid "Never"
+msgstr "안 함"
+
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: src/gs-details-page.c:957
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
+#: src/gs-details-page.c:1361
+msgid "You need internet access to write a review"
+msgstr "평가를 작성하려면 인터넷 연결이 필요합니다"
+
+#: src/gs-details-page.c:1490
+#, c-format
+msgid "Unable to find “%s”"
+msgstr "“%s”을(를) 찾을 수 없습니다."
+
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: src/gs-details-page.c:2065
+msgid "Public domain"
+msgstr "퍼블릭 도메인"
+
+#. TRANSLATORS: see GNU page
+#: src/gs-details-page.c:2081 src/gs-details-page.ui:1395
+msgid "Free Software"
+msgstr "자유 소프트웨어"
+
+#. TRANSLATORS: for the free software popover
+#: src/gs-details-page.c:2138
+msgid "Users are bound by the following license:"
+msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
+msgstr[0] "사용자는 다음 라이선스를 따릅니다:"
+
+#: src/gs-details-page.c:2154 src/gs-details-page.ui:1504
+msgid "More information"
+msgstr "자세한 정보"
+
+#: src/gs-details-page.ui:7
+msgid "Details page"
+msgstr "세부 정보 페이지"
+
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:228
+msgid "_Launch"
+msgstr "실행(_L)"
+
+#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:358
+msgid "_Add shortcut"
+msgstr "바로 가기 추가(_A)"
+
+#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:373
+msgid "Re_move shortcut"
+msgstr "바로 가기 제거(_M)"
+
+#: src/gs-details-page.ui:468
+msgid "No screenshot provided"
+msgstr "스크린샷이 없습니다"
+
+#: src/gs-details-page.ui:504
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "포함된 프로그램 공급원"
+
+#: src/gs-details-page.ui:505
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+"이 프로그램에는 다른 프로그램처럼 접근하여 업데이트를 제공하는 프로그램 공급"
+"원이 있습니다."
+
+#: src/gs-details-page.ui:518
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "포함된 프로그램 공급원 없음"
+
+#: src/gs-details-page.ui:519
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr ""
+"이 프로그램에는 프로그램 공급원이 없습니다. 새 버전으로 업데이트하지 않겠습니"
+"다."
+
+#: src/gs-details-page.ui:533
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"이 프로그램은 이미 배포판에서 제공하며 다른 프로그램으로 바꿀 수 없습니다."
+
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: src/gs-details-page.ui:546
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "식별된 프로그램 공급원"
+
+#: src/gs-details-page.ui:547
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr ""
+"이 프로그램 공급원을 추가하면 추가 프로그램과 업그레이드에 접근할 수 있습니"
+"다."
+
+#: src/gs-details-page.ui:548
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "신뢰하는 프로그램 공급원만 사용합니다."
+
+#: src/gs-details-page.ui:564
+msgid "_Website"
+msgstr "웹사이트(_W)"
+
+#: src/gs-details-page.ui:579
+msgid "_Donate"
+msgstr "기부(_D)"
+
+#: src/gs-details-page.ui:713
+msgid "Localized in your Language"
+msgstr "사용 언어 환경에 맞춰 지역화함"
+
+#: src/gs-details-page.ui:725
+msgid "Documentation"
+msgstr "문서"
+
+#: src/gs-details-page.ui:737
+msgid "Release Activity"
+msgstr "출시 활동"
+
+#: src/gs-details-page.ui:749
+msgid "System Integration"
+msgstr "시스템 통합"
+
+#: src/gs-details-page.ui:761
+msgid "Sandboxed"
+msgstr "샌드박싱 처리"
+
+#: src/gs-details-page.ui:786 src/gs-sources-dialog.ui:359
+msgid "Version"
+msgstr "버전"
+
+#: src/gs-details-page.ui:823
+msgid "Age Rating"
+msgstr "연령별 등급"
+
+#: src/gs-details-page.ui:861
+msgid "Updated"
+msgstr "업데이트함"
+
+#: src/gs-details-page.ui:896
+msgid "Category"
+msgstr "분류"
+
+#: src/gs-details-page.ui:934
+msgid "Installed Size"
+msgstr "설치 용량"
+
+#: src/gs-details-page.ui:967
+msgid "Download Size"
+msgstr "다운로드 용량"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1033
+msgid "Developer"
+msgstr "개발자"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1067
+msgid "License"
+msgstr "라이선스"
+
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1087
+msgid "Free"
+msgstr "자유"
+
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1104
+msgid "Proprietary"
+msgstr "상업용"
+
+#. This refers to the license of the application
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-details-page.ui:1121 src/gs-review-row.c:71
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
+#: src/gs-details-page.ui:1175 src/gs-installed-page.c:487
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
+msgid "Add-ons"
+msgstr "추가 프로그램"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1188
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "선택한 추가 기능을 프로그램과 함께 설치합니다."
+
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: src/gs-details-page.ui:1231
+msgid "Reviews"
+msgstr "평가"
+
+#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-details-page.ui:1247
+msgid "_Write a Review"
+msgstr "평가 작성(_W)"
+
+#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
+#: src/gs-details-page.ui:1269
+msgid "_Show More"
+msgstr "더 표시(_S)"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1412
+msgid ""
+"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
+msgstr ""
+"프로그램을 자유롭게 실행, 복제, 배포, 연구, 수정이 가능함을 의미합니다."
+
+#: src/gs-details-page.ui:1471
+msgid "Proprietary Software"
+msgstr "상업용 프로그램"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1488
+msgid ""
+"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
+"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
+"accessed."
+msgstr ""
+"이 프로그램을 개인 또는 회사에서 소유함을 의미합니다. 사용에 종종 제한이 있으"
+"며, 소스 코드에 일반적으로 접근할 수 없습니다."
+
+#: src/gs-details-page.ui:1533
+msgid "Unknown Software License"
+msgstr "알 수 없는 프로그램 라이선스"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1550
+msgid "The license terms of this software are unknown."
+msgstr "이 프로그램의 라이선스 조항을 알 수 없습니다."
+
+#: src/gs-details-page.ui:1577
+msgid "The application was rated this way because it features:"
+msgstr "프로그램에 다음 기능이 있어 이 방식으로 등급을 매겼습니다:"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1603
+msgid "No details were available for this rating."
+msgstr "이 등급에 대한 세부 정보가 없습니다."
+
+#: src/gs-editor.c:361
+msgid "CSS validated OK!"
+msgstr "CSS 검증 이상 없음!"
+
+#. TRANSLATORS: error dialog title
+#: src/gs-editor.c:564
+msgid "Failed to load file"
+msgstr "파일 불러오기에 실패했습니다"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-editor.c:598 src/gs-editor.c:874
+msgid "Unsaved changes"
+msgstr "저장하지 않은 바뀜"
+
+#: src/gs-editor.c:600
+msgid "The application list is already loaded."
+msgstr "프로그램 목록을 이미 불러왔습니다."
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-editor.c:604
+msgid "Merge documents"
+msgstr "문서 병합"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-editor.c:608 src/gs-editor.c:879
+msgid "Throw away changes"
+msgstr "바뀐 내용 버리기"
+
+#. import the new file
+#: src/gs-editor.c:620 src/gs-editor.c:652
+msgid "Open AppStream File"
+msgstr "AppStream 파일 열기"
+
+#: src/gs-editor.c:624
+msgid "_Open"
+msgstr "열기(_O)"
+
+#: src/gs-editor.c:656
+msgid "_Save"
+msgstr "저장(_S)"
+
+#. TRANSLATORS: error dialog title
+#: src/gs-editor.c:676
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "파일 저장에 실패했습니다"
+
+#. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape'
+#: src/gs-editor.c:751
+#, c-format
+msgid "%s banner design deleted."
+msgstr "%s 배너 디자인을 삭제했습니다."
+
+#. TRANSLATORS, this is a notification
+#: src/gs-editor.c:754
+msgid "Banner design deleted."
+msgstr "배너 디자인을 삭제했습니다."
+
+#: src/gs-editor.c:876
+msgid "The application list has unsaved changes."
+msgstr "프로그램 목록이 바뀐 채로 저장하지 않았습니다."
+
+#. TRANSLATORS: show the program version
+#: src/gs-editor.c:1111
+msgid "Use verbose logging"
+msgstr "자세한 로깅 사용"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
+#: src/gs-editor.c:1119
+msgid "GNOME Software Banner Designer"
+msgstr "그놈 소프트웨어 배너 디자이너"
+
+#: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77
+msgid "No Designs"
+msgstr "디자인 없음"
+
+#: src/gs-editor.ui:163
+msgid "Error message here"
+msgstr "여기에 오류 메시지를 적으십시오"
+
+#: src/gs-editor.ui:250
+msgid "App ID"
+msgstr "앱 ID"
+
+#: src/gs-editor.ui:296
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: src/gs-editor.ui:341 src/gs-review-dialog.ui:142
+msgid "Summary"
+msgstr "요약"
+
+#: src/gs-editor.ui:382
+msgid "Editor’s Pick"
+msgstr "편집자 추천"
+
+#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category
+#: src/gs-editor.ui:397
+msgid "Category Featured"
+msgstr "분류별 추천"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gs-editor.ui:471
+msgid "Undo"
+msgstr "실행 취소"
+
+#: src/gs-editor.ui:547
+msgid "New Banner"
+msgstr "새 배너 만들기"
+
+#: src/gs-editor.ui:615
+msgid "Import from file"
+msgstr "파일에서 가져오기"
+
+#: src/gs-editor.ui:629
+msgid "Export to file"
+msgstr "파일로 내보내기"
+
+#: src/gs-editor.ui:643
+msgid "Delete Design"
+msgstr "디자인 삭제"
+
+#: src/gs-editor.ui:670
+msgid "Featured App"
+msgstr "추천 앱"
+
+#: src/gs-editor.ui:684
+msgid "OS Upgrade"
+msgstr "운영체제 업그레이드"
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:145
+msgid " and "
+msgstr " 그리고 "
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:148
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: src/gs-extras-page.c:174
+#, c-format
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "%s 문자에 대응하는 글꼴"
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: src/gs-extras-page.c:182
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "%s용 프로그램"
+
+#: src/gs-extras-page.c:224
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "요청한 프로그램을 찾을 수 없습니다"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: src/gs-extras-page.c:322
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s이(가) 없습니다"
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:326
+msgid "on the website"
+msgstr "웹사이트"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:333
+#, c-format
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "%s 파일을 제공하는 프로그램이 없습니다."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:337 src/gs-extras-page.c:348 src/gs-extras-page.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"빠진 프로그램 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 수 있습니다."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:344 src/gs-extras-page.c:366
+#, c-format
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "%s을(를) 지원하는 프로그램이 없습니다."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:355
+#, c-format
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s이(가) 없습니다."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr ""
+"이 형식을 지원하는 프로그램 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 수 "
+"있습니다."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:377
+#, c-format
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "%s 문자를 지원하는 글꼴이 없습니다."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr "추가 글꼴 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 수 있습니다."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1417
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "%s 형식에 대한 추가 코덱이 없습니다."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr ""
+"이 형식을 재생할 수 있는 코덱 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 "
+"수 있습니다."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:399
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "%s을(를) 지원하는 플라즈마 자원이 없습니다."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr ""
+"추가 플라즈마 자원 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 수 있습니다."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:410
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "%s용 프린터 드라이버가 없습니다."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
+msgstr ""
+"이 프린터를 지원하는 드라이버 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 "
+"수 있습니다."
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:459
+msgid "this website"
+msgstr "이 웹사이트"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
+#: src/gs-extras-page.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgstr[0] ""
+"안타깝게도, \"%s\" 검색 대상을 찾지 못했습니다. 더 알아보시려면 %s을(를) 참고"
+"하십시오."
+
+#: src/gs-extras-page.c:535 src/gs-extras-page.c:591 src/gs-extras-page.c:630
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "검색 결과 찾기에 실패했습니다"
+
+#: src/gs-extras-page.c:824
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "%s 파일 형식"
+
+#: src/gs-extras-page.ui:7
+msgid "Codecs page"
+msgstr "코덱 페이지"
+
 #: src/gs-first-run-dialog.ui:7 src/gs-first-run-dialog.ui:16
 msgid "Welcome"
 msgstr "환영합니다"
@@ -680,31 +1750,31 @@ msgstr "쇼핑하러 가요!(_L)"
 
