[gnome-calendar/gnome-3-24] Update zh_CN translation
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar/gnome-3-24] Update zh_CN translation
- Date: Wed, 25 Oct 2017 14:49:50 +0000 (UTC)
commit eb5231bfe9e7f4f33c29758bbf16968dfcc36833
Author: Dz Chen <wsxy162 gmail com>
Date: Wed Oct 25 22:49:23 2017 +0800
Update zh_CN translation
po/zh_CN.po | 282 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 154 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7e6bf92..2adc77b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -3,15 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package.
# tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013.
# Cheng Lu <dawndiy dev gmail com>, 2016.
+# Bin Li <binli gnome org>, 2016.
+# Qizhi Zhou <zhouqz yahoo com>, 2016.
+# Dinzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Project-Id-Version: gnome-calendar 3.24\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-09 13:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-10 16:23+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng Lu <dawndiy dev gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-11 01:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-27 16:16+0800\n"
+"Last-Translator: Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,13 +22,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:52+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1
-#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:3 ../data/ui/window.ui.h:3
-#: ../src/gcal-application.c:481
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:3 ../data/ui/window.ui.h:4
+#: ../src/gcal-application.c:479
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
@@ -45,14 +48,14 @@ msgstr ""
#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-"
-"centred usability. No excess, no lacks. You'll feel comfortable using "
-"Calendar, like you've been using it for ages!"
+"centred usability. No excess, no lacks. You’ll feel comfortable using "
+"Calendar, like you’ve been using it for ages!"
msgstr ""
"我们的目标是找到很好的功能和用户为中心的易用性之间的完美平衡。既不多余,也不"
"缺乏。使用日历,您会感觉很舒服!"
#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:5
-#: ../data/ui/window.ui.h:6
+#: ../data/ui/window.ui.h:7
msgid "Search for events"
msgstr "搜索事件"
@@ -82,7 +85,7 @@ msgstr "窗口大小"
#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:4
msgid "Window size (width and height)."
-msgstr "窗口大小(宽度和高度)。"
+msgstr "窗口大小(宽度和高度)。"
#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:5
msgid "Window position"
@@ -90,7 +93,7 @@ msgstr "窗口位置"
#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "窗口位置(水平和竖直)。"
+msgstr "窗口位置(水平和垂直)。"
#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:7
msgid "Type of the active view"
@@ -100,14 +103,6 @@ msgstr "活动视图类型"
msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
msgstr "活动窗口视图类型,默认值为:月份视图"
-#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:9
-msgid "List of the disabled sources"
-msgstr "已禁用源列表"
-
-#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
-msgstr "上次运行日历时所禁用的源"
-
#: ../data/ui/alarm-row.ui.h:1
msgid "Toggles the sound of the alarm"
msgstr "切换闹钟的声音"
@@ -117,15 +112,15 @@ msgid "Remove the alarm"
msgstr "删除闹钟"
#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1116
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1203
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2
-msgid "Click to select the event's agenda"
-msgstr "单击选中事件的议程"
+msgid "Click to select the calendar"
+msgstr "单击选中日历"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:3 ../src/gcal-edit-dialog.c:564
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:3 ../src/gcal-edit-dialog.c:597
msgid "Done"
msgstr "完成"
@@ -159,7 +154,7 @@ msgstr "全天"
#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:11
msgid "Add reminder…"
-msgstr "添加提醒..."
+msgstr "添加提醒…"
#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:12
msgid "Delete Event"
@@ -230,7 +225,7 @@ msgstr "快捷键"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
-msgstr "导航 、"
+msgstr "导航"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
msgctxt "shortcut window"
@@ -264,51 +259,52 @@ msgstr "视图"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Week view"
+msgstr "周视图"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Month view"
msgstr "月视图"
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:15
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "Year view"
msgstr "年视图"
#: ../data/ui/menus.ui.h:1
msgid "Add Eve_nt…"
-msgstr "添加事件(_N)..."
