[sound-juicer] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Update Finnish translation
- Date: Fri, 1 Sep 2017 18:46:09 +0000 (UTC)
commit 8d42f06ebd1325fcd78a5ac753c859507a9ed25c
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Fri Sep 1 18:45:59 2017 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 367 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 174 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 755ac56..2e685bb 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -14,10 +14,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-16 10:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-04 12:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-12 00:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 21:45+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:19
msgid "The CD to extract from"
@@ -45,10 +45,8 @@ msgid "Whether to eject the CD when finished extracting"
msgstr "Poista CD-levy kopioinnin päätyttyä."
#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
msgid "Whether to open the target directory when finished extracting"
-msgstr "Avataanko kohdekansio, kun levyn kopioinnin päätyttyä."
+msgstr "Avataanko kohdekansio levyn kopioinnin päätyttyä"
#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:35
msgid "The URI to save the extracted music to"
@@ -169,38 +167,37 @@ msgstr ""
msgid "Audio volume"
msgstr "Äänenvoimakkuus"
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:3 data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:7
-#: data/sound-juicer.ui:7 src/sj-main.c:130 src/sj-main.c:132
-#: src/sj-main.c:2131
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:3
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:7 data/sound-juicer.ui:7
+#: src/sj-main.c:129 src/sj-main.c:131 src/sj-main.c:2152
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Musiikkimaija"
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:4
msgid "Audio CD Extractor"
msgstr "CD-levyjen kopiointi"
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:5
msgid "Copy music from your CDs"
msgstr "Kopioi musiikkia CD-levyiltä"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:7
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:7
msgid "Ripper;"
msgstr "Ripper;levykopiointi;kopioitsin;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:10
-#| msgid "Sound Juicer"
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:10
msgid "sound-juicer"
msgstr "sound-juicer"
-#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:8
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:8
msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
msgstr ""
"CD:n kopiointisovellus selkeällä käyttöliittymillä ja yksinkertaistetuin "
"asetuksin"
-#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:10
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to extract "
"the audio from audio compact discs and convert them into audio files that "
@@ -214,7 +211,7 @@ msgstr ""
"voi myös kuunnella levyn kappaleet suoraan, mahdollistaen näin esikuuntelun "
"ennen kopiointia."
-#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:17
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user "
"intervention. When you start Sound Juicer, it will examine the CD in the "
@@ -226,20 +223,20 @@ msgstr ""
"optisessa asemassa olevan CD-levyn ja yrittää paikantaa tiedot levyn "
"sisällöstä käyttäen vapaasti käytettävissä olevaa MusicBrainz-palvelua."
+#. This is a translatable version of project_group
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:36
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Gnome-projekti"
+
#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:6
-#| msgid "Select All"
msgid "Select Album"
msgstr "Valitse albumi"
#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:11
-#| msgid "Select All"
msgid "_Select"
msgstr "_Valitse"
-#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:28
-#| msgid ""
-#| "This CD could be more than one album. Please select which album it is "
-#| "below and press <i>Continue</i>."
+#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:27
msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is."
msgstr ""
"Tämä CD voi olla useampi kuin yksi albumi. Valitse mikä levy on kyseessä."
