[pitivi] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Finnish translation
- Date: Fri, 1 Sep 2017 12:22:58 +0000 (UTC)
commit d1ac97661fc39f3855ff170d3734179c340a82c0
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Fri Sep 1 12:22:49 2017 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 1263 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 782 insertions(+), 481 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index b2dd74a..b5e9bfe 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -4,17 +4,16 @@
# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2006-2008.
# Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2009-2012.
# Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>, 2014.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013, 2015, 2016.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-25 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-13 20:10+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-29 16:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 15:20+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
-"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,19 +21,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Close Pitivi"
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1 ../data/pitivi.desktop.in.h:1
msgid "Pitivi"
msgstr "Pitivi"
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2 ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2 ../data/pitivi.desktop.in.h:3
msgid "Create and edit your own movies"
msgstr "Luo ja muokkaa elokuvia"
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:3
-#| msgid ""
-#| "A video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals alike, "
-#| "with a strong focus on usability, efficiency and quality"
msgid ""
"Pitivi is a video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals "
"alike, with a strong focus on efficiency, quality and usability. It "
@@ -85,10 +80,18 @@ msgstr ""
"Toimii mainiosti usealla näytöllä, käyttöliittymän elementit ovat "
"irrotettavissa ja siirrettävissä"
-#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:11
+msgid "The Pitivi Team"
+msgstr "Pitivi-tiimi"
+
+#: ../data/pitivi.desktop.in.h:2
msgid "Video Editor"
msgstr "Videomuokkain"
+#: ../data/pitivi.desktop.in.h:4
+msgid "video;film;movie;editor;"
+msgstr "video;film;movie;editor;elokuva;editori;muokkain;"
+
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:1
msgid "Auto-Alignment Starting"
msgstr "Automaattinen linjaus alkamassa"
@@ -97,7 +100,7 @@ msgstr "Automaattinen linjaus alkamassa"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Suoritetaan automaattista linjausta</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:940
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1102
msgid "Estimating..."
msgstr "Arvioidaan..."
@@ -117,28 +120,27 @@ msgstr "_Toteuta projektiin"
msgid "Size (pixels):"
msgstr "Koko (pikseleissä):"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
msgid "Frame rate:"
msgstr "Ruutunopeus:"
#. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Pixel Aspect Ratio"
msgid "Pixel aspect ratio:"
-msgstr "Pikselin kuvasuhde"
+msgstr "Pikselin kuvasuhde:"
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:8
msgid "Video:"
msgstr "Video:"
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:28
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
msgid "Channels:"
msgstr "Kanavia:"
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:29
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
msgid "Sample rate:"
msgstr "Näytenopeus:"
@@ -147,21 +149,48 @@ msgid "Audio:"
msgstr "Ääni:"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:1
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2
msgid "Width:"
msgstr "Leveys"
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
msgid "Height:"
msgstr "Korkeus:"
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:5
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:6
+msgid "Previous keyframe"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:7
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a keyframe"
+msgid "Next keyframe"
+msgstr "Lisää avainkehys"
+
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:9
+msgid "◇"
+msgstr "◇"
+
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:10
+#| msgid "Reset to default value"
+msgid "Reset to default values"
+msgstr "Palauta oletusarvoihin"
+
#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:1
msgid "Missing Dependencies"
msgstr "Puuttuvia riippuvuuksia"
@@ -191,19 +220,15 @@ msgid "Clear the current search"
msgstr "Tyhjennä nykyinen haku"
#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:4 ../data/ui/medialibrary.ui.h:12
-#: ../pitivi/transitions.py:74
+#: ../pitivi/transitions.py:76
msgid "Search..."
msgstr "Etsi..."
#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:1
-msgid "Properties for <element>"
-msgstr "Elementin <element> ominaisuudet"
-
-#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:2
msgid "Reset all"
msgstr ""
-#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:3 ../data/ui/projectsettings.ui.h:5
+#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:2 ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -217,10 +242,10 @@ msgstr "Avaa projekti..."
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:3
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna nykyinen projekti uudella nimellä tai eri sijaintiin"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1148
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1146
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1200
msgid "Save As..."
msgstr "Tallenna nimellä..."
@@ -229,10 +254,9 @@ msgid "Reload the current project"
msgstr "Lataa nykyinen projekti uudelleen"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "Revert to saved project version?"
msgid "Revert to saved version"
-msgstr "Palautetaanko projektin tallennettuun versioon?"
+msgstr "Palaa tallennettuun versioon"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:7
msgid "Export the current project and all its media in a .tar archive"
@@ -254,8 +278,8 @@ msgstr "Vie nykyinen ruutu..."
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Muokkaa projektin asetuksia"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
-#: ../pitivi/medialibrary.py:270
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
+#: ../pitivi/medialibrary.py:393
msgid "Project Settings"
msgstr "Projektin asetukset"
@@ -264,14 +288,19 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:14
+#| msgid "Keyboard shortcuts"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:15
msgid "User Manual"
msgstr "Käyttöohje"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:15
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:478
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Lisää mediatiedostoja projektiisi"
@@ -288,12 +317,10 @@ msgid "_Remove from Project"
msgstr "Poista p_rojektista"
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:5
-#| msgid "Clip Properties..."
msgid "Clip properties..."
msgstr "Leikkeen ominaisuudet..."
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:6
-#| msgid "Go to the end of the timeline"
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "Aseta valitut leikkeet aikajanan loppuun"
@@ -302,10 +329,9 @@ msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Lisää aikajanan l_oppuun"
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "Show Clips as a List"
msgid "Show clips as a detailed list"
-msgstr "Näytä leikkeet luettelona"
+msgstr "Näytä leikkeet yksityiskohtaisena luettelona"
#. This is used as a toolbar button tooltip. Here, "select" means "find" rather than "choose". It is not the
user who selects, but rather the user requesting the application to select the relevant items.
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:10
@@ -317,10 +343,6 @@ msgid "Show all clips"
msgstr "Näytä kaikki leikkeet"
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:13
-msgid "Close this message"
-msgstr "Sulje tämä viesti"
-
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:14
msgid ""
"Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
"\"Import\" button."
