[gnome-calendar] Update zh_CN translation
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Update zh_CN translation
- Date: Wed, 25 Oct 2017 14:50:00 +0000 (UTC)
commit ab8364bf9fbc02e567edcd81abc25773847d9c40
Author: Qizhi Zhou <zhouqz yahoo com>
Date: Wed Oct 25 22:28:47 2017 +0800
Update zh_CN translation
po/zh_CN.po | 936 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 439 insertions(+), 497 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7e6bf92..ee3565a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -3,15 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package.
# tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013.
# Cheng Lu <dawndiy dev gmail com>, 2016.
+# Bin Li <binli gnome org>, 2016.
+# Qizhi Zhou <zhouqz yahoo com>, 2016.
+# Dinzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-09 13:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-10 16:23+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng Lu <dawndiy dev gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-29 14:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-22 02:07+0800\n"
+"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,626 +22,565 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:52+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1
-#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:3 ../data/ui/window.ui.h:3
-#: ../src/gcal-application.c:481
-msgid "Calendar"
-msgstr "日历"
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:2
-msgid "Calendar for GNOME"
-msgstr "GNOME 日历"
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to "
-"perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME "
-"desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
-msgstr ""
-"GNOME 日历设计简洁美观,符合 GNOME 桌面风格。通过重用组件,日历能够很好地与 "
-"GNOME 生态系统结合。"
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-"
-"centred usability. No excess, no lacks. You'll feel comfortable using "
-"Calendar, like you've been using it for ages!"
-msgstr ""
-"我们的目标是找到很好的功能和用户为中心的易用性之间的完美平衡。既不多余,也不"
-"缺乏。使用日历,您会感觉很舒服!"
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:5
-#: ../data/ui/window.ui.h:6
-msgid "Search for events"
-msgstr "搜索事件"
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:6
-msgid "Calendar management"
-msgstr "日历管理 "
-
-#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:2
-msgid "Access, and manage calendar"
-msgstr "访问并管理日历"
-
-#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:3
-msgid "Calendar;Event;Reminder;"
-msgstr "Calendar;Event;Reminder;日历;事件;提醒;"
-
-#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.h:1
msgid "Window maximized"
msgstr "窗口最大化"
-#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.h:2
msgid "Window maximized state"
msgstr "窗口最大化状态"
-#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.h:3
msgid "Window size"
msgstr "窗口大小"
-#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.h:4
msgid "Window size (width and height)."
-msgstr "窗口大小(宽度和高度)。"
+msgstr "窗口大小(宽度和高度)。"
-#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.h:5
msgid "Window position"
msgstr "窗口位置"
-#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.h:6
msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "窗口位置(水平和竖直)。"
+msgstr "窗口位置(水平和垂直)。"
-#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.h:7
msgid "Type of the active view"
msgstr "活动视图类型"
-#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.h:8
msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
msgstr "活动窗口视图类型,默认值为:月份视图"
-#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:9
-msgid "List of the disabled sources"
-msgstr "已禁用源列表"
-
-#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
-msgstr "上次运行日历时所禁用的源"
-
-#: ../data/ui/alarm-row.ui.h:1
-msgid "Toggles the sound of the alarm"
-msgstr "切换闹钟的声音"
-
-#: ../data/ui/alarm-row.ui.h:2
-msgid "Remove the alarm"
-msgstr "删除闹钟"
-
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1116
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2
-msgid "Click to select the event's agenda"
-msgstr "单击选中事件的议程"
-
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:3 ../src/gcal-edit-dialog.c:564
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
-
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:4
-msgid "Title"
-msgstr "标题"
-
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:5
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:6
-msgid "Reminders"
-msgstr "提醒"
-
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7
-msgid "Notes"
-msgstr "备注"
-
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17
-msgid "Location"
-msgstr "位置"
-
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:9
-msgid "Time"
-msgstr "时间"
-
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:10
-msgid "All Day"
-msgstr "全天"
-
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:11
-msgid "Add reminder…"
-msgstr "添加提醒..."
