[accerciser] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser] Update German translation
- Date: Fri, 27 Oct 2017 11:56:27 +0000 (UTC)
commit ebef3c4eef10dddb5462c1b07849135b1b64e58f
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Fri Oct 27 11:56:18 2017 +0000
Update German translation
po/de.po | 299 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 113 insertions(+), 186 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f0db374..328878f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2007, 2008, 2009.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2008.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2011, 2013.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2011, 2013, 2017.
# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2012.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>, 2012.
# Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015.
@@ -12,25 +12,48 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-18 14:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-18 22:53+0200\n"
-"Last-Translator: Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-28 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-27 13:55+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1 ../org.gnome.accerciser.appdata.xml.in.h:1
+#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:1 ../accerciser.desktop.in.in.h:1
msgid "Accerciser"
msgstr "Accerciser"
+#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Accessibility explorer for the GNOME desktop"
+msgstr "Erkundungswergzeug für die barrierefreie GNOME-Arbeitsumgebung"
+
+#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Accerciser is an interactive Python accessibility explorer for the GNOME "
+"desktop. It uses AT-SPI to inspect and control widgets, allowing you to "
+"check if an application is providing correct information to assistive "
+"technologies and automated test frameworks."
+msgstr ""
+"Accerciser ist ein interaktives Erkundungswerkzeug für eine barrierefreie "
+"Gnome-Arbeitsumgebung. Es verwendet AT-SPI, um Widgets zu erkunden und zu "
+"steuern und dabei herauszufinden, ob die Anwendung die passenden "
+"Informationen für unterstützende Technologien und automatisierte Test-"
+"Frameworks bereitstellt."
+
+#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Accerciser has a simple plugin framework which you can use to create custom "
+"views of accessibility information."
+msgstr ""
+"Accerciser hat ein einfaches Erweiterungs-Framework, das für eigene "
+"Ansichten von Informationen über Barrierefreiheit genutz werden kann."
+
#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
msgid "Give your application an accessibility workout"
msgstr "Gestalten Sie Ihre Anwendungen barrierefrei"
@@ -145,7 +168,7 @@ msgstr "Die Anordnung der Plugin-Ansicht"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:26
msgid "The default plugin layout for the top panel."
-msgstr "Das vorgegebene Plugin-Layout der oberen Leiste"
+msgstr "Das vorgegebene Plugin-Layout der oberen Leiste."
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:27
msgid "Window height"
@@ -153,7 +176,7 @@ msgstr "Fensterhöhe"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28
msgid "Window height value."
-msgstr "wert der Fensterhöhe."
+msgstr "Wert der Fensterhöhe."
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29
msgid "Window width"
@@ -171,31 +194,6 @@ msgstr "Tastenkombination"
msgid "Hotkey combination for related action."
msgstr "Tastenkombination der entsprechenden Aktion."
-#: ../org.gnome.accerciser.appdata.xml.in.h:2
-msgid "Accessibility explorer for the GNOME desktop"
-msgstr "Erkundungswergzeug für die barrierefreie GNOME-Arbeitsumgebung"
-
-#: ../org.gnome.accerciser.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Accerciser is an interactive Python accessibility explorer for the GNOME "
-"desktop. It uses AT-SPI to inspect and control widgets, allowing you to "
-"check if an application is providing correct information to assistive "
-"technologies and automated test frameworks."
-msgstr ""
-"Accerciser ist ein interaktives Erkundungswerkzeug für eine barrierefreie "
-"Gnome-Arbeitsumgebung. Es verwendet AT-SPI, um Widgets zu erkunden und zu "
-"steuern und dabei herauszufinden, ob die Anwendung die passenden "
-"Informationen für unterstützende Technologien und automatisierte Test-"
-"Frameworks bereitstellt."
-
-#: ../org.gnome.accerciser.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Accerciser has a simple plugin framework which you can use to create custom "
-"views of accessibility information."