@@ -348,227 +370,166 @@ msgstr ""
"Palauta kaikki asetukset aiempiin arvoihin (ennen asetusikkunan avaamista "
"olleet arvot)"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:6 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:2
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:6
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
-msgid "Section"
-msgstr "Osio"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr ""
"Jotkin muutoksista eivät tule voimaan, ennen kuin Pitivi käynnistetään "
"uudelleen"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:576
-msgid "Standard (4:3)"
-msgstr "Tavallinen (4:3)"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2
-msgid "Standard PAL"
-msgstr "Tavallinen PAL"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:665 ../pitivi/mainwindow.py:782
-#: ../pitivi/mainwindow.py:917 ../pitivi/mainwindow.py:1099
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1151 ../pitivi/mainwindow.py:1208
-#: ../pitivi/medialibrary.py:660
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
+#: ../pitivi/mainwindow.py:671 ../pitivi/mainwindow.py:788
+#: ../pitivi/mainwindow.py:926 ../pitivi/mainwindow.py:1097
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1149 ../pitivi/mainwindow.py:1202
+#: ../pitivi/medialibrary.py:749
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:6 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
-#| msgid "Video Preset"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7
msgid "Preset:"
msgstr "Esivalinta:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
-#| msgid "Size"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
-#| msgid "Size (pixels):"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:6
msgid "pixels"
msgstr "pikseliä"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
+#. When checked, changing the width or height affects also the other so that the aspect ratio value (width /
height) does not change.
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
msgid "Link"
msgstr "Linkitä"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Kuvasuhde:"
#. DAR is the aspect ratio of the image being displayed to the viewer. "Display" is used as a noun, not as a
verb/action.
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
-#| msgid "Display Aspect Ratio"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Näytön kuvasuhde"
#. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
-#| msgid "Pixel Aspect Ratio"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:13
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Pikselin kuvasuhde"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Ruutunopeus:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:27
-#: ../pitivi/effects.py:179
+#. The title of the section with the video settings
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+#: ../pitivi/effects.py:228
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:30
-#: ../pitivi/effects.py:179
+#. The title of the section with the audio settings
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
+#: ../pitivi/effects.py:228
msgid "Audio"
msgstr "Ääni"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
msgid "Author:"
msgstr "Tekijä:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
msgid "Project title:"
msgstr "Projektin nimi:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
msgid "Year:"
msgstr "Vuosi:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
-msgid "1900"
-msgstr "1900"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:24
+#. The title of the section with the name, author, year fields
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25
msgid "Info"
msgstr "Tiedot"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1
-msgid "MP4"
-msgstr "MP4"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:2
-msgid "H.264"
-msgstr "H.264"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:3
-msgid "29.97 fps"
-msgstr "29.97 fps"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:4
-msgid "AC-3"
-msgstr "AC-3"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:5
-msgid "AAC"
-msgstr "AAC"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6
-msgid "6 channels (5.1)"
-msgstr "6 kanavaa (5.1)"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:438
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:423
msgid "Render"
msgstr "Tuota"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9
-msgid "Folder"
-msgstr "Kansio"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:3
msgid "Folder:"
msgstr "Kansio:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:4
msgid "File name:"
msgstr "Tiedoston nimi:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
-msgid "File name"
-msgstr "Tiedoston nimi"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:5
msgid "Container format:"
msgstr "Säilömuoto:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
-msgid "Container format"
-msgstr "Säilömuoto"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
+#: ../pitivi/mainwindow.py:465
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
msgid "Scale:"
msgstr "Skaalaus:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9
msgid "Scale"
msgstr "Skaalaus"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:20
-msgid "1000 x 1000"
-msgstr "1000 x 1000"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:22
-#| msgid "Project Settings"
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
msgid "Project Settings..."
msgstr "Projektin asetukset..."
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:23
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
msgid "Advanced..."
msgstr "Lisäasetukset..."
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:24
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
msgid "Codec:"
msgstr "Koodekki:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:25
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
msgid "Framerate"
msgstr "Ruutunopeus"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:20
msgid "Automatically render from proxy files"
msgstr ""
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:32
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:21
msgid ""
"Use proxy files if they are available and the source asset media format is "
"not officially supported.\n"
"\n"
-"This option is a good trade of between quality of the rendered video and "
+"This option is a good trade-off between quality of the rendered video and "
"stability."
msgstr ""
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:35
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:24
msgid "Always render from proxy files"
msgstr ""
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:36
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:25
msgid ""
"Render all proxied clips from the proxy assets. There might be some quality "
"loss during the rendering process."
msgstr ""
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:37
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
msgid "Never render from proxy files"
msgstr ""
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:38
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:27
msgid ""
"Always use source assets for rendering. It is the best choice for the "
"quality of the rendered video, but you might hit some bugs because of the "
@@ -587,16 +548,16 @@ msgid ""
"the length of your movie.</small>"
msgstr ""
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:704
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer/viewer.py:549
msgid "Pause"
msgstr "Tauko"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:696
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1583
msgid "Play"
msgstr "Toista"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:7
-#| msgid "Estimating..."
msgid "Initializing..."
msgstr "Alustetaan..."
@@ -612,7 +573,7 @@ msgstr "Tervetuloa"
msgid "Double-click a project below to load it:"
msgstr "Kaksoisnapsauta alla olevaa projektia ladataksesi sen:"
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:103
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:93
msgid "New"
msgstr "Uusi"
@@ -639,12 +600,10 @@ msgid "Split"
msgstr "Jaa"
#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:3
-#| msgid "Delete layer"
msgid "Delete clips"
msgstr "Poista leikkeet"
#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:4
-#| msgid "Delete layer"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
@@ -665,7 +624,6 @@ msgid "Ungroup"
msgstr "Poista ryhmitys"
#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:9
-#| msgid "Group clips"
msgid "Copy clips"
msgstr "Kopioi leikkeet"
@@ -720,46 +678,72 @@ msgid "Pick a background color"
msgstr "Valitse taustaväri"
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:8
-msgid "Horizontal alignment:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal alignment:"
+msgid "Horizontal:"
msgstr "Vaakasuuntainen kohdistus:"
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:9
-msgid "Vertical alignment:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical alignment:"
+msgid "Vertical:"
msgstr "Pystysuuntainen kohdistus:"
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:10
-msgid "Advanced positioning"
-msgstr "Edistynyt asemointi"
+#, fuzzy
+#| msgid "Align"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Linjaa"
+
+#: ../pitivi/application.py:160
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+#: ../pitivi/application.py:165
+msgid "Undo the most recent action"
+msgstr "Kumoa viimeisin toiminto"
+
+#: ../pitivi/application.py:171
+msgid "Redo the most recent action"
+msgstr "Tee uudelleen viimeisin toiminto"
+
+#: ../pitivi/application.py:176
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: ../pitivi/application.py:183
+msgid "Show the Shortcuts Window"
+msgstr "Näytä pikanäppäinikkuna"
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: ../pitivi/check.py:114
+#: ../pitivi/check.py:109
#, python-format
msgid "- %s not found on the system"
msgstr ""
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: ../pitivi/check.py:117
+#: ../pitivi/check.py:112
#, python-format
msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:269
+#: ../pitivi/check.py:281
msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
-msgstr ""
+msgstr "VIRHE - Seuraavia riippuvuksia ei ole täytetty:"
-#: ../pitivi/check.py:278
+#: ../pitivi/check.py:290
#, fuzzy
#| msgid "Missing Dependencies"
msgid "Missing soft dependency:"
msgstr "Puuttuvia riippuvuuksia"
-#: ../pitivi/check.py:285
+#: ../pitivi/check.py:297
msgid ""
"ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
"installed correctly."