-
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:12
-msgid "Delete Event"
-msgstr "删除事件"
-
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:13
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 分钟"
-
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:14
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 分钟"
-
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:15
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 分钟"
-
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:16
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 小时"
-
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:17
-msgid "1 day"
-msgstr "1 天"
-
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:18
-msgid "2 days"
-msgstr "2 天"
-
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:19
-msgid "3 days"
-msgstr "3 天"
-
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:20
-msgid "1 week"
-msgstr "1 周"
-
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "通用"
-
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:2
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "New event"
-msgstr "新事件"
-
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close window"
-msgstr "关闭窗口"
-
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show help"
-msgstr "显示帮助"
-
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "快捷键"
-
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "导航 、"
-
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go back"
-msgstr "返回"
-
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go forward"
-msgstr "前进"
-
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show today"
-msgstr "显示今天"
-
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Next view"
-msgstr "下一视图"
-
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:12
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Previous view"
-msgstr "上一视图"
-
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:13
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "View"
-msgstr "视图"
-
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Month view"
-msgstr "月视图"
-
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:15
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Year view"
-msgstr "年视图"
-
-#: ../data/ui/menus.ui.h:1
-msgid "Add Eve_nt…"
-msgstr "添加事件(_N)..."
-
-#: ../data/ui/menus.ui.h:2
-msgid "_Search…"
-msgstr "搜索(_S)..."
-
-#: ../data/ui/menus.ui.h:3
-msgid "_Calendars…"
-msgstr "日历(_C)..."
-
-#: ../data/ui/menus.ui.h:4
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "键盘快捷键(_K)"
-
-#: ../data/ui/menus.ui.h:5
-msgid "_About"
-msgstr "关于(_A)"
-
-#: ../data/ui/menus.ui.h:6
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
-
-#: ../data/ui/menus.ui.h:7
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "同步(_S)"
-
-#: ../data/ui/menus.ui.h:8
-msgid "From Web…"
-msgstr "从网络…"
-
-#: ../data/ui/menus.ui.h:9
-msgid "New Local Calendar…"
-msgstr "新本地日历..."
-
-#: ../data/ui/menus.ui.h:10
-msgid "From File…"
-msgstr "从文件…"
-
-#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:1
-msgid "Edit Details…"
-msgstr "编辑细节…"
-
-#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:2 ../data/ui/source-dialog.ui.h:9
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
-
-#: ../data/ui/search-view.ui.h:1
-msgid "No results found"
-msgstr "未发现结果"
-
-#: ../data/ui/search-view.ui.h:2
-msgid "Try a different search"
-msgstr "尝试不同的搜索"
-
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1123
-#: ../src/gcal-window.c:1127
-msgid "Undo"
-msgstr "撤消"
-
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:2
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "在线账户"
-
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:3
-msgid "Open online account settings"
-msgstr "打开在线账户设置"
-
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:4
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:5
-msgid "Click to set up"
-msgstr "点击设置"
-
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:6
-msgid "ownCloud"
-msgstr "ownCloud"
-
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:7
-msgid "Microsoft Exchange"
-msgstr "微软 Exchange"
-
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:8
-msgid "Calendars"
-msgstr "日历"
-
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:10
-msgid "Overview"
-msgstr "概述"
-
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:11
-msgid "Add new events to this calendar by default"
-msgstr "默认情况下将新事件添加到该日历中 "
-
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:12
-msgid "Remove Calendar"
-msgstr "删除日历"
-
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:13
-msgid "Display calendar"
-msgstr "显示日历 "
-
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:14
-msgid "Calendar name"
-msgstr "日历名称"
-
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:15
-msgid "Color"
-msgstr "颜色"
-
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:16
-msgid "Account"
-msgstr "账户"
-
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:18
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
-
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:19
-msgid "Edit Calendar"
-msgstr "编辑日历"
-
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:20
-msgid ""
-"Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar "
-"belongs to one of your online accounts, you can add it through the <a href="
-"\"GOA\">online account settings</a>."
