[gimp-help-2] Updated Italian translation



commit 486b2a0e84ca20005b8941dcd5cdcebff0265025
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date:   Sun Oct 29 23:54:06 2017 +0100

    Updated Italian translation

 po/it/filters.po           |   93 +++-
 po/it/filters/blur.po      | 1322 +++++++++++++++++++++++++++-----------------
 po/it/toolbox/transform.po |  143 ++++--
 3 files changed, 1013 insertions(+), 545 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/filters.po b/po/it/filters.po
index 2ac556d..fdc4152 100644
--- a/po/it/filters.po
+++ b/po/it/filters.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-02 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-29 23:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 23:51+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -28,6 +28,77 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/common-features.xml:19(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/common/filter-options-common.png'; "
+"md5=8ac525d437f46e6f027d79eeaf40f4ad"
+msgstr "@@image: 'images/filters/common/filter-options-common.png'; md5=8ac525d437f46e6f027d79eeaf40f4ad"
+
+#: src/filters/common-features.xml:8(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr "Caratteristiche comuni"
+
+#: src/filters/common-features.xml:10(para)
+msgid ""
+"With GIMP-2.10, GEGL has been applied to most filters. These filters have "
+"some options in common:"
+msgstr "Con GIMP-2.10, la libreria GEGL è stata applicata su gran parte dei filtri. Questi filtri hanno 
alcune opzioni in comune:"
+
+#: src/filters/common-features.xml:15(title)
+msgid "Filters Common Options"
+msgstr "Opzioni comuni dei filtri"
+
+#: src/filters/common-features.xml:26(term)
+msgid "Presets"
+msgstr "Preimpostazioni"
+
+#: src/filters/common-features.xml:28(para)
+msgid "Filters presets are different from tool presets."
+msgstr "Le preimpostazioni dei filtri sono diverse da quelle degli strumenti."
+
+#: src/filters/common-features.xml:33(para)
+msgid ""
+"A <emphasis role=\"bold\">text box</emphasis> to enter a preset name or "
+"choose it in a drop down list."
+msgstr "Un <emphasis role=\"bold\">riquadro di testo</emphasis> per inserire il nome di una preimpostazione 
o per sceglierla in un elenco a discesa."
+
+#: src/filters/common-features.xml:39(para)
+msgid ""
+"A <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/filters/common/preset-icon-add.png"
+"\"/></guiicon> icon to save current settings as named preset."
+msgstr "Una <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/filters/common/preset-icon-add.png\"/></guiicon> icona 
per salvare le impostazioni correnti come una preimpostazione con nome."
+
+#: src/filters/common-features.xml:48(para)
+msgid ""
+"A <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/filters/common/preset-icon-manage."
+"png\"/></guiicon> icon to manage preset."
+msgstr "Una <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/filters/common/preset-icon-manage.png\"/></guiicon> 
icona per gestire le preimpostazioni."
+
+#: src/filters/common-features.xml:62(term)
+#: src/filters/introduction.xml:22(primary)
+#: src/filters/introduction.xml:83(title)
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: src/filters/common-features.xml:64(para)
+msgid ""
+"When this option is checked (default), changes in image are directly "
+"displayed in canvas. They are not applied to the image until you click on "
+"the <guibutton>OK</guibutton> button."
+msgstr "Quando questa opzione è selezionata (impostazione predefinita), i cambiamenti nell'immagine sono 
mostrati direttamente sull'area di disegno. Non vengono applicate all'immagine fino a che non si fa clic sul 
pulsante <guibutton>OK</guibutton>."
+
+#: src/filters/common-features.xml:73(term)
+msgid "Split view"
+msgstr "Vista divisa"
+
+#: src/filters/common-features.xml:75(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, the image view is divided in two parts, filter "
+"applied on the left, filter not applied on the right."
+msgstr "Quando quest'opzione è selezionata, la vista dell'immagine viene divisa in due parti, filtro 
applicato sulla sinistra, filtro non applicato sulla destra."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance.xml:12(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/enhance.png'; "
@@ -154,7 +225,14 @@ msgid ""
 "transparency in image formats without alpha channel. The <link linkend="
 "\"python-fu-slice\">Slice</link> filter creates HTML tables of sensitive "
 "images."
-msgstr "Questi filtri sono usati principalmente su immagini per siti web. Il filtro <link 
linkend=\"plug-in-imagemap\">Mappa immagine</link> viene usato per aggiungere <quote>punti sensibili</quote> 
al clic sull'immagine. Il filtro <link linkend=\"gimp-filter-semi-flatten\">Semi-appiattisci</link> viene 
usato per simulare la semi-trasparenza nei formati immagine sprovvisti di canale alfa. Il filtro <link 
linkend=\"python-fu-slice\">Affetta</link> crea tabelle HTML di immagini sensibili."
+msgstr ""
+"Questi filtri sono usati principalmente su immagini per siti web. Il filtro "
+"<link linkend=\"plug-in-imagemap\">Mappa immagine</link> viene usato per "
+"aggiungere <quote>punti sensibili</quote> al clic sull'immagine. Il filtro "
+"<link linkend=\"gimp-filter-semi-flatten\">Semi-appiattisci</link> viene "
+"usato per simulare la semi-trasparenza nei formati immagine sprovvisti di "
+"canale alfa. Il filtro <link linkend=\"python-fu-slice\">Affetta</link> crea "
+"tabelle HTML di immagini sensibili."
 
 #: src/filters/combine.xml:10(title)
 msgid "Combine Filters"
@@ -168,11 +246,6 @@ msgid ""
 "md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
 msgstr " "
 
-#: src/filters/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/introduction.xml:83(title)
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
-
 #: src/filters/introduction.xml:22(secondary)
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
@@ -249,4 +322,6 @@ msgstr "Filtri di rilevamento contorni"
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/edge-detect.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017."
+msgstr ""
+"Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
+"2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017."
diff --git a/po/it/filters/blur.po b/po/it/filters/blur.po
index 996efa9..b8a9119 100644
--- a/po/it/filters/blur.po
+++ b/po/it/filters/blur.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-29 23:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-02 16:47+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
@@ -19,10 +19,12 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:32(None) src/filters/blur/gauss.xml:33(None)
-#: src/filters/blur/tileable.xml:31(None) src/filters/blur/blur.xml:32(None)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:31(None)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:31(None)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:26(None) src/filters/blur/pixelize.xml:26(None)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:26(None)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:26(None)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:26(None)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:26(None)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:25(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -30,255 +32,346 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:41(None)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; "
-"md5=3a624ae1bcb7fa3ac25649f5b931e91e"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; "
+"md5=2dcbafec4e011abd8d1d5c4c6066ffcd"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:75(None)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:73(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/blur/pixelize.png'; "
-"md5=f3d45ed11018144d236aaba636f65680"
+"@@image: 'images/filters/blur/gauss-options.png'; "
+"md5=1db8c2e8cdcdd2c943ccaf24cef3fddb"
 msgstr " "
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:14(title)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:22(primary)
-msgid "Pixelise"
-msgstr "Effetto pixel"
+#: src/filters/blur/gauss.xml:8(title) src/filters/blur/gauss.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:16(primary)
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Sfocatura gaussiana"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:17(primary)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:18(primary)
-#: src/filters/blur/tileable.xml:16(primary)
-#: src/filters/blur/blur.xml:17(primary)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:16(primary)
-#: src/filters/blur/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:16(primary)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:11(primary)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:11(primary)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:11(primary)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:11(primary)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:11(primary)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:11(primary)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:11(primary)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:10(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:18(secondary)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:19(secondary)
-#: src/filters/blur/tileable.xml:17(secondary)
-#: src/filters/blur/blur.xml:14(title) src/filters/blur/blur.xml:18(secondary)
-#: src/filters/blur/blur.xml:19(tertiary) src/filters/blur/blur.xml:22(primary)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:17(secondary)
-#: src/filters/blur/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:17(secondary)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:12(secondary)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:12(secondary)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:12(secondary)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:12(secondary)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:12(secondary)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:12(secondary)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:11(secondary)
 msgid "Blur"
 msgstr "Sfocatura"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:26(title) src/filters/blur/gauss.xml:27(title)
-#: src/filters/blur/tileable.xml:25(title) src/filters/blur/blur.xml:26(title)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:25(title)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:25(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:20(title) src/filters/blur/pixelize.xml:20(title)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:20(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:20(title)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:20(title)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:20(title)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:19(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoramica"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:28(title)
-msgid "Example for the <quote>Pixelize</quote> filter"
-msgstr "Esempio di filtro <quote>effetto pixel</quote>"
+#: src/filters/blur/gauss.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>Gaussian Blur</quote> filter"
+msgstr "Esempio di filtro <quote>sfocatura gaussiana</quote>"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:35(para) src/filters/blur/gauss.xml:36(para)
-#: src/filters/blur/tileable.xml:34(para) src/filters/blur/blur.xml:35(para)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:34(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:29(para) src/filters/blur/pixelize.xml:29(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:29(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:29(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:29(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:29(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:28(para)
 msgid "Original"
 msgstr "Originale"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:44(para)
-msgid "<quote>Pixelize</quote> applied"
-msgstr "Il filtro <quote>effetto pixel</quote> applicato"
+#: src/filters/blur/gauss.xml:38(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:38(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:38(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:38(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:37(para)
+msgid "Blur applied"
+msgstr "Sfocatura applicata"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:48(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:42(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Pixelize filter renders the image using large color blocks. It is very "
-"similar to the effect seen on television when obscuring a criminal during "
-"trial. It is used for the <quote>Abraham Lincoln effect</quote>: see <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>."