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:290
+#: ../pitivi/check.py:302
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Make sure you have at least one valid audio output sink available "
@@ -771,7 +755,7 @@ msgstr ""
"Varmista että ainakin yksi toimiva äänen ulostulo on saatavilla (alsasink "
"tai osssink)."
-#: ../pitivi/check.py:295
+#: ../pitivi/check.py:307
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Make sure you have at least one valid audio output sink available "
@@ -782,7 +766,7 @@ msgstr ""
"Varmista että ainakin yksi toimiva äänen ulostulo on saatavilla (alsasink "
"tai osssink)."
-#: ../pitivi/check.py:308
+#: ../pitivi/check.py:322
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Make sure you have at least one valid audio output sink available "
@@ -792,7 +776,7 @@ msgstr ""
"Varmista että ainakin yksi toimiva äänen ulostulo on saatavilla (alsasink "
"tai osssink)."
-#: ../pitivi/check.py:324
+#: ../pitivi/check.py:336
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Make sure you have at least one valid audio output sink available "
@@ -802,166 +786,219 @@ msgstr ""
"Varmista että ainakin yksi toimiva äänen ulostulo on saatavilla (alsasink "
"tai osssink)."
-#: ../pitivi/check.py:391
+#: ../pitivi/check.py:409
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:392
-msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/check.py:393
+#: ../pitivi/check.py:411
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:394
+#: ../pitivi/check.py:413
#, fuzzy
#| msgid "Additional multimedia codecs through the FFmpeg library"
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "Lisämultimediakoodekkeja FFmpeg-kirjastosta"
-#: ../pitivi/check.py:395
+#: ../pitivi/check.py:415
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
msgstr ""
-#: ../pitivi/clipproperties.py:109
+#: ../pitivi/clipproperties.py:116
msgid "Effects"
-msgstr "Efektit"
+msgstr "Tehosteet"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:133
+#: ../pitivi/clipproperties.py:140
msgid "Remove effect"
msgstr "Poista tehoste"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:164
+#: ../pitivi/clipproperties.py:175
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:167
+#: ../pitivi/clipproperties.py:178
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:176
+#: ../pitivi/clipproperties.py:187
msgid "Effect name"
-msgstr "Efektin nimi"
+msgstr "Tehosteen nimi"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:198
+#: ../pitivi/clipproperties.py:209
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr "Valitse leike aikajanalta määrittääksesi sen tehosteet"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:512
+#: ../pitivi/clipproperties.py:228
+#| msgid "Effects"
+msgid "Clip Effects"
+msgstr "Leiketehosteet"
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:234
+#| msgid "Remove the selected preset"
+msgid "Remove the selected effect"
+msgstr "Poista valittu tehoste"
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:535
msgid "Transformation"
msgstr "Muunnos"
-#: ../pitivi/effects.py:62
+#: ../pitivi/clipproperties.py:640
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a keyframe"
+msgid "Show keyframes"
+msgstr "Lisää avainkehys"
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:642
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a keyframe"
+msgid "Activate keyframes"
+msgstr "Lisää avainkehys"
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:647
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a keyframe"
+msgid "Hide keyframes"
+msgstr "Lisää avainkehys"
+
+#: ../pitivi/effects.py:60
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
-#: ../pitivi/effects.py:79
+#: ../pitivi/effects.py:77
msgid "Compositing"
msgstr "Komposiointi"
-#: ../pitivi/effects.py:86
+#: ../pitivi/effects.py:84
msgid "Noise & blur"
msgstr "Kohina ja sumeus"
-#: ../pitivi/effects.py:92
+#: ../pitivi/effects.py:90
msgid "Analysis"
msgstr "Analysointi"
-#: ../pitivi/effects.py:100
+#: ../pitivi/effects.py:98
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: ../pitivi/effects.py:111
+#: ../pitivi/effects.py:109
msgid "Fancy"
msgstr "Koristeelliset"
-#: ../pitivi/effects.py:123
+#: ../pitivi/effects.py:121
msgid "Time"
msgstr "Aika"
-#: ../pitivi/effects.py:179
+#: ../pitivi/effects.py:228
msgid "effect"
msgstr "tehoste"
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: ../pitivi/effects.py:256 ../pitivi/effects.py:282
+#: ../pitivi/effects.py:300 ../pitivi/effects.py:321
msgid "Uncategorized"
msgstr "Luokittelemattomat"
-#: ../pitivi/effects.py:258 ../pitivi/effects.py:279
+#: ../pitivi/effects.py:301 ../pitivi/effects.py:318
msgid "All effects"
msgstr "Kaikki tehosteet"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/mainwindow.py:259 ../pitivi/medialibrary.py:545
msgid "Media Library"
msgstr "Mediakirjasto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:272
+#: ../pitivi/mainwindow.py:261
msgid "Effect Library"
msgstr "Tehostekirjasto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:283
-#| msgid "Clips"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:272
msgid "Clip"
msgstr "Leike"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/mainwindow.py:274
msgid "Transition"
msgstr "Siirtymä"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:287
-#| msgid "Untitled"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:276
msgid "Title"
msgstr "Nimi"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:414
+#: ../pitivi/mainwindow.py:399
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:421
+#: ../pitivi/mainwindow.py:406
msgid "Redo"
msgstr "Tee uudelleen"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:430 ../pitivi/mainwindow.py:776
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1100 ../pitivi/mainwindow.py:1152
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1209 ../pitivi/preset.py:115
-#: ../pitivi/project.py:255
+#: ../pitivi/mainwindow.py:415 ../pitivi/mainwindow.py:782
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1098 ../pitivi/mainwindow.py:1150
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1203 ../pitivi/preset.py:105
+#: ../pitivi/project.py:188
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:440
+#: ../pitivi/mainwindow.py:425
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Vie projektisi valmiiksi elokuvaksi"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:603
-msgid "Development version"
-msgstr "Kehitysversio"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:436
+#| msgid "Projects"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekti"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:441
+#| msgid "Reload the current project"
+msgid "Save the current project"
+msgstr "Tallenna nykyinen projekti"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:448
+#| msgid "Create a new preset"
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Luo uusi projekti"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:454
+#| msgid "Open project..."
