[brasero] Update Belarusian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [brasero] Update Belarusian translation
- Date: Fri, 1 Sep 2017 11:53:06 +0000 (UTC)
commit 26e4d8ce3986316fe553470937deaf061b022cdc
Author: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>
Date: Fri Sep 1 11:52:55 2017 +0000
Update Belarusian translation
po/be.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 54c2a6d..6069112 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk gmail com>, 2009, 2010.
# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2010, 2011, 2013, 2014.
+# Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-04 14:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 14:40+0300\n"
-"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-28 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 14:51+0300\n"
+"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,6 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../data/brasero.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -23,8 +25,8 @@ msgid ""
"users to create their discs easily and quickly."
msgstr ""
"Brasero, праграма для асяроддзя GNOME, прызначаная для запісу CD/DVD-дыскаў. "
-"Яна адмыслова спраектаваная дзеля таго, каб быць простай у выкарыстанні, "
-"і мае колькі ўнікальных функцый для зручнага запісу дыскаў."
+"Яна адмыслова спраектаваная дзеля таго, каб быць простай у выкарыстанні, і "
+"мае колькі ўнікальных функцый для зручнага запісу дыскаў."
#: ../data/brasero.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -33,10 +35,11 @@ msgid ""
"files from other local applications or from remote shared drives to easily "
"burn them to a disc."
msgstr ""
-"Brasero дазваляе ствараць, капіраваць і запісваць аўдыядыскі і дыскі з данымі на CD/DVD. "
-"Праграма поўнасцю падтрымлівае CD-TEXT, а таксама пашырэнні для шматсесійных дыскаў і Joliet. "
-"Дарэчы, вы можаце проста перацягваць файлы з іншых праграм або з аддаленых супольных "
-"дыскаў у акно гэтай праграмы, каб запісаць іх на дыску."
+"Brasero дазваляе ствараць, капіраваць і запісваць аўдыядыскі і дыскі з "
+"данымі на CD/DVD. Праграма поўнасцю падтрымлівае CD-TEXT, а таксама "
+"пашырэнні для шматсесійных дыскаў і Joliet. Дарэчы, вы можаце проста "
+"перацягваць файлы з іншых праграм або з аддаленых супольных дыскаў у акно "
+"гэтай праграмы, каб запісаць іх на дыску."
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
msgid "Brasero"
@@ -67,10 +70,14 @@ msgid "Burn an Image File"
msgstr "Запісаць дыскавы вобраз"
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
+msgid "Copy a Disc"
+msgstr "Скапіраваць дыск"
+
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9
msgid "Create an Audio Project"
msgstr "Стварыць аўдыяпраект"
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:10
msgid "Create a Video Project"
msgstr "Стварыць відэапраект"
@@ -401,24 +408,21 @@ msgstr "На дыску не стае вольнай прасторы"
#. Translators: %s is the name of a missing application
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187
-#: ../src/brasero-project.c:1385
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 ../src/brasero-project.c:1385
#, c-format
msgid "%s (application)"
msgstr "%s (праграма)"
#. Translators: %s is the name of a missing library
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193
-#: ../src/brasero-project.c:1391
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 ../src/brasero-project.c:1391
#, c-format
msgid "%s (library)"
msgstr "%s (бібліятэка)"
#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198
-#: ../src/brasero-project.c:1396
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 ../src/brasero-project.c:1396
#, c-format
msgid "%s (GStreamer plugin)"
msgstr "%s (плугін GStreamer)"
@@ -450,18 +454,17 @@ msgstr "Не ўдалося адшукаць фармат для часоваг
#. * disc) where a file from any source will be added
#. * ("grafted")
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:725 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:837
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:852 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:835
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:725
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:837 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:852
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:835
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:850
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
-#: ../src/brasero-app.c:786
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 ../src/brasero-app.c:786
#, c-format
msgid "An internal error occurred"
msgstr "Узнікла ўнутраная памылка"
@@ -1181,8 +1184,7 @@ msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
msgstr "Устаўце дыск, не абаронены ад капіравання."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235
-#: ../src/brasero-project.c:1445
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 ../src/brasero-project.c:1445
msgid "All required applications and libraries are not installed."
msgstr "Не ўсе патрэбныя праграмы і бібліятэкі ўсталяваны ў сістэме."