+"The Gaussian Blur plug-in acts on each pixel of the active layer or "
+"selection, setting its Value to the average of all pixel Values present in a "
+"radius defined in the dialog. A higher Value will produce a higher amount of "
+"blur. The blur can be set to act in one direction more than the other by "
+"clicking the Chain Button so that it is broken, and altering the radius. "
+"GIMP supports two implementations of Gaussian Blur: FIR and RLE. They both "
+"produce the same results, but each one can be faster in some cases."
 msgstr ""
-"Il filtro <quote>effetto pixel</quote> produce un'immagine con blocchi di "
-"colore. È molto simile all'effetto che si vede spesso in televisione quando "
-"si vuole oscurare il viso di un imputato in un processo. È stato usato per "
-"l'effetto «Abramo Lincoln» qui descritto (in inglese), vedere: "
-"<citation>Bach04</citation>."
+"Il plugin della sfocatura gaussiana agisce su ogni pixel del livello o della "
+"selezione attivi, impostando il suo valore alla media di tutti i valori dei "
+"pixel presenti in un raggio definito nella finestra di dialogo. Un valore "
+"elevato produce una maggiore sfocatura. LA sfocatura può essere impostata "
+"per agire di più in una direzione facendo clic sul pulsante delle catene in "
+"maniera da spezzarle e modificando il raggio. GIMP supporta due "
+"implementazioni della sfocatura gaussiana: IIR e RLE. Producono lo stesso "
+"risultato ma in alcuni casi possono avere prestazioni di velocità differenti."
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:57(title) src/filters/blur/gauss.xml:62(title)
-#: src/filters/blur/tileable.xml:116(title) src/filters/blur/blur.xml:64(title)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:59(title)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:76(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:55(title) src/filters/blur/pixelize.xml:51(title)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:114(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:54(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Attivazione del filtro"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:58(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:56(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image menu through "
+"You can find this filter in the image menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Pixelise…</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>Gaussian Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Questo filtro può essere richiamato dal menu immagine tramite "
-"<menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Sfocature</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Effetto pixel...</guimenuitem></menuchoice>"
+"Questo filtro si trova nel menu immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Sfocature</guisubmenu><guimenuitem>Gaussiana...</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:69(title) src/filters/blur/gauss.xml:74(title)
-#: src/filters/blur/tileable.xml:128(title)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:71(title)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:88(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:67(title) src/filters/blur/pixelize.xml:63(title)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:126(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:66(title)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:51(title)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:52(title)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:49(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:71(title)
-msgid "<quote>Pixelize</quote> filter options"
-msgstr "Opzioni del filtro <quote>effetto pixel</quote>"
+#: src/filters/blur/gauss.xml:69(title)
+msgid "<quote>Gaussian</quote> filter parameters settings"
+msgstr "Impostazioni del filtro <quote>sfocatura gaussiana</quote>"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:81(term)
-msgid "Pixel width"
-msgstr "Larghezza pixel"
+#: src/filters/blur/gauss.xml:79(term) src/filters/blur/pixelize.xml:75(term)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:80(term)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:64(term)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:65(term)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:62(term)
+msgid ""
+"<guilabel>Presets</guilabel>, <guilabel>Preview</guilabel>, <guilabel>Split "
+"view</guilabel>"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:82(term)
-msgid "Pixel height"
-msgstr "Altezza pixel"
+#: src/filters/blur/gauss.xml:82(para) src/filters/blur/pixelize.xml:78(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:83(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:67(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:68(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:65(para)
+msgid ""
+"These options are common to GEGL-based filters. Please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+msgstr ""
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:84(para)
-msgid "Here you can set the desired width and height of the blocks."
-msgstr "Qui è possibile impostare la larghezza desiderata di blocchi."
+#: src/filters/blur/gauss.xml:90(guilabel)
+msgid "Size X"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:87(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:91(guilabel)
+msgid "Size Y"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:93(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
-"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
-"that chain symbol to unlink them."
+"Here you can set the blur intensity. By altering the ratio of horizontal to "
+"vertical blur, you can give the effect of a motion blur."
 msgstr ""
-"Come impostazione predefinita, larghezza e altezza sono concatenate, come "
-"indicato dal simbolo della catena vicino alle caselle di immissione dati "
-"numerici. Se si desidera impostare separatamente i valori di altezza o "
-"larghezza, fare clic sul simbolo della catena per renderli indipendenti."
+"Qui si può impostare l'intensità della sfocatura. Modificando il rapporto "
+"tra sfocatura orizzontale e verticale, si può dare l'effetto di una "
+"sfocatura di movimento. È possibile scegliere l'unità di misura usando "
+"l'elenco scorrevole."
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:92(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:102(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtri"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:104(para)
 msgid ""
-"Using the unit selection box you can select the unit of measure for height "
-"and width."
+"<guilabel>None</guilabel>: default option: no FIR nor RLE filter is applied."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:108(para)
+msgid ""
+"<guilabel>FIR</guilabel>: stands for <quote>Finite Impulse Response</quote>. "
+"For photographic or scanned images."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:112(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<guilabel>RLE</guilabel>: stands for <quote>run-length encoding</quote>. RLE "
+"Gaussian Blur is best used on computer-generated images or those with large "
+"areas of constant intensity."
+msgstr ""
+"RLE sta per <quote>codifica della lunghezza della corsa</quote> (trad. di "
+"run-length encoding). La sfumatura gaussiana RLE viene usata generalmente "
+"per le immagini generate al computer o per quelle che contengono aree molto "
+"grandi con colori di intensità costante."
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:122(guilabel)
+msgid "Abyss policy"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:124(para)
+msgid ""
+"Abyss policy (border management) is treated with <xref linkend=\"abyss-policy"
+"\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:132(guilabel)
+msgid "Clip to the input extent"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:134(para)
+msgid ""
+"TODO. Not working. Should the output extent be clipped to the input extent."
 msgstr ""
-"Usando la casella di selezione dell'unità di misura è possibile selezionare "
-"l'unità di misura dell'altezza e della larghezza."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss.xml:42(None)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; "
-"md5=2dcbafec4e011abd8d1d5c4c6066ffcd"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; "
+"md5=3a624ae1bcb7fa3ac25649f5b931e91e"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss.xml:80(None)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:69(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/blur/gauss.png'; "
-"md5=b03cb5dd4a38c07326e11cadb332c2cb"
+"@@image: 'images/filters/blur/pixelize-options.png'; "
+"md5=7179c77545daff4300eb555f1ba55887"
 msgstr " "
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:15(title) src/filters/blur/gauss.xml:20(tertiary)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:23(primary)
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Sfocatura gaussiana"
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:8(title)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:16(primary)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:73(title)
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Effetto pixel"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:29(title)
-msgid "Example for the <quote>Gaussian Blur</quote> filter"
-msgstr "Esempio di filtro <quote>sfocatura gaussiana</quote>"
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>Pixelize</quote> filter"
+msgstr "Esempio di filtro <quote>effetto pixel</quote>"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:45(para) src/filters/blur/blur.xml:44(para)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:43(para)
-msgid "Blur applied"
-msgstr "Sfocatura applicata"
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:38(para)
+msgid "<quote>Pixelize</quote> applied"
+msgstr "Il filtro <quote>effetto pixel</quote> applicato"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:49(para)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:42(para)
 msgid ""
-"The IIR Gaussian Blur plug-in acts on each pixel of the active layer or "
-"selection, setting its Value to the average of all pixel Values present in a "
-"radius defined in the dialog. A higher Value will produce a higher amount of "
-"blur. The blur can be set to act in one direction more than the other by "
-"clicking the Chain Button so that it is broken, and altering the radius. "
-"GIMP supports two implementations of Gaussian Blur: IIR G.B. and RLE G.B. "
-"They both produce the same results, but each one can be faster in some cases."
+"The Pixelize filter renders the image using large color blocks. It is very "
+"similar to the effect seen on television when obscuring a criminal during "
+"trial. It is used for the <quote>Abraham Lincoln effect</quote>: see <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>."
 msgstr ""
-"Il plugin della sfocatura gaussiana agisce su ogni pixel del livello o della "
-"selezione attivi, impostando il suo valore alla media di tutti i valori dei "
-"pixel presenti in un raggio definito nella finestra di dialogo. Un valore "
-"elevato produce una maggiore sfocatura. LA sfocatura può essere impostata "
-"per agire di più in una direzione facendo clic sul pulsante delle catene in "
-"maniera da spezzarle e modificando il raggio. GIMP supporta due "
-"implementazioni della sfocatura gaussiana: IIR e RLE. Producono lo stesso "
-"risultato ma in alcuni casi possono avere prestazioni di velocità differenti."
+"Il filtro <quote>effetto pixel</quote> produce un'immagine con blocchi di "
+"colore. È molto simile all'effetto che si vede spesso in televisione quando "
+"si vuole oscurare il viso di un imputato in un processo. È stato usato per "
+"l'effetto «Abramo Lincoln» qui descritto (in inglese), vedere: "
+"<citation>Bach04</citation>."