-msgstr ""
-"输入您要添加的日历地址。如果您是在线账户,可以通过<a href=\"GOA\">在线帐户设"
-"置</a>来添加。"
-
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:21
-msgid "Calendar Address"
-msgstr "日历地址"
-
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2202
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:2208
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "添加日历"
-
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:24
-msgid "User"
-msgstr "用户"
-
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:25
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
-
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:26
-msgid "Connect"
-msgstr "连接"
-
-#: ../data/ui/time-selector.ui.h:1
-msgid "00:00"
-msgstr "00:00"
-
-#: ../data/ui/time-selector.ui.h:2
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: ../data/ui/time-selector.ui.h:3 ../src/gcal-week-view.c:417
-msgid "AM"
-msgstr "上午"
-
-#: ../data/ui/time-selector.ui.h:4 ../src/gcal-week-view.c:417
-msgid "PM"
-msgstr "下午"
-
-#: ../data/ui/window.ui.h:1
-msgid "Month"
-msgstr "月份"
-
-#: ../data/ui/window.ui.h:2
-msgid "Year"
-msgstr "年份"
-
-#: ../data/ui/window.ui.h:4 ../data/ui/year-view.ui.h:1
-#: ../src/gcal-year-view.c:266 ../src/gcal-year-view.c:486
-msgid "Today"
-msgstr "今天"
-
-#: ../data/ui/window.ui.h:5
-msgid "Manage your calendars"
-msgstr "管理您的日历"
-
-#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gcal-source-dialog.c:817
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:2231
-msgid "Calendar Settings"
-msgstr "日历设置"
-
-#: ../data/ui/year-view.ui.h:2
-msgid "No events"
-msgstr "没有事件 "
-
-#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:1074
-msgid "Add Event…"
-msgstr "添加事件..."
-
-#: ../src/gcal-application.c:102
+#: ../src/gcal-application.c:87
msgid "Display version number"
msgstr "显示版本号"
-#: ../src/gcal-application.c:107
+#: ../src/gcal-application.c:92
msgid "Open calendar on the passed date"
msgstr "打开日历显示过去的日期"
-#: ../src/gcal-application.c:112
+#: ../src/gcal-application.c:97
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "打开日历显示过去的事件"
-#: ../src/gcal-application.c:322
-msgid "- Calendar management"
-msgstr "- 日历管理"
+#: ../src/gcal-application.c:278
+msgid "— Calendar management"
+msgstr "——日历管理"
-#: ../src/gcal-application.c:469
+#: ../src/gcal-application.c:457
#, c-format
msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
-msgstr "版权所有© %d 个日历作者"
+msgstr "Copyright © %d 日历作者"
-#: ../src/gcal-application.c:475
+#: ../src/gcal-application.c:463
#, c-format
msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors"
-msgstr "版权所有 © %d–%d 个日历作者"
+msgstr "Copyright © %d–%d 日历作者"
+
+#: ../src/gcal-application.c:469
+msgid "Calendar"
+msgstr "日历"
-#: ../src/gcal-application.c:488
+#: ../src/gcal-application.c:476
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Wang Dianjin https://launchpad.net/~tuhaihe"
+"Cheng Lu <dawndiy dev gmail com>, 2016\n"
+"Bin Li <binli gnome org>, 2016\n"
+"Qizhi Zhou <zhouqz yahoo com>, 2016\n"
+"Dinzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2017"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:564
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:608
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:836
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:608
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:878
#, c-format
msgid "%d minute before"
msgid_plural "%d minutes before"
msgstr[0] "%d 分钟前"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:844
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:886
#, c-format
msgid "%d hour before"
msgid_plural "%d hours before"
msgstr[0] "%d 小时前"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:852
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:894
#, c-format
msgid "%d day before"
msgid_plural "%d days before"
msgstr[0] "%d 天前"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:860
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:902
#, c-format
msgid "%d week before"
msgid_plural "%d weeks before"
msgstr[0] "%d 周前"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:1079 ../src/gcal-quick-add-popover.c:468
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:1162 ../src/gcal-quick-add-popover.c:501
msgid "Unnamed event"
msgstr "未命名事件"
-#: ../src/gcal-month-view.c:1318
-msgid "Other events"
-msgstr "其他事件"
-
-#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: ../src/gcal-month-view.c:1780
+#: ../src/gcal-event-widget.c:363
#, c-format
-msgid "Other event"
-msgid_plural "Other %d events"
-msgstr[0] "其他%d事件"
+msgid "At %s"
+msgstr ""
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:115
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:119
#, c-format
msgid "%s (this calendar is read-only)"
-msgstr "%s (这个日历是只读的)"
+msgstr "%s(这个日历是只读的)"
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:228 ../src/gcal-quick-add-popover.c:246
+#. Translators:
+#. * this is the format string for representing a date consisting of a month name
+#. * and a date of month.
