[gnome-devel-docs] Update Swedish translation



commit f1749a82a47d16cfe77d7a9951ca173fd7a52ef3
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Wed Oct 25 11:21:09 2017 +0000

    Update Swedish translation

 platform-overview/sv/sv.po | 3096 +++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 1497 insertions(+), 1599 deletions(-)
---
diff --git a/platform-overview/sv/sv.po b/platform-overview/sv/sv.po
index 8e58968..308a2e7 100644
--- a/platform-overview/sv/sv.po
+++ b/platform-overview/sv/sv.po
@@ -1,32 +1,39 @@
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: platform-overview\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-24 00:50+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-16 18:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-25 13:16+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
 #. (itstool) path: p/link
 #: C/cc-by-sa-3-0.xml:4
 msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
-msgstr ""
+msgstr "Create Commons Erkännande-DelaLika 3.0 USA"
 
 #. (itstool) path: license/p
 #: C/cc-by-sa-3-0.xml:3
 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
-msgstr ""
+msgstr "Detta verk är licensierat under licensen <_:link-1/>."
 
 #. (itstool) path: license/p
 #: C/cc-by-sa-3-0.xml:6
 msgid ""
-"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
-"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
-"terms of your choosing, without restriction."
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, modify, and "
+"distribute the example code contained in this document under the terms of your choosing, "
+"without restriction."
 msgstr ""
+"Som ett speciellt undantag, ger upphovsrättsinnehavarna dig tillåtelse att kopiera, "
+"modifiera och distribuera exempelkoden som finns i detta dokument under de villkor som "
+"du väljer, utan restriktioner."
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #, fuzzy
@@ -38,31 +45,35 @@ msgstr "Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007"
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/dev-help-appmenu.page:11 C/dev-help-build.page:11 C/dev-help.page:14
 msgid "Radina Matic"
-msgstr ""
+msgstr "Radina Matic"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/dev-help-appmenu.page:13 C/dev-help-appmenu.page:18
-#: C/dev-help-build.page:13 C/dev-help.page:16 C/dev-help.page:21
-#: C/dev-help-write.page:13 C/dev-translate-build.page:13
-#: C/dev-translate.page:14 C/dev-translate-setup.page:13
-#: C/dev-translate-tools.page:12 C/overview-io.page:17
-#: C/overview-media.page:12 C/overview-net.page:12 C/overview-settings.page:12
-#: C/overview-ui.page:12 C/tour-application.page:13 C/tour-application.page:18
-#: C/tour-events.page:13 C/tour-events.page:18 C/tour-get_object.page:13
-#: C/tour-get_object.page:18 C/tour-gjs.page:13 C/tour-gjs.page:18
-#: C/tour-glade.page:13 C/tour-glade.page:18 C/tour.page:14 C/tour.page:19
-#: C/tour-summary.page:12 C/tour-summary.page:17
+#: C/dev-help-appmenu.page:13 C/dev-help-appmenu.page:18 C/dev-help-build.page:13
+#: C/dev-help.page:16 C/dev-help.page:21 C/dev-help-write.page:13
+#: C/dev-translate-build.page:13 C/dev-translate.page:14 C/dev-translate-setup.page:13
+#: C/dev-translate-tools.page:12 C/overview-io.page:17 C/overview-media.page:12
+#: C/overview-net.page:12 C/overview-settings.page:12 C/overview-ui.page:12
+#: C/tech-avahi.page:12 C/tech-canberra.page:13 C/tech-champlain.page:12
+#: C/tech-enchant.page:12 C/tech-folks.page:12 C/tech-gda.page:13 C/tech-geoclue2.page:12
+#: C/tech-geocode-glib.page:12 C/tech-gio-network.page:13 C/tech-gio.page:18
+#: C/tech-glib.page:12 C/tech-gobject.page:11 C/tech-gsettings.page:13
+#: C/tech-network-manager.page:12 C/tech-notify.page:18 C/tech-polkit.page:12
+#: C/tech-poppler.page:12 C/tech-soup.page:12 C/tech-telepathy.page:18
+#: C/tech-tracker.page:12 C/tech-webkit.page:18 C/tour-application.page:13
+#: C/tour-application.page:18 C/tour-events.page:13 C/tour-events.page:18