+msgid "Open a project"
+msgstr "Avaa projekti"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:605
+#: ../pitivi/mainwindow.py:460
+#| msgid "Reload the current project"
+msgid "Save the current project as"
+msgstr "Lataa nykyinen projekti nimellä"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:471
+msgid "Show the menu button content"
+msgstr "Näytä valikkopainikkeen sisältö"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:604
+#, python-format
+#| msgid "Development version"
+msgid "Development version: %s"
+msgstr "Kehitysversio: %s"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:606
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Versio %(cur_ver)s — %(new_ver)s on saatavilla"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:609
+#: ../pitivi/mainwindow.py:610 ../pitivi/mainwindow.py:612
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versio %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:618
+#: ../pitivi/mainwindow.py:621
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Nykyiset ylläpitäjät:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:624
+#: ../pitivi/mainwindow.py:627
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Aiemmat ylläpitäjät:"
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
#. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:632
+#: ../pitivi/mainwindow.py:635
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
@@ -980,111 +1017,107 @@ msgstr ""
"Kunnioituksesta avustajia kohtaan pyydämme vierailemaan sivulla:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:639
+#: ../pitivi/mainwindow.py:642
#, python-format
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
"Or you can run: git shortlog -s -n"
msgstr ""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:643
+#. Translators: See
+#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
+#. for details on how this is used.
+#: ../pitivi/mainwindow.py:649
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2009-2012.\n"
"Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013"
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:662
+#: ../pitivi/mainwindow.py:668
msgid "Open File..."
msgstr "Avaa tiedosto..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:666 ../pitivi/mainwindow.py:918
+#: ../pitivi/mainwindow.py:672 ../pitivi/mainwindow.py:927
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:682
+#: ../pitivi/mainwindow.py:688
msgid "All supported formats"
msgstr "Kaikki tuetut muodot"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:745
+#: ../pitivi/mainwindow.py:746
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Projektia ”%s” ei voi tallentaa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:778 ../pitivi/project.py:254
+#: ../pitivi/mainwindow.py:784 ../pitivi/project.py:187
msgid "Save as..."
msgstr "Tallenna nimellä..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:781
+#: ../pitivi/mainwindow.py:787
msgid "Close without saving"
msgstr "Sulje tallentamatta"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:796
+#: ../pitivi/mainwindow.py:802
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Tallenna muutokset nykyiseen projektiin ennen sulkemista?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:809
+#: ../pitivi/mainwindow.py:815
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Jos et tallenna, muutokset %s ajalta häviävät."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:813
+#: ../pitivi/mainwindow.py:819
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Jos et tallenna, muutokset häviävät."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:878
+#: ../pitivi/mainwindow.py:887
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Palautetaanko projektin tallennettuun versioon?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:883
+#: ../pitivi/mainwindow.py:892
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Nykyinen projekti ladataan uudelleen, ja kaikki tallentamatta olevat "
"muutokset häviävät."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:898
+#: ../pitivi/mainwindow.py:907
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Projektia ”%s” ei voi ladata"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:913
+#: ../pitivi/mainwindow.py:922
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Paikallista puuttuva tiedosto..."
-#. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:945
-#, python-format
-msgid ""
-"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
-"Please specify its new location:"
-msgstr ""
-"Seuraava tiedosto on siirretty: ”<b>%s</b>”\n"
-"Kerro Pitiville mistä se löytyy:"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:938
+#| msgid "The following file can not be used with Pitivi."
+msgid "The following file could not be found:"
+msgstr "Seuraavaa tiedostoa ei löytynyt:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:950
-#, python-format
-msgid ""
-"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
-"Please specify its new location:"
-msgstr ""
-"Seuraava tiedosto on siirretty: \"<b>%s</b>\" (kesto: %s)\n"
-"Määritä sen uusi sijainti:"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:962
+#| msgid ""
+#| "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
+#| "Please specify its new location:"
+msgid "Please specify its new location:"
+msgstr "Määritä sen uusi sijainti:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
#. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:974
+#: ../pitivi/mainwindow.py:984
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "%s-tiedostot"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:978 ../pitivi/medialibrary.py:683
+#: ../pitivi/mainwindow.py:988 ../pitivi/medialibrary.py:773
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1005
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1013
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1092,67 +1125,71 @@ msgid ""
"Pitivi does not currently support partial projects."
msgstr ""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1096
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1094
msgid "Export To..."
msgstr "Vie..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1111 ../pitivi/mainwindow.py:1161
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1212 ../pitivi/mainwindow.py:1240
-#: ../pitivi/render.py:364
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1109 ../pitivi/mainwindow.py:1159
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1206 ../pitivi/mainwindow.py:1234
+#: ../pitivi/render.py:423
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1117
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1115
msgid "Tar archive"
msgstr "Tar-arkisto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1121 ../pitivi/mainwindow.py:1167
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1119 ../pitivi/mainwindow.py:1165
msgid "Detect automatically"
msgstr "Havaitse automaattisesti"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1214
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-kuva"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1215
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1209
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-kuva"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1308
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1300
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:165
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:159
msgid "Pitivi can not preview this file."
msgstr "Pitivi ei voi esikatsella tätä tiedostoa."
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:166
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:160
msgid "More info"
msgstr "Lisää tietoja"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:265
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:272
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Tarkkuus</b>: %d×%d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:267 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:284
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:274 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:291
+#: ../pitivi/utils/ui.py:304
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Kesto</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:445 ../pitivi/medialibrary.py:1123
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:465 ../pitivi/medialibrary.py:1076
+#| msgid "Error while analyzing a file"
msgid "Error while analyzing a file"
-msgstr "Virhe analysoitaessa tiedostoa"
+msgid_plural "Error while analyzing files"
+msgstr[0] "Virhe analysoitaessa tiedostoa"
+msgstr[1] "Virhe analysoitaessa tiedostoja"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:121
+#: ../pitivi/medialibrary.py:127
msgid "Close after importing files"
msgstr "Sulje tiedostojen tuonnin jälkeen"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:126
+#: ../pitivi/medialibrary.py:132
msgid "Create proxies when the media format is not supported officially"
msgstr ""
-#: ../pitivi/medialibrary.py:128
+#: ../pitivi/medialibrary.py:134
msgid ""
"Let Pitivi decide when to create proxy files and when not. The decision will "
"be made depending on the file format, and how well it is supported. For "
@@ -1163,45 +1200,52 @@ msgid ""
"thus is the safest.</i>"
msgstr ""
-#: ../pitivi/medialibrary.py:138
+#: ../pitivi/medialibrary.py:144
msgid "Create proxies for all files"
msgstr ""
-#: ../pitivi/medialibrary.py:140
+#: ../pitivi/medialibrary.py:146
msgid ""
"Use proxies for every imported file whatever its current media format is."