@@ -248,108 +245,108 @@ msgstr ""
msgid "_Edit Album"
msgstr "_Muokkaa albumia"
-#: data/sound-juicer.ui:47
+#: data/sound-juicer.ui:42
msgid "_Reload Album"
msgstr "_Lataa albumi uudelleen"
-#: data/sound-juicer.ui:170
+#: data/sound-juicer.ui:135
msgid "_Year:"
msgstr "_Vuosi:"
-#: data/sound-juicer.ui:207
+#: data/sound-juicer.ui:170
msgid "_Disc:"
msgstr "_Levy:"
-#: data/sound-juicer.ui:253
+#: data/sound-juicer.ui:210
msgid "_Title:"
msgstr "_Nimi:"
-#: data/sound-juicer.ui:282
+#: data/sound-juicer.ui:235
msgid "_Artist:"
msgstr "_Esittäjä:"
-#: data/sound-juicer.ui:315
+#: data/sound-juicer.ui:266
msgid "_Composer:"
msgstr "_Säveltäjä:"
-#: data/sound-juicer.ui:348
+#: data/sound-juicer.ui:297
msgid "_Genre:"
msgstr "_Tyyli:"
-#: data/sound-juicer.ui:366
+#: data/sound-juicer.ui:314
msgid "Duration:"
msgstr "Kesto:"
-#: data/sound-juicer.ui:421
+#: data/sound-juicer.ui:360
msgid "Tracks"
msgstr "Kappaleita"
-#: data/sound-juicer.ui:445 src/sj-main.c:1866 src/sj-play.c:121
-#: src/sj-play.c:259 src/sj-play.c:622
+#: data/sound-juicer.ui:384 src/sj-main.c:1881 src/sj-play.c:120
+#: src/sj-play.c:258 src/sj-play.c:621
msgid "_Play"
msgstr "_Soita"
-#: data/sound-juicer.ui:460 src/sj-extracting.c:233 src/sj-main.c:1890
+#: data/sound-juicer.ui:394 src/sj-extracting.c:232 src/sj-main.c:1905
msgid "E_xtract"
msgstr "_Kopioi"
-#: data/sound-juicer.ui:489
+#: data/sound-juicer.ui:420
msgid "Track Progress"
msgstr "Kappaleen edistyminen"
-#: data/sound-juicer.ui:595 data/sound-juicer-menu.ui:33
+#: data/sound-juicer.ui:515 data/sound-juicer-menu.ui:33
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
-#: data/sound-juicer.ui:614
+#: data/sound-juicer.ui:534
msgid "Device"
msgstr "Laite"
-#: data/sound-juicer.ui:630
+#: data/sound-juicer.ui:550
msgid "CD _drive:"
msgstr "_CD-asema"
-#: data/sound-juicer.ui:652
+#: data/sound-juicer.ui:572
msgid "_Eject after extracting tracks"
msgstr "Poista _asemasta kopioinnin päätyttyä"
-#: data/sound-juicer.ui:667
+#: data/sound-juicer.ui:587
msgid "_Open music folder when finished"
msgstr "_Avaa musiikkikansio valmistuttua"
-#: data/sound-juicer.ui:685
+#: data/sound-juicer.ui:605
msgid "Music Folder"
msgstr "Musiikkikansio"
-#: data/sound-juicer.ui:701
+#: data/sound-juicer.ui:621
msgid "_Folder:"
msgstr "_Kansio:"
-#: data/sound-juicer.ui:717
+#: data/sound-juicer.ui:637
msgid "Select A Folder"
msgstr "Valitse kansio"
-#: data/sound-juicer.ui:730
+#: data/sound-juicer.ui:650
msgid "Track Names"
msgstr "Kappaleiden nimet"
-#: data/sound-juicer.ui:746
+#: data/sound-juicer.ui:666
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "Kansio_hierarkia:"
-#: data/sound-juicer.ui:777
+#: data/sound-juicer.ui:697
msgid "File _name:"
msgstr "_Tiedostonimi:"
-#: data/sound-juicer.ui:805
+#: data/sound-juicer.ui:725
msgid "_Strip special characters"
msgstr "_Poista erikoismerkit"
-#: data/sound-juicer.ui:836
+#: data/sound-juicer.ui:756
msgid "Format"
msgstr "Muoto"
-#: data/sound-juicer.ui:852
+#: data/sound-juicer.ui:772
msgid "O_utput Format:"
msgstr "_Kirjoitettava muoto:"
@@ -481,12 +478,12 @@ msgstr ""
"Kopiointi-objekti on virheellinen. Tämä ei näytä hyvältä, tarkista "
"päätteeltäsi virheet."