 #. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
 #. in GTK+ project. Please use the same translation.
-#: src/gs-hiding-box.c:383
+#: src/gs-hiding-box.c:381
 msgid "Spacing"
 msgstr "여백"
 
-#: src/gs-hiding-box.c:384
+#: src/gs-hiding-box.c:382
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "하위 객체 사이의 공간"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was removed
-#: src/gs-history-dialog.c:83
+#: src/gs-history-dialog.c:82
 msgctxt "app status"
 msgid "Removed"
 msgstr "제거함"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was installed
-#: src/gs-history-dialog.c:89
+#: src/gs-history-dialog.c:88
 msgctxt "app status"
 msgid "Installed"
 msgstr "설치함"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was updated
-#: src/gs-history-dialog.c:95
+#: src/gs-history-dialog.c:94
 msgctxt "app status"
 msgid "Updated"
 msgstr "업데이트함"
@@ -712,7 +1782,7 @@ msgstr "업데이트함"
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
-#: src/gs-history-dialog.c:101
+#: src/gs-history-dialog.c:100
 msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
@@ -721,22 +1791,189 @@ msgstr "알 수 없음"
 msgid "History"
 msgstr "역사"
 
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: src/gs-installed-page.c:483
+msgid "System Applications"
+msgstr "시스템 프로그램"
+
+#: src/gs-installed-page.c:617
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "항목을 선택하려면 항목을 마우스로 누르십시오"
+
+#: src/gs-installed-page.c:823
+msgid "Select"
+msgstr "선택"
+
+#: src/gs-installed-page.ui:7
+msgid "Installed page"
+msgstr "설치한 페이지"
+
+#: src/gs-installed-page.ui:65
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "폴더에 추가(_A)…"
+
+#: src/gs-installed-page.ui:73
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "폴더로 이동(_M)…"
+
+#: src/gs-installed-page.ui:81
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "폴더에서 제거(_R)"
+
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:74
+msgid "Software catalog is being downloaded"
+msgstr "소프트웨어 카탈로그를 다운로드하고 있습니다"
+
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:78
+msgid "Software catalog is being loaded"
+msgstr "소프트웨어 카탈로그를 불러오는 중입니다"
+
+#: src/gs-loading-page.ui:7
+msgid "Loading page"
+msgstr "페이지 불러오는 중"
+
+#: src/gs-loading-page.ui:53
+msgid "Starting up…"
+msgstr "시작 중…"
+
+#: src/gs-menus.ui:7
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "소프트웨어 공급원(_S)"
+
+#: src/gs-menus.ui:14
+msgid "_About"
+msgstr "정보(_A)"
+
+#: src/gs-menus.ui:18
+msgid "_Quit"
+msgstr "끝내기(_Q)"
+
+#: src/gs-moderate-page.ui:7
+msgid "Moderate page"
+msgstr "관리 페이지"
+
+#: src/gs-moderate-page.ui:87
+msgid "There are no reviews to moderate"
+msgstr "관리할 평가가 없습니다"
+
+#. add button
+#: src/gs-overview-page.c:317
+msgid "More…"
+msgstr "더 보기…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:483
+msgid "Recommended Audio & Video Applications"
+msgstr "추천 영상/음성 프로그램"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
+#. * featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:488
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "추천 게임"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
+#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:493
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "추천 그래픽 프로그램"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:498
+msgid "Recommended Productivity Applications"
+msgstr "추천 생산성 프로그램"
+
+#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
+#: src/gs-overview-page.c:841
+msgid ""
+"Provides access to additional software, including web browsers and games."
+msgstr "웹 브라우저 및 게임 등 추가 프로그램으로의 접근 수단을 제공합니다."
+
+#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
+#: src/gs-overview-page.c:845
+msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
+msgstr "상업용 프로그램은 사용 및 소스 코드 접근에 제한이 있습니다."
+
+#. TRANSLATORS: this is the clickable
+#. * link on the proprietary info bar
+#: src/gs-overview-page.c:852 src/gs-sources-dialog.c:267
+msgid "Find out more…"
+msgstr "더 찾아보기…"
+
+#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
+#: src/gs-overview-page.c:887
+msgid "Enable"
+msgstr "활성화"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:7
+msgid "Overview page"
+msgstr "개요 페이지"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:49
+msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
+msgstr "상업용 프로그램 공급원을 활성화하시겠습니까?"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:117
+msgid "Featured Application"
+msgstr "추천 프로그램"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:150
+msgid "Categories"
+msgstr "분류"
+
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: src/gs-overview-page.ui:310
+msgid "Editor’s Picks"
+msgstr "편집자 추천"
+
+#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
+#: src/gs-overview-page.ui:348
+msgid "Recent Releases"
+msgstr "최근 릴리스"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:421
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "프로그램 데이터가 없습니다"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:445
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
+msgstr "정말로 %s 프로그램을 구매하시겠습니까?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:449
+#, c-format
+msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
+msgstr "%s을(를) 설치하며 %s을(를)바꿉니다."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application
+#: src/gs-page.c:462
+msgid "Purchase"
+msgstr "구매"
+
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:357
+#: src/gs-page.c:535
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "%s 준비"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:486
+#: src/gs-page.c:669
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
 msgstr "정말로 %s 공급원을 제거하시겠습니까?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:490
+#: src/gs-page.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -746,25 +1983,18 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:498
+#: src/gs-page.c:681
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "정말로 %s 프로그램을 제거하시겠습니까?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:501
+#: src/gs-page.c:684
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s 프로그램을 제거하겠으며, 다시 사용하려면 설치해야 합니다."
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-plugin-loader.c:1909 src/gs-shell-extras.c:389
-#, c-format
-msgid "No addon codecs are available for the %s format."
-msgstr "%s 형식에 대한 추가 코덱이 없습니다."
-
-#: src/gs-plugin-loader.c:1912
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1420
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -773,6 +2003,56 @@ msgstr ""
 "이 형식에 대해 재생할 수 있는 코덱을 얻기 위한 옵션과 같은 %s 정보는 웹사이트"
 "에서 찾을 수 있습니다."
 
+#: lib/gs-price.c:111
+#, c-format
+msgid "A$%.2f"
+msgstr "A$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:113
+#, c-format
+msgid "C$%.2f"
+msgstr "C$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:115
+#, c-format
+msgid "CN¥%.2f"
+msgstr "CN¥%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:117
+#, c-format
+msgid "€%.2f"
+msgstr "€%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:119
+#, c-format
+msgid "£%.2f"
+msgstr "£%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:121
+#, c-format
+msgid "¥%.2f"
+msgstr "¥%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:123
+#, c-format
+msgid "NZ$%.2f"
+msgstr "NZ$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:125
+#, c-format
+msgid "₽%.2f"
+msgstr "₽%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:127
+#, c-format
+msgid "US$%.2f"
+msgstr "US$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:129
+#, c-format
+msgid "%s %f"
+msgstr "%s %f"
+
 #. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
 #. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
 #: src/gs-removal-dialog.c:128
@@ -866,10 +2146,6 @@ msgstr "게시(_P)"
 msgid "Rating"
 msgstr "평점 매기기"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:142
-msgid "Summary"
-msgstr "요약"
-
 #: src/gs-review-dialog.ui:158
 msgid ""
 "Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
@@ -891,21 +2167,15 @@ msgstr "이 앱은 어떤가요? 평가해보시고 이유를 이야기해보세
 msgid "ratings in total"
 msgstr "총점"
 
-#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-review-row.c:72 src/gs-shell-details.ui:1106
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
 #. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:235
+#: src/gs-review-row.c:234
 msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
 msgstr ""
 "시스템에 해를 가하거나, 기능이 제대로 동작하지 않거나, 사용자를 차별하는 기능"
 "에 대한 평가를 보고할 수 있습니다."
 
 #. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:240
+#: src/gs-review-row.c:239
 msgid ""
 "Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
 "administrator."
@@ -914,13 +2184,13 @@ msgstr "제출하고 나면, 관리자가 확인하기 전까지는 평가 내
 #. TRANSLATORS: window title when
 #. * reporting a user-submitted review
 #. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:254
+#: src/gs-review-row.c:253
 msgid "Report Review?"
 msgstr "평가를 제출하시겠습니까?"
 