msgstr ""
-#: ../pitivi/medialibrary.py:143
+#: ../pitivi/medialibrary.py:149
msgid "Do not use proxy files"
msgstr ""
-#: ../pitivi/medialibrary.py:259 ../pitivi/medialibrary.py:938
-#| msgid "Unknown reason"
+#: ../pitivi/medialibrary.py:381 ../pitivi/medialibrary.py:935
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:332
+#: ../pitivi/medialibrary.py:461
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:341
+#: ../pitivi/medialibrary.py:472
msgid "Information"
msgstr "Tietoja"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:352
-msgid "Duration"
-msgstr "Kesto"
+#: ../pitivi/medialibrary.py:551
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove the selected preset"
+msgid "Remove the selected assets"
+msgstr "Poista valittu esivalinta"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:557
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
+msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
+msgstr "Aseta valitut leikkeet aikajanan loppuun"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:654
+#: ../pitivi/medialibrary.py:746
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Valitse yksi tai useampia tiedostoja"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:661
+#: ../pitivi/medialibrary.py:750
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:677
+#: ../pitivi/medialibrary.py:765
msgid "Supported file formats"
msgstr "Tuetut tiedostomuodot"
@@ -1211,19 +1255,21 @@ msgstr "Tuetut tiedostomuodot"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:850
+#: ../pitivi/medialibrary.py:841
#, python-format
-msgid "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
-msgstr ""
+msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
+msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../pitivi/medialibrary.py:950
+#: ../pitivi/medialibrary.py:947
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Näytä virhe"
msgstr[1] "Näytä virheet"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:952
+#: ../pitivi/medialibrary.py:949
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "An error occurred while importing."
msgid "An error occurred while importing."
@@ -1231,66 +1277,84 @@ msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "Tuotaessa tapahtui virhe."
msgstr[1] "Tuotaessa tapahtui virhe."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:979
+#: ../pitivi/medialibrary.py:965
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr "Projektin asetukset on asetettu vastaamaan tiedostoa '%s'"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1120
-msgid "Error while analyzing files"
-msgstr "Virhe analysoitaessa tiedostoja"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1121
-msgid "The following files can not be used with Pitivi."
-msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voi käyttää Pitivin kanssa."
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1124
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1079
+#, fuzzy
+#| msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
-msgstr "Seuraavaa tiedostoa ei voi käyttää Pitivissä."
+msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
+msgstr[0] "Seuraavaa tiedostoa ei voi käyttää Pitivissä."
+msgstr[1] "Seuraavaa tiedostoa ei voi käyttää Pitivissä."
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1188
+msgid "Open containing folder"
+msgstr "Avaa sisältävä kansio"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1235
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1200
msgid "Do not use proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1246
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1211
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1257
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1222
msgid "Use proxy for selected asset"
msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pitivi/preset.py:109
-#| msgid "Remove effect"
+#: ../pitivi/pluginmanager.py:52
+msgid "User plugins"
+msgstr "Käyttäjäliitännäiset"
+
+#: ../pitivi/pluginmanager.py:54
+msgid "System plugins"
+msgstr "Järjestelmäliitännäiset"
+
+#: ../pitivi/preset.py:99
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
-#: ../pitivi/preset.py:224
+#: ../pitivi/preset.py:215
msgid "New preset"
msgstr "Uusi esivalinta"
-#: ../pitivi/preset.py:227
+#: ../pitivi/preset.py:218
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Uusi esivalinta %d"
-#: ../pitivi/project.py:57
+#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
+#: ../pitivi/preset.py:539
+msgid "new-profile"
+msgstr "uusi-profiili"
+
+#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
+#: ../pitivi/preset.py:543
+#, python-format
+msgid "new-profile-%d"
+msgstr "uusi-profiili-%d"
+
+#: ../pitivi/project.py:65
msgid "New Project"
msgstr "Uusi projekti"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:238 ../pitivi/render.py:659
+#: ../pitivi/project.py:171 ../pitivi/render.py:837
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Valitettavasti jokin meni pieleen."
-#: ../pitivi/project.py:241
+#: ../pitivi/project.py:174
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1305,26 +1369,26 @@ msgid ""
"as a separate project file."
msgstr ""
-#: ../pitivi/project.py:256
+#: ../pitivi/project.py:189
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Sulje Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:337
+#: ../pitivi/project.py:259
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
"instead."
msgstr ""
-#: ../pitivi/project.py:350
+#: ../pitivi/project.py:281
msgid "Ignore backup"
-msgstr ""
+msgstr "Ohita varmuuskopio"
-#: ../pitivi/project.py:351
+#: ../pitivi/project.py:282
msgid "Restore from backup"
msgstr "Palauta varmuuskopiosta"
-#: ../pitivi/project.py:367
+#: ../pitivi/project.py:298
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1333,20 +1397,20 @@ msgid ""
"Would you like to load it instead?"
msgstr ""
-#: ../pitivi/project.py:441
+#: ../pitivi/project.py:374
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Oikeutesi eivät riitä kirjoittamaan tähän kansioon."
-#. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:477
+#. Save the project to a temporary file.
+#: ../pitivi/project.py:407
msgid "project"
msgstr "projekti"
-#: ../pitivi/project.py:769
+#: ../pitivi/project.py:714
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr ""
-#: ../pitivi/render.py:275
+#: ../pitivi/render.py:335
#, python-format
msgid "Rendering — %d%% complete"
msgstr "Tuottaminen — %d% % valmiina"
@@ -1357,20 +1421,27 @@ msgstr "Tuottaminen — %d% % valmiina"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:284
+#: ../pitivi/render.py:344
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Noin %s jäljellä"
-#: ../pitivi/render.py:326
+#: ../pitivi/render.py:387
msgid "Currently rendering"
msgstr "Tuotetaan parhaillaan"
-#: ../pitivi/render.py:568
+#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
+#. contains as children the unsupported (but still available)
+#. muxers and encoders.
+#: ../pitivi/render.py:644
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Ei tuettu"
+
+#: ../pitivi/render.py:678
msgid "A file name is required."
msgstr "Tiedoston nimi vaaditaan."
-#: ../pitivi/render.py:570
+#: ../pitivi/render.py:680
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1378,140 +1449,155 @@ msgstr ""
"Tämä tiedosto on jo olemassa.\n"
"Jos et halua korvata sitä, valitse eri nimi tai toinen kansio."