+#: C/tour-get_object.page:13 C/tour-get_object.page:18 C/tour-gjs.page:13
+#: C/tour-gjs.page:18 C/tour-glade.page:13 C/tour-glade.page:18 C/tour.page:14
+#: C/tour.page:19 C/tour-summary.page:12 C/tour-summary.page:17
 msgid "2013"
-msgstr ""
+msgstr "2013"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/dev-help-appmenu.page:16 C/dev-help-build.page:16 C/dev-help.page:19
-#: C/dev-help-write.page:11 C/dev-translate-build.page:11 C/index.page:36
-#: C/license.page:11 C/tour-application.page:11 C/tour-events.page:11
-#: C/tour-get_object.page:11 C/tour-gjs.page:11 C/tour-glade.page:11
-#: C/tour.page:12 C/tour-summary.page:10
+#: C/dev-help-write.page:11 C/dev-translate-build.page:11 C/index.page:36 C/license.page:11
+#: C/tour-application.page:11 C/tour-events.page:11 C/tour-get_object.page:11
+#: C/tour-gjs.page:11 C/tour-glade.page:11 C/tour.page:12 C/tour-summary.page:10
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
-msgstr ""
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/dev-help-appmenu.page:25
@@ -78,18 +89,17 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-help-appmenu.page:31
 msgid ""
-"Most GNOME applications should have an application menu. The <gui style="
-"\"menuitem\">Help</gui> menu item should go above the <gui style=\"menuitem"
-"\">About</gui> menu item."
+"Most GNOME applications should have an application menu. The <gui style=\"menuitem"
+"\">Help</gui> menu item should go above the <gui style=\"menuitem\">About</gui> menu "
+"item."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/dev-help-appmenu.page:37
 msgid ""
-"This example, based on <app href=\"https://git.gnome.org/browse/cheese/tree/";
-"src/cheese-main.vala\">Cheese</app>, assumes that your application is "
-"written in Vala. It will be slightly different for other programming "
-"languages."
+"This example, based on <app href=\"https://git.gnome.org/browse/cheese/tree/src/cheese-";
+"main.vala\">Cheese</app>, assumes that your application is written in Vala. It will be "
+"slightly different for other programming languages."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/p
@@ -113,8 +123,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/dev-help-appmenu.page:54
-msgid ""
-"Add the <gui style=\"menuitem\">Help</gui> menu item to the application menu:"
+msgid "Add the <gui style=\"menuitem\">Help</gui> menu item to the application menu:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/code
@@ -133,8 +142,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/dev-help-appmenu.page:66
 msgid ""
-"View the help with <app>Yelp</app> when the <gui style=\"menuitem\">Help</"
-"gui> menu item is clicked:"
+"View the help with <app>Yelp</app> when the <gui style=\"menuitem\">Help</gui> menu item "
+"is clicked:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/code
@@ -182,7 +191,7 @@ msgstr ""
 #: C/dev-help-build.page:36
 #, no-wrap
 msgid "YELP_HELP_INIT"
-msgstr ""
+msgstr "YELP_HELP_INIT"
 
 #. (itstool) path: page/code
 #: C/dev-help-build.page:38
@@ -192,6 +201,9 @@ msgid ""
 "help/Makefile\n"
 "])"
 msgstr ""
+"AC_CONFIG_FILES([\n"
+"help/Makefile\n"
+"])"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-help-build.page:42
@@ -202,13 +214,13 @@ msgstr ""
 #: C/dev-help-build.page:43
 #, no-wrap
 msgid "SUBDIRS = help"
-msgstr ""
+msgstr "SUBDIRS = help"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-help-build.page:45
 msgid ""
-"Add a <file>help/Makefile.am</file>, it should list the help files in your "
-"project that you want to install:"
+"Add a <file>help/Makefile.am</file>, it should list the help files in your project that "
+"you want to install:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/code
@@ -247,16 +259,15 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-help.page:36
 msgid ""
-"You may want to add help, such as an introduction to your application or a "
-"list of keyboard shortcuts, to your application."