+#.
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:234 ../src/gcal-quick-add-popover.c:264
msgctxt "event date format"
msgid "%B %d"
msgstr "%B %d"
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:248
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:266
#, c-format
msgid "New Event from %s to %s"
-msgstr "新建活动:%s~%s"
+msgstr "新建事件从 %s 到 %s"
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:254
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:283
+#, c-format
+msgid "New Event on %s, %s – %s"
+msgstr "新建事件于 %s,%s – %s"
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:293
#, c-format
msgid "New Event on %s"
-msgstr "新建活动时间:%s"
+msgstr "新建事件于 %s"
-#: ../src/gcal-search-view.c:353
+#: ../src/gcal-search-view.c:358
msgid "All day"
msgstr "全天"
-#: ../src/gcal-search-view.c:502
+#: ../src/gcal-search-view.c:563
msgid "Use the entry above to search for events."
msgstr "使用上面的条目搜索事件。"
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:790 ../src/gcal-source-dialog.c:2168
+msgid "Calendar Settings"
+msgstr "日历设置"
+
#. Dialog
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1113
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1045
msgid "Select a calendar file"
msgstr "选择一个日历文件"
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1117
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1048
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1049
msgid "Open"
msgstr "打开"
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1124
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1056
msgid "Calendar files"
msgstr "日历文件"
#. update the source properties
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1166
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1090
msgid "Unnamed Calendar"
msgstr "未命名日历 "
#. Update notification label
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1766
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1696
#, c-format
msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
msgstr "日历<b>%s</b> 已被删除"
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1969 ../src/gcal-source-dialog.c:2025
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1899 ../src/gcal-source-dialog.c:1956
msgid "Off"
msgstr "关闭"
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1969 ../src/gcal-source-dialog.c:2025
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1899 ../src/gcal-source-dialog.c:1956
msgid "On"
msgstr "开启"
-#: ../src/gcal-time-selector.c:82
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1955
+msgid "Expired"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2139 ../src/gcal-source-dialog.c:2145
+msgid "Add Calendar"
+msgstr "添加日历"
+
+#: ../src/gcal-time-selector.c:84
#, c-format
msgid "%s AM"
msgstr "%s AM"
-#: ../src/gcal-time-selector.c:84
+#: ../src/gcal-time-selector.c:86
#, c-format
msgid "%s PM"
msgstr "%s PM"
-#: ../src/gcal-week-view.c:420 ../src/gcal-week-view.c:493
-msgid "Midnight"
-msgstr "午夜"
-
-#: ../src/gcal-week-view.c:422 ../src/gcal-week-view.c:496
-msgid "Noon"
-msgstr "中午"
-
-#: ../src/gcal-week-view.c:499
-msgid "00:00 PM"
-msgstr "00:00 PM"
-
-#: ../src/gcal-window.c:1123
+#: ../src/gcal-window.c:1103
msgid "Another event deleted"
msgstr "另一个事件已删除"
-#: ../src/gcal-window.c:1127
+#: ../src/gcal-window.c:1103 ../src/gcal-window.c:1107
+msgid "Undo"
+msgstr "撤消"
+
+#: ../src/gcal-window.c:1107
msgid "Event deleted"