 #. TRANSLATORS: button text when
 #. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:258
+#: src/gs-review-row.c:257
 msgid "Report"
 msgstr "제출"
 
@@ -952,61 +2222,67 @@ msgstr "제거…"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:315
+#: src/gs-screenshot-image.c:313
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "스크린샷이 없습니다"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:330
+#: src/gs-screenshot-image.c:328
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "이미지 불러오기에 실패했습니다"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:463
+#: src/gs-screenshot-image.c:461
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "스크린샷 크기 정보가 없습니다"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:491
+#: src/gs-screenshot-image.c:489
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "캐시를 만들 수 없습니다"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:552
+#: src/gs-screenshot-image.c:550
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "스크린샷이 유효하지 않습니다"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:567
+#: src/gs-screenshot-image.c:565
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "스크린샷이 없습니다"
 
-#: src/gs-screenshot-image.c:620
+#: src/gs-screenshot-image.c:618
 msgid "Screenshot"
 msgstr "스크린샷"
 
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the first %s is a possibly multi-word localised distro
-#. * e.g. 'Fedora Project" and the second %s is the truncated
-#. * hostname, e.g. 'alt.fedoraproject.org'
-#: src/gs-shell.c:805
+#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
+#. * to show in in the search page
+#: src/gs-search-page.c:155
 #, c-format
-msgid "“%s” [%s]"
-msgstr "“%s” [%s]"
+msgid "%u more match"
+msgid_plural "%u more matches"
+msgstr[0] "일치하는  결과 %u개 더"
+
+#: src/gs-search-page.ui:7
+msgid "Search page"
+msgstr "검색 페이지"
+
+#: src/gs-search-page.ui:54
+msgid "No Application Found"
+msgstr "프로그램이 없습니다"
 
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is a possibly multi-word localised distro
-#. * e.g. 'Fedora Project"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
 #. * 'alt.fedoraproject.org'
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:812 src/gs-shell.c:818 src/gs-shell.c:834 src/gs-shell.c:838
+#: src/gs-shell.c:806 src/gs-shell.c:811 src/gs-shell.c:826 src/gs-shell.c:830
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "“%s”"
@@ -1065,21 +2341,21 @@ msgid ""
 msgstr "업데이트를 다운로드할 수 없습니다: 프로그램 설치 권한 없음"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:913
+#: src/gs-shell.c:915
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "업데이트 목록을 가져올 수 없습니다"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:955
+#: src/gs-shell.c:961
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr "%2$s에서 다운로드에 실패하여 %1$s을(를) 설치할 수 없습니다"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:961
+#: src/gs-shell.c:967
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "다운로드에 실패하여 %s을(를) 설치할 수 없습니다"
@@ -1088,51 +2364,51 @@ msgstr "다운로드에 실패하여 %s을(를) 설치할 수 없습니다"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:973
+#: src/gs-shell.c:979
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr "%2$s 런타임이 없어 %1$s을(를) 설치할 수 없습니다"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:979
+#: src/gs-shell.c:985
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "지원하지 않는 %s을(를) 설치할 수 없습니다"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:986
+#: src/gs-shell.c:992
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "설치할 수 없습니다: 필요한 인터넷 연결이 끊어짐"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:992
+#: src/gs-shell.c:998
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "설치할 수 없습니다: 잘못된 형식의 프로그램"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:997
+#: src/gs-shell.c:1003
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "%s을(를) 설치할 수 없습니다: 디스크 용량 부족"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1005
+#: src/gs-shell.c:1011
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "%s을(를) 설치할 수 없습니다: 인증 필요"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1012
+#: src/gs-shell.c:1018
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "%s을(를) 설치할 수 없습니다: 인증 정보 잘못됨"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1019
+#: src/gs-shell.c:1025
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr "%s을(를) 설치할 수 없습니다: 프로그램 설치 권한 없음"
@@ -1140,34 +2416,34 @@ msgstr "%s을(를) 설치할 수 없습니다: 프로그램 설치 권한 없음
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the name of the authentication service,
 #. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1032
+#: src/gs-shell.c:1038
 #, c-format
 msgid "Your %s account has been suspended."
 msgstr "%s 계정이 중단된 상태입니다."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1036
+#: src/gs-shell.c:1042
 msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
 msgstr "문제를 해결하기 전까지 프로그램을 설치할 수 없습니다."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the clickable link (e.g.
 #. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/";)
-#: src/gs-shell.c:1047
+#: src/gs-shell.c:1053
 #, c-format
 msgid "For more information, visit %s."
 msgstr "자세한 정보는, %s을(를) 방문하십시오."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1056
+#: src/gs-shell.c:1062
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "%s을(를) 설지할 수 없습니다: 교류 전원 필요"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1063
+#: src/gs-shell.c:1071
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "%s을(를) 설치할 수 없습니다"
@@ -1176,61 +2452,61 @@ msgstr "%s을(를) 설치할 수 없습니다"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1105
+#: src/gs-shell.c:1117
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s"
 msgstr "%2$s에서 %1$s(으)로 업데이트할 수 없음"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1111
+#: src/gs-shell.c:1123
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "다운로드에 실패하여 %s을(를) 업데이트할 수 없음"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1117
+#: src/gs-shell.c:1129
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "업데이트할 수 없습니다: 필요한 인터넷 연결이 끊어짐"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1125
+#: src/gs-shell.c:1137
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다: 디스크 용량 부족"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1134
+#: src/gs-shell.c:1146
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다: 인증 필요"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1141
+#: src/gs-shell.c:1153
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다: 인증 정보 잘못됨"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1148
+#: src/gs-shell.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다: 프로그램 업데이트 권한 없음"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1156
+#: src/gs-shell.c:1168
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다: 교류 전원 필요"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1163
+#: src/gs-shell.c:1177
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다"
@@ -1238,96 +2514,96 @@ msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1204
+#: src/gs-shell.c:1222
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "%2$s에서 %1$s(으)로 업그레이드할 수 없습니다"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1209
+#: src/gs-shell.c:1227
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "다운로드를 실패하여 %s 업그레이드에 실패했습니다."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1216
+#: src/gs-shell.c:1234
 msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "업그레이드할 수 없습니다: 필요한 인터넷 연결이 끊어짐"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1224
+#: src/gs-shell.c:1242
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "%s(으)로 업그레이드할 수 없습니다: 디스크 용량 부족"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1233
+#: src/gs-shell.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없습니다: 인증 필요"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1240
+#: src/gs-shell.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없습니다: 인증 정보 잘못됨"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1247
+#: src/gs-shell.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없습니다: 업그레이드 권한 없음"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1254
+#: src/gs-shell.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없습니다: 교류 전원 필요"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1261
+#: src/gs-shell.c:1281
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없습니다"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1299
+#: src/gs-shell.c:1323
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다: 인증 필요"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1305
+#: src/gs-shell.c:1329
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다: 인증 정보 잘못됨"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1311
+#: src/gs-shell.c:1335
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다: 프로그램 제거 권한 없음"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1318
+#: src/gs-shell.c:1342
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다: 교류 전원 필요"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1325
+#: src/gs-shell.c:1351
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다"
@@ -1336,835 +2612,54 @@ msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1367
+#: src/gs-shell.c:1397
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다: %s을(를) 설치하지 않음"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1374 src/gs-shell.c:1414 src/gs-shell.c:1454
+#: src/gs-shell.c:1404 src/gs-shell.c:1452 src/gs-shell.c:1500
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr "디스크 용량이 부족합니다 — 일부 공간을 확보하고 다시 시도하십시오"
 
+#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
+#: src/gs-shell.c:1412 src/gs-shell.c:1460 src/gs-shell.c:1527
+msgid "Sorry, something went wrong"
+msgstr "유감스럽게도 뭔가가 잘못되었습니다"
+
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1409
+#: src/gs-shell.c:1447
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "파일 설치에 실패했습니다: 인증 실패"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1448
+#: src/gs-shell.c:1494
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "%s에 연락할 수 없습니다"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1463
+#: src/gs-shell.c:1509
 #, c-format
 msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "새 플러그인을 활용하려면 %s을(를) 다시 시작해야합니다."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1468
+#: src/gs-shell.c:1514
 msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "새 플러그인을 활용하려면 이 프로그램을 다시 시작해야합니다."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1475
+#: src/gs-shell.c:1521
 msgid "AC power is required"
 msgstr "교류 전원 필요"
 