+"You may want to add help, such as an introduction to your application or a list of "
+"keyboard shortcuts, to your application."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-help.page:39
 msgid ""
-"Use <app>yelp-tools</app> to build <link href=\"http://www.projectmallard.";
-"org/\">Mallard</link> help which can be discrete or integrated with other "
-"application help."
+"Use <app>yelp-tools</app> to build <link href=\"http://www.projectmallard.org/";
+"\">Mallard</link> help which can be discrete or integrated with other application help."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
@@ -272,22 +283,22 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-help-write.page:26
 msgid ""
-"Write some <link href=\"http://www.projectmallard.org/\";>Mallard</link> "
-"pages and add them to <file>help/C/</file>."
+"Write some <link href=\"http://www.projectmallard.org/\";>Mallard</link> pages and add "
+"them to <file>help/C/</file>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-help-write.page:29
 msgid ""
-"Most projects should have an <file>index.page</file> and some content pages, "
-"although you may not need an <file>index.page</file> if you are dropping "
-"plugin help into another project."
+"Most projects should have an <file>index.page</file> and some content pages, although "
+"you may not need an <file>index.page</file> if you are dropping plugin help into another "
+"project."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listing/title
 #: C/dev-help-write.page:35
 msgid "<file>help/C/index.page</file>"
-msgstr ""
+msgstr "<file>help/C/index.page</file>"
 
 #. (itstool) path: listing/code
 #: C/dev-help-write.page:36
@@ -364,14 +375,14 @@ msgstr ""
 #: C/dev-launching.page:14 C/dev-thumbnailer.page:13 C/overview-media.page:10
 #: C/overview-net.page:10 C/overview-settings.page:10
 msgid "David King"
-msgstr ""
+msgstr "David King"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/dev-launching-desktop.page:13 C/dev-launching-icons.page:13
 #: C/dev-launching-mime.page:12 C/dev-launching-startupnotify.page:13
 #: C/dev-launching.page:16 C/dev-thumbnailer.page:15
 msgid "2014"
-msgstr ""
+msgstr "2014"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/dev-launching-desktop.page:20
@@ -388,34 +399,31 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-launching-desktop.page:26
 msgid ""
-"Write and install a desktop file so that users can discover and launch your "
-"application."
+"Write and install a desktop file so that users can discover and launch your application."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-launching-desktop.page:29
 msgid ""
-"GNOME uses the <link href=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-";
-"spec/latest/index.html\">freedesktop.org Desktop Entry</link> and <link href="
-"\"http://standards.freedesktop.org/menu-spec/latest/\";>Desktop Menu "
-"specifications</link> to describe application launchers. Installing a "
-"desktop file is the standard way to register your application with GNOME and "
-"other desktops."
+"GNOME uses the <link href=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/";
+"index.html\">freedesktop.org Desktop Entry</link> and <link href=\"http://standards.";
+"freedesktop.org/menu-spec/latest/\">Desktop Menu specifications</link> to describe "
+"application launchers. Installing a desktop file is the standard way to register your "
+"application with GNOME and other desktops."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-launching-desktop.page:37
 msgid ""
-"A desktop file lists your application binary, name and type, and can also "
-"list an icon, description and several other pieces of information about "
-"launching an application."