-msgstr "活动已删除"
+msgstr "事件已删除"
+
+#: ../src/views/gcal-month-view.c:1172
+msgid "Other events"
+msgstr "其他事件"
+
+#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
+#: ../src/views/gcal-month-view.c:1638 ../src/views/gcal-week-header.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other event"
+msgid_plural "Other %d events"
+msgstr[0] "其他 %d 个事件"
+
+#: ../src/views/gcal-month-view.c:2238
+msgid "Add Event…"
+msgstr "添加事件…"
+
+#: ../src/views/gcal-week-grid.c:754 ../src/views/gcal-week-view.c:256
+msgid "00 AM"
+msgstr "上午 00"
+
+#: ../src/views/gcal-week-grid.c:757 ../src/views/gcal-week-view.c:259
+msgid "00:00"
+msgstr "00:00"
+
+#: ../src/views/gcal-week-header.c:872
+#, c-format
+msgid "week %d"
+msgstr "第 %d 周"
+
+#: ../src/views/gcal-week-view.c:414
+msgid "PM"
+msgstr "下午"
+
+#: ../src/views/gcal-week-view.c:414
+msgid "AM"
+msgstr "上午"
+
+#: ../src/views/gcal-year-view.c:275 ../src/views/gcal-year-view.c:500
+msgid "Today"
+msgstr "今天"
+
+#~ msgid "Calendar for GNOME"
+#~ msgstr "GNOME 日历"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to "
+#~ "perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the "
+#~ "GNOME desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME "
+#~ "ecosystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 日历设计简洁美观,符合 GNOME 桌面风格。通过重用组件,日历能够很好地"
+#~ "与 GNOME 生态系统结合。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and "
+#~ "user-centred usability. No excess, no lacks. You’ll feel comfortable "
+#~ "using Calendar, like you’ve been using it for ages!"
+#~ msgstr ""
+#~ "我们的目标是找到很好的功能和用户为中心的易用性之间的完美平衡。既不多余,也"
+#~ "不缺乏。使用日历,您会感觉很舒服!"
+
+#~ msgid "Search for events"
+#~ msgstr "搜索事件"
+
+#~ msgid "Calendar management"
+#~ msgstr "日历管理 "
+
+#~ msgid "Access, and manage calendar"
+#~ msgstr "访问并管理日历"
+
+#~ msgid "Calendar;Event;Reminder;"
+#~ msgstr "Calendar;Event;Reminder;日历;事件;提醒;"
+
+#~ msgid "Toggles the sound of the alarm"
+#~ msgstr "切换闹钟的声音"
+
+#~ msgid "Remove the alarm"
+#~ msgstr "删除闹钟"
+
+#~ msgid "Click to select the calendar"
+#~ msgstr "单击选中日历"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "标题"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "日期"
+
+#~ msgid "Reminders"
+#~ msgstr "提醒"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "备注"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "位置"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "时间"
+
+#~ msgid "All Day"
+#~ msgstr "全天"
+
+#~ msgid "Add reminder…"
+#~ msgstr "添加提醒…"
+
+#~ msgid "Delete Event"
+#~ msgstr "删除事件"
+
+#~ msgid "5 minutes"
+#~ msgstr "5 分钟"
+
+#~ msgid "10 minutes"
+#~ msgstr "10 分钟"
+
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "30 分钟"
+
+#~ msgid "1 hour"
+#~ msgstr "1 小时"
+
+#~ msgid "1 day"
+#~ msgstr "1 天"
+
+#~ msgid "2 days"
+#~ msgstr "2 天"
+
+#~ msgid "3 days"
+#~ msgstr "3 天"
+
+#~ msgid "1 week"
+#~ msgstr "1 周"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "通用"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "New event"
+#~ msgstr "新事件"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Close window"
+#~ msgstr "关闭窗口"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "搜索"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show help"
+#~ msgstr "显示帮助"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "快捷键"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "导航"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Go back"