+msgstr "添加事件(_N)…"
#: ../data/ui/menus.ui.h:2
-msgid "_Search…"
-msgstr "搜索(_S)..."
-
-#: ../data/ui/menus.ui.h:3
msgid "_Calendars…"
-msgstr "日历(_C)..."
+msgstr "日历(_C)…"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:4
+#: ../data/ui/menus.ui.h:3
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "键盘快捷键(_K)"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:5
+#: ../data/ui/menus.ui.h:4
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:6
+#: ../data/ui/menus.ui.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:7
+#: ../data/ui/menus.ui.h:6
msgid "_Synchronize"
msgstr "同步(_S)"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:8
+#: ../data/ui/menus.ui.h:7
msgid "From Web…"
msgstr "从网络…"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:9
+#: ../data/ui/menus.ui.h:8
msgid "New Local Calendar…"
-msgstr "新本地日历..."
+msgstr "新建本地日历…"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:10
+#: ../data/ui/menus.ui.h:9
msgid "From File…"
msgstr "从文件…"
@@ -328,18 +324,18 @@ msgstr "未发现结果"
msgid "Try a different search"
msgstr "尝试不同的搜索"
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1123
-#: ../src/gcal-window.c:1127
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1072
+#: ../src/gcal-window.c:1076
msgid "Undo"
msgstr "撤消"
#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:2
msgid "Online Accounts"
-msgstr "在线账户"
+msgstr "在线帐户"
#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:3
msgid "Open online account settings"
-msgstr "打开在线账户设置"
+msgstr "打开在线帐户设置"
#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:4
msgid "Google"
@@ -363,15 +359,15 @@ msgstr "日历"
#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:10
msgid "Overview"
-msgstr "概述"
+msgstr "概览"
#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:11
msgid "Add new events to this calendar by default"
-msgstr "默认情况下将新事件添加到该日历中 "
+msgstr "默认情况下将新事件添加到该日历中"
#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:12
msgid "Remove Calendar"
-msgstr "删除日历"
+msgstr "移除日历"
#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:13
msgid "Display calendar"
@@ -387,7 +383,7 @@ msgstr "颜色"
#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:16
msgid "Account"
-msgstr "账户"
+msgstr "帐户"
#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:18
msgid "Settings"
@@ -403,15 +399,15 @@ msgid ""
"belongs to one of your online accounts, you can add it through the <a href="
"\"GOA\">online account settings</a>."
msgstr ""
-"输入您要添加的日历地址。如果您是在线账户,可以通过<a href=\"GOA\">在线帐户设"
+"输入您要添加的日历地址。如果您是在线帐户,可以通过<a href=\"GOA\">在线帐户设"
"置</a>来添加。"
#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:21
msgid "Calendar Address"
msgstr "日历地址"
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2202
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:2208
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2319
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2325
msgid "Add Calendar"
msgstr "添加日历"
@@ -427,7 +423,8 @@ msgstr "密码"
msgid "Connect"
msgstr "连接"
-#: ../data/ui/time-selector.ui.h:1
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:1 ../src/views/gcal-week-grid.c:763
+#: ../src/views/gcal-week-view.c:287
msgid "00:00"
msgstr "00:00"
@@ -435,33 +432,37 @@ msgstr "00:00"
msgid ":"
msgstr ":"
-#: ../data/ui/time-selector.ui.h:3 ../src/gcal-week-view.c:417
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:3 ../src/views/gcal-week-view.c:442
msgid "AM"
msgstr "上午"
-#: ../data/ui/time-selector.ui.h:4 ../src/gcal-week-view.c:417
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:4 ../src/views/gcal-week-view.c:442
msgid "PM"
msgstr "下午"
#: ../data/ui/window.ui.h:1
+msgid "Week"
+msgstr "星期"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:2
msgid "Month"
msgstr "月份"
-#: ../data/ui/window.ui.h:2
+#: ../data/ui/window.ui.h:3
msgid "Year"
msgstr "年份"
-#: ../data/ui/window.ui.h:4 ../data/ui/year-view.ui.h:1
-#: ../src/gcal-year-view.c:266 ../src/gcal-year-view.c:486
+#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../data/ui/year-view.ui.h:1
+#: ../src/views/gcal-year-view.c:275 ../src/views/gcal-year-view.c:500
msgid "Today"
msgstr "今天"
-#: ../data/ui/window.ui.h:5
+#: ../data/ui/window.ui.h:6
msgid "Manage your calendars"
msgstr "管理您的日历"
-#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gcal-source-dialog.c:817
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:2231
+#: ../data/ui/window.ui.h:8 ../src/gcal-source-dialog.c:904
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2348
msgid "Calendar Settings"
msgstr "日历设置"
@@ -469,176 +470,201 @@ msgstr "日历设置"
msgid "No events"
msgstr "没有事件 "
-#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:1074
+#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/views/gcal-month-view.c:2240
msgid "Add Event…"
-msgstr "添加事件..."