+"A desktop file lists your application binary, name and type, and can also list an icon, "
+"description and several other pieces of information about launching an application."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-launching-desktop.page:41
 msgid ""
-"For a hypothetical application <app>My Application</app>, a desktop file "
-"would look as follows:"
+"For a hypothetical application <app>My Application</app>, a desktop file would look as "
+"follows:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listing/title
@@ -439,32 +447,31 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-launching-desktop.page:56
 msgid ""
-"The <code>[Desktop Entry]</code> line indicates that this is a desktop file. "
-"It is followed by keys, which describe the application launcher. The "
-"<code>Name</code> key is the human-readable name of the application, to be "
-"shown in the UI. The application binary is listed in the <code>Exec</code> "
-"key, either the complete path or a binary that is looked up in the "
-"<code>PATH</code>. The last required key is the <code>Type</code>, which for "
-"applications is always <code>Application</code>. Alternative types are "
-"listed in the desktop entry specification."
+"The <code>[Desktop Entry]</code> line indicates that this is a desktop file. It is "
+"followed by keys, which describe the application launcher. The <code>Name</code> key is "
+"the human-readable name of the application, to be shown in the UI. The application "
+"binary is listed in the <code>Exec</code> key, either the complete path or a binary that "
+"is looked up in the <code>PATH</code>. The last required key is the <code>Type</code>, "
+"which for applications is always <code>Application</code>. Alternative types are listed "
+"in the desktop entry specification."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-launching-desktop.page:65
 msgid ""
-"Other fields in the desktop file are optional, but recommended. Applications "
-"should install an icon, and list the name of the icon (excluding the "
-"extension) in the <code>Icon</code> key. The <code>Comment</code> is a brief "
-"description of the application. To help users when browsing applications, "
-"the <code>Categories</code> key should be populated with a list of "
-"categories, separated by a semicolon, from the Desktop Menu Specification."
+"Other fields in the desktop file are optional, but recommended. Applications should "
+"install an icon, and list the name of the icon (excluding the extension) in the "
+"<code>Icon</code> key. The <code>Comment</code> is a brief description of the "
+"application. To help users when browsing applications, the <code>Categories</code> key "
+"should be populated with a list of categories, separated by a semicolon, from the "
+"Desktop Menu Specification."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-launching-desktop.page:73
 msgid ""
-"There are several other keys that can be added to desktop files, which are "
-"listed and described in the Desktop Entry Specification."
+"There are several other keys that can be added to desktop files, which are listed and "
+"described in the Desktop Entry Specification."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
@@ -480,22 +487,20 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-launching-icons.page:28
 msgid ""
-"When listing an icon in a desktop file, the image must be installed in a "
-"standard location, given by the <link href=\"http://standards.freedesktop.";
-"org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html\">freedesktop.org Icon "
-"Theme</link> and <link href=\"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-";
-"spec/icon-naming-spec-latest.html\">Icon Naming specifications</link>. As a "
-"minimum, an application should install a 48×48 pixel icon into <file><var>"
-"$prefix</var>/share/icons/hicolor/48x48/apps</file> in PNG format."
+"When listing an icon in a desktop file, the image must be installed in a standard "
+"location, given by the <link href=\"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/";
+"icon-theme-spec-latest.html\">freedesktop.org Icon Theme</link> and <link href=\"http://";
+"standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.html\">Icon Naming "
+"specifications</link>. As a minimum, an application should install a 48×48 pixel icon "
+"into <file><var>$prefix</var>/share/icons/hicolor/48x48/apps</file> in PNG format."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-launching-icons.page:37
 msgid ""
-"To match with other icons, both in GNOME and other platforms, follow the "
-"<link href=\"http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines";
-"\">Tango Icon Theme guidelines</link> when creating icons and application "
-"artwork."
+"To match with other icons, both in GNOME and other platforms, follow the <link href="
+"\"http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines\";>Tango Icon Theme "
+"guidelines</link> when creating icons and application artwork."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
@@ -511,9 +516,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-launching-mime.page:27
 msgid ""
-"If your application opens files of a certain type, such as PNG images, you "
-"can add an association with the MIME type of the file. This is added to the "
-"desktop file."