+#~ msgstr "返回"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Go forward"
+#~ msgstr "前进"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show today"
+#~ msgstr "显示今天"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Next view"
+#~ msgstr "下一视图"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Previous view"
+#~ msgstr "上一视图"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "视图"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Week view"
+#~ msgstr "周视图"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Month view"
+#~ msgstr "月视图"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Year view"
+#~ msgstr "年视图"
+
+#~ msgid "Add Eve_nt…"
+#~ msgstr "添加事件(_N)…"
+
+#~ msgid "_Search…"
+#~ msgstr "搜索(_S)…"
+
+#~ msgid "_Calendars…"
+#~ msgstr "日历(_C)…"
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "键盘快捷键(_K)"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "关于(_A)"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "退出(_Q)"
+
+#~ msgid "_Synchronize"
+#~ msgstr "同步(_S)"
+
+#~ msgid "From Web…"
+#~ msgstr "从网络…"
+
+#~ msgid "New Local Calendar…"
+#~ msgstr "新建本地日历…"
+
+#~ msgid "From File…"
+#~ msgstr "从文件…"
+
+#~ msgid "Edit Details…"
+#~ msgstr "编辑细节…"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "添加"
+
+#~ msgid "No results found"
+#~ msgstr "未发现结果"
+
+#~ msgid "Try a different search"
+#~ msgstr "尝试不同的搜索"
+
+#~ msgid "Online Accounts"
+#~ msgstr "在线帐户"
+
+#~ msgid "Open online account settings"
+#~ msgstr "打开在线帐户设置"
+
+#~ msgid "Google"
+#~ msgstr "Google"
+
+#~ msgid "Click to set up"
+#~ msgstr "点击设置"
+
+#~ msgid "ownCloud"
+#~ msgstr "ownCloud"
+
+#~ msgid "Microsoft Exchange"
+#~ msgstr "微软 Exchange"
+
+#~ msgid "Calendars"
+#~ msgstr "日历"
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "概览"
+
+#~ msgid "Add new events to this calendar by default"
+#~ msgstr "默认情况下将新事件添加到该日历中"
+
+#~ msgid "Remove Calendar"
+#~ msgstr "移除日历"
+
+#~ msgid "Display calendar"
+#~ msgstr "显示日历 "
+
+#~ msgid "Calendar name"
+#~ msgstr "日历名称"
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "颜色"
+
+#~ msgid "Account"
+#~ msgstr "帐户"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "设置"
+
+#~ msgid "Edit Calendar"
+#~ msgstr "编辑日历"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar "
+#~ "belongs to one of your online accounts, you can add it through the <a "
+#~ "href=\"GOA\">online account settings</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "输入您要添加的日历地址。如果您是在线帐户,可以通过<a href=\"GOA\">在线帐户"
+#~ "设置</a>来添加。"
+
+#~ msgid "Calendar Address"
+#~ msgstr "日历地址"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "用户"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "密码"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "连接"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Week"
+#~ msgstr "星期"
+
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "月份"
+
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "年份"
+
+#~ msgid "Manage your calendars"
+#~ msgstr "管理您的日历"
+
+#~ msgid "No events"
+#~ msgstr "没有事件 "
+
+#~ msgid "List of the disabled sources"
+#~ msgstr "已禁用源列表"
+
+#~ msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
+#~ msgstr "上次运行日历时所禁用的源"
+
+#~ msgid "Midnight"
+#~ msgstr "午夜"
+
+#~ msgid "Noon"
+#~ msgstr "中午"
+
+#~ msgid "00:00 PM"
+#~ msgstr "00:00 PM"
#~ msgid "Starts"
#~ msgstr "开始时间"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]