-#: libjuicer/sj-extractor.c:711
+#: libjuicer/sj-extractor.c:713
#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "CD-käyttöön tarvittavaa liitännäistä ei löytynyt"
-#: libjuicer/sj-extractor.c:719
+#: libjuicer/sj-extractor.c:721
#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Tiedoston käsittelyyn tarvittavaa liitännäistä ei löytynyt"
@@ -502,39 +499,35 @@ msgid "Devices haven't been all probed yet"
msgstr ""
#: libjuicer/sj-metadata.c:228
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Device '%s' does not contain any media"
+#, c-format
msgid "Device ‘%s’ does not contain any media"
-msgstr "Laite '%s' ei sisällä levyä"
+msgstr "Laite ‘%s’ ei sisällä mediaa"
#: libjuicer/sj-metadata.c:231
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the "
-#| "device."
+#, c-format
msgid ""
"Device ‘%s’ could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr "Laitetta \"%s\" ei voitu avata. Tarkista laitteen käyttöoikeudet."
+msgstr "Laitetta ‘%s’ ei voitu avata. Tarkista laitteen käyttöoikeudet."
#: libjuicer/sj-metadata.c:373
msgid "Czechoslovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Tšekkoslovakia"
#: libjuicer/sj-metadata.c:374
msgid "East Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Itä-Saksa"
#: libjuicer/sj-metadata.c:375
msgid "Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Eurooppa"
#: libjuicer/sj-metadata.c:376
msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Serbia ja Montenegro"
#: libjuicer/sj-metadata.c:377
msgid "Soviet Union"
-msgstr ""
+msgstr "Neuvostoliitto"
#: libjuicer/sj-metadata.c:378
msgid "Worldwide"
@@ -542,20 +535,20 @@ msgstr ""
#: libjuicer/sj-metadata.c:379
msgid "Yugoslavia"
-msgstr ""
+msgstr "Jugoslavia"
#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:97
#, c-format
msgid "Cannot access CD"
msgstr "CD-levyä ei voitu avata"
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:119 src/egg-play-preview.c:575
-#: src/sj-main.c:355
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:119 src/egg-play-preview.c:574
+#: src/sj-main.c:354
msgid "Unknown Title"
msgstr "Tuntematon levy"
#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:125 libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:155
-#: src/egg-play-preview.c:580 src/sj-extracting.c:984
+#: src/egg-play-preview.c:579 src/sj-extracting.c:983
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Tuntematon esittäjä"
@@ -572,21 +565,21 @@ msgstr "CD-levyä ei voi avata: %s"
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and arrangers, or a composer and a
#. mixture of arrangers, orchestrators and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:695
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:702
#, c-format
msgid "%s arr. %s"
msgstr ""
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and orchestrators
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:699
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:706
#, c-format
msgid "%s orch. %s"
msgstr ""
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:703
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:710
#, c-format
msgid "%s trans. %s"
msgstr ""
@@ -594,26 +587,26 @@ msgstr ""
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
#. transcribers but no composers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:713
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:720
#, c-format
msgid "arr. %s"
msgstr ""
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has orchestrators but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:717
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:724
#, c-format
msgid "orch. %s"
msgstr ""
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has a transcribers but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:721
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:728
#, c-format
msgid "trans. %s"
msgstr ""
-#: src/egg-play-preview.c:581 src/sj-extracting.c:983
+#: src/egg-play-preview.c:580 src/sj-extracting.c:982
msgid "Unknown Album"
msgstr "Tuntematon levy"
@@ -655,10 +648,9 @@ msgstr ""
msgid "An Audio CD Extractor"
msgstr "Ääni-CD:n kopioitsin"
-#. Translators: put here your name and email so it will show
-#. up in the "about" box
-#.