+msgstr "添加事件…"
+
+#: ../src/views/gcal-month-view.c:1173
+msgid "Other events"
+msgstr "其他事件"
-#: ../src/gcal-application.c:102
+#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
+#: ../src/views/gcal-month-view.c:1706 ../src/views/gcal-week-header.c:338
+#, c-format
+msgid "Other event"
+msgid_plural "Other %d events"
+msgstr[0] "其他 %d 个事件"
+
+#: ../src/views/gcal-week-grid.c:760 ../src/views/gcal-week-view.c:284
+msgid "00 AM"
+msgstr "上午 00"
+
+#: ../src/views/gcal-week-header.c:871
+#, c-format
+msgid "week %d"
+msgstr "第 %d 周"
+
+#: ../src/gcal-application.c:89
msgid "Display version number"
msgstr "显示版本号"
-#: ../src/gcal-application.c:107
+#: ../src/gcal-application.c:99
msgid "Open calendar on the passed date"
msgstr "打开日历显示过去的日期"
-#: ../src/gcal-application.c:112
+#: ../src/gcal-application.c:104
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "打开日历显示过去的事件"
-#: ../src/gcal-application.c:322
-msgid "- Calendar management"
-msgstr "- 日历管理"
+#: ../src/gcal-application.c:285
+msgid "— Calendar management"
+msgstr "— 日历管理"
-#: ../src/gcal-application.c:469
+#: ../src/gcal-application.c:467
#, c-format
msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
-msgstr "版权所有© %d 个日历作者"
+msgstr "Copyright © %d 日历作者"
-#: ../src/gcal-application.c:475
+#: ../src/gcal-application.c:473
#, c-format
msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors"
-msgstr "版权所有 © %d–%d 个日历作者"
+msgstr "Copyright © %d–%d 日历作者"
-#: ../src/gcal-application.c:488
+#: ../src/gcal-application.c:486
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Wang Dianjin https://launchpad.net/~tuhaihe"
+"Cheng Lu <dawndiy dev gmail com>, 2016\n"
+"Bin Li <binli gnome org>, 2016\n"
+"Qizhi Zhou <zhouqz yahoo com>, 2016\n"
+"Dinzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2017"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:564
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:597
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:836
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:866
#, c-format
msgid "%d minute before"
msgid_plural "%d minutes before"
msgstr[0] "%d 分钟前"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:844
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:874
#, c-format
msgid "%d hour before"
msgid_plural "%d hours before"
msgstr[0] "%d 小时前"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:852
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:882
#, c-format
msgid "%d day before"
msgid_plural "%d days before"
msgstr[0] "%d 天前"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:860
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:890
#, c-format
msgid "%d week before"
msgid_plural "%d weeks before"
msgstr[0] "%d 周前"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:1079 ../src/gcal-quick-add-popover.c:468
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:1111 ../src/gcal-quick-add-popover.c:501
msgid "Unnamed event"
msgstr "未命名事件"
-#: ../src/gcal-month-view.c:1318
-msgid "Other events"
-msgstr "其他事件"
-
-#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: ../src/gcal-month-view.c:1780
-#, c-format
-msgid "Other event"
-msgid_plural "Other %d events"
-msgstr[0] "其他%d事件"
-
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:115
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:119
#, c-format
msgid "%s (this calendar is read-only)"
-msgstr "%s (这个日历是只读的)"
+msgstr "%s(这个日历是只读的)"
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:228 ../src/gcal-quick-add-popover.c:246
+#. Translators:
+#. * this is the format string for representing a date consisting of a month name
+#. * and a date of month.