-#: ../pitivi/render.py:599
+#: ../pitivi/render.py:710
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f Gt"
#. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:604
+#: ../pitivi/render.py:715
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d Mt"
-#: ../pitivi/render.py:660
+#: ../pitivi/render.py:838
msgid ""
"An error occurred while trying to render your project. You might want to "
"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
"was:"
msgstr ""
-#: ../pitivi/render.py:889 ../pitivi/render.py:890 ../pitivi/render.py:896
+#: ../pitivi/render.py:1051 ../pitivi/render.py:1052 ../pitivi/render.py:1058
msgid "Render complete"
msgstr "Tuottaminen valmistui"
-#: ../pitivi/render.py:894
+#: ../pitivi/render.py:1056
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr ""
-#: ../pitivi/titleeditor.py:94 ../pitivi/titleeditor.py:101
-msgid "Custom"
-msgstr "Mukauta"
+#: ../pitivi/titleeditor.py:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Image clip duration"
+msgid "Title clip duration"
+msgstr "Kuvaleikkeen kesto"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:95
+#: ../pitivi/titleeditor.py:46
+msgid ""
+"Default clip length (in milliseconds) of titles when inserting on the "
+"timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:105 ../pitivi/titleeditor.py:112
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:106
msgid "Top"
msgstr "Ylös"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:96 ../pitivi/titleeditor.py:103
+#: ../pitivi/titleeditor.py:107 ../pitivi/titleeditor.py:114
msgid "Center"
msgstr "Keskelle"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:97
+#: ../pitivi/titleeditor.py:108
msgid "Bottom"
msgstr "Alas"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:98
+#: ../pitivi/titleeditor.py:109
msgid "Baseline"
msgstr ""
-#: ../pitivi/titleeditor.py:102
+#: ../pitivi/titleeditor.py:113
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalle"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:104
+#: ../pitivi/titleeditor.py:115
msgid "Right"
msgstr "Oikealle"
-#: ../pitivi/transitions.py:82
+#: ../pitivi/transitions.py:84
msgid "Normal"
msgstr "Tavallinen"
-#: ../pitivi/transitions.py:87
+#: ../pitivi/transitions.py:89
msgid "Loop"
msgstr "Kertaustila"
-#: ../pitivi/transitions.py:94
+#: ../pitivi/transitions.py:96
msgid "Reverse direction"
msgstr "Käänteinen suunta"
-#: ../pitivi/transitions.py:106
+#: ../pitivi/transitions.py:109
msgid ""
"Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
"Click the transition on the timeline to change the transition type."
msgstr ""
-#: ../pitivi/transitions.py:217
+#: ../pitivi/transitions.py:238
msgid "Slow"
msgstr "Hidas"
-#: ../pitivi/transitions.py:219
+#: ../pitivi/transitions.py:240
msgid "Fast"
msgstr "Nopea"
-#: ../pitivi/transitions.py:221
+#: ../pitivi/transitions.py:242
msgid "Epileptic"
msgstr ""
-#: ../pitivi/transitions.py:225
+#: ../pitivi/transitions.py:246
msgid "Sharp"
msgstr "Terävä"
-#: ../pitivi/transitions.py:227
+#: ../pitivi/transitions.py:248
msgid "Smooth"
msgstr "Pehmeä"
-#: ../pitivi/viewer.py:79
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:76
msgid "Currently playing"
msgstr ""
-#: ../pitivi/viewer.py:227
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:219
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Siirry aikajanan alkuun"
-#: ../pitivi/viewer.py:234
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:226
msgid "Go back one second"
msgstr "Siirry taaksepäin yksi sekunti"
-#: ../pitivi/viewer.py:246
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:238
msgid "Go forward one second"
msgstr "Siirry eteenpäin yksi sekunti"
-#: ../pitivi/viewer.py:254
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:246
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Siirry aikajanan loppuun"
-#: ../pitivi/viewer.py:261
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:253
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
msgstr ""
-#: ../pitivi/viewer.py:269
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:262
msgid ""
"Detach the viewer\n"
"You can re-attach it by closing the newly created window."
msgstr ""
-#: ../pitivi/viewer.py:359 ../pitivi/viewer.py:409
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:357 ../pitivi/viewer/viewer.py:408
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Näytä ikkuna koko näytön kokoisena"
-#: ../pitivi/viewer.py:406
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:405
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:251
+#. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
+#. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
+#. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:420
#, python-format
msgid ""
"Property: %s\n"
@@ -1522,130 +1608,268 @@ msgstr ""
"Aikaleima: %s\n"
"Arvo: %s"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:257
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:595
#, python-format
-msgid "Setting property: %s"
-msgstr ""
+msgid "Timestamp: %s"
+msgstr "Aikaleima: %s"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:1036
-#| msgid "Audio Preset"
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:1458
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Äänen ristihäivytys"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:229
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:167
msgid "Move layer to top"
msgstr "Siirrä taso ylimmäiseksi"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:235
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:173
msgid "Move layer up"
msgstr "Siirrä tasoa ylemmäs"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:241
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:179
msgid "Move layer down"
msgstr "Siirrä tasoa alemmaksi"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:247
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:185
msgid "Move layer to bottom"
msgstr "Siirrä taso alimmaiseksi"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:253
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:191
msgid "Delete layer"
msgstr "Poista taso"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:402
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:280
#, python-format
msgid "Layer %d"
msgstr "Taso %d"
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:228
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:224
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "Ruutu #%d"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:60 ../pitivi/timeline/timeline.py:73
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:86
-msgid "Behavior"
-msgstr "Toiminta"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:61
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
msgid "Snap distance"
msgstr "Kiinnittymisen etäisyys"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:62
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
msgstr ""
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:87
msgid "Image clip duration"
msgstr "Kuvaleikkeen kesto"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:89
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
msgstr ""
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:87
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:100
msgid "Left click also seeks"
msgstr ""
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:89
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:102
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr ""
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1504 ../pitivi/dialogs/prefs.py:61
+#| msgid "Time"
+msgid "Timeline"
+msgstr "Aikajana"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1511
+#| msgid "Delete Selected"
+msgid "Delete selected clips"
+msgstr "Poista valitut leikkeet"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1517
+#| msgid "Remove selected clips from the project"
+msgid "Group selected clips together"
+msgstr "Ryhmitä valitut leikkeet yhteen"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1523
+#| msgid "Ungroup clips"
+msgid "Ungroup selected clips"
+msgstr "Poista valittujen leikkeiden ryhmitys"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1529
+#| msgid "Delete clips"
+msgid "Copy selected clips"
+msgstr "Kopioi valitut leikkeet"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1535
+#| msgid "Paste clips"