+"If your application opens files of a certain type, such as PNG images, you can add an "
+"association with the MIME type of the file. This is added to the desktop file."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listing/code
@@ -530,17 +534,16 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-launching-mime.page:42
 msgid ""
-"For this hypothetical application, <code>image/png</code> is listed as the "
-"supported MIME type."
+"For this hypothetical application, <code>image/png</code> is listed as the supported "
+"MIME type."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-launching-mime.page:45
 msgid ""
-"Custom MIME types can be added to the system-wide MIME database, but this is "
-"outside the scope of this guide. The <link href=\"http://standards.";
-"freedesktop.org/shared-mime-info-spec/latest/\">Shared MIME-Info Database</"
-"link> specification for more details."
+"Custom MIME types can be added to the system-wide MIME database, but this is outside the "
+"scope of this guide. The <link href=\"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-";
+"spec/latest/\">Shared MIME-Info Database</link> specification for more details."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
@@ -558,27 +561,26 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-launching-startupnotify.page:28
 msgid ""
-"GNOME implements the <link href=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-";
-"entry-spec/latest/index.html\">Startup Notification protocol</link>, to give "
-"feedback to the user when application startup finishes."
+"GNOME implements the <link href=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/";
+"latest/index.html\">Startup Notification protocol</link>, to give feedback to the user "
+"when application startup finishes."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-launching-startupnotify.page:33
 msgid ""
-"GTK+ applications automatically support startup notification, and by default "
-"notify that application startup is complete when the first window is shown. "
-"Your application must declare that it supports startup notification by "
-"adding <code>StartupNotify=true</code> to its desktop file."
+"GTK+ applications automatically support startup notification, and by default notify that "
+"application startup is complete when the first window is shown. Your application must "
+"declare that it supports startup notification by adding <code>StartupNotify=true</code> "
+"to its desktop file."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-launching-startupnotify.page:38
 msgid ""
-"More complicated startup scenarios, such as showing a splash screen during "
-"startup, would need custom handling with <code href=\"https://developer.";
-"gnome.org/gdk3/stable/gdk3-General.html#gdk-notify-startup-complete"
-"\">gdk_notify_startup_complete()</code>."
+"More complicated startup scenarios, such as showing a splash screen during startup, "
+"would need custom handling with <code href=\"https://developer.gnome.org/gdk3/stable/";
+"gdk3-General.html#gdk-notify-startup-complete\">gdk_notify_startup_complete()</code>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -594,9 +596,9 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-launching.page:31
 msgid ""
-"An icon in the launcher is the standard way to launch your application. Use "
-"the freedesktop.org Desktop Entry Specification standard to create a desktop "
-"file, giving your application name, icon and a brief description."
+"An icon in the launcher is the standard way to launch your application. Use the "
+"freedesktop.org Desktop Entry Specification standard to create a desktop file, giving "
+"your application name, icon and a brief description."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -612,27 +614,26 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-thumbnailer.page:26
 msgid ""
-"If your application handles files which could be printed or could be "
-"represented well as a document, adding a thumbnailer makes the files show up "
-"in <app>Files</app> with images that correspond to the document."
+"If your application handles files which could be printed or could be represented well as "
+"a document, adding a thumbnailer makes the files show up in <app>Files</app> with images "
+"that correspond to the document."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-thumbnailer.page:30
 msgid ""
-"The gnome-desktop library defines the interface and associated files that a "
-"thumbnailer must implement. The component responsible for calling the "
-"thumbnailer is <link href=\"https://developer.gnome.org/gnome-desktop3/";
-"stable/GnomeDesktopThumbnailFactory.html\">GnomeDesktopThumbnailFactory</"
-"link>."
+"The gnome-desktop library defines the interface and associated files that a thumbnailer "
+"must implement. The component responsible for calling the thumbnailer is <link href="
+"\"https://developer.gnome.org/gnome-desktop3/stable/GnomeDesktopThumbnailFactory.html";
+"\">GnomeDesktopThumbnailFactory</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-thumbnailer.page:34
 msgid ""
-"A common helper for thumbnailers, which handles the command-line parsing and "
-"output file generation, is <link href=\"https://github.com/hadess/gnome-";
-"thumbnailer-skeleton\">gnome-thumbnailer-skeleton</link>."