+#.
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:234 ../src/gcal-quick-add-popover.c:264
msgctxt "event date format"
msgid "%B %d"
msgstr "%B %d"
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:248
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:266
#, c-format
msgid "New Event from %s to %s"
-msgstr "新建活动:%s~%s"
+msgstr "新建事件从 %s 到 %s"
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:283
+#, c-format
+msgid "New Event on %s, %s – %s"
+msgstr "新建事件于 %s,%s – %s"
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:254
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:293
#, c-format
msgid "New Event on %s"
-msgstr "新建活动时间:%s"
+msgstr "新建事件于 %s"
-#: ../src/gcal-search-view.c:353
+#: ../src/gcal-search-view.c:358
msgid "All day"
msgstr "全天"
-#: ../src/gcal-search-view.c:502
+#: ../src/gcal-search-view.c:563
msgid "Use the entry above to search for events."
msgstr "使用上面的条目搜索事件。"
#. Dialog
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1113
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1200
msgid "Select a calendar file"
msgstr "选择一个日历文件"
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1117
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1204
msgid "Open"
msgstr "打开"
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1124
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1211
msgid "Calendar files"
msgstr "日历文件"
#. update the source properties
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1166
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1253
msgid "Unnamed Calendar"
msgstr "未命名日历 "
#. Update notification label
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1766
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1876
#, c-format
msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
msgstr "日历<b>%s</b> 已被删除"
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1969 ../src/gcal-source-dialog.c:2025
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2079 ../src/gcal-source-dialog.c:2135
msgid "Off"
msgstr "关闭"
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1969 ../src/gcal-source-dialog.c:2025
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2079 ../src/gcal-source-dialog.c:2135
msgid "On"
msgstr "开启"
-#: ../src/gcal-time-selector.c:82
+#: ../src/gcal-time-selector.c:84
#, c-format
msgid "%s AM"
msgstr "%s AM"
-#: ../src/gcal-time-selector.c:84
+#: ../src/gcal-time-selector.c:86
#, c-format
msgid "%s PM"
msgstr "%s PM"
-#: ../src/gcal-week-view.c:420 ../src/gcal-week-view.c:493
-msgid "Midnight"
-msgstr "午夜"
-
-#: ../src/gcal-week-view.c:422 ../src/gcal-week-view.c:496
-msgid "Noon"
-msgstr "中午"
-
-#: ../src/gcal-week-view.c:499
-msgid "00:00 PM"
-msgstr "00:00 PM"
-
-#: ../src/gcal-window.c:1123
+#: ../src/gcal-window.c:1072
msgid "Another event deleted"
msgstr "另一个事件已删除"
-#: ../src/gcal-window.c:1127
+#: ../src/gcal-window.c:1076
msgid "Event deleted"
-msgstr "活动已删除"
+msgstr "事件已删除"
+
+#~ msgid "_Search…"
+#~ msgstr "搜索(_S)…"
+
+#~ msgid "List of the disabled sources"
+#~ msgstr "已禁用源列表"
+
+#~ msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
+#~ msgstr "上次运行日历时所禁用的源"
+
+#~ msgid "Midnight"
+#~ msgstr "午夜"
+
+#~ msgid "Noon"
+#~ msgstr "中午"
+
+#~ msgid "00:00 PM"
+#~ msgstr "00:00 PM"
#~ msgid "Starts"
#~ msgstr "开始时间"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]