-#: src/gs-shell-category.ui:81
-msgid "Extension Settings"
-msgstr "추가 기능 설정"
-
-#: src/gs-shell-category.ui:110
-msgid ""
-"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
-"recommended to disable them."
-msgstr ""
-"확장 기능 사용시 문제가 생길 수 있습니다. 시스템에 문제가 있다면, 동작을 끄"
-"는 것이 좋습니다."
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
-#. * can be live-installed
-#: src/gs-shell-details.c:275 src/gs-shell-details.c:295
-#: src/gs-shell-details.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:148
-msgid "_Install"
-msgstr "설치(_I)"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be live-updated
-#: src/gs-shell-details.c:300
-msgid "_Update"
-msgstr "업데이트(_U)"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
-#. * be installed.
-#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
-#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: src/gs-shell-details.c:313
-msgid "_Install…"
-msgstr "설치(_I)…"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-shell-details.c:360 src/gs-shell-details.ui:242
-msgid "_Remove"
-msgstr "제거(_R)"
-
-#: src/gs-shell-details.c:413 src/gs-sources-dialog.c:506
-msgid "Removing…"
-msgstr "제거 중…"
-
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-shell-details.c:696
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr "이 프로그램은 인터넷에 연결되어 있을 때만 사용할 수 있습니다."
-
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-shell-details.c:823
-msgctxt "version"
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-shell-details.c:857
-msgctxt "updated"
-msgid "Never"
-msgstr "안 함"
-
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: src/gs-shell-details.c:903
-msgctxt "origin"
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-shell-details.c:1297
-msgid "You need internet access to write a review"
-msgstr "평가를 작성하려면 인터넷 연결이 필요합니다"
-
-#: src/gs-shell-details.c:1422
-#, c-format
-msgid "Unable to find “%s”"
-msgstr "“%s”을(를) 찾을 수 없습니다."
-
-#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-shell-details.c:1935
-msgid "Public domain"
-msgstr "퍼블릭 도메인"
-
-#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-shell-details.c:1951 src/gs-shell-details.ui:1380
-msgid "Free Software"
-msgstr "자유 소프트웨어"
-
-#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-shell-details.c:2008
-msgid "Users are bound by the following license:"
-msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
-msgstr[0] "사용자는 다음 라이선스를 따릅니다:"
-
-#: src/gs-shell-details.c:2024 src/gs-shell-details.ui:1489
-msgid "More information"
-msgstr "자세한 정보"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:7
-msgid "Details page"
-msgstr "세부 정보 페이지"
-
-#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-shell-details.ui:228
-msgid "_Launch"
-msgstr "실행(_L)"
-
-#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-shell-details.ui:358
-msgid "_Add shortcut"
-msgstr "바로 가기 추가(_A)"
-
-#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-shell-details.ui:373
-msgid "Re_move shortcut"
-msgstr "바로 가기 제거(_M)"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:468
-msgid "No screenshot provided"
-msgstr "스크린샷이 없습니다"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:504
-msgid "Software Source Included"
-msgstr "포함된 프로그램 공급원"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:505
-msgid ""
-"This application includes a software source which provides updates, as well "
-"as access to other software."
-msgstr ""
-"이 프로그램에는 다른 프로그램처럼 접근하여 업데이트를 제공하는 프로그램 공급"
-"원이 있습니다."
-
-#: src/gs-shell-details.ui:518
-msgid "No Software Source Included"
-msgstr "포함된 프로그램 공급원 없음"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:519
-msgid ""
-"This application does not include a software source. It will not be updated "
-"with new versions."
-msgstr ""
-"이 프로그램에는 프로그램 공급원이 없습니다. 새 버전으로 업데이트하지 않겠습니"
-"다."
-
-#: src/gs-shell-details.ui:533
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
-msgstr ""
-"이 프로그램은 이미 배포판에서 제공하며 다른 프로그램으로 바꿀 수 없습니다."
-
-#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-shell-details.ui:546
-msgid "Software Source Identified"
-msgstr "식별된 프로그램 공급원"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:547
-msgid ""
-"Adding this software source will give you access to additional software and "
-"upgrades."
-msgstr ""
-"이 프로그램 공급원을 추가하면 추가 프로그램과 업그레이드에 접근할 수 있습니"
-"다."
-
-#: src/gs-shell-details.ui:548
-msgid "Only use software sources that you trust."
-msgstr "신뢰하는 프로그램 공급원만 사용합니다."
-
-#: src/gs-shell-details.ui:564
-msgid "_Website"
-msgstr "웹사이트(_W)"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:592 src/gs-common.c:515
-msgid "Details"
-msgstr "자세히 보기"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:698
-msgid "Localized in your Language"
-msgstr "사용 언어 환경에 맞춰 지역화함"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:710
-msgid "Documentation"
-msgstr "문서"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:722
-msgid "Release Activity"
-msgstr "출시 활동"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:734
-msgid "System Integration"
-msgstr "시스템 통합"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:746
-msgid "Sandboxed"
-msgstr "샌드박싱 처리"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:771 src/gs-sources-dialog.ui:359
-msgid "Version"
-msgstr "버전"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:808
-msgid "Age Rating"
-msgstr "연령별 등급"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:846
-msgid "Updated"
-msgstr "업데이트함"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:881
-msgid "Category"
-msgstr "분류"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:919
-msgid "Installed Size"
-msgstr "설치 용량"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:952
-msgid "Download Size"
-msgstr "다운로드 용량"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1018
-msgid "Developer"
-msgstr "개발자"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1052
-msgid "License"
-msgstr "라이선스"
-
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-shell-details.ui:1072
-msgid "Free"
-msgstr "자유"
-
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-shell-details.ui:1089
-msgid "Proprietary"
-msgstr "상업용"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-shell-details.ui:1160 src/gs-shell-installed.c:485
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:330
-msgid "Add-ons"
-msgstr "추가 프로그램"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1173
-msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
-msgstr "선택한 추가 기능을 프로그램과 함께 설치합니다."
-
-#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-shell-details.ui:1216
-msgid "Reviews"
-msgstr "평가"
-
-#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-shell-details.ui:1232
-msgid "_Write a Review"
-msgstr "평가 작성(_W)"
-
-#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-shell-details.ui:1254
-msgid "_Show More"
-msgstr "더 표시(_S)"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1397
-msgid ""
-"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
-"and modified."
-msgstr ""
-"프로그램을 자유롭게 실행, 복제, 배포, 연구, 수정이 가능함을 의미합니다."
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1456
-msgid "Proprietary Software"
-msgstr "상업용 프로그램"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1473
-msgid ""
-"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
-"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
-"accessed."
-msgstr ""
-"이 프로그램을 개인 또는 회사에서 소유함을 의미합니다. 사용에 종종 제한이 있으"
-"며, 소스 코드에 일반적으로 접근할 수 없습니다."
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1518
-msgid "Unknown Software License"
-msgstr "알 수 없는 프로그램 라이선스"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1535
-msgid "The license terms of this software are unknown."
-msgstr "이 프로그램의 라이선스 조항을 알 수 없습니다."
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1562
-msgid "The application was rated this way because it features:"
-msgstr "프로그램에 다음 기능이 있어 이 방식으로 등급을 매겼습니다:"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1588
-msgid "No details were available for this rating."
-msgstr "이 등급에 대한 세부 정보가 없습니다."
-
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-shell-extras.c:146
-msgid " and "
-msgstr " 그리고 "
-
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-shell-extras.c:149
-msgid ", "
-msgstr ","
-
-#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
-#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-shell-extras.c:175
-#, c-format
-msgid "Available fonts for the %s script"
-msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
-msgstr[0] "%s 문자에 대응하는 글꼴"
-
-#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
-#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-shell-extras.c:183
-#, c-format
-msgid "Available software for %s"
-msgid_plural "Available software for %s"
-msgstr[0] "%s용 프로그램"
-
-#: src/gs-shell-extras.c:225
-msgid "Unable to Find Requested Software"
-msgstr "요청한 프로그램을 찾을 수 없습니다"
-
-#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-shell-extras.c:323
-#, c-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "%s이(가) 없습니다"
-
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-shell-extras.c:327
-msgid "on the website"
-msgstr "웹사이트"
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:334
-#, c-format
-msgid "No applications are available that provide the file %s."
-msgstr "%s 파일을 제공하는 프로그램이 없습니다."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:338 src/gs-shell-extras.c:349
-#: src/gs-shell-extras.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
-"might be found %s."
-msgstr ""
-"빠진 프로그램 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 수 있습니다."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:345 src/gs-shell-extras.c:367
-#, c-format
-msgid "No applications are available for %s support."
-msgstr "%s을(를) 지원하는 프로그램이 없습니다."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:356
-#, c-format
-msgid "%s is not available."
-msgstr "%s이(가) 없습니다."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:371
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
-"can support this format might be found %s."
-msgstr ""
-"이 형식을 지원하는 프로그램 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 수 "
-"있습니다."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:378
-#, c-format
-msgid "No fonts are available for the %s script support."
-msgstr "%s 문자를 지원하는 글꼴이 없습니다."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:382
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
-"might be found %s."
-msgstr "추가 글꼴 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 수 있습니다."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:393
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format might be found %s."
-msgstr ""
-"이 형식을 재생할 수 있는 코덱 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 "
-"수 있습니다."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:400
-#, c-format
-msgid "No Plasma resources are available for %s support."
-msgstr "%s을(를) 지원하는 플라즈마 자원이 없습니다."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
-"resources might be found %s."
-msgstr ""
-"추가 플라즈마 자원 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 수 있습니다."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:411
-#, c-format
-msgid "No printer drivers are available for %s."
-msgstr "%s용 프린터 드라이버가 없습니다."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:415
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
-"supports this printer might be found %s."
-msgstr ""
-"이 프린터를 지원하는 드라이버 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 "
-"수 있습니다."
-
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-shell-extras.c:460
-msgid "this website"
-msgstr "이 웹사이트"
-
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: src/gs-shell-extras.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
-msgid_plural ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
-msgstr[0] ""
-"안타깝게도, \"%s\" 검색 대상을 찾지 못했습니다. 더 알아보시려면 %s을(를) 참고"
-"하십시오."
-
-#: src/gs-shell-extras.c:538 src/gs-shell-extras.c:593
-#: src/gs-shell-extras.c:633
-msgid "Failed to find any search results"
-msgstr "검색 결과 찾기에 실패했습니다"
-
-#: src/gs-shell-extras.c:817
-#, c-format
-msgid "%s file format"
-msgstr "%s 파일 형식"
-
-#: src/gs-shell-extras.ui:7
-msgid "Codecs page"
-msgstr "코덱 페이지"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the system ones
-#: src/gs-shell-installed.c:481
-msgid "System Applications"
-msgstr "시스템 프로그램"
-
-#: src/gs-shell-installed.c:615
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "항목을 선택하려면 항목을 마우스로 누르십시오"
-
-#: src/gs-shell-installed.c:819
-msgid "Select"
-msgstr "선택"
-
-#: src/gs-shell-installed.ui:7
-msgid "Installed page"
-msgstr "설치한 페이지"
-
-#: src/gs-shell-installed.ui:65
-msgid "_Add to Folder…"
-msgstr "폴더에 추가(_A)…"
-
-#: src/gs-shell-installed.ui:73
-msgid "_Move to Folder…"
-msgstr "폴더로 이동(_M)…"
-
-#: src/gs-shell-installed.ui:81
-msgid "_Remove from Folder"
-msgstr "폴더에서 제거(_R)"
-
-#: src/gs-shell-moderate.ui:7
-msgid "Moderate page"
-msgstr "관리 페이지"
-
-#: src/gs-shell-moderate.ui:87
-msgid "There are no reviews to moderate"
-msgstr "관리할 평가가 없습니다"
-
-#. add button
-#: src/gs-shell-overview.c:264
-msgid "More…"
-msgstr "더 보기…"
-
-#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-shell-overview.c:430
-msgid "Recommended Audio & Video Applications"
-msgstr "추천 영상/음성 프로그램"
-
-#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
-#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-shell-overview.c:435
-msgid "Recommended Games"
-msgstr "추천 게임"
-
-#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
-#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-shell-overview.c:440
-msgid "Recommended Graphics Applications"
-msgstr "추천 그래픽 프로그램"
-
-#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-shell-overview.c:445
-msgid "Recommended Productivity Applications"
-msgstr "추천 생산성 프로그램"
-
-#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: src/gs-shell-overview.c:745
-msgid ""
-"Provides access to additional software, including web browsers and games."
-msgstr "웹 브라우저 및 게임 등 추가 프로그램으로의 접근 수단을 제공합니다."
-
-#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: src/gs-shell-overview.c:749
-msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
-msgstr "상업용 프로그램은 사용 및 소스 코드 접근에 제한이 있습니다."
-
-#. TRANSLATORS: this is the clickable
-#. * link on the proprietary info bar
-#: src/gs-shell-overview.c:756 src/gs-sources-dialog.c:264
-msgid "Find out more…"
-msgstr "더 찾아보기…"
-
-#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
-#: src/gs-shell-overview.c:789
-msgid "Enable"
-msgstr "활성화"
-
-#: src/gs-shell-overview.ui:7
-msgid "Overview page"
-msgstr "개요 페이지"
-
-#: src/gs-shell-overview.ui:49
-msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
-msgstr "상업용 프로그램 공급원을 활성화하시겠습니까?"
-
-#: src/gs-shell-overview.ui:117
-msgid "Featured Application"
-msgstr "추천 프로그램"
-
-#: src/gs-shell-overview.ui:150
-msgid "Categories"
-msgstr "분류"
-
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-shell-overview.ui:310
-msgid "Editor’s Picks"
-msgstr "편집자 추천"
-
-#: src/gs-shell-overview.ui:382
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "프로그램 데이터가 없습니다"
-
-#: src/gs-shell-search.ui:7
-msgid "Search page"
-msgstr "검색 페이지"
-
-#: src/gs-shell-search.ui:54
-msgid "No Application Found"
-msgstr "프로그램이 없습니다"
-
-#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-shell-updates.c:197
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-shell-updates.c:200
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%p %l:%M"
-
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-shell-updates.c:206
-msgid "Yesterday, %R"
-msgstr "어제, %R"
-
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-shell-updates.c:210
-msgid "Yesterday, %l:%M %p"
-msgstr "어제, %p %l:%M"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:213
-msgid "Two days ago"
-msgstr "2일 전"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:215
-msgid "Three days ago"
-msgstr "3일 전"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:217
-msgid "Four days ago"
-msgstr "4일 전"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:219
-msgid "Five days ago"
-msgstr "5일 전"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:221
-msgid "Six days ago"
-msgstr "6일 전"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:223
-msgid "One week ago"
-msgstr "1주 전"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:225
-msgid "Two weeks ago"
-msgstr "2주 전"
-
-#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
-#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-shell-updates.c:229
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%Y년 %B %e일"
-
-#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-shell-updates.c:242
-msgid "Downloading new updates…"
-msgstr "새 업데이트 다운로드 중…"
-
-#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-shell-updates.c:246
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "새 업데이트 찾는 중…"
-
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-shell-updates.c:286
-msgid "Setting up updates…"
-msgstr "업데이트 설정 중…"
-
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-shell-updates.c:287 src/gs-shell-updates.c:294
-msgid "(This could take a while)"
-msgstr "(시간이 좀 걸릴 수 있습니다)"
-
-#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-shell-updates.c:400
-#, c-format
-msgid "Last checked: %s"
-msgstr "마지막 확인 일시: %s"
-
-#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-shell-updates.c:493
-msgid "U_pdate All"
-msgstr "모두 업데이트(_P)"
-
-#. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-shell-updates.c:497
-msgid "_Restart & Update"
-msgstr "다시 시작하고 업데이트(_R)"
-
-#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-shell-updates.c:826
-msgid "Charges may apply"
-msgstr "요금이 청구될 수 있음"
-
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-shell-updates.c:830
-msgid ""
-"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges."
-msgstr ""
-"모바일 광대역망을 사용하여 업데이트를 확인하면 추가요금이 청구될 수 있습니다."
-
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: src/gs-shell-updates.c:834
-msgid "Check Anyway"
-msgstr "어쨌든 확인"
-
-#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-shell-updates.c:850
-msgid "No Network"
-msgstr "네트워크 연결이 없습니다"
-
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-shell-updates.c:854
-msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr "업데이트를 확인하려면 인터넷 접근이 필요합니다."
-
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-shell-updates.c:949
-msgid "Updates have been installed"
-msgstr "업데이트를 설치했습니다"
-
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-shell-updates.c:951
-msgid "A restart is required for them to take effect."
-msgstr "제대로 동작하게 하려면 다시 시작해야합니다."
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-shell-updates.c:953 src/gs-update-monitor.c:102
-msgid "Not Now"
-msgstr "아직 하지 않음"
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-shell-updates.c:955
-msgid "Restart"
-msgstr "다시 시작"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:1331
-msgid "Restart & _Install"
-msgstr "다시 시작하고 설치(_I)"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:1349
-msgid "Check for updates"
-msgstr "업데이트 검사"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:7
-msgid "Updates page"
-msgstr "업데이트 페이지"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:139
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "프로그램이 최신입니다"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:190
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
-msgstr ""
-"모바일 광대역망을 사용하여 업데이트를 확인하면 추가요금이 청구될 수 있습니다"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:202
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "어쨌든 확인(_C)"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:245
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "업데이트 확인차 온라인으로 이동"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:256
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "데스크톱 설정(_N)"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:338
-msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr "업데이트를 자동으로 관리함"
-
 #. TRANSLATORS: This string describes a software source that
 #. has no software installed from it.
-#: src/gs-sources-dialog.c:99
+#: src/gs-sources-dialog.c:98
 msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
 msgstr ""
 "설치한 프로그램 또는 추가 기능이 없습니다. 다른 프로그램도 마찬가지일지도 모"
@@ -2172,7 +2667,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. installed' sentence, describing a software source.
-#: src/gs-sources-dialog.c:104
+#: src/gs-sources-dialog.c:103
 #, c-format
 msgid "%u application installed"
 msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2180,7 +2675,7 @@ msgstr[0] "프로그램 %u개 설치"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
 #. installed' sentence, describing a software source.
-#: src/gs-sources-dialog.c:111
+#: src/gs-sources-dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "%u add-on installed"
 msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2189,7 +2684,7 @@ msgstr[0] "추가 기능 %u개 설치"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-sources-dialog.c:119
+#: src/gs-sources-dialog.c:118
 #, c-format
 msgid "%u application"
 msgid_plural "%u applications"
@@ -2198,7 +2693,7 @@ msgstr[0] "프로그램 %u개"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-sources-dialog.c:125
+#: src/gs-sources-dialog.c:124
 #, c-format
 msgid "%u add-on"
 msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2208,36 +2703,36 @@ msgstr[0] "추가 기능 %u개"
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the total number of
 #. applications and add-ons.
-#: src/gs-sources-dialog.c:132
+#: src/gs-sources-dialog.c:131
 #, c-format
 msgid "%s and %s installed"
 msgid_plural "%s and %s installed"
 msgstr[0] "%s 및 %s을(를) 설치했습니다"
 