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:63(para)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:52(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can find this filter in the image menu under "
+"You can find this filter in the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Gaussian Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pixelize…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu>Sfocature</guisubmenu><guimenuitem>Gaussiana...</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"Questo filtro può essere richiamato dal menu immagine tramite "
+"<menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Sfocature</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Effetto pixel...</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:76(title)
-msgid "<quote>Gaussian</quote> filter parameters settings"
-msgstr "Impostazioni del filtro <quote>sfocatura gaussiana</quote>"
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:65(title)
+msgid "<quote>Pixelize</quote> filter options"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>effetto pixel</quote>"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:86(term)
-msgid "Blur Radius"
-msgstr "Raggio di sfocatura"
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:85(guilabel)
+msgid "Shape"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:88(para)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:87(para)
+msgid "TODO. Not working"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:93(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Block width"
+msgstr "Larghezza pixel"
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:94(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Block height"
+msgstr "Altezza pixel"
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:96(para)
+#, fuzzy
+msgid "Here you can set the desired width and height of the blocks, in pixels."
+msgstr "Qui è possibile impostare la larghezza desiderata di blocchi."
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:100(para)
 msgid ""
-"Here you can set the blur intensity. By altering the ratio of horizontal to "
-"vertical blur, you can give the effect of a motion blur. You can choose the "
-"unit with the drop list."
+"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
+"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
+"that chain symbol to unlink them."
 msgstr ""
-"Qui si può impostare l'intensità della sfocatura. Modificando il rapporto "
-"tra sfocatura orizzontale e verticale, si può dare l'effetto di una "
-"sfocatura di movimento. È possibile scegliere l'unità di misura usando "
-"l'elenco scorrevole."
+"Come impostazione predefinita, larghezza e altezza sono concatenate, come "
+"indicato dal simbolo della catena vicino alle caselle di immissione dati "
+"numerici. Se si desidera impostare separatamente i valori di altezza o "
+"larghezza, fare clic sul simbolo della catena per renderli indipendenti."
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:96(term)
-msgid "Blur Method"
-msgstr "Metodo di sfocatura"
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:108(guilabel)
+msgid "Size ratio X"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:100(guilabel)
-#: src/filters/blur/tileable.xml:164(term)
-msgid "IIR"
-msgstr "IIR"
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:109(guilabel)
+msgid "Size ratio Y"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:102(para)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:111(para)
 msgid ""
-"IIR stands for <quote>infinite impulse response</quote>. This blur works "
-"best for large radius values and for images which are not computer generated."
+"Horizontal/Vertical size ratio (0.000-1.000) of a pixel inside a block. "
+"Default value is 1.000. The number of blocks remains the same; so, if you "
+"change ratio, block size changes, and missing pixels are replaced with the "
+"background color."
 msgstr ""
-"IIR significa <quote>Risposta all'Impulso Infinito</quote>. Questa sfumatura "
-"funziona meglio per valori di raggio molto grande e per le immagini non "
-"generate al computer."
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:110(guilabel)
-#: src/filters/blur/tileable.xml:170(term)
-msgid "RLE"
-msgstr "RLE"
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:120(guilabel)
+msgid "Background color"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:112(para)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:122(para)
 msgid ""
-"RLE stands for <quote>run-length encoding</quote>. RLE Gaussian Blur is best "
-"used on computer-generated images or those with large areas of constant "
-"intensity."
+"Default background is that of toolbox. You can change it by clicking on "
+"color source or picking a color using the color picker on the right."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:130(guilabel)
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:132(para)
+msgid ""
+"TODO. Not working. Filter works on selection if a selection exists, on the "
+"entire layer if there is no selection."
 msgstr ""
-"RLE sta per <quote>codifica della lunghezza della corsa</quote> (trad. di "
-"run-length encoding). La sfumatura gaussiana RLE viene usata generalmente "
-"per le immagini generate al computer o per quelle che contengono aree molto "
-"grandi con colori di intensità costante."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/tileable.xml:40(None)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; "
 "md5=f29dc0106640ba234b0d21ac3a6faa19"
@@ -286,38 +379,44 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/tileable.xml:134(None)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:132(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/blur/tileable.png'; "
-"md5=4f7a9ddaeab433463fd656b04d68b074"
+"@@image: 'images/filters/blur/tileable-options.png'; "
+"md5=725fe0d58879f8ad9ca89ed7a15b5fa0"
 msgstr " "
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:13(title)
-#: src/filters/blur/tileable.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/blur/tileable.xml:21(primary)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:8(title)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:16(primary)
 msgid "Tileable Blur"
 msgstr "Sfocatura piastrellabile"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:27(title)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:22(title)
 msgid "Example for the <quote>Tileable</quote> filter"
 msgstr "Esempio di filtro <quote>Piastrellabile</quote>"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:43(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>Tileable Blur</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Sfocatura piastrellabile</quote> applicato"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:47(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:42(para)
+msgid "This filter is a script-fu and not GEGL-based."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:45(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This tool is used to soften tile seams in images used in tiled backgrounds. "
-"It does this by blending and blurring the boundary between images that will "
-"be next to each other after tiling."
+"This filter is used to soften tile seams in images used in tiled "
+"backgrounds. It does this by blending and blurring the boundary between "
+"images that will be next to each other after tiling."
 msgstr ""
 "Questo strumento viene usato per ammorbidire le giunture tra le immagini "
 "usate per gli sfondi a mosaico. L'effetto viene ottenuto sfumando e "
 "mescolando i bordi tra le immagini che si trovano adiacenti dopo "
 "l'operazione di piastrellatura."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:53(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:51(para)
 msgid ""
 "If you want to treat only images borders, you can't apply filter to the "
 "whole image. The solution to get the wanted effect is as follows:"
@@ -326,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "all'immagine intera non è desiderabile. In questo caso l'uso è un po' più "
 "complesso:"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:60(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:58(para)
 msgid ""
 "Duplicate layer (<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate "
 "Layer</guimenuitem></menuchoice>) and select it to work on it."
@@ -335,7 +434,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>Duplica livello</guimenuitem></menuchoice>) e poi "
 "selezionandolo per poterlo lavorare."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:70(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:68(para)
 msgid ""
 "Apply <quote>Tileable Blur</quote> filter with a 20 pixels radius to this "
 "layer."
@@ -343,7 +442,7 @@ msgstr ""
 "Applicare il filtro <quote>piastrellabile</quote> con un raggio di 20 pixel "
 "al livello."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:76(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:74(para)
 msgid ""
 "Select all (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) "
 "and reduce selection (<menuchoice><guimenu>Selection</"
@@ -355,7 +454,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>Restringi</guimenuitem></menuchoice>) per ottenere un "
 "bordo dello spessore voluto."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:88(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:86(para)
 msgid ""
 "Give a feathered border to the selection by using "
 "<menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></"
@@ -364,7 +463,7 @@ msgstr ""
 "Dà un bordo sfumato alla selezion usando <menuchoice><guimenu>Seleziona</"
 "guimenu><guimenuitem>Sfumata</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:97(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:95(para)
 msgid ""
 "Delete selection with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
 "keycombo>."
@@ -372,7 +471,7 @@ msgstr ""
 "Cancellare la selezione con <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:103(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:101(para)
 msgid ""
 "Merge layers with <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge "
 "down</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -380,7 +479,7 @@ msgstr ""
 "Fondere assieme i livelli con <menuchoice><guimenu>Livello</"
 "guimenu><guimenuitem>Fondi in basso</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:117(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:115(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
@@ -390,15 +489,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Sfocature</guisubmenu><guimenuitem>Sfocatura "
 "piastrellabile...</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:130(title)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:128(title)
 msgid "<quote>Tileable Blur</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Sfocatura piastrellabile</quote>"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:140(term)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:138(guilabel)
 msgid "Radius"
 msgstr "Raggio"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:142(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:140(para)
 msgid ""
 "The bigger the radius, the more marked is the blur. By selecting "
 "<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel>, you can "
@@ -409,85 +508,45 @@ msgstr ""
 "possibile rendere utilizzabili per un mosaico sia i bordi orizzontali che "
 "quelli verticali."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:150(term)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:148(guilabel)
 msgid "Blur vertically"
 msgstr "Sfoca verticalmente"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:151(term)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:149(guilabel)
 msgid "Blur horizontally"
 msgstr "Sfoca orizzontalmente"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:153(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:151(para)
 msgid "These options are self-explanatory."
 msgstr "Queste opzioni sono autoesplicative"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:159(term)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:157(guilabel)
 msgid "Blur type"
 msgstr "Tipo di sfocatura"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:161(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:159(para)
 msgid "Choose the algorithm to be applied:"
 msgstr "Scegliere l'algoritmo da applicare:"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:166(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:162(guilabel)
+msgid "IIR"
+msgstr "IIR"
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:164(para)
 msgid "for photographic or scanned images."
 msgstr "per immagini fotografiche o digitalizzate."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:172(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:168(guilabel)
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:170(para)
 msgid "for computer-generated images."
 msgstr "per immagini generate al computer."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/blur.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-blur.jpg'; "
-"md5=89fcc5032d7c0ade9a1494affd35727d"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/blur/blur.xml:28(title)
-msgid "The Blur filter applied to a photograph"
-msgstr "Il filtro <quote>sfocatura</quote> applicato ad una foto"
-
-#: src/filters/blur/blur.xml:48(para)
-msgid ""
-"The simple Blur filter produces an effect similar to that of an out of focus "
-"camera shot. To produce this blur effect, the filter takes the average of "
-"the present pixel value and the value of adjacent pixels and sets the "
-"present pixel to that average value."