+"A common helper for thumbnailers, which handles the command-line parsing and output file "
+"generation, is <link href=\"https://github.com/hadess/gnome-thumbnailer-skeleton\";>gnome-"
+"thumbnailer-skeleton</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
@@ -641,25 +642,22 @@ msgid "Set up your build system for translation"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: links/title
-#: C/dev-translate-build.page:24 C/dev-translate.page:25
-#: C/dev-translate-setup.page:24 C/dev-translate-tools.page:21
+#: C/dev-translate-build.page:24 C/dev-translate.page:25 C/dev-translate-setup.page:24
+#: C/dev-translate-tools.page:23
 msgid "Set up translations"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-translate-build.page:27
-msgid ""
-"You will need to set up your project and build system to work with "
-"translations."
+msgid "You will need to set up your project and build system to work with translations."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-translate-build.page:30
 msgid ""
-"Create a <file>po/</file> subdirectory in your project directory and list "
-"the files which have translatable strings in <file>po/POTFILES.in</file>. "
-"List files <em>without</em> translatable strings in <file>po/POTFILES.skip</"
-"file>."
+"Create a <file>po/</file> subdirectory in your project directory and list the files "
+"which have translatable strings in <file>po/POTFILES.in</file>. List files <em>without</"
+"em> translatable strings in <file>po/POTFILES.skip</file>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
@@ -689,6 +687,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "SUBDIRS = po\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"SUBDIRS = po\n"
 
 #. (itstool) path: page/code
 #: C/dev-translate-build.page:45
@@ -712,21 +712,20 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-translate-build.page:55
 msgid ""
-"Run <cmd>intltoolize</cmd> to copy the intltool build infrastructure to the "
-"build tree before running <cmd>autoreconf</cmd>."
+"Run <cmd>intltoolize</cmd> to copy the intltool build infrastructure to the build tree "
+"before running <cmd>autoreconf</cmd>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-translate-build.page:58
 msgid ""
-"Now that your build system and your source strings are ready for "
-"translation, you need to tell <app>gettext</app> three things:"
+"Now that your build system and your source strings are ready for translation, you need "
+"to tell <app>gettext</app> three things:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/dev-translate-build.page:62
-msgid ""
-"the <em>translation domain</em>, generally the same as the application name"
+msgid "the <em>translation domain</em>, generally the same as the application name"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -742,22 +741,22 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/dev-translate-build.page:71
 msgid ""
-"This example assumes that your application is written in C. It will be "
-"slightly different for other programming languages."
+"This example assumes that your application is written in C. It will be slightly "
+"different for other programming languages."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/dev-translate-build.page:75
 msgid ""
-"Add the following line to the source file which contains your <code>main()</"
-"code> function:"
+"Add the following line to the source file which contains your <code>main()</code> "
+"function:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/code
 #: C/dev-translate-build.page:78
 #, no-wrap
 msgid "#include \"config.h\""
-msgstr ""
+msgstr "#include \"config.h\""
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/dev-translate-build.page:80
@@ -777,16 +776,16 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-translate-build.page:89
 msgid ""
-"Run <cmd>make <input>projectname</input>.pot</cmd> in the <file>po</file> "
-"directory. This runs <cmd>intltool-extract</cmd> to extract the translatable "
-"strings and put them in a po template (POT) file."