-#: src/sj-about.c:80
+#. Translators: put here your name and email
+#. so it will show up in the "about" box
+#: src/sj-about.c:78
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jiri Grönroos, 2013-2016.\n"
@@ -749,24 +741,21 @@ msgstr "Viivakoodi:"
msgid " (Disc %d/%d)"
msgstr " (Levy %d/%d)"
-#: src/sj-extracting.c:148
+#: src/sj-extracting.c:147
#, c-format
msgid "Failed to get output format"
msgstr "Ulostulomuodon saanti epäonnistui"
-#: src/sj-extracting.c:173
+#: src/sj-extracting.c:172
msgid "Name too long"
msgstr "Nimi on liian pitkä"
-#: src/sj-extracting.c:309
+#: src/sj-extracting.c:308
msgid "A file with the same name exists"
msgstr "Tiedosto on jo olemassa samalla nimellä"
-#: src/sj-extracting.c:311
+#: src/sj-extracting.c:310
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "A file called '%s' exists, size %s.\n"
-#| "Do you want to skip this track or overwrite it?"
msgid ""
"A file called ‘%s’ exists, size %s.\n"
"Do you want to skip this track or overwrite it?"
@@ -774,62 +763,62 @@ msgstr ""
"Tiedosto nimellä ‘%s’ on jo olemassa kooltaan %s.\n"
"Haluatko ohittaa tämän kappaleen vai ylikirjoittaa tiedoston?"
-#: src/sj-extracting.c:325
+#: src/sj-extracting.c:324
msgid "_Skip"
msgstr "_Ohita"
-#: src/sj-extracting.c:326
+#: src/sj-extracting.c:325
msgid "S_kip All"
msgstr "Ohita _kaikki"
-#: src/sj-extracting.c:327
+#: src/sj-extracting.c:326
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Ylikirjoita"
-#: src/sj-extracting.c:328
+#: src/sj-extracting.c:327
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Ylikirjoita k_aikki"
-#: src/sj-extracting.c:377
+#: src/sj-extracting.c:376
#, c-format
msgid "Failed to create output directory: %s"
msgstr "Kohdekansiota ei voitu luoda: %s"
-#: src/sj-extracting.c:517
+#: src/sj-extracting.c:516
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Arvioitu jäljellä oleva aika: %d:%02d (nopeudella %0.1fx)"
-#: src/sj-extracting.c:519
+#: src/sj-extracting.c:518
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Jäljellä oleva aika: ei tiedossa"
-#: src/sj-extracting.c:609
+#: src/sj-extracting.c:608
msgid "CD rip complete"
msgstr "CD:n kopiointi valmistui"
-#: src/sj-extracting.c:701
+#: src/sj-extracting.c:700
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "Musiikkimaija ei voinut kopioida tätä CD-levyä."
-#: src/sj-extracting.c:703 src/sj-main.c:176 src/sj-main.c:418
-#: src/sj-main.c:457 src/sj-main.c:842 src/sj-main.c:1033
+#: src/sj-extracting.c:702 src/sj-main.c:175 src/sj-main.c:417
+#: src/sj-main.c:456 src/sj-main.c:839 src/sj-main.c:1030
msgid "Reason"
msgstr "Syy"
-#: src/sj-extracting.c:793 src/sj-main.c:1897
+#: src/sj-extracting.c:792 src/sj-main.c:1912
msgid "_Stop"
msgstr "_Pysäytä"
-#: src/sj-extracting.c:821 src/sj-extracting.c:829
+#: src/sj-extracting.c:820 src/sj-extracting.c:828
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Kopioidaan musiikkia CD-levyltä"
-#: src/sj-extracting.c:985
+#: src/sj-extracting.c:984
msgid "Unknown Composer"
msgstr "Tuntematon säveltäjä"
-#: src/sj-extracting.c:986
+#: src/sj-extracting.c:985
msgid "Unknown Track"
msgstr "Tuntematon kappale"
@@ -841,7 +830,7 @@ msgstr "Ambient"
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
-#: src/sj-genres.c:35 src/sj-main.c:506
+#: src/sj-genres.c:35 src/sj-main.c:501
msgid "Classical"
msgstr "Klassinen"
@@ -902,39 +891,39 @@ msgstr "Puhuttu teksti"
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Virhe tallennettaessa omaa tyyliä: %s"
-#: src/sj-main.c:175
+#: src/sj-main.c:174
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Musiikkimaijaa ei voitu käynnistää"
-#: src/sj-main.c:178
+#: src/sj-main.c:177
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Katso ohjeista neuvoja."