-msgstr ""
-"Il filtro di sfocatura semplice produce un effetto simile a quello di una "
-"foto fuori fuoco. Per produrre questo effetto sfocato, il filtro esegue la "
-"media del valore del punto considerato e del valore dei punti adiacenti e "
-"imposta questo valore al punto in questione."
-
-#: src/filters/blur/blur.xml:54(para)
-msgid "Filter advantage is its calculation speed. It suits big images."
-msgstr ""
-"Tra i vantaggi del filtro c'è la velocità di esecuzione. Permette di "
-"lavorare con immagini molto grandi."
-
-#: src/filters/blur/blur.xml:57(para)
-msgid ""
-"Filter disadvantage is that its action is hardly perceptible on big images, "
-"but very strong on small images."
-msgstr ""
-"Tra gli svantaggi è che la sua azione è difficilmente percettibile su grandi "
-"immagini mentre l'effetto è molto marcato su quelle piccole."
-
-#: src/filters/blur/blur.xml:65(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through: <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Blur</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"Questo filtro può essere richiamato dal menu immagine tramite "
-"<menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Sfocature</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Sfocatura</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:40(None)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; "
 "md5=4523a312059a7a79b2f409a8a2fcec89"
@@ -495,26 +554,27 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:79(None)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:74(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/blur/sel-gauss.png'; "
-"md5=d01f9043bdb56d8edecc6c4e7b880e74"
+"@@image: 'images/filters/blur/gaussian-selective-options.png'; "
+"md5=2bd3f037fab237df132098ab3788a4b2"
 msgstr " "
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:13(title)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:21(primary)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:8(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:16(primary)
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Sfocatura gaussiana selettiva"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:13(tertiary)
 msgid "Selective Gaussian"
 msgstr "Selettiva Gaussiana"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:27(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:22(title)
 msgid "The Selective Gaussian Blur filter"
 msgstr "Esempio di filtro selettivo gaussiano"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:47(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:42(para)
 msgid ""
 "Contrary to the other blur plug-ins, the Selective Gaussian Blur plug-in "
 "doesn't act on all pixels: blur is applied only if the difference between "
@@ -533,7 +593,7 @@ msgstr ""
 "piano nitido. Ciò dona all'immagine un senso di profondità con solamente una "
 "singola operazione."
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:60(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:55(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
@@ -543,23 +603,32 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Sfocature</guisubmenu><guimenuitem>Selettiva Gaussiana..."
 "</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:73(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:68(title)
 msgid "<quote>Selective Gaussian</quote> filter parameters settings"
 msgstr "Impostazioni del filtro <quote>selettivo gaussiano</quote>"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:85(term)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:90(guilabel)
+msgid "Aux. input"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:92(para)
+msgid ""
+"If there is another image on screen, you can select it as auxiliary input."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:99(guilabel)
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Raggio di sfocatura"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:87(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:101(para)
 msgid "Here you can set the blur intensity, in pixels."
 msgstr "Questa voce serve per impostare l'intensità della sfocatura in pixel."
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:93(term)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:107(guilabel)
 msgid "Max. delta"
 msgstr "Delta massimo"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:95(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:109(para)
 msgid ""
 "Here you can set the maximum difference (0-255) between the pixel value and "
 "the surrounding pixel values. Above this Delta, blur will not be applied to "
@@ -571,15 +640,153 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:22(None)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:35(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-circular.jpg'; "
+"md5=221b5cce7d3f3b9f5ecb9b36750242f5"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:57(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/circular-options.png'; "
+"md5=2dd627f1009c7d1cd6b296c6bb725a5b"
+msgstr " "
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:8(title)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:16(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Circular Motion Blur"
+msgstr "Sfumatura movimento"
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:13(tertiary)
+msgid "Circular Motion"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:22(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Circular Motion Blur filter"
+msgstr "Esempio d'uso del filtro <quote>sfocatura movimento</quote>"
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:42(para)
+msgid ""
+"This filters creates a circular blur around a center. The default center is "
+"the center of the layer or selection. You can set center somewhere in the "
+"layer and this center is applied to the layer or to a selection if it exists."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:53(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Circular Motion Blur</quote> filter options"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>sfocatura movimento</quote>"
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:75(guilabel)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:76(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Center X"
+msgstr "Centro sfocatura"
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:76(guilabel)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:77(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Center Y"
+msgstr "Centro sfocatura"
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:78(para)
+msgid ""
+"Here, you can set the rotation center. Sliders and spin buttons control the "
+"position of rotation center on horizontal and vertical axis. You can also "
+"click on the rectangle button with an arrow on the right and then click on "
+"the image to pick coordinates."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:88(guilabel)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:83(guilabel)
+msgid "Angle"
+msgstr "Angolo"
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:90(para)
+msgid "More Angle will result in more blurring in a circular direction."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:35(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-zoom.jpg'; "
+"md5=4f26c42fd44cfac2701fa51272bfa8d7"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:58(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/zoom-options.png'; "
+"md5=4f79f8b4cb85372871d0b49002c92d59"
+msgstr " "
+
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:8(title)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:16(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Motion Blur"
+msgstr "Sfumatura movimento"
+
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:13(tertiary)
+msgid "Zoom Motion"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:22(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Zoom Motion Blur filter"
+msgstr "Esempio d'uso del filtro <quote>sfocatura movimento</quote>"
+
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:42(para)
+msgid ""
+"The name of this filter should be <quote>Radial</quote>. It creates a blur "
+"in all directions around a center. The default center is the center of the "
+"layer or selection. You can set center somewhere in the layer and this "
+"center is applied to the layer or to a selection if it exists."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:54(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Zoom Motion Blur</quote> filter options"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>sfocatura movimento</quote>"
+
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:79(para)
+msgid ""
+"Here, you can set the zoom center. Sliders and spin buttons control the "
+"position of zoom center on horizontal and vertical axis. You can also click "
+"on the rectangle button with an arrow on the right and then click on the "
+"image to pick coordinates."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:89(guilabel)
+msgid "Blurring factor"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:91(para)
+msgid ""
+"Increasing factor will result in more blurring in a all directions of zoom."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/introduction.xml:20(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; "
-"md5=f7cad92ff08d8a410ab6988f09b30f21"
+"md5=e1ece9c9822c9504a872adbd723df8ca"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:42(None)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:40(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; "
 "md5=eab465ad7182d587c9a3c80383a36407"
@@ -587,45 +794,58 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:59(None)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:57(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-blur.png'; "
-"md5=627b57b1b5b36981c7e7edda0aa52d81"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; "
+"md5=8c79b757174b828c9232535c2849101a"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:78(None)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:77(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; "
-"md5=2cbe4f2f06c874743b65ca5fbe5ffda8"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; "
+"md5=5500784f034a6792505f8e2df2d4613e"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:98(None)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:108(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; "
-"md5=2c18c51882017961c08562d42fdb0e91"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-circular.png'; "
+"md5=8838c9411723cbaad7b4c0e4103fda42"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/introduction.xml:122(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-linear.png'; "
+"md5=ac87b6cd27a88e65f574ce590a1e500c"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:124(None)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:135(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-mblur.png'; "
-"md5=dcde73c9e4987f7533d247793bf6a15d"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-zoom.png'; "
+"md5=312b769d6f6db99d7962bb7871986c7a"
 msgstr " "
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:8(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduzione ai filtri di sfocatura"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:18(title)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:16(title)
 msgid "Original for demo"
 msgstr "Originale per dimostrazione"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:26(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:24(para)
 msgid ""
 "This is a set of filters that blur images, or parts of them, in various "
 "ways. If there is a selection, only the selected parts of an image will be "
@@ -644,11 +864,11 @@ msgstr ""
 "esempi: molti filtri hanno delle impostazioni di parametri che permettono di "
 "variare l'intensità o il tipo di sfocatura."
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:38(title)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:36(title)
 msgid "Gaussian blur (radius 10)"
 msgstr "Sfocatura Gaussiana (raggio 10)"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:46(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:44(para)
 msgid ""
 "The most broadly useful of these is the Gaussian blur. (Don't let the word "
 "\"Gaussian\" throw you: this filter makes an image blurry in the most basic "
@@ -660,34 +880,11 @@ msgstr ""
 "semplice.) Ha un'efficiente implementazione che permette di creare immagini "
 "molto sfocate in un tempo relativamente breve."
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:55(title)
-msgid "Simple blur"
-msgstr "Sfocatura semplice"
-
-#: src/filters/blur/introduction.xml:63(para)
-msgid ""
-"If you only want to blur the image a little bit — to soften it, as it were — "
-"you might use the simple \"Blur\" filter. This filter runs automatically, "
-"without creating a dialog. The effect is subtle enough that you might not "
-"even notice it, but you can get a stronger effect by repeating it. In GIMP "
-"2.0 the filter shows a dialog that allows you to set a \"repeat count\". If "
-"you want a strong blurring effect, this filter is too slow to be a good "
-"choice: use a Gaussian blur instead."