 #. TRANSLATORS: nonfree software
-#: src/gs-sources-dialog.c:254
+#: src/gs-sources-dialog.c:257
 msgid "Typically has restrictions on use and access to source code."
 msgstr "보통 사용 및 소스 코드 접근에 제한이 있습니다."
 
 #. TRANSLATORS: list header
-#: src/gs-sources-dialog.c:275
+#: src/gs-sources-dialog.c:278
 msgid "Proprietary Software Sources"
 msgstr "상업용 프로그램 공급원"
 
-#: src/gs-sources-dialog.c:492 src/gs-sources-dialog.ui:487
+#: src/gs-sources-dialog.c:498 src/gs-sources-dialog.ui:487
 msgid "Remove Source"
 msgstr "공급원 제거"
 
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-sources-dialog.c:576
+#: src/gs-sources-dialog.c:584
 msgid "the operating system"
 msgstr "운영체제"
 
 #. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
 #. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
 #. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-sources-dialog.c:669
+#: src/gs-sources-dialog.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
@@ -2279,24 +2774,24 @@ msgstr "추가함"
 msgid "Website"
 msgstr "웹사이트"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:72
+#: src/gs-summary-tile.c:75
 #, c-format
 msgid "%s (Installed)"
 msgstr "%s(설치함)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:77
+#: src/gs-summary-tile.c:80
 #, c-format
 msgid "%s (Installing)"
 msgstr "%s(설치 중)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:82
+#: src/gs-summary-tile.c:85
 #, c-format
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "%s(제거 중)"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
 #. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:121
+#: src/gs-update-dialog.c:129
 msgid "No update description available."
 msgstr "업데이트 설명이 없습니다."
 
@@ -2304,116 +2799,117 @@ msgstr "업데이트 설명이 없습니다."
 #. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
 #. The date format is defined by the locale's preferred date representation
 #. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:216
+#: src/gs-update-dialog.c:224
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "%s에 설치함"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:236
+#: src/gs-update-dialog.c:244
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "설치한 업데이트"
 
-#: src/gs-update-dialog.ui:111
-msgid "No updates have been installed on this system."
-msgstr "이 시스템에 설치한 업데이트가 없습니다."
+#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:419
+msgid "Additions"
+msgstr "추가"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
-#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-update-list.c:226
-msgid "Integrated Firmware"
-msgstr "통합 펌웨어"
-
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * system firmware
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * offline updates
-#: src/gs-update-list.c:229 src/gs-update-list.c:239
-msgid "Restart & Update"
-msgstr "다시 시작하고 업데이트"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:423
+msgid "Removals"
+msgstr "제거"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
-#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-update-list.c:236
-msgid "Requires Restart"
-msgstr "다시 시작 필요"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:427
+msgid "Updates"
+msgstr "업데이트"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
-#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-update-list.c:246
-msgid "Application Updates"
-msgstr "프로그램 업데이트"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:431
+msgid "Downgrades"
+msgstr "다운그레이드"
 
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * online-updatable applications
-#: src/gs-update-list.c:249
-msgid "Update All"
-msgstr "모두 업데이트"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
-#. * be installed online
-#: src/gs-update-list.c:256
-msgid "Device Firmware"
-msgstr "장치 펌웨어"
+#: src/gs-update-dialog.ui:111
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "이 시스템에 설치한 업데이트가 없습니다."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:90
+#: src/gs-update-monitor.c:88
 msgid "Security Updates Pending"
 msgstr "대기 중인 보안 업데이트"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:91
+#: src/gs-update-monitor.c:89
 msgid "It is recommended that you install important updates now"
 msgstr "지금 중요한 업데이트를 설치하시는 것이 좋습니다"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:94
+#: src/gs-update-monitor.c:92
 msgid "Restart & Install"
 msgstr "다시 시작하고 설치"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:98
+#: src/gs-update-monitor.c:96
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "프로그램 업데이트가 있습니다"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:99
+#: src/gs-update-monitor.c:97
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "중요한 OS 업데이트와 프로그램 업데이트에 대한 설치 준비가 끝났습니다"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:103
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:703
+msgid "Not Now"
+msgstr "아직 하지 않음"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:101
 msgid "View"
 msgstr "보기"
 
+#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:255 src/gs-updates-page.ui:46
+msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgstr "운영체제 업데이트가 없습니다"
+
+#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
+#: src/gs-update-monitor.c:257
+msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
+msgstr "보안 업데이트를 계속 받으려면 업그레이드하십시오."
+
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
 #. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:271
+#: src/gs-update-monitor.c:305
 #, c-format
 msgid "A new version of %s is available to install"
 msgstr "%s 새 버전을 설치할 수 있습니다"
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:275
+#: src/gs-update-monitor.c:309
 msgid "Software Upgrade Available"
 msgstr "업그레이드할 프로그램이 있습니다"
 