-#: src/sj-main.c:234
+#: src/sj-main.c:233
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "Olet juuri nyt kopioimassa CD:tä. Haluatko lopettaa nyt vaiko jatkaa?"
-#: src/sj-main.c:235 src/sj-main.c:1157
+#: src/sj-main.c:234 src/sj-main.c:1154
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: src/sj-main.c:236
+#: src/sj-main.c:235
msgid "_Continue"
msgstr "_Jatka"
-#: src/sj-main.c:283 src/sj-main.c:1844 src/sj-main.c:1920
+#: src/sj-main.c:282 src/sj-main.c:1865 src/sj-main.c:1935
msgid "Select None"
msgstr "Älä valitse mitään"
-#: src/sj-main.c:297 src/sj-main.c:1914
+#: src/sj-main.c:296 src/sj-main.c:1929
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
-#: src/sj-main.c:318 src/sj-main.c:665
+#: src/sj-main.c:317 src/sj-main.c:660
msgid "(unknown)"
msgstr "(tuntematon)"
-#: src/sj-main.c:356
+#: src/sj-main.c:355
msgid ""
"This album is not in the MusicBrainz database, please click ‘Edit Album’ to "
"open your browser and edit it in MusicBrainz."
@@ -942,96 +931,94 @@ msgstr ""
"Tätä albumia ei ole MusicBrainzin tietokannassa. Napsauta \"Muokkaa albumia"
"\" avataksesi selaimen ja muokataksesi sitä MusicBrainzissa."
-#: src/sj-main.c:358
+#: src/sj-main.c:357
#, c-format
msgid ""
"Could not find %s by %s on MusicBrainz, please click ‘Edit Album’ to open "
"your browser and edit it in MusicBrainz."
msgstr ""
-#: src/sj-main.c:394
+#: src/sj-main.c:393
msgid "Click ‘Reload’ to load the edited album details from MusicBrainz"
msgstr ""
-#: src/sj-main.c:416
+#: src/sj-main.c:415
msgid "Could not open URL"
msgstr "URLia ei voitu avata"
-#: src/sj-main.c:417
+#: src/sj-main.c:416
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Musiikkimaija ei voinut avata lähetys-URLia"
-#: src/sj-main.c:455
+#: src/sj-main.c:454
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Levyä ei voitu kopioida"
-#: src/sj-main.c:456
+#: src/sj-main.c:455
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Musiikkimaija ei voinut kopioida levyä"
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
msgid "Lieder"
msgstr "Lieder"
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
msgid "Chamber"
msgstr "Kamari"
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
msgid "Musical"
msgstr "Musikaali"
-#: src/sj-main.c:840 src/sj-main.c:1031
+#: src/sj-main.c:837 src/sj-main.c:1028
msgid "Could not read the CD"
msgstr "CD:tä ei voitu lukea"
-#: src/sj-main.c:841
+#: src/sj-main.c:838
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Musiikkimaija ei voinut lukea kappaleluetteloa tältä CD:ltä."
-#: src/sj-main.c:993
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
+#: src/sj-main.c:990
+#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device ‘%s’"
-msgstr "Musiikkimaija ei voinut käyttää CD-ROM-laitetta \"%s\""
+msgstr "Musiikkimaija ei voinut käyttää CD-ROM-laitetta ‘%s’"
-#: src/sj-main.c:1000
+#: src/sj-main.c:997
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "HAL-prosessi ei ole ehkä käynnissä."
-#: src/sj-main.c:1024
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
+#: src/sj-main.c:1021
+#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device ‘%s’"
-msgstr "Musiikkimaija ei voinut käsitellä CD-ROM-laitetta \"%s\""
+msgstr "Musiikkimaija ei voinut käsitellä CD-ROM-laitetta ‘%s’"
-#: src/sj-main.c:1122
+#: src/sj-main.c:1119
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "CD-ROM-asemia ei löytynyt"
-#: src/sj-main.c:1123
+#: src/sj-main.c:1120
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Musiikkimaija ei löytänyt yhtään luettavissa olevaa CD-ROM-asemaa."