+msgid "Paste selected clips"
+msgstr "Liitä valitut leikkeet"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1548
+#| msgid "Split clip at playhead position"
+msgid "Split the clip at the position"
+msgstr "Jaa leike kohdasta"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1554
+msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1559
+msgid "Timeline Navigation"
+msgstr "Aikajanalla liikkuminen"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1566
+#| msgid "Zoom In"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Lähennä"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1572
+#| msgid "Zoom Out"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Loitonna"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1578
+msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1589
+msgid "Seek backward one frame"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1595
+#, fuzzy
+#| msgid "Go forward one second"
+msgid "Seek forward one frame"
+msgstr "Siirry eteenpäin yksi sekunti"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1602
+#, fuzzy
+#| msgid "Go back one second"
+msgid "Seek backward one second"
+msgstr "Siirry taaksepäin yksi sekunti"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1609
+#, fuzzy
+#| msgid "Go forward one second"
+msgid "Seek forward one second"
+msgstr "Siirry eteenpäin yksi sekunti"
+
#. Translators: a label showing an invalid framerate value
#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:112
#, python-format
msgid "invalid (%s fps)"
-msgstr ""
+msgstr "virheellinen (%s fps)"
#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:135
msgid "Image:"
msgstr "Kuva:"
-#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:62
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:54
msgid "Unknown reason"
msgstr "Tuntematon syy"
-#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:92
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:86
msgid "Problem:"
msgstr "Ongelma:"
-#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:100
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:94
msgid "Extra information:"
msgstr "Lisätietoja:"
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:62
+msgid "Plugins"
+msgstr "Liitännäiset"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:63
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
#. Translators: This adds a semicolon to an already
#. translated name of a preference.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:286 ../pitivi/utils/widgets.py:704
-#, fuzzy, python-format
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:242 ../pitivi/utils/widgets.py:690
+#, python-format
#| msgid "Preferences"
msgid "%(preference_label)s:"
-msgstr "Asetukset"
+msgstr "%(preference_label)s:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:296 ../pitivi/utils/widgets.py:757
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:252 ../pitivi/utils/widgets.py:754
msgid "Reset to default value"
msgstr "Palauta oletusarvoon"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:76
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:347
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset all settings to their default values"
+msgid "Reset the shortcut to the default accelerator"
+msgstr "Palauta kaikki asetukset oletusarvoihin"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:503
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard shortcuts"
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#. Setup the widgets used in the dialog.
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:518
+msgid "Apply"
+msgstr "Toteuta"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:521
+msgid "Apply the accelerator to this shortcut."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:524
+msgid "Replace"
+msgstr "Korvaa"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:527
+msgid ""
+"Remove this accelerator from where it was used previously and set it for "
+"this shortcut."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:534
+#, python-format
+msgid "Enter new shortcut for <b>%s</b>, or press Esc to cancel."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:543
+msgid ""
+"The accelerator you are trying to set might interfere with typing. Try using "
+"Control, Shift or Alt with some other key, please."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:577
+#, python-format
+msgid ""
+"This key combination is already used by <b>%s</b>. Press Replace to use it "
+"for <b>%s</b> instead."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:620
+msgid "No description available."
+msgstr "Ei kuvausta saatavilla."
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:731
+#, python-brace-format
+msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
+msgstr "Liitännäisen '{module_name}' lataaminen ei onnistunut"
+
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:72
msgid "Projects"
msgstr "Projektit"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:183
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:163
#, python-format
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Pitivi %s on saatavilla."
-#. Translators: "non local" means the project is not stored
-#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils/misc.py:144
-#, python-format
-msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
-msgstr "%s ei vielä käsittele etäprojekteja"
+#: ../pitivi/utils/misc.py:272
+msgid ""
+"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
+"documentation viewer or a web browser installed"
+msgstr ""
-#: ../pitivi/utils/misc.py:273
+#: ../pitivi/utils/misc.py:281
msgid ""
"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -1653,19 +1877,36 @@ msgid ""
"happen."
msgstr ""
-#: ../pitivi/utils/misc.py:283
+#: ../pitivi/utils/misc.py:291
#, fuzzy
#| msgid "Error while analyzing a file"
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Virhe analysoitaessa tiedostoa"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:291
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Proxy creation progress: "
+#: ../pitivi/utils/ui.py:284
+#, python-format
+#| msgid "<b>Duration</b>: %s"
+msgid "<b>Duration:</b> %s"
+msgstr "<b>Kesto:</b> %s"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:287
+#, python-format
+msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
msgstr ""
-#: ../pitivi/utils/ui.py:318
+#: ../pitivi/utils/ui.py:300
+#, python-format
+#| msgid "<b>Duration</b>: %s"
+msgid "<b>Path</b>: %s"
+msgstr "<b>Polku:</b> %s"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:309
+#, python-format
+#| msgid "<b>Duration</b>: %s"
+msgid "<b>Size</b>: %s"
+msgstr "<b>Koko:</b> %s"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:335
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -1674,41 +1915,41 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"<b>Ääni:</b> %d kanavaa näytetaajuudella %d <i>Hz</i> (%d <i>bittiä</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:328
+#: ../pitivi/utils/ui.py:345
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>Video:</b> %d×%d <i>pikseliä</i> nopeudella %.3f <i>fps</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:336
+#: ../pitivi/utils/ui.py:353
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Kuva:</b> %d×%d <i>pikseliä</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:383 ../pitivi/utils/ui.py:411
-#: ../pitivi/utils/ui.py:435
+#: ../pitivi/utils/ui.py:408 ../pitivi/utils/ui.py:435
+#: ../pitivi/utils/ui.py:459
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d tunti"
msgstr[1] "%d tuntia"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:386 ../pitivi/utils/ui.py:414
-#: ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:411 ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:462
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuutti"
msgstr[1] "%d minuuttia"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:389 ../pitivi/utils/ui.py:417
-#: ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:414 ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:465
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekunti"
msgstr[1] "%d sekuntia"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:409
+#: ../pitivi/utils/ui.py:433
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1716,170 +1957,245 @@ msgstr[0] "%d päivä"