 #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:546
+#: src/gs-update-monitor.c:610
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "프로그램 업데이트에 실패했습니다"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:548
+#: src/gs-update-monitor.c:612
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "중요한 OS 업데이트 설치에 실패했습니다."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:549
+#: src/gs-update-monitor.c:613
 msgid "Show Details"
 msgstr "상세 정보 표시"
 
 #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:571
+#: src/gs-update-monitor.c:635
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "프로그램 업데이트를 설치했습니다"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:575
+#: src/gs-update-monitor.c:639
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "중요한 OS 업데이트를 설치했습니다."
@@ -2423,30 +2919,30 @@ msgstr[0] "중요한 OS 업데이트를 설치했습니다."
 #. * users can't express their opinions here. In some languages
 #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
 #. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:586
+#: src/gs-update-monitor.c:650
 msgctxt "updates"
 msgid "Review"
 msgstr "평가"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:631
+#: src/gs-update-monitor.c:697
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "업데이트에 실패했습니다"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:637
+#: src/gs-update-monitor.c:703
 msgid "The system was already up to date."
 msgstr "시스템이 이미 최신입니다."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:642
+#: src/gs-update-monitor.c:708
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "업데이트를 취소했습니다."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:648
+#: src/gs-update-monitor.c:714
 msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
 "have internet access and try again."
@@ -2455,7 +2951,7 @@ msgstr ""
 "하십시오."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:654
+#: src/gs-update-monitor.c:720
 msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software "
 "provider for more details."
@@ -2464,14 +2960,14 @@ msgstr ""
 "게 연락하십시오."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:660
+#: src/gs-update-monitor.c:726
 msgid ""
 "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgstr ""
 "디스크 공간이 충분하지 않습니다. 여분의 공간을 확보하고 다시 시도하십시오."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:665
+#: src/gs-update-monitor.c:731
 msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
 "and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -2479,491 +2975,284 @@ msgstr ""
 "죄송합니다. 업데이트 설치에 실패했습니다. 다른 업데이트를 기다린 후 다시 시도"
 "하십시오. 문제가 계속되면 프로그램 공급자에게 연락하십시오."
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
-#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:86
-#, c-format
-msgid "%s %s Now Available"
-msgstr "%s %s이(가) 있습니다"
-
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:96
-#, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "%s %s 다운로드 중…"
+#. TRANSLATORS: Time in 24h format
+#: src/gs-updates-page.c:273
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
-#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
-#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:107
-#, c-format
-msgid "%s %s Ready to be Installed"
-msgstr "%s %s 설치 준비가 끝났습니다"
+#. TRANSLATORS: Time in 12h format
+#: src/gs-updates-page.c:276
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%p %l:%M"
 
-#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:34
-#: src/plugins/gs-plugin-fedora-distro-upgrades.c:420
-msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
-msgstr "새 기능을 추가하고 매끄럽게 다듬은 주요 업그레이드."
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: src/gs-updates-page.c:282
+msgid "Yesterday, %R"
+msgstr "어제, %R"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:54
-msgid "_Learn More"
-msgstr "더 알아보기(_L)"
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
+#: src/gs-updates-page.c:286
+msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+msgstr "어제, %p %l:%M"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:100
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
-msgstr "업데이트하기 전 데이터와 파일을 백업하는 것이 좋습니다."
+#: src/gs-updates-page.c:289
+msgid "Two days ago"
+msgstr "2일 전"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:118
-msgid "_Download"
-msgstr "다운로드(_D)"
+#: src/gs-updates-page.c:291
+msgid "Three days ago"
+msgstr "3일 전"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:139
-msgid "OS updates are now installed"
-msgstr "운영체제 업데이트를 설치했습니다"
+#: src/gs-updates-page.c:293
+msgid "Four days ago"
+msgstr "4일 전"
 
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:142
-msgid "Recently installed updates are available to review"
-msgstr "최근 설치한 업데이트를 평가할 수 있습니다"
+#: src/gs-updates-page.c:295
+msgid "Five days ago"
+msgstr "5일 전"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:146
-#, c-format
-msgid "%s is now installed"
-msgstr "%s을(를) 설치했습니다"
+#: src/gs-updates-page.c:297
+msgid "Six days ago"
+msgstr "6일 전"
 
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:149
-msgid "Application is ready to be used."
-msgstr "프로그램을 사용할 준비를 마쳤습니다."
+#: src/gs-updates-page.c:299
+msgid "One week ago"
+msgstr "1주 전"
 
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:155
-msgid "Launch"
-msgstr "실행"
+#: src/gs-updates-page.c:301
+msgid "Two weeks ago"
+msgstr "2주 전"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:214
-msgid "Install Third-Party Software?"
-msgstr "제 3자 프로그램을 설치합니까?"
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-updates-page.c:305
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%Y년 %B %e일"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:218
-msgid "Enable Third-Party Software Source?"
-msgstr "제 3자 프로그램 공급원을 활성화하시겠습니까?"
+#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
+#: src/gs-updates-page.c:318
+msgid "Downloading new updates…"
+msgstr "새 업데이트 다운로드 중…"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#.
-#: src/gs-common.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
-msgstr ""
-"%s 프로그램은 <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">자유 오픈 소스 소프트웨어</a>가 아니며, “%s”에서 제공합니"
-"다."
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: src/gs-updates-page.c:322
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "새 업데이트 찾는 중…"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:246
-#, c-format
-msgid "%s is provided by “%s”."
-msgstr "“%s”에서 %s 프로그램을 제공함."
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:361
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "업데이트 설정 중…"
 