-#: src/sj-main.c:1156
+#: src/sj-main.c:1153
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr ""
"Tällä hetkellä valittua ääniprofiilia ei ole saatavilla asennuksessasi."
-#: src/sj-main.c:1158
+#: src/sj-main.c:1155
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Vaihda profiilia"
-#: src/sj-main.c:1547
+#: src/sj-main.c:1548
msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
msgstr ""
-#: src/sj-main.c:1647 src/sj-prefs.c:120
+#: src/sj-main.c:1648 src/sj-prefs.c:117
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -1040,60 +1027,55 @@ msgstr ""
"Musiikkimaijan ohjetta ei voitu näyttää\n"
"%s"
-#: src/sj-main.c:1706
-#| msgid "Retrieving track listing...please wait."
+#: src/sj-main.c:1707
msgid "Retrieving track listing…please wait."
msgstr "Noudetaan kappaleluetteloa, odota…"
-#: src/sj-main.c:1873 src/sj-play.c:301
+#: src/sj-main.c:1888 src/sj-play.c:300
msgid "_Pause"
msgstr "_Keskeytä"
-#: src/sj-main.c:1951
+#: src/sj-main.c:1963
msgid "Track"
msgstr "Kappale"
-#: src/sj-main.c:1963
+#: src/sj-main.c:1975
msgid "Title"
msgstr "Nimi"
-#: src/sj-main.c:1964
+#: src/sj-main.c:1976
msgid "Artist"
msgstr "Esittäjä"
-#: src/sj-main.c:1965
+#: src/sj-main.c:1977
msgid "Composer"
msgstr "Säveltäjä"
-#: src/sj-main.c:1971
+#: src/sj-main.c:1983
msgid "Duration"
msgstr "Kesto"
-#: src/sj-main.c:2119
+#: src/sj-main.c:2140
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Aloita kopiointi heti"
-#: src/sj-main.c:2120
+#: src/sj-main.c:2141
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Aloita soittaminen heti"
-#: src/sj-main.c:2121
+#: src/sj-main.c:2142
msgid "What CD device to read"
msgstr "Miltä CD-asemalta luetaan"
-#: src/sj-main.c:2121
+#: src/sj-main.c:2142
msgid "DEVICE"
msgstr "LAITE"
-#: src/sj-main.c:2122
+#: src/sj-main.c:2143
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "URI CD-laitteeseen jolta luetaan"
-#: src/sj-main.c:2134
-msgid "- Extract music from your CDs"
-msgstr "- Kopioi musiikkia CD-levyiltä"
-
-#: src/sj-play.c:193 src/sj-play.c:417 src/sj-play.c:453
+#: src/sj-play.c:192 src/sj-play.c:416 src/sj-play.c:452
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -1104,122 +1086,121 @@ msgstr ""
"\n"
"Syy: %s"
-#: src/sj-play.c:355
+#: src/sj-play.c:354
#, c-format
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "CD-lähde-elementin luonti epäonnistui"
-#: src/sj-play.c:593
+#: src/sj-play.c:592
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Kelataan kohtaan %s"
-#: src/sj-prefs.c:51
+#: src/sj-prefs.c:48
msgid "Album Artist, Album Title"
msgstr "Levyn esittäjä, Levyn nimi"
-#: src/sj-prefs.c:52
+#: src/sj-prefs.c:49
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Levyn esittäjä (järjestettävissä), Levyn nimi"
-#: src/sj-prefs.c:53
+#: src/sj-prefs.c:50
msgid "Track Artist, Album Title"
msgstr "Kappaleen esittäjä, Levyn nimi"
-#: src/sj-prefs.c:54
+#: src/sj-prefs.c:51
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Kappaleen esittäjä (järjestettävissä), Levyn nimi"
-#: src/sj-prefs.c:55
+#: src/sj-prefs.c:52
msgid "Album Title"
msgstr "Levyn nimi"
-#: src/sj-prefs.c:56
+#: src/sj-prefs.c:53
msgid "Album Artist"