-msgstr ""
-"Accerciser hat ein einfaches Erweiterungs-Framework, das für eigene "
-"Ansichten von Informationen über Barrierefreiheit genutz werden kann."
-
#: ../plugins/api_view.py:32
msgid "API Browser"
msgstr "API-Browser"
@@ -257,6 +255,18 @@ msgstr "Ausgewähltes Accessible"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
+#. add accessible's name to buffer
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:8 ../plugins/interface_view.ui.h:10
+#: ../plugins/interface_view.py:731 ../plugins/validate.py:294
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:503
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:9
+msgid "Full Name"
+msgstr "Vollständiger Name"
+
#: ../plugins/event_monitor.py:51
msgid "Event Monitor"
msgstr "Ereignisüberwachung"
@@ -316,228 +326,240 @@ msgstr "Beziehungen"
msgid "_Accessible"
msgstr "_Barrierefrei"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:10
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:11
+msgid "Key binding"
+msgstr "Tastenkürzel"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:12
msgid "Perform action"
msgstr "Aktion ausführen"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:11
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:13
msgid "Acti_on"
msgstr "A_ktion"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:12
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:14
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:13
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:15
msgid "Toolkit"
msgstr "Toolkit"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:14
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:16
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:15
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:17
msgid "Ap_plication"
msgstr "_Anwendung"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:16
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
msgid "Col_lection"
msgstr "_Sammlung"
#. Component size
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:20
msgid "0, 0"
msgstr "0, 0"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:19
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:21
msgid "Relative position"
msgstr "Relative Position"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:20
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:22
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:21
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:23
msgid "WIDGET"
msgstr "WIDGET"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:22
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:24
msgid "Layer"
msgstr "Ebene"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:23
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:25
msgid "MDI-Z-order"
msgstr "MDI-Z-Ordnung"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:24
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:26
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:25
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:27
msgid "Absolute position"
msgstr "Absolute Position"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:26
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:28
msgid "Co_mponent"
msgstr "Ko_mponente"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:27
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:29
msgid "Des_ktop"
msgstr "_Arbeitsfläche"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:28
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:30
msgid "Locale:"
msgstr "Locale:"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:29
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:31
msgid "_Document"
msgstr "_Dokument"
#. add url role to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:298
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:32 ../plugins/validate.py:298
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlink"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:31
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
msgid "H_ypertext"
msgstr "H_ypertext"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:32
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
msgid "Locale"
msgstr "Locale"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
msgid "_Image"
msgstr "_Bild"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
msgid "Lo_gin Helper"
msgstr "A_nmeldehilfe"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
msgid "_Selection"
msgstr "Aus_wahl"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
+msgid "Content type"
+msgstr "Inhaltstyp"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:41 ../plugins/interface_view.py:739
+msgid "URI"
+msgstr "Adresse"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
msgid "St_reamable Content"
msgstr "St_reambarer Inhalt"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
msgid "Caption:"
msgstr "Titel:"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
msgid "Summary:"
msgstr "Zusammenfassung:"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:41
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
msgid "Selected columns"
msgstr "Gewählte Spalten"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
msgid "Selected rows"
msgstr "Gewählte Zeilen"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:49
msgid "Table Information"
msgstr "Tabelleninformationen"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
msgid "name (x,y)"
msgstr "Name (x,y)"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
msgid "Header:"
msgstr "Kopf:"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
msgid "<no description>"
msgstr "<keine Beschreibung>"
#. How many columns the cell spans.