-#. TRANSLATORS: a software source is a repo
-#: src/gs-common.c:256
-msgid "This software source must be enabled to continue installation."
-msgstr "설치를 계속하려면 이 프로그램 공급원을 활성화해야합니다."
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:362 src/gs-updates-page.c:369
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(시간이 좀 걸릴 수 있습니다)"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:266
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: src/gs-updates-page.c:474
 #, c-format
-msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
-msgstr "일부 국가에서는 %s 설치 및 사용이 법에 저촉될 수 있습니다."
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "마지막 확인 일시: %s"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:272
-msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
-msgstr "일부 국가에서는 이 코덱의 설치 및 사용이 법에 저촉될 수 있습니다."
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-updates-page.c:699
+msgid "Updates have been installed"
+msgstr "업데이트를 설치했습니다"
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:279
-msgid "Don’t Warn Again"
-msgstr "다시 경고 안함"
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-updates-page.c:701
+msgid "A restart is required for them to take effect."
+msgstr "제대로 동작하게 하려면 다시 시작해야합니다."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:288
-msgid "Enable and Install"
-msgstr "활성화 및 설치"
-
-#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:496
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "패키지 관리자의 자세한 오류 정보는 다음과 같습니다:"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:75
-msgid "No cartoon violence"
-msgstr "만화 수준 폭력 내용 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:78
-msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
-msgstr "안전하지 않은 상황의 만화 주인공 표현"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:81
-msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
-msgstr "적극적 폭력 상황의 만화 주인공 표현"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:84
-msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
-msgstr "만화 주인공의 그래픽 폭력"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:87
-msgid "No fantasy violence"
-msgstr "판타지 폭력 내용 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:90
-msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
-msgstr "실제와 구분할 수 있는 안전하지 않은 상황의 등장 인물 표현"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:93
-msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
-msgstr "실제와 구분할 수 있는 적극적 폭력 상황의 등장 인물 표현"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:96
-msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
-msgstr "실제와 구분할 수 있는 그래픽 폭력"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:99
-msgid "No realistic violence"
-msgstr "폭력 재현 내용 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:102
-msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
-msgstr "실제와 비슷하게 안전하지 않은 상황의 등장 인물 표현"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:105
-msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
-msgstr "실제에 가깝게 적극적 폭력 상황의 등장 인물 표현"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:108
-msgid "Graphic violence involving realistic characters"
-msgstr "실제에 가까운 등장 인물의 그래픽 폭력"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:111
-msgid "No bloodshed"
-msgstr "유혈 장면 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:114
-msgid "Unrealistic bloodshed"
-msgstr "비현실적 혈흔"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:117
-msgid "Realistic bloodshed"
-msgstr "현실적 혈흔"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:120
-msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
-msgstr "혈흔 묘사 및 사지 절단"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:123
-msgid "No sexual violence"
-msgstr "성폭력 내용 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:126
-msgid "Rape or other violent sexual behavior"
-msgstr "강간/기타 금지 성 행위"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:129
-msgid "No references to alcohol"
-msgstr "알콜 음료 장면 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:132
-msgid "References to alcoholic beverages"
-msgstr "알콜 음료 출현"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:135
-msgid "Use of alcoholic beverages"
-msgstr "알콜 음료 활용"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:138
-msgid "No references to illicit drugs"
-msgstr "불법 약물 장면 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:141
-msgid "References to illicit drugs"
-msgstr "불법 약물 출현"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:144
-msgid "Use of illicit drugs"
-msgstr "불법 약물 활용"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:147
-msgid "References to tobacco products"
-msgstr "담배 출현"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:150
-msgid "Use of tobacco products"
-msgstr "담배 활용"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:153
-msgid "No nudity of any sort"
-msgstr "나체 표현 내용 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:156
-msgid "Brief artistic nudity"
-msgstr "대략적인 예술 전라 표현"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:159
-msgid "Prolonged nudity"
-msgstr "지속적인 전라 표현"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:162
-msgid "No references or depictions of sexual nature"
-msgstr "성적 표현 출현 또는 묘사 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:165
-msgid "Provocative references or depictions"
-msgstr "도발적 표현 출현 또는 묘사"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:168
-msgid "Sexual references or depictions"
-msgstr "성적 표현 출현 또는 묘사"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:171
-msgid "Graphic sexual behavior"
-msgstr "그래픽 성 행위"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:174
-msgid "No profanity of any kind"
-msgstr "비속어 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:177
-msgid "Mild or infrequent use of profanity"
-msgstr "온화하거나 드문 모독 표현"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:180
-msgid "Moderate use of profanity"
-msgstr "어중간한 모독 표현"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:183
-msgid "Strong or frequent use of profanity"
-msgstr "강렬하거나 빈번한 모독 표현"
+#: src/gs-updates-page.c:705
+msgid "Restart"
+msgstr "다시 시작"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:186
-msgid "No inappropriate humor"
-msgstr "부적절한 유머 없음"
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-updates-page.c:766
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "통합 펌웨어"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:189
-msgid "Slapstick humor"
-msgstr "슬랩스틱 유머"
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * system firmware
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * offline updates
+#: src/gs-updates-page.c:769 src/gs-updates-page.c:779
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "다시 시작하고 업데이트"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:192
-msgid "Vulgar or bathroom humor"
-msgstr "3류/화장실 유머"
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-updates-page.c:776
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "다시 시작 필요"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:195
-msgid "Mature or sexual humor"
-msgstr "성인/성 유머"
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-updates-page.c:786
+msgid "Application Updates"
+msgstr "프로그램 업데이트"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:198
-msgid "No discriminatory language of any kind"
-msgstr "차별 문구 없음"
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-updates-page.c:789
+msgid "Update All"
+msgstr "모두 업데이트"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:201
-msgid "Negativity towards a specific group of people"
-msgstr "특정 인물 집단에 대한 부정"
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-updates-page.c:796
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "장치 펌웨어"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:204
-msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
-msgstr "감정적 해를 끼치도록 의도한 차별"
+#. TRANSLATORS: this is an offline update
+#: src/gs-updates-page.c:986
+msgid "_Restart & Update"
+msgstr "다시 시작하고 업데이트(_R)"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:207
-msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
-msgstr "성, 인종, 종교에 기반한 적나라한 차별"
+#. TRANSLATORS: all updates will be installed
+#: src/gs-updates-page.c:990
+msgid "U_pdate All"
+msgstr "모두 업데이트(_P)"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:210
-msgid "No advertising of any kind"
-msgstr "광고 내용 없음"
+#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
+#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
+#: src/gs-updates-page.c:1088
+#, c-format
+msgid "%s %s is no longer supported."
+msgstr "%s %s을(를) 더 이상 지원하지 않습니다."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:213
-msgid "Product placement"
-msgstr "제품 배치"
+#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
+#: src/gs-updates-page.c:1093
+msgid "Your OS is no longer supported."
+msgstr "현재 운영체제를 더 이상 지원하지 않습니다."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:216
-msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
-msgstr "특정 브랜드 및 상표 등록 제품을 적나라하게 참조"
+#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
+#: src/gs-updates-page.c:1098
+msgid "This means that it does not receive security updates."
+msgstr "보안 업데이트를 더 이상 받지 않음을 의미합니다."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:219
-msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgstr "게임 이용자에게 실제 상품 구매를 부추김"
+#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
+#: src/gs-updates-page.c:1102
+msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
+msgstr "좀 더 최신 버전으로 업그레이드 하시는 편이 좋습니다."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:222
-msgid "No gambling of any kind"
-msgstr "도박 내용 없음"
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: src/gs-updates-page.c:1359
+msgid "Charges may apply"
+msgstr "요금이 청구될 수 있음"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:225
-msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
-msgstr "토큰 또는 크레딧을 활용한 임의 이벤트 도박"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:1363
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+"모바일 광대역망을 사용하여 업데이트를 확인하면 추가요금이 청구될 수 있습니다."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:228
-msgid "Gambling using “play” money"
-msgstr "\"게임\" 머니를 활용하는 도박"
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gs-updates-page.c:1367
+msgid "Check Anyway"
+msgstr "어쨌든 확인"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:231
-msgid "Gambling using real money"
-msgstr "현금을 활용하는 도박"
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: src/gs-updates-page.c:1383
+msgid "No Network"
+msgstr "네트워크 연결이 없습니다"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:234
-msgid "No ability to spend money"
-msgstr "현금 소비 기능 없음"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:1387
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "업데이트를 확인하려면 인터넷 접근이 필요합니다."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:237
-msgid "Ability to spend real money in-game"
-msgstr "게임 내 현금 소비성"
+#: src/gs-updates-page.c:1792
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "다시 시작하고 설치(_I)"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:240
-msgid "No way to chat with other players"
-msgstr "채팅 기능 없음"
+#: src/gs-updates-page.c:1810
+msgid "Check for updates"
+msgstr "업데이트 검사"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:243
-msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
-msgstr "대화 기능 없이 플레이어간 게임 교류"
+#: src/gs-updates-page.ui:7
+msgid "Updates page"
+msgstr "업데이트 페이지"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:246
-msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
-msgstr "대화 기능 없이 플레이어간 프리셋 교류"
+#: src/gs-updates-page.ui:194
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "프로그램이 최신입니다"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:249
-msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
-msgstr "플레이어간의 대화 기능 비통제"
+#: src/gs-updates-page.ui:245
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"모바일 광대역망을 사용하여 업데이트를 확인하면 추가요금이 청구될 수 있습니다"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:252
-msgid "No way to talk with other players"
-msgstr "대화 기능 없음"
+#: src/gs-updates-page.ui:257
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "어쨌든 확인(_C)"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:255
-msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
-msgstr "플레이어간 영상/음성 대화 기능 비통제"
+#: src/gs-updates-page.ui:300
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "업데이트 확인차 온라인으로 이동"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:258
-msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
-msgstr "소셜 네트워크 사용자 이름 또는 전자메일 주소를 공유하지 않음"
+#: src/gs-updates-page.ui:311
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "데스크톱 설정(_N)"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:261
-msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
-msgstr "소셜 네트워크 사용자 이름 또는 전자메일 주소를 공유함"
+#: src/gs-updates-page.ui:393
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "업데이트를 자동으로 관리함"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:264
-msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
-msgstr "제 3자 사용자 정보 공유 안함"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:85
+#, c-format
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "%s %s이(가) 있습니다"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:267
-msgid "Sharing user information with 3rd parties"
-msgstr "서드 파티와 사용자 정보를 공유함"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "%s %s 다운로드 중…"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:270
-msgid "No sharing of physical location to other users"
-msgstr "실제 위치 공유하지 않음"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:106
+#, c-format
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "%s %s 설치 준비가 끝났습니다"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:273
-msgid "Sharing physical location to other users"
-msgstr "다른 사용자와 실제 위치를 공유함"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:32
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr "새 기능을 추가하고 매끄럽게 다듬은 주요 업그레이드."
 
-#: src/gs-menus.ui:7
-msgid "_Software Sources"
-msgstr "소프트웨어 공급원(_S)"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:52
+msgid "_Learn More"
+msgstr "더 알아보기(_L)"
 
-#: src/gs-menus.ui:14
-msgid "_About"
-msgstr "정보(_A)"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:98
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr "업데이트하기 전 데이터와 파일을 백업하는 것이 좋습니다."
 
-#: src/gs-menus.ui:18
-msgid "_Quit"
-msgstr "끝내기(_Q)"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:116
+msgid "_Download"
+msgstr "다운로드(_D)"
 
 #: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
 msgid "Add, remove or update software on this computer"
@@ -2971,7 +3260,7 @@ msgstr "이 컴퓨터에 프로그램을 추가, 제거, 업데이트 합니다"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: src/org.gnome.Software.desktop.in:6
-#| msgid "Free Software"
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:6
 msgid "org.gnome.Software"
 msgstr "org.gnome.Software"
 
@@ -2985,511 +3274,627 @@ msgstr ""
 "Preferences;기본 설정;Install;설치;Uninstall;설치 제거;Program;프로그램;"
 "Software;소프트웨어;App;앱;Store;스토어;"
 
-#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-shell-loading.c:63
-msgid "Software catalog is being downloaded"
-msgstr "소프트웨어 카탈로그를 다운로드하고 있습니다"
-
-#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-shell-loading.c:68
-msgid "Software catalog is being loaded"
-msgstr "소프트웨어 카탈로그를 불러오는 중입니다"
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
+msgid "Banner Designer"
+msgstr "배너 디자이너"
 
-#: src/gs-shell-loading.ui:7
-msgid "Loading page"
-msgstr "페이지 불러오는 중"
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
+msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
+msgstr "그놈 소프트웨어용 추천 배너 디자인."
 