msgstr "Levyn esittäjä"
-#: src/sj-prefs.c:57
+#: src/sj-prefs.c:54
msgid "Album Artist (sortable)"
msgstr "Levyn esittäjä (järjestettävissä)"
-#: src/sj-prefs.c:58
+#: src/sj-prefs.c:55
msgid "Album Artist - Album Title"
msgstr "Levyn esittäjä - Levyn nimi"
-#: src/sj-prefs.c:59
+#: src/sj-prefs.c:56
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
msgstr "Levyn esittäjä (järjestettävissä)- Levyn nimi"
-#: src/sj-prefs.c:60
+#: src/sj-prefs.c:57
msgid "Album Composer, Album Title"
msgstr "Levyn säveltäjä, Levyn nimi"
-#: src/sj-prefs.c:61
+#: src/sj-prefs.c:58
msgid "Album Composer (sortable), Album Title"
msgstr "Levyn säveltäjä (järjestettävissä), Levyn nimi"
-#: src/sj-prefs.c:62
+#: src/sj-prefs.c:59
msgid "Track Composer, Album Title"
msgstr "Kappaleen säveltäjä, Levyn nimi"
-#: src/sj-prefs.c:63
+#: src/sj-prefs.c:60
msgid "Track Composer (sortable), Album Title"
msgstr "Kappaleen säveltäjä (järjestettävissä), Levyn nimi"
-#: src/sj-prefs.c:64
+#: src/sj-prefs.c:61
msgid "[none]"
msgstr "[ei mitään]"
-#: src/sj-prefs.c:69
+#: src/sj-prefs.c:66
msgid "Number - Title"
msgstr "Numero - Nimi"
-#: src/sj-prefs.c:70
+#: src/sj-prefs.c:67
msgid "Track Title"
msgstr "Kappaleen nimi"
-#: src/sj-prefs.c:71
+#: src/sj-prefs.c:68
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr "Kappaleen esittäjä - Kappaleen nimi"
-#: src/sj-prefs.c:72
+#: src/sj-prefs.c:69
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "Kappaleen esittäjä (järjestettävissä) - Kappaleen nimi"
-#: src/sj-prefs.c:73
+#: src/sj-prefs.c:70
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "Numero. Kappaleen esittäjä - Kappaleen nimi"
-#: src/sj-prefs.c:75
+#: src/sj-prefs.c:72
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Numero-Kappaleen esittäjä-Kappaleen nimi (pienaakkosin)"
-#: src/sj-prefs.c:77
+#: src/sj-prefs.c:74
msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
msgstr "Kappaleen säveltäjä - Kappaleen esittäjä - Kappaleen nimi"
-#: src/sj-prefs.c:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
+#: src/sj-prefs.c:75
msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title"
-msgstr "Kappaleen esittäjä (järjestettävissä) - Kappaleen nimi"
+msgstr ""
+"Kappaleen esittäjä (järjestettävissä) - Kappaleen esittäjä "
+"(järjestettävissä) - Kappaleen nimi"
-#: src/sj-prefs.c:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Number. Track Artist - Track Title"
+#: src/sj-prefs.c:76
msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title"
-msgstr "Numero. Kappaleen esittäjä - Kappaleen nimi"
+msgstr "Numero. Kappaleen säveltäjä - Kappaleen esittäjä - Kappaleen nimi"
-#: src/sj-prefs.c:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
+#: src/sj-prefs.c:77
msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Numero-Kappaleen esittäjä-Kappaleen nimi (pienaakkosin)"
-#: src/sj-prefs.c:250
+#: src/sj-prefs.c:252
msgid "Example Path: "
msgstr "Esimerkkipolku:"
+#~ msgid "- Extract music from your CDs"
+#~ msgstr "- Kopioi musiikkia CD-levyiltä"
+
#~ msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
#~ msgstr "Musiikkimaija - CD-levyjen kopiointi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]