msgstr[1] "%d päivää"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:533 ../pitivi/utils/ui.py:534
-#: ../pitivi/utils/ui.py:535 ../pitivi/utils/ui.py:537
-#: ../pitivi/utils/ui.py:538 ../pitivi/utils/ui.py:540
-#: ../pitivi/utils/ui.py:541 ../pitivi/utils/ui.py:543
-#: ../pitivi/utils/ui.py:544
+#: ../pitivi/utils/ui.py:580 ../pitivi/utils/ui.py:581
+#: ../pitivi/utils/ui.py:582 ../pitivi/utils/ui.py:584
+#: ../pitivi/utils/ui.py:585 ../pitivi/utils/ui.py:587
+#: ../pitivi/utils/ui.py:588 ../pitivi/utils/ui.py:590
+#: ../pitivi/utils/ui.py:591
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:536
+#: ../pitivi/utils/ui.py:583
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:539 ../pitivi/utils/ui.py:542
+#: ../pitivi/utils/ui.py:586 ../pitivi/utils/ui.py:589
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:548 ../pitivi/utils/ui.py:549
-#: ../pitivi/utils/ui.py:550 ../pitivi/utils/ui.py:552
-#: ../pitivi/utils/ui.py:553
+#: ../pitivi/utils/ui.py:595 ../pitivi/utils/ui.py:596
+#: ../pitivi/utils/ui.py:597 ../pitivi/utils/ui.py:598
+#: ../pitivi/utils/ui.py:599 ../pitivi/utils/ui.py:600
+#: ../pitivi/utils/ui.py:602 ../pitivi/utils/ui.py:603
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:551
+#: ../pitivi/utils/ui.py:601
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:556
+#: ../pitivi/utils/ui.py:606
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 kanavaa (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:557
+#: ../pitivi/utils/ui.py:607
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 kanavaa (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:558
+#: ../pitivi/utils/ui.py:608
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:559
+#: ../pitivi/utils/ui.py:609
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:564
+#: ../pitivi/utils/ui.py:614
msgid "Square"
msgstr "Neliö"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:565
+#: ../pitivi/utils/ui.py:615
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:566
+#: ../pitivi/utils/ui.py:616
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:567
+#: ../pitivi/utils/ui.py:617
msgid "480p Wide"
msgstr "480p laajakuva"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:568
+#: ../pitivi/utils/ui.py:618
msgid "480i Wide"
msgstr "480i laajakuva"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:569
+#: ../pitivi/utils/ui.py:619
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:570
+#: ../pitivi/utils/ui.py:620
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:571
+#: ../pitivi/utils/ui.py:621
msgid "576p Wide"
msgstr "576p laajakuva"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:572
+#: ../pitivi/utils/ui.py:622
msgid "576i Wide"
msgstr "576i laajakuva"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:577
+#: ../pitivi/utils/ui.py:626
+msgid "Standard (4:3)"
+msgstr "Tavallinen (4:3)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:627
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:578
+#: ../pitivi/utils/ui.py:628
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "DV laajakuva (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:579
+#: ../pitivi/utils/ui.py:629
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Cinema (1.37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:580
+#: ../pitivi/utils/ui.py:630
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Cinema (1.66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:581
+#: ../pitivi/utils/ui.py:631
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Cinema (1.85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:582
+#: ../pitivi/utils/ui.py:632
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamorfinen (2.35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:583
+#: ../pitivi/utils/ui.py:633
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamorfinen (2.39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:584
+#: ../pitivi/utils/ui.py:634
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamorfinen (2.4)"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:84
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:77
msgid "Implement Me"
msgstr "Implement Me"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:669
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:655
msgid "No properties."
msgstr "Ei ominaisuuksia."
#. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:747
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:739
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr ""
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:892
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:906
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Ominaisuudet kohteelle %s"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1028
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1043
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Sovita näkymä"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1033
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1048
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomaus"
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1108
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1122
#, python-format
msgid "%s displayed"
msgstr ""
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1112
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1126
#, python-format
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr ""
+#~ msgid "Properties for <element>"
+#~ msgstr "Elementin <element> ominaisuudet"
+
+#~ msgid "Close this message"
+#~ msgstr "Sulje tämä viesti"
+
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "Osio"
+
+#~ msgid "Standard PAL"
+#~ msgstr "Tavallinen PAL"
+
+#~ msgid "1900"
+#~ msgstr "1900"
+
+#~ msgid "MP4"
+#~ msgstr "MP4"
+
+#~ msgid "H.264"
+#~ msgstr "H.264"
+
+#~ msgid "29.97 fps"
+#~ msgstr "29.97 fps"
+
+#~ msgid "AC-3"
+#~ msgstr "AC-3"
+
+#~ msgid "AAC"
+#~ msgstr "AAC"
+
+#~ msgid "6 channels (5.1)"
+#~ msgstr "6 kanavaa (5.1)"
+
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "Kansio"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Tiedoston nimi"
+
+#~ msgid "Container format"
+#~ msgstr "Säilömuoto"
+
+#~ msgid "1.0"
+#~ msgstr "1.0"
+
+#~ msgid "1000 x 1000"
+#~ msgstr "1000 x 1000"
+
+#~ msgid "Advanced positioning"
+#~ msgstr "Edistynyt asemointi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
+#~ "Please specify its new location:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seuraava tiedosto on siirretty: \"<b>%s</b>\" (kesto: %s)\n"
+#~ "Määritä sen uusi sijainti:"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Kesto"
+
+#~ msgid "Error while analyzing files"
+#~ msgstr "Virhe analysoitaessa tiedostoja"
+
+#~ msgid "The following files can not be used with Pitivi."
+#~ msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voi käyttää Pitivin kanssa."
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Mukauta"
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Toiminta"
+
+#~ msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
+#~ msgstr "%s ei vielä käsittele etäprojekteja"
+
#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Sijainti"
#~ msgid "25 FPS"
#~ msgstr "25 FPS"
-#~ msgid "Create a new preset"
-#~ msgstr "Luo uusi esivalinta"
-
-#~ msgid "Remove the selected preset"
-#~ msgstr "Poista valittu esivalinta"
-
#~ msgid "Save changes to the currently selected preset"
#~ msgstr "Tallenna muutokset valittuna olevaan esivalintaan"
@@ -1901,9 +2217,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Draft (no special effects, single pass)"
#~ msgstr "Vedot (ei erikoistehosteita, yksi läpikäynti)"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Yleiset"
-
#~ msgid "Edit Project Settings..."
#~ msgstr "Muokkaa projektin asetuksia..."
@@ -1932,15 +2245,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Set a personalized name for this layer"
#~ msgstr "Anna yksilöllinen nimi tälle tasolle"
-#~ msgid "Zoom In"
-#~ msgstr "Lähennä"
-
-#~ msgid "Zoom Out"
-#~ msgstr "Loitonna"
-
-#~ msgid "Delete Selected"
-#~ msgstr "Poista valitut"
-
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopioi"
@@ -1953,9 +2257,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add a Keyframe"
#~ msgstr "Lisää avainkehys"
-#~ msgid "Add a keyframe"
-#~ msgstr "Lisää avainkehys"
-
#~ msgid "Viewer Zoom"
#~ msgstr "Näkymän lähennys"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]