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
msgid "Extents:"
msgstr "Spannweite:"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
msgid "Row"
msgstr "Zeile"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
msgid "Selected Cell"
msgstr "Ausgewählte Zelle"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:58
msgid "_Table"
msgstr "_Tabelle"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:60
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
msgid "Include defaults"
msgstr "Vorgaben einbeziehen"
#. Start character offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
msgid "Start: 0"
msgstr "Start: 0"
#. End character offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
msgid "End: 0"
msgstr "Ende: 0"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xt"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
msgid "Current value"
msgstr "Momentaner Wert"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
msgid "Minimum increment"
msgstr "Minimale Erhöhung"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:69
msgid "Maximum value"
msgstr "Maximaler Wert"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:70
msgid "Minimum value"
msgstr "Minimaler Wert"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:71
msgid "Val_ue"
msgstr "_Wert"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:72
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
@@ -555,17 +577,6 @@ msgstr "Die Eigenschaften einer Schnittstelle anzeigen"
msgid "(not implemented)"
msgstr "(nicht implementiert)"
-#. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/interface_view.py:731 ../plugins/validate.py:294
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:503
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../plugins/interface_view.py:739
-msgid "URI"
-msgstr "Adresse"
-
#: ../plugins/interface_view.py:747
msgid "Start"
msgstr "Start"
@@ -1026,87 +1037,3 @@ msgstr "_Ansicht"
#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:27
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-
-#~ msgid "<i>(no description)</i>"
-#~ msgstr "<i>(keine Beschreibung)</i>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Accerciser could not see the applications on your desktop. You must "
-#~ "enable desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable "
-#~ "it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Anwendungen auf Ihrer Arbeitsfläche konnten nicht erkannt werden. "
-#~ "Damit dies funktioniert, muss Barrierefreiheit aktiviert werden. Soll "
-#~ "diese nun aktiviert werden?"
-
-#~ msgid "Note: Changes only take effect after logout."
-#~ msgstr "Hinweis: Änderungen treten erst nach Abmelden in Kraft."
-
-#~ msgid "<i>_New view...</i>"
-#~ msgstr "<i>_Neue Ansicht …</i>"
-
-#~ msgid "<b>Event monitor</b>"
-#~ msgstr "<b>Ereignisüberwachung</b>"
-
-#~ msgid "<b>Description</b>"
-#~ msgstr "<b>Beschreibung</b>"
-
-#~ msgid "<b>States</b>"
-#~ msgstr "<b>Zustände</b>"
-
-#~ msgid "<b>Text</b>"
-#~ msgstr "<b>Text</b>"
-
-#~ msgid "<i>Start: 0</i>"
-#~ msgstr "<i>Anfang: 0</i>"
-
-#~ msgid "<i>End: 0</i>"
-#~ msgstr "<i>Ende: 0</i>"
-
-#~ msgid "The hpaned value for the main window."
-#~ msgstr "Der hpaned-Wert des Hauptfensters."
-
-#~ msgid "The vpaned value for the main window."
-#~ msgstr "Der vpaned-Wert des Hauptfensters."
-
-#~ msgid "hpaned value"
-#~ msgstr "hpaned-Wert"
-
-#~ msgid "vpaned value"
-#~ msgstr "vpaned-Wert"
-
-#~ msgid "Dogtail"
-#~ msgstr "Dogtail"
-
-#~ msgid "LDTP"
-#~ msgstr "LDTP"
-
-#~ msgid "Native"
-#~ msgstr "Nativ"
-
-#~ msgid "Script Type"
-#~ msgstr "Script-Art"
-
-#~ msgid "Script Recorder"
-#~ msgstr "Script-Aufzeichner"
-
-#~ msgid "Creates dogtail style scripts"
-#~ msgstr "Erstellt Dogtail-Scripte"
-
-#~ msgid "The current script will be lost."
-#~ msgstr "Das momentane Script geht verloren."
-
-#~ msgid "Confirm clear"
-#~ msgstr "Leeren bestätigen"
-
-#~ msgid "Full name"
-#~ msgstr "Voller Name"
-
-#~ msgid "Key binding"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
-
-#~ msgid "Content type"
-#~ msgstr "Inhaltstyp"
-
-#~ msgid "1.0"
-#~ msgstr "1.0"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]