-#: src/gs-shell-loading.ui:53
-msgid "Starting up…"
-msgstr "시작 중…"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13
+msgid "AppStream;Software;App;"
+msgstr "AppStream;Software;소프트웨어;App;앱;"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:30
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:30
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "All"
-msgstr "모든 영상/음성 프로그램"
+msgstr "모두"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:33
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:33
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Featured"
-msgstr "추천 영상/음성 프로그램"
+msgstr "추천"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:36
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:36
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Audio Creation & Editing"
 msgstr "오디오 창작 및 편집"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:42
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:42
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Music Players"
 msgstr "음악 재생 프로그램"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:51
-msgctxt "Menu of Development"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:51
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "All"
-msgstr "모든 개발 프로그램"
+msgstr "모두"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:54
-msgctxt "Menu of Development"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:54
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "Featured"
-msgstr "추천 개발 프로그램"
+msgstr "추천"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:57
-msgctxt "Menu of Development"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:57
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "Debuggers"
 msgstr "디버거"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:60
-msgctxt "Menu of Development"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "IDEs"
 msgstr "통합 개발 환경"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:69
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:69
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "All"
 msgstr "모두"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:73
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:73
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Featured"
 msgstr "추천"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:77
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:77
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Artificial Intelligence"
 msgstr "인공지능"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:80
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:80
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Astronomy"
 msgstr "천문학"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:84
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:84
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Chemistry"
 msgstr "화학"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:88
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:88
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Languages"
 msgstr "언어"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:92
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:92
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Math"
 msgstr "수학"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:99
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:99
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Robotics"
 msgstr "로봇 공학"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:108
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:108
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "All"
 msgstr "모든 게임"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:111
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:111
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Featured"
 msgstr "추천 게임"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:114
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:114
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Action"
 msgstr "액션"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:117
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:117
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Adventure"
 msgstr "어드벤처"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:120
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:120
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Arcade"
 msgstr "아케이드"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:123
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:123
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Blocks"
 msgstr "블록"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:126
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:126
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Board"
 msgstr "보드"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:129
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:129
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Card"
 msgstr "카드"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:132
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:132
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Emulators"
 msgstr "에뮬레이터"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:135
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Kids"
 msgstr "어린이"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:138
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:138
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Logic"
 msgstr "로직"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:141
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:141
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Role Playing"
 msgstr "롤플레잉"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:144
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:144
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Sports"
 msgstr "스포츠"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:148
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:148
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Strategy"
 msgstr "전략"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:156
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:156
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "All"
-msgstr "모든 그래픽 프로그램"
+msgstr "모두"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:159
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:159
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Featured"
-msgstr "추천 그래픽 프로그램"
+msgstr "추천"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:162
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:162
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "3D Graphics"
 msgstr "3D 그래픽"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:165
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:165
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Photography"
 msgstr "사진"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:168
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Scanning"
 msgstr "스캐닝"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:171
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Vector Graphics"
 msgstr "벡터 그래픽"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:174
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Viewers"
 msgstr "뷰어"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:182
-msgctxt "Menu of Office"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "All"
-msgstr "모든 사무 프로그램"
+msgstr "모두"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:185
-msgctxt "Menu of Office"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Featured"
-msgstr "추천 사무 프로그램"
+msgstr "추천"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:188
-msgctxt "Menu of Office"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:188
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Calendar"
 msgstr "달력"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:192
-msgctxt "Menu of Office"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:192
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Database"
 msgstr "데이터베이스"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:195
-msgctxt "Menu of Office"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Finance"
 msgstr "금융"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:199
-msgctxt "Menu of Office"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:199
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Word Processor"
 msgstr "워드프로세서"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:208
-msgctxt "Menu of Addons"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:208
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Fonts"
 msgstr "글꼴"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:211
-msgctxt "Menu of Addons"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:211
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Codecs"
 msgstr "코덱"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:214
-msgctxt "Menu of Addons"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:214
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Input Sources"
 msgstr "입력기"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:217
-msgctxt "Menu of Addons"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:217
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Language Packs"
-msgstr "언어 패키지"
+msgstr "언어팩"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:220
-msgctxt "Menu of Addons"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Shell Extensions"
 msgstr "쉘 확장 기능"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:223
-msgctxt "Menu of Addons"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Localization"
 msgstr "지역화"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:226
-msgctxt "Menu of Addons"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Hardware Drivers"
 msgstr "하드웨어 드라이버"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:234
-msgctxt "Menu of Communication"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:234
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "All"
-msgstr "모든 통신 프로그램"
+msgstr "모두"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:237
-msgctxt "Menu of Communication"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Featured"
-msgstr "추천 통신 프로그램"
+msgstr "추천"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:240
-msgctxt "Menu of Communication"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:240
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Chat"
 msgstr "대화"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:247
-msgctxt "Menu of Communication"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:247
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "News"
 msgstr "뉴스"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:251
-msgctxt "Menu of Communication"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "웹 브라우저"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:259
-msgctxt "Menu of Utility"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
+msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "All"
-msgstr "모든 유틸리티"
+msgstr "모두"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:262
-msgctxt "Menu of Utility"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
+msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "Featured"
-msgstr "추천 유틸리티"
+msgstr "추천"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:265
-msgctxt "Menu of Utility"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
+msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "Text Editors"
 msgstr "텍스트 편집기"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:273
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:273
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "All"
 msgstr "모든 참고 자료"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:276
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:276
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Featured"
 msgstr "추천 참고 자료"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:279
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:279
 msgctxt "Menu of Art"
 msgid "Art"
 msgstr "예술"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:282
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:282
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Biography"
 msgstr "위인전"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:285
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:285
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Comics"
 msgstr "만화"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:288
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:288
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Fiction"
 msgstr "소설"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:291
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:291
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Health"
 msgstr "건강"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:294
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:294
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "History"
 msgstr "역사"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:297
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Lifestyle"
 msgstr "생활 방식"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:300
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Politics"
 msgstr "정치"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:303
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Sports"
 msgstr "스포츠"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:312
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:313
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "영상 및 음악"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:315
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:316
 msgid "Developer Tools"
 msgstr "개발자 도구"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:318
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:319
 msgid "Education & Science"
 msgstr "교육 / 과학"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:321
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:322
 msgid "Games"
 msgstr "게임"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:324
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:325
 msgid "Graphics & Photography"
 msgstr "그래픽 및 사진"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:327
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:328
 msgid "Productivity"
 msgstr "생산성"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:333
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:334
 msgid "Communication & News"
 msgstr "통신 및 뉴스"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:336
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:337
 msgid "Reference"
 msgstr "참고 자료"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:339
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:340
 msgid "Utilities"
 msgstr "유틸리티"
 
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/core/gs-plugin-appstream.c:693
+msgid "Downloading extra metadata files…"
+msgstr "추가 메타데이터 파일 다운로드 중…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65
+msgid "OS Updates"
+msgstr "운영체제 업데이트"
+
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * "OS Updates" string
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:70
+msgid "Includes performance, stability and security improvements."
+msgstr "성능, 안정성, 보안 개선 요소가 있습니다."
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55
+msgid "Downloading featured images…"
+msgstr "추천 그림 다운로드 중…"
+
+#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
+msgid "Web Apps Support"
+msgstr "웹 앱 지원"
+
+#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
+msgid "Run popular web applications in a browser"
+msgstr "브라우저에서 인기있는 웹 프로그램을 실행합니다"
+
 #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: src/plugins/gs-install-appstream.c:118
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:118
 msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
 msgstr "그놈 소프트웨어 AppStream 시스템 범위 설치 프로그램"
 
-#: src/plugins/gs-install-appstream.c:120
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:120
 msgid "Failed to parse command line arguments"
 msgstr "명령행 인자 해석에 실패했습니다"
 
 #. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: src/plugins/gs-install-appstream.c:127
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:127
 msgid "You need to specify exactly one filename"
 msgstr "정확히 파일 이름 하나를 지정해야합니다"
 
 #. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: src/plugins/gs-install-appstream.c:134
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:134
 msgid "This program can only be used by the root user"
 msgstr "이 프로그램은 루트 사용자만 활용할 수 있습니다"
 
 #. TRANSLATORS: error details
-#: src/plugins/gs-install-appstream.c:142
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:142
 msgid "Failed to validate content type"
 msgstr "컨텐트 형식 검증에 실패했습니다"
 
 #. TRANSLATORS: error details
-#: src/plugins/gs-install-appstream.c:149
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:149
 msgid "Failed to copy"
 msgstr "복사에 실패했습니다"
 
-#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
-#. * packages and are not shown in the main list
-#: src/plugins/gs-plugin-generic-updates.c:65
-msgid "OS Updates"
-msgstr "운영체제 업데이트"
-
-#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
-#. * "OS Updates" string
-#: src/plugins/gs-plugin-generic-updates.c:70
-msgid "Includes performance, stability and security improvements."
-msgstr "성능, 안정성, 보안 개선 요소가 있습니다."
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:212
+msgid "Downloading upgrade information…"
+msgstr "업그레이드 정보 다운로드 중…"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
-msgid "Web Apps Support"
-msgstr "웹 앱 지원"
-
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
-msgid "Run popular web applications in a browser"
-msgstr "브라우저에서 인기있는 웹 프로그램을 실행합니다"
+#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303
+msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
+msgstr ""
+"최신 기능과 개선 기능을 사용하시려면 헤도라 시스템을 업그레이드하십시오."
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
+#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
 msgid "Flatpak Support"
 msgstr "Flatpak 지원"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7
+#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7
 msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak은 리눅스 데스크톱 프로그램용 프레임워크입니다"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
+#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:563
+#, c-format
+msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
+msgstr "%s flatpak 메타데이터 가져오는 중…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2606
+msgid "Getting runtime source…"
+msgstr "런타임 소스 가져오는 중…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:801
+msgid "Downloading firmware update signature…"
+msgstr "펌웨어 업데이트 서명 다운로드 중…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:847
+msgid "Downloading firmware update metadata…"
+msgstr "펌웨어 업데이트 메타데이터 다운로드 중…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:941
+msgid "Downloading firmware update…"
+msgstr "펌웨어 업데이트 다운로드 중…"
+
+#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
 msgid "Firmware Upgrade Support"
 msgstr "펌웨어 업그레이드 지원"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7
+#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7
 msgid "Provides support for firmware upgrades"
 msgstr "펌웨어 업그레이드 지원 기능이 들어있습니다"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:6
+#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:6
 msgid "Limba Support"
 msgstr "Limba 지원"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:7
+#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:7
 msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles"
 msgstr "Limba는 개발자에게 프로그램 번들을 쉽게 만들 수 있는 수단을 제공합니다"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
+msgid "Downloading application ratings…"
+msgstr "프로그램 등급 정보 다운로드 중…"
+
+#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
 msgid "Open Desktop Ratings Support"
 msgstr "공개 데스크톱 평가 지원"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7
+#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7
 msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr "ODRS는 사용자의 프로그램 평가를 보여주는 서비스입니다"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:669
+msgid "Downloading shell extension metadata…"
+msgstr "쉘 확장 기능 메타데이터 다운로드 중…"
+
+#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
 msgid "Snappy Support"
 msgstr "스내피 지원"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
+#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "스냅은 통합 리눅스 꾸러미 형식입니다"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
+msgid "Downloading application page…"
+msgstr "프로그램 페이지 다운로드 중…"
+
+#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
 msgid "Steam Support"
 msgstr "스팀 지원"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
+#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
 msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
 msgstr "Valve사의 최고의 엔터테인먼트 플랫폼"
 
+#~ msgid "“%s” [%s]"
+#~ msgstr "“%s” [%s]"
+
+#~ msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "모든 영상/음성 프로그램"
+
+#~ msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "추천 영상/음성 프로그램"
+
+#~ msgctxt "Menu of Development"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "모든 개발 프로그램"
+
+#~ msgctxt "Menu of Development"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "추천 개발 프로그램"
+
+#~ msgctxt "Menu of Education and Science"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "모두"
+
+#~ msgctxt "Menu of Education and Science"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "추천"
+
+#~ msgctxt "Menu of Graphics"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "모든 그래픽 프로그램"
+
+#~ msgctxt "Menu of Graphics"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "추천 그래픽 프로그램"
+
+#~ msgctxt "Menu of Office"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "모든 사무 프로그램"
+
+#~ msgctxt "Menu of Office"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "추천 사무 프로그램"
+
+#~ msgctxt "Menu of Communication"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "모든 통신 프로그램"
+
+#~ msgctxt "Menu of Communication"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "추천 통신 프로그램"
+
+#~ msgctxt "Menu of Utility"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "모든 유틸리티"
+
+#~ msgctxt "Menu of Utility"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "추천 유틸리티"
+
 #~ msgid "About Software"
 #~ msgstr "소프트웨어 정보"
 
@@ -3499,9 +3904,6 @@ msgstr "Valve사의 최고의 엔터테인먼트 플랫폼"
 #~ msgid "Could not find '%s'"
 #~ msgstr "'%s'을(를) 찾을 수 없습니다"
 
-#~ msgid "Sorry, this did not work"
-#~ msgstr "유감스럽게도 동작하지 않습니다"
-
 #~ msgid "_Install All"
 #~ msgstr "모두 설치(_I)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]