@@ -1242,8 +1244,7 @@ msgstr "Настройка запісу на дыску"
msgid "Video Options"
msgstr "Опцыі відэа"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795
-#: ../src/brasero-data-disc.c:613
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 ../src/brasero-data-disc.c:613
msgid ""
"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
"image file inside?"
@@ -1286,8 +1287,7 @@ msgstr "Капіраванне CD/DVD-дыска"
msgid "Select disc to copy"
msgstr "Выбар дыска для капіравання"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229
-#: ../src/brasero-project.c:1439
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 ../src/brasero-project.c:1439
msgid "Please install the following manually and try again:"
msgstr "Самастойна ўсталюйце наступныя кампаненты і паўтарыце спробу:"
@@ -1812,12 +1812,12 @@ msgstr "Дыск не падтрымліваецца"
msgid "The drive is empty"
msgstr "Дыск у прыводзе адсутнічае"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:554
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:556
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167
msgid "Select a disc"
msgstr "Выберыце дыск"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:581
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:583
msgid "Progress"
msgstr "Прагрэс"
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr ""
"У месцы, выбраным для часовага дыскавага вобразу, не стае вольнай прасторы "
"(патрэбна %ld Мбайт)"
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:362
#, c-format
msgid "The size of the volume could not be retrieved"
msgstr "Не ўдалося апазнаць памер дыскавага тома"
@@ -2372,8 +2372,8 @@ msgstr "Аўдыядыск (%s)"
#. NOTE to translators: the final string must not be over
#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
#. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115
+#: ../src/brasero-project-name.c:255
#, c-format
msgid "Data disc (%s)"
msgstr "Дыск з данымі (%s)"
@@ -2382,8 +2382,7 @@ msgstr "Дыск з данымі (%s)"
#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167
#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402
#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439
-#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488
-#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 ../libbrasero-media/burn-volume.c:128
#, c-format
msgid "It does not appear to be a valid ISO image"
msgstr "Гэты файл не з'яўляецца дыскавым ISO-вобразам"
@@ -2743,7 +2742,7 @@ msgstr "Не ўдалося прачытаць даныя (%s)"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:213 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:492
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274
#, c-format
@@ -3035,7 +3034,7 @@ msgstr "Стварэнне дыскавых вобразаў для DVD-відэ
#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s"
#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title
#. * brasero --no-existing-session"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:291
#, c-format
msgid ""
"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a "
@@ -3049,26 +3048,26 @@ msgstr ""
"для CD/DVD-прайгравальніка з дапамогай загаду \"regionset %s\", або выканаць "
"\"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\""
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:336
msgid "Retrieving DVD keys"
msgstr "Атрыманне DVD-ключоў"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:371
#, c-format
msgid "Video DVD could not be opened"
msgstr "Не ўдалося адкрыць DVD-відэадыск"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:392 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:457
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:480
#, c-format
msgid "Error while reading video DVD (%s)"
msgstr "Памылка падчас чытання DVD-відэадыска (%s)"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:399
msgid "Copying video DVD"
msgstr "Капіраванне DVD-відэадыска"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:692
msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
msgstr ""
"Капіраванне DVD-відэадыска, зашыфраванага з дапамогай механізму CSS, у "
@@ -3404,6 +3403,7 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Мікалай Цэхан <tsekhan gmail com>\n"
"Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
+"Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
"Launchpad Contributions:\n"
" Iryna Nikanchuk https://launchpad.net/~unetriste\n"
" Alexander Nyakhaychyk https://launchpad.net/~nab"
@@ -4136,25 +4136,25 @@ msgstr "Уключаны"
msgid "Copyright %s"
msgstr "Аўтарскія правы: %s"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:575
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:963
msgid "_About"
msgstr "_Звесткі"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:583
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:969
msgid "C_onfigure"
msgstr "_Настройка"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:593
msgid "A_ctivate"
msgstr "_Уключыць"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:605
msgid "Ac_tivate All"
msgstr "У_ключыць усё"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:610
msgid "_Deactivate All"
msgstr "_Выключыць усё"
@@ -4944,4 +4944,3 @@ msgstr "[URI] [URI] ..."
#, c-format
msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
msgstr "Выканайце \"%s --help\", каб убачыць спіс усіх магчымых опцый\n"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]