-msgstr ""
-"Se solo si vuole sfocare poco l'immagine --renderla più morbida-- potete "
-"usare il filtro di sfocatura semplice. In GIMP 2.2 viene eseguito "
-"direttamente senza creare una finestra di dialogo. L'effetto è così delicato "
-"che potreste non accorgervi di averlo eseguito ma è possibile ottenere un "
-"effetto più forte ripetendone l'applicazione. In GIMP 2.0 il filtro mostrava "
-"una finestra che permetteva un conteggio delle applicazioni. Se si vuole un "
-"effetto più forte, questo filtro è troppo lento per essere una buona scelta: "
-"usate invece la sfocatura Gaussiana."
-
-#: src/filters/blur/introduction.xml:74(title)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:53(title)
 msgid "Selective blur"
 msgstr "Sfocatura selettiva"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:82(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:61(para)
 msgid ""
 "The Selective Blur filter allows you to set a threshold so that only pixels "
 "that are similar to each other are blurred together. It is often useful as a "
@@ -704,20 +901,21 @@ msgstr ""
 "perciò non ne è consigliato l'uso a meno che non sia necessaria la sua "
 "selettività."
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:94(title)
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Effetto pixel"
-
-#: src/filters/blur/introduction.xml:102(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:81(para)
 msgid ""
 "The Pixelize filter produces the well-known \"Abraham Lincoln\" effect by "
 "turning the image into a set of large square pixels. (The <link linkend="
 "\"gimp-filter-oilify\">Oilify</link> filter, in the Artistic Filters group, "
 "has a similar effect, but with irregular blobs instead of perfectly square "
 "pixels.)"
-msgstr "Il filtro effetto pixel produce il famoso effetto \"Abramo Lincoln\" trasformando l'immagine in un 
insieme di grandi e squadrati pixel. (Il filtro <link linkend=\"gimp-filter-oilify\">Pittura a olio</link>, 
nel gruppo dei filtri artistici, ha un effetto simile ma con forme arrotondate irregolari invece che pixel 
perfettamente squadrati.)"
+msgstr ""
+"Il filtro effetto pixel produce il famoso effetto \"Abramo Lincoln\" "
+"trasformando l'immagine in un insieme di grandi e squadrati pixel. (Il "
+"filtro <link linkend=\"gimp-filter-oilify\">Pittura a olio</link>, nel "
+"gruppo dei filtri artistici, ha un effetto simile ma con forme arrotondate "
+"irregolari invece che pixel perfettamente squadrati.)"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:110(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:89(para)
 msgid ""
 "You can find a nice explanation of the Abraham Lincoln effect at <xref "
 "linkend=\"bibliography-online-bach\"/>. You will see the Salvador Dali's "
@@ -727,19 +925,44 @@ msgstr ""
 "È possibile trovare una simpatica spiegazione dell'effetto Abramo Lincoln su "
 "<xref linkend=\"bibliography-online-bach\"/>."
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:120(title)
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Sfocatura movimento"
+#: src/filters/blur/introduction.xml:98(para)
+msgid ""
+"With GIMP-2.10, the Motion Blur filter has been divided in Circular, Linear, "
+"and Zoom."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:104(title)
+#, fuzzy
+msgid "Circular Motion Blur filter"
+msgstr "Esempio d'uso del filtro <quote>sfocatura movimento</quote>"
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:112(para)
+msgid ""
+"The Circular Motion Blur filter blurs in a rotational direction around a "
+"center that you can set."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:118(title)
+#, fuzzy
+msgid "Linear Motion Blur filter"
+msgstr "Esempio d'uso del filtro <quote>sfocatura movimento</quote>"
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:126(para)
+msgid "The Linear Motion Blur filter blurs in a direction that you can set."
+msgstr ""
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:128(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:131(title)
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Motion Blur filter"
+msgstr "Esempio d'uso del filtro <quote>sfocatura movimento</quote>"
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:139(para)
 msgid ""
-"The Motion Blur filter blurs in a specific direction at each point, which "
-"allows you to create a sense of motion: either linear, radial, or rotational."
+"The Zoom Motion Blur filter blurs in a radial direction around a center that "
+"you can set."
 msgstr ""
-"Il filtro di sfocatura movimento sfoca in una specifica direzione per ogni "
-"punto dando un senso di movimento: sia lineare che radiale o rotazionale."
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:134(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:144(para)
 msgid ""
 "Finally, the Tileable Blur filter is really the same thing as a Gaussian "
 "blur, except that it wraps around the edges of an image to help you reduce "
@@ -751,7 +974,7 @@ msgstr ""
 "per aiutare a ridurre l'effetto bordo quando si crea un motivo allineando "
 "tra loro più copie dell'immagine."
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:141(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:151(para)
 msgid ""
 "Tileable Blur is actually implemented by a Script-Fu script that invokes the "
 "Gaussian blur plug-in."
@@ -761,204 +984,305 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mblur.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-linear.jpg'; "
-"md5=c9c7b4a899969e90dbbfe78aa019b93c"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mblur.xml:52(None)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:34(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-radial.jpg'; "
-"md5=221b5cce7d3f3b9f5ecb9b36750242f5"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-linear.jpg'; "
+"md5=48702b7c3c7d20d10a3d252323eec89b"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mblur.xml:61(None)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:55(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-zoom.jpg'; "
-"md5=7ab237b8f78f1f8e445c9e36288cb105"
+"@@image: 'images/filters/blur/linear-options.png'; "
+"md5=fb3b364ddbcce2c47d5b9ea909f8efdb"
 msgstr " "
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mblur.xml:94(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/blur/mblur.png'; "
-"md5=3868c11354ee8d31374ef9274047d00c"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:13(title) src/filters/blur/mblur.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:21(primary)
-msgid "Motion Blur"
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:8(title)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:15(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Linear Motion Blur"
 msgstr "Sfumatura movimento"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:27(title)
-msgid "Starting example for Motion Blur filter"
-msgstr "Primo esempio di filtro <quote>sfocatura movimento</quote>"
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:34(para)
-msgid "Original image"
-msgstr "Immagine originale"
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:43(para)
-msgid "Linear blur"
-msgstr "Sfocatura lineare"
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:12(tertiary)
+#, fuzzy
+msgid "Linear Motion"
+msgstr "Lineare"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:48(title)
-msgid "Using example for Motion Blur filter"
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:21(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Linear Motion Blur filter"
 msgstr "Esempio d'uso del filtro <quote>sfocatura movimento</quote>"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:55(para)
-msgid "Radial blur"
-msgstr "Sfocatura radiale"
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:64(para)
-msgid "Zoom blur"
-msgstr "Sfocatura a zoom"
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:68(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:41(para)
 msgid ""
-"The Motion Blur filter creates a movement blur. The filter is capable of "
-"Linear, Radial, and Zoom movements. Each of these movements can be further "
-"adjusted, with Length, or Angle settings available."
+"This filter creates a linear in a direction determined by the <quote>Angle</"
+"quote> option. The default direction is horizontal to the right (0.000 "
+"degree)."
 msgstr ""
-"Il filtro sfocatura movimento crea una sfocatura che simula l'effetto "
-"'mosso'. Il filtro può simulare uno spostamento lineare, radiale o zoom. "
-"Ognuno di questi movimenti può essere ulteriormente impostato con i "
-"parametri disponibili di lunghezza e angolo."
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:77(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Motion Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu>Sfocature</guisubmenu><guimenuitem>Movimento...</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:90(title)
-msgid "<quote>Motion Blur</quote> filter options"
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:51(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Linear Motion Blur</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>sfocatura movimento</quote>"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:100(term)
-msgid "Blur Type"
-msgstr "Tipo di sfocatura"
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:104(term)
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineare"
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:106(para)
-msgid ""
-"Is a blur that travels in a single direction, horizontally, for example. In "
-"this case, Length means as Radius in other filters:it represents the blur "
-"intensity. More Length will result in more blurring. Angle describes the "
-"actual angle of the movement. Thus, a setting of 90 will produce a vertical "
-"blur, and a setting of 0 will produce a horizontal blur."
-msgstr ""
-"È per una sfocatura che si sposta in una singola direzione, per esemio "
-"orizzontalmente. In questo caso, il parametro lunghezza è come il parametro "
-"raggio presente in altri filtri: rappresenta l'intensità di sfocatura. Un "
-"valore maggiore porterà ad una maggiore sfocatura. Il parametro angolo è "
-"riferito all'angolazione del movimento: impostandolo a 90 gradi produrrà una "
-"sfocatura verticale, mentre impostato a 0 gradi, una orizzontale."
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:120(term)
-msgid "Radial"
-msgstr "Radiale"
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:122(para)
-msgid ""
-"motion blur that creates a circular blur. The Length slider is not important "
-"with this type of blur. Angle on the other hand, is the primary setting that "
-"will affect the blur. More Angle will result in more blurring in a circular "
-"direction. The Radial motion blur is similar to the effect of a spinning "
-"object. The center of the spin in this case, is the center of the image."
-msgstr ""
-"È una sfocatura di movimento che crea un alone circolare. Il cursore di "
-"impostazione della lunghezza non è importante per questo tipo di sfocatura, "
-"mentre invece è il parametro angolo l'impostazione principale. Con un angolo "
-"maggiore si otterrà una maggiore sfocatura nella direzione circolare. "
-"L'effetto di questa sfocatura è simile a quando si fa girare un oggetto: "
-"centro di rotazione è il centro dell'immagine."
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:136(term)
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:138(para)
-msgid ""
-"Produces a blur that radiates out from the center of the image. The center "
-"of the image remains relatively calm, whilst the outer areas become blurred "
-"toward the center. This filter option produces a perceived forward movement, "
-"into the image. Length is the main setting here, and affects the amount of "
-"speed, as it were, toward the center of the image."
-msgstr ""
-"La sfocatura produce un effetto radiale che parte dal centro dell'immagine. "
-"Il centro rimane relativamente a fuoco mentre le aree esterne si sfocano "
-"verso il centro. Questa opzione produce l'effetto di simulare la percezione "
-"di un movimento in avanti nell'immagine. La lunghezza è il parametro "
-"importante; da essa dipende l'entità dell'effetto velocità che si vuole dare "
-"all'immagine."
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:153(term)
-msgid "Blur Parameters"
-msgstr "Parametri sfocatura"
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:157(term)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:73(guilabel)
 msgid "Length"
 msgstr "Lunghezza"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:159(para)
-msgid "This slider controls the distance pixels are moved (1 - 256)"
-msgstr "Questo cursore controlla lo spostamento dei pixel (1 - 256)"
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:166(term)
-msgid "Angle"
-msgstr "Angolo"
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:168(para)
-msgid "As seen above, Angle slider effect depends on Blur type (0 - 360)."
-msgstr ""
-"Come anticipato sopra, l'effetto dell'impostazione dell'angolo dipende dal "
-"tipo di sfocatura (0 - 360)."
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:178(term)
-msgid "Blur Center"
-msgstr "Centro sfocatura"
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:180(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:75(para)
 msgid ""
-"With this option, you can set the starting point of movement. Effect is "
-"different according to the Blur Type you have selected. With Radial Type for "
-"instance, you set rotation center. With Zoom Type, vanishing point. This "
-"option is greyed out with Linear type."
+"In this case, <quote>Length</quote> represents the blur intensity. More "
+"Length will result in more blurring."
 msgstr ""
-"Con questa opzione è possibile impostare il punto di partenza del movimento. "
-"L'effetto è diverso a seconda del tipo di sfocatura che si è scelto. In "
-"pratica, con la modalità radiale, si imposta il centro della rotazione "
-"mentre invece con lo zoom il punto di scomparsa. Quest'opzione è "
-"disabilitata nel caso del tipo lineare."
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:187(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:85(para)
 msgid ""
-"You have to set the blur center coordinates. Unfortunately, you can't do "
-"that by clicking on the image. But, by moving mouse pointer on the image, "
-"you can see its coordinates in the lower left corner of the image window. "
-"Only copy them out into the input boxes."
+"<quote>Angle</quote> describes the direction of the movement. Thus, a "
+"setting of 90 will produce a vertical blur, and a setting of 0 will produce "
+"a horizontal blur."
 msgstr ""
-"È necessario impostare le coordinate del centro ma sfortunatamente, non è "
-"possibile farlo facendo clic sull'immagine. Comunque, spostando il puntatore "
-"del mouse sull'immagine, è possibile osservare le coordinate nell'angolo in "
-"basso a sinistra della finestra immagine. Basta copiarle nelle caselle di "
-"inserimento dati."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/blur/mblur.xml:0(None)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017."
+msgstr ""
+"Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
+"2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017."
+
+#~ msgid "Pixelise"
+#~ msgstr "Effetto pixel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using the unit selection box you can select the unit of measure for "
+#~ "height and width."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usando la casella di selezione dell'unità di misura è possibile "
+#~ "selezionare l'unità di misura dell'altezza e della larghezza."
+
+#~ msgid "Blur Radius"
+#~ msgstr "Raggio di sfocatura"
+
+#~ msgid "Blur Method"
+#~ msgstr "Metodo di sfocatura"
+
+#~ msgid ""
+#~ "IIR stands for <quote>infinite impulse response</quote>. This blur works "
+#~ "best for large radius values and for images which are not computer "
+#~ "generated."
+#~ msgstr ""
+#~ "IIR significa <quote>Risposta all'Impulso Infinito</quote>. Questa "
+#~ "sfumatura funziona meglio per valori di raggio molto grande e per le "
+#~ "immagini non generate al computer."
+
+#~ msgid "The Blur filter applied to a photograph"
+#~ msgstr "Il filtro <quote>sfocatura</quote> applicato ad una foto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The simple Blur filter produces an effect similar to that of an out of "
+#~ "focus camera shot. To produce this blur effect, the filter takes the "
+#~ "average of the present pixel value and the value of adjacent pixels and "
+#~ "sets the present pixel to that average value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il filtro di sfocatura semplice produce un effetto simile a quello di una "
+#~ "foto fuori fuoco. Per produrre questo effetto sfocato, il filtro esegue "
+#~ "la media del valore del punto considerato e del valore dei punti "
+#~ "adiacenti e imposta questo valore al punto in questione."
+
+#~ msgid "Filter advantage is its calculation speed. It suits big images."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tra i vantaggi del filtro c'è la velocità di esecuzione. Permette di "
+#~ "lavorare con immagini molto grandi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filter disadvantage is that its action is hardly perceptible on big "
+#~ "images, but very strong on small images."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tra gli svantaggi è che la sua azione è difficilmente percettibile su "
+#~ "grandi immagini mentre l'effetto è molto marcato su quelle piccole."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through: <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Blur</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo filtro può essere richiamato dal menu immagine tramite "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Sfocature</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Sfocatura</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-blur.png'; "
+#~ "md5=627b57b1b5b36981c7e7edda0aa52d81"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Simple blur"
+#~ msgstr "Sfocatura semplice"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you only want to blur the image a little bit — to soften it, as it "
+#~ "were — you might use the simple \"Blur\" filter. This filter runs "
+#~ "automatically, without creating a dialog. The effect is subtle enough "
+#~ "that you might not even notice it, but you can get a stronger effect by "
+#~ "repeating it. In GIMP 2.0 the filter shows a dialog that allows you to "
+#~ "set a \"repeat count\". If you want a strong blurring effect, this filter "
+#~ "is too slow to be a good choice: use a Gaussian blur instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se solo si vuole sfocare poco l'immagine --renderla più morbida-- potete "
+#~ "usare il filtro di sfocatura semplice. In GIMP 2.2 viene eseguito "
+#~ "direttamente senza creare una finestra di dialogo. L'effetto è così "
+#~ "delicato che potreste non accorgervi di averlo eseguito ma è possibile "
+#~ "ottenere un effetto più forte ripetendone l'applicazione. In GIMP 2.0 il "
+#~ "filtro mostrava una finestra che permetteva un conteggio delle "
+#~ "applicazioni. Se si vuole un effetto più forte, questo filtro è troppo "
+#~ "lento per essere una buona scelta: usate invece la sfocatura Gaussiana."
+
+#~ msgid "Motion blur"
+#~ msgstr "Sfocatura movimento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Motion Blur filter blurs in a specific direction at each point, which "
+#~ "allows you to create a sense of motion: either linear, radial, or "
+#~ "rotational."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il filtro di sfocatura movimento sfoca in una specifica direzione per "
+#~ "ogni punto dando un senso di movimento: sia lineare che radiale o "
+#~ "rotazionale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-linear.jpg'; "
+#~ "md5=c9c7b4a899969e90dbbfe78aa019b93c"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-zoom.jpg'; "
+#~ "md5=7ab237b8f78f1f8e445c9e36288cb105"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/blur/mblur.png'; "
+#~ "md5=3868c11354ee8d31374ef9274047d00c"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Starting example for Motion Blur filter"
+#~ msgstr "Primo esempio di filtro <quote>sfocatura movimento</quote>"
+
+#~ msgid "Original image"
+#~ msgstr "Immagine originale"
+
+#~ msgid "Linear blur"
+#~ msgstr "Sfocatura lineare"
+
+#~ msgid "Radial blur"
+#~ msgstr "Sfocatura radiale"
+
+#~ msgid "Zoom blur"
+#~ msgstr "Sfocatura a zoom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Motion Blur filter creates a movement blur. The filter is capable of "
+#~ "Linear, Radial, and Zoom movements. Each of these movements can be "
+#~ "further adjusted, with Length, or Angle settings available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il filtro sfocatura movimento crea una sfocatura che simula l'effetto "
+#~ "'mosso'. Il filtro può simulare uno spostamento lineare, radiale o zoom. "
+#~ "Ognuno di questi movimenti può essere ulteriormente impostato con i "
+#~ "parametri disponibili di lunghezza e angolo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter in the image menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Motion Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo filtro si trova nel menu immagine sotto "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Sfocature</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Movimento...</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid "Blur Type"
+#~ msgstr "Tipo di sfocatura"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Is a blur that travels in a single direction, horizontally, for example. "
+#~ "In this case, Length means as Radius in other filters:it represents the "
+#~ "blur intensity. More Length will result in more blurring. Angle describes "
+#~ "the actual angle of the movement. Thus, a setting of 90 will produce a "
+#~ "vertical blur, and a setting of 0 will produce a horizontal blur."
+#~ msgstr ""
+#~ "È per una sfocatura che si sposta in una singola direzione, per esemio "
+#~ "orizzontalmente. In questo caso, il parametro lunghezza è come il "
+#~ "parametro raggio presente in altri filtri: rappresenta l'intensità di "
+#~ "sfocatura. Un valore maggiore porterà ad una maggiore sfocatura. Il "
+#~ "parametro angolo è riferito all'angolazione del movimento: impostandolo a "
+#~ "90 gradi produrrà una sfocatura verticale, mentre impostato a 0 gradi, "
+#~ "una orizzontale."
+
+#~ msgid "Radial"
+#~ msgstr "Radiale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "motion blur that creates a circular blur. The Length slider is not "
+#~ "important with this type of blur. Angle on the other hand, is the primary "
+#~ "setting that will affect the blur. More Angle will result in more "
+#~ "blurring in a circular direction. The Radial motion blur is similar to "
+#~ "the effect of a spinning object. The center of the spin in this case, is "
+#~ "the center of the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "È una sfocatura di movimento che crea un alone circolare. Il cursore di "
+#~ "impostazione della lunghezza non è importante per questo tipo di "
+#~ "sfocatura, mentre invece è il parametro angolo l'impostazione principale. "
+#~ "Con un angolo maggiore si otterrà una maggiore sfocatura nella direzione "
+#~ "circolare. L'effetto di questa sfocatura è simile a quando si fa girare "
+#~ "un oggetto: centro di rotazione è il centro dell'immagine."
+
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Zoom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Produces a blur that radiates out from the center of the image. The "
+#~ "center of the image remains relatively calm, whilst the outer areas "
+#~ "become blurred toward the center. This filter option produces a perceived "
+#~ "forward movement, into the image. Length is the main setting here, and "
+#~ "affects the amount of speed, as it were, toward the center of the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "La sfocatura produce un effetto radiale che parte dal centro "
+#~ "dell'immagine. Il centro rimane relativamente a fuoco mentre le aree "
+#~ "esterne si sfocano verso il centro. Questa opzione produce l'effetto di "
+#~ "simulare la percezione di un movimento in avanti nell'immagine. La "
+#~ "lunghezza è il parametro importante; da essa dipende l'entità "
+#~ "dell'effetto velocità che si vuole dare all'immagine."
+
+#~ msgid "Blur Parameters"
+#~ msgstr "Parametri sfocatura"
+
+#~ msgid "This slider controls the distance pixels are moved (1 - 256)"
+#~ msgstr "Questo cursore controlla lo spostamento dei pixel (1 - 256)"
+
+#~ msgid "As seen above, Angle slider effect depends on Blur type (0 - 360)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Come anticipato sopra, l'effetto dell'impostazione dell'angolo dipende "
+#~ "dal tipo di sfocatura (0 - 360)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option, you can set the starting point of movement. Effect is "
+#~ "different according to the Blur Type you have selected. With Radial Type "
+#~ "for instance, you set rotation center. With Zoom Type, vanishing point. "
+#~ "This option is greyed out with Linear type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con questa opzione è possibile impostare il punto di partenza del "
+#~ "movimento. L'effetto è diverso a seconda del tipo di sfocatura che si è "
+#~ "scelto. In pratica, con la modalità radiale, si imposta il centro della "
+#~ "rotazione mentre invece con lo zoom il punto di scomparsa. Quest'opzione "
+#~ "è disabilitata nel caso del tipo lineare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have to set the blur center coordinates. Unfortunately, you can't do "
+#~ "that by clicking on the image. But, by moving mouse pointer on the image, "
+#~ "you can see its coordinates in the lower left corner of the image window. "
+#~ "Only copy them out into the input boxes."
+#~ msgstr ""
+#~ "È necessario impostare le coordinate del centro ma sfortunatamente, non è "
+#~ "possibile farlo facendo clic sull'immagine. Comunque, spostando il "
+#~ "puntatore del mouse sull'immagine, è possibile osservare le coordinate "
+#~ "nell'angolo in basso a sinistra della finestra immagine. Basta copiarle "
+#~ "nelle caselle di inserimento dati."
diff --git a/po/it/toolbox/transform.po b/po/it/toolbox/transform.po
index feb9e9c..c677711 100644
--- a/po/it/toolbox/transform.po
+++ b/po/it/toolbox/transform.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-26 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-29 23:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-26 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
@@ -270,7 +270,12 @@ msgid ""
 "as one might expect. You just use the handles to perform the transformation "
 "you want. If you use a grid (see below), the image or layer is transformed "
 "according to the shape and position you put the grid into."
-msgstr "La modalità <quote>Normale (in avanti)</quote> trasformerà l'immagine o il livello come ci si 
aspetta. Basta usare le maniglie per fare la trasformazione che si desidererebbe veder accadere. Se si usa la 
griglia (vedere sotto) l'immagine o il livello vengono trasformati nella forma e nella posizione in cui si 
imposta la griglia."
+msgstr ""
+"La modalità <quote>Normale (in avanti)</quote> trasformerà l'immagine o il "
+"livello come ci si aspetta. Basta usare le maniglie per fare la "
+"trasformazione che si desidererebbe veder accadere. Se si usa la griglia "
+"(vedere sotto) l'immagine o il livello vengono trasformati nella forma e "
+"nella posizione in cui si imposta la griglia."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:106(para)
 msgid ""
@@ -278,7 +283,12 @@ msgid ""
 "with the Rotation tool to repair digital images that have some geometric "
 "errors (a horizon not horizontal, a wall not vertical...). See <xref linkend="
 "\"gimp-tool-rotate\"/>."
-msgstr "La modalità <quote>correttiva (indietro)</quote> inverte la direzione. Viene usata principalmente 
con lo strumento di rotazione per aggiustare le immagini digitali che hanno qualche errore geometrico 
(l'orizzonte non orizzontale, un muro non verticale..). Vedere <xref linkend=\"gimp-tool-rotate\"/>."
+msgstr ""
+"La modalità <quote>correttiva (indietro)</quote> inverte la direzione. Viene "
+"usata principalmente con lo strumento di rotazione per aggiustare le "
+"immagini digitali che hanno qualche errore geometrico (l'orizzonte non "
+"orizzontale, un muro non verticale..). Vedere <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"rotate\"/>."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:115(term)
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:101(term)
@@ -1702,7 +1712,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:275(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:283(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/warp-ex-abyss.gif'; "
 "md5=3e4c02b70f6c1f03cb414b0b3d345bb1"
@@ -1866,25 +1876,20 @@ msgstr "Politica dell'abisso"
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:230(para)
 msgid ""
 "<quote>Abyss</quote> is a term used by GIMP developers for <quote>data "
-"outside the input buffer</quote>."
+"outside the input buffer</quote>. The warp tool moves pixels from one point "
+"to another. Some pixels may come from outside the layer boundary. These "
+"pixels don't actually exist anywhere, and therefore don't have any "
+"associated color; yet, <emphasis>some</emphasis> color must be assigned to "
+"them."
 msgstr ""
-"L'<quote>abisso</quote> è un termine usato dagli sviluppatori di GIMP per i "
-"<quote>dati grafici fuori dal buffer d'ingresso</quote>."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:234(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:238(para)
 msgid ""
-"When warping a whole layer, you may get some parts of the future layer (the "
-"layer you will get after validating the transformation) that are empty. "
 "<quote>Abyss policy</quote> has a drop-down list that allows you to fill "
 "empty areas in different manners:"
 msgstr ""
-"Quando si applica l'effetto warp su un intero livello, alcune parti del "
-"livello ottenuto (il livello che si otterrà dopo aver accettato la "
-"trasformazione) potrebbero risultare vuote. La <quote>politica dell'abisso</"
-"quote> è un elenco a discesa che consente di decidere i diversi modi con cui "
-"riempire le aree vuote:"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:243(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:244(para)
 msgid ""
 "<guilabel>None</guilabel>: this is the default option. Empty areas are "
 "transparent. An alpha layer is necessary for this option."
@@ -1892,7 +1897,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Nessuna</guilabel>: è l'opzione predefinita. Le aree vuote sono "
 "trasparenti. Per questa opzione è necessaria la presenza di un canale alfa."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:250(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:251(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Clamp</guilabel>: each edge of the transformed layer stretches out "
 "indefinitely, so, for example, a pixel to the left of the layer boundary has "
@@ -1908,7 +1913,7 @@ msgstr ""
 "che ogni pixel fuori dal bordo del livello ha lo stesso colore del pixel più "
 "vicino dentro il bordo del livello."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:260(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:261(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Loop</guilabel>: the transformed layer repeats itself in all "
 "directions, so that, for example, falling off the right edge of the layer "
@@ -1918,15 +1923,22 @@ msgstr ""
 "direzioni, in modo tale che, per esempio, uscendo dal bordo destro del "
 "livello riporta indietro al bordo sinistro."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:271(title)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:268(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Black, White&gt;</guilabel>: these options are similar to \"none"
+"\", but use black and white for out-of-bounds pixels, instead of "
+"transparency."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:279(title)
 msgid "Examples for Abyss policy options"
 msgstr "Esempi delle opzioni delle politiche dell'abisso"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:283(term)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:291(term)
 msgid "High quality preview"
 msgstr "Anteprima di alta qualità"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:285(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:293(para)
 msgid ""
 "<quote>preview</quote> is the image window, where you work, before pressing "
 "<keycap>Enter</keycap> to validate the transformation. With this option "
@@ -1936,19 +1948,19 @@ msgstr ""
 "premere <keycap>Invio</keycap> per confermare la trasformazione. Con questa "
 "opzione selezionata, l'anteprina è più accurata, ma più lenta."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:294(term)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:302(term)
 msgid "Stroke"
 msgstr "Tratto"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:296(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:304(para)
 msgid "TODO (work in progress)"
 msgstr "DA FARE (lavoro in corso)"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:301(term)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:309(term)
 msgid "Animate"
 msgstr "Anima"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:303(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:311(para)
 msgid ""
 "This option allows you to generate several intermediate images between the "
 "original image and the final deformation of this image."
@@ -1956,14 +1968,14 @@ msgstr ""
 "Questa opzione permette di generare diverse immagini intermedie tra "
 "l'immagine originale e la deformazione finale dell'immagine."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:307(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:315(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Frames</guilabel> to set the number of frames in this animation."
 msgstr ""
 "<guilabel>Quadri</guilabel>: imposta il numero di quadri di questa "
 "animazione."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:311(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:319(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Create Animation</guibutton> button: to create the animation. A "
 "new image window is created. Export it as a GIF image, checking the "
@@ -2524,7 +2536,17 @@ msgid ""
 "time, a <quote>Transformation information</quote> pops up, which lets you "
 "valid the transformation. At the center of the element, a circle lets you "
 "move the element by click-and-drag."
-msgstr "Lo strumento Prospettiva serve per cambiare prospettiva al contenuto del livello corrente di 
un'immagine o a una selezione di questa, o ad un tracciato. Quando si fa clic sull'immagine, a seconda del 
tipo di anteprima che si ha selezionato, appare una struttura o una griglia rettangolare sulla selezione (o 
sull'intero livello se non c'è selezione) con un appiglio su ognuno dei quattro angoli. Spostando questi 
appigli con clic e trascinandoli, si può modificare la prospettiva. Contemporaneamente appaiono anche delle 
<quote>Informazioni di trasformazione</quote> che consentono di confermare la trasformazione. Al centro 
dell'elemento, un cerchio permette di spostare l'elemento con clic e trascinamento."
+msgstr ""
+"Lo strumento Prospettiva serve per cambiare prospettiva al contenuto del "
+"livello corrente di un'immagine o a una selezione di questa, o ad un "
+"tracciato. Quando si fa clic sull'immagine, a seconda del tipo di anteprima "
+"che si ha selezionato, appare una struttura o una griglia rettangolare sulla "
+"selezione (o sull'intero livello se non c'è selezione) con un appiglio su "
+"ognuno dei quattro angoli. Spostando questi appigli con clic e "
+"trascinandoli, si può modificare la prospettiva. Contemporaneamente appaiono "
+"anche delle <quote>Informazioni di trasformazione</quote> che consentono di "
+"confermare la trasformazione. Al centro dell'elemento, un cerchio permette "
+"di spostare l'elemento con clic e trascinamento."
 
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:47(para)
 msgid ""
@@ -3887,7 +3909,10 @@ msgid ""
 "Image is the alignment reference. The <guiicon><inlinegraphic fileref="
 "\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> (Align right "
 "edge of target) command has been used."
-msgstr "L'immagine è il riferimento di allineamento. È stato usato il comando <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> (allinea il bordo destro degli 
oggetti)."
+msgstr ""
+"L'immagine è il riferimento di allineamento. È stato usato il comando "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24."
+"png\"/></guiicon> (allinea il bordo destro degli oggetti)."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:203(para)
 msgid "Selection is the alignment reference"
@@ -4029,7 +4054,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: to "
 "distribute centers of targets with center of reference vertically."
-msgstr "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: per distribuire verticalmente il 
centro degli oggetti con il centro del riferimento."
+msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: per "
+"distribuire verticalmente il centro degli oggetti con il centro del "
+"riferimento."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:341(para)
 msgid ""
@@ -4044,13 +4072,17 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/>: to "
 "distribute targets evenly in the horizontal."
-msgstr "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/>: per distribuire gli oggetti 
uniformemente in orizzontale."
+msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/>: per "
+"distribuire gli oggetti uniformemente in orizzontale."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:354(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: to "
 "distribute targets evenly in the vertical."
-msgstr "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: per distribuire gli oggetti 
uniformemente in verticale."
+msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: per "
+"distribuire gli oggetti uniformemente in verticale."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:358(para)
 msgid "Last both buttons ones are new in GIMP-2.10."
@@ -4065,7 +4097,11 @@ msgid ""
 "This offset can be positive or negative and is expressed in pixels. "
 "Distribute add it to the left edges, horizontal centers, right edges, top "
 "edges, vertical centers, or bottoms of targets."
-msgstr "Questo scostamento può essere positivo o negativo ed è espresso in pixel. Distribuisci aggiunge 
questo spostamento rispettivamente al bordo sinistro, centrando orizzontalmente, al bordo destro, al bordo in 
alto, al centro verticalmente o al bordo in basso degli oggetti."
+msgstr ""
+"Questo scostamento può essere positivo o negativo ed è espresso in pixel. "
+"Distribuisci aggiunge questo spostamento rispettivamente al bordo sinistro, "
+"centrando orizzontalmente, al bordo destro, al bordo in alto, al centro "
+"verticalmente o al bordo in basso degli oggetti."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:378(title)
 msgid "Example for the <quote>Distribute</quote> commands"
@@ -4076,7 +4112,10 @@ msgid ""
 "Base image: three layers. <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
 "options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon>(Distribute right edges of "
 "targets) will be used."
-msgstr "Immagine base: tre livelli. Verrà usato <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon>(Distribuisci al bordo destro degli 
oggetti)."
+msgstr ""
+"Immagine base: tre livelli. Verrà usato <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon>(Distribuisci "
+"al bordo destro degli oggetti)."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:398(caption)
 msgid ""
@@ -4117,14 +4156,21 @@ msgid ""
 "quote>. Offset = 0. We used the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "tool-options/align-vfill.png\"/></guiicon>(Distribute vertical centers of "
 "targets) command."
-msgstr "Il riferimento dell'allineamento (<guilabel>Relativo a</guilabel>) è l'<quote>immagine</quote>. 
Scostamento = 0. Abbiamo usato il comando <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/></guiicon>(Distribuisci verticalmente il centro degli 
oggetti)."
+msgstr ""
+"Il riferimento dell'allineamento (<guilabel>Relativo a</guilabel>) è "
+"l'<quote>immagine</quote>. Scostamento = 0. Abbiamo usato il comando "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/></"
+"guiicon>(Distribuisci verticalmente il centro degli oggetti)."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:467(para)
 msgid ""
 "After using the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-"
 "hfill.png\"/></guiicon>(Distribute targets evenly in the horizontal) with "
 "offset = 5."
-msgstr "Dopo aver usato <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/></guiicon>(Distribuisci gli oggetti uniformemente in 
orizzontale) con scostamento = 5."
+msgstr ""
+"Dopo aver usato <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-"
+"hfill.png\"/></guiicon>(Distribuisci gli oggetti uniformemente in "
+"orizzontale) con scostamento = 5."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:479(title)
 msgid "Align using the rubber-band box"
@@ -4150,7 +4196,11 @@ msgid ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24."
 "png\"/></guiicon> button, both layers align with the left side of the "
 "selection."
-msgstr "<quote>Selezione</quote> è il riferimento. Dopo un clic sul pulsante <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/></guiicon>, entrambi i livello si allineano con il 
lato sinistro della selezione."
+msgstr ""
+"<quote>Selezione</quote> è il riferimento. Dopo un clic sul pulsante "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24."
+"png\"/></guiicon>, entrambi i livello si allineano con il lato sinistro "
+"della selezione."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/toolbox/transform/align.xml:0(None)
@@ -4158,3 +4208,22 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
 "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<quote>Abyss</quote> is a term used by GIMP developers for <quote>data "
+#~ "outside the input buffer</quote>."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'<quote>abisso</quote> è un termine usato dagli sviluppatori di GIMP per "
+#~ "i <quote>dati grafici fuori dal buffer d'ingresso</quote>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When warping a whole layer, you may get some parts of the future layer "
+#~ "(the layer you will get after validating the transformation) that are "
+#~ "empty. <quote>Abyss policy</quote> has a drop-down list that allows you "
+#~ "to fill empty areas in different manners:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando si applica l'effetto warp su un intero livello, alcune parti del "
+#~ "livello ottenuto (il livello che si otterrà dopo aver accettato la "
+#~ "trasformazione) potrebbero risultare vuote. La <quote>politica "
+#~ "dell'abisso</quote> è un elenco a discesa che consente di decidere i "
+#~ "diversi modi con cui riempire le aree vuote:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]