+"Run <cmd>make <input>projectname</input>.pot</cmd> in the <file>po</file> directory. "
+"This runs <cmd>intltool-extract</cmd> to extract the translatable strings and put them "
+"in a po template (POT) file."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/dev-translate.page:12 C/dev-translate-setup.page:11
-#: C/dev-translate-tools.page:10 C/overview-io.page:15 C/overview-ui.page:10
+#: C/dev-translate.page:12 C/dev-translate-setup.page:11 C/dev-translate-tools.page:10
+#: C/overview-io.page:15 C/overview-ui.page:10
 msgid "Michael Hill"
-msgstr ""
+msgstr "Michael Hill"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/dev-translate.page:19
@@ -803,33 +802,30 @@ msgstr "Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-translate.page:28
 msgid ""
-"You can make your application translatable into other languages using <app "
-"href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/intltool/\";>intltool</app> and "
-"<app href=\"http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html";
-"\">gettext</app>."
+"You can make your application translatable into other languages using <app href=\"http://";
+"freedesktop.org/wiki/Software/intltool/\">intltool</app> and <app href=\"http://www.gnu.";
+"org/software/gettext/manual/gettext.html\">gettext</app>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-translate.page:33
 msgid ""
-"<app>gettext</app> is the framework for extracting strings from a source "
-"file. <app>intltool</app> extracts translatable strings from other files, "
-"such as desktop files and UI files, then merges them back into the XML and "
-"desktop files with the strings from the source code."
+"<app>gettext</app> is the framework for extracting strings from a source file. "
+"<app>intltool</app> extracts translatable strings from other files, such as desktop "
+"files and UI files, then merges them back into the XML and desktop files with the "
+"strings from the source code."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-translate.page:38
-msgid ""
-"You should use <code>ngettext</code> for translation of strings with plurals."
+msgid "You should use <code>ngettext</code> for translation of strings with plurals."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-translate.page:41
 msgid ""
-"For more information about translating GNOME projects, see the GNOME <link "
-"href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/DevGuidelines\";>Translation "
-"Project</link>."
+"For more information about translating GNOME projects, see the GNOME <link href="
+"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/DevGuidelines\";>Translation Project</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
@@ -840,22 +836,21 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-translate-setup.page:27
 msgid ""
-"Before the strings from your application can be translated, they need to be "
-"extracted from the source code."
+"Before the strings from your application can be translated, they need to be extracted "
+"from the source code."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-translate-setup.page:30
 msgid ""
-"Wrap messages or <em>string literals</em> in your code with the '<code>_()</"
-"code>' macro."
+"Wrap messages or <em>string literals</em> in your code with the '<code>_()</code>' macro."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/dev-translate-setup.page:34
 msgid ""
-"For C, this macro is defined in the <file>glib/gi18n.h</file> header file, "
-"which must be included at the top of your application source."
+"For C, this macro is defined in the <file>glib/gi18n.h</file> header file, which must be "
+"included at the top of your application source."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
@@ -872,86 +867,87 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dev-translate-setup.page:41
 msgid ""
-"This marks the strings as translatable, and at runtime calls <app>gettext</"
-"app> to substitute the translated strings."
+"This marks the strings as translatable, and at runtime calls <app>gettext</app> to "
+"substitute the translated strings."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/dev-translate-tools.page:18
+#: C/dev-translate-tools.page:20
 msgid "Translation tools"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/dev-translate-tools.page:24
+#: C/dev-translate-tools.page:26
 msgid ""
-"At this point the strings are ready for translation, or <em>localization</"
-"em>. For projects hosted in the GNOME Git repositories, this task is handled "
-"by the GNOME Translation Project. <app href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/";
-"Gtranslator\">Gtranslator</app> is a GNOME tool for editing <file>.po</file> "
-"files. Other online and offline localization tools include <app>Transifex</"
-"app>, <app>Virtaal</app>, <app>KBabel</app> or <app>Pootle</app>."
+"At this point the strings are ready for translation, or <em>localization</em>. For "
+"projects hosted in the GNOME Git repositories, this task is handled by the GNOME "
+"Translation Project. <app href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Gtranslator\";>Gtranslator</"
+"app> is a GNOME tool for editing <file>.po</file> files. Other online and offline "
+"localization tools include <app>Transifex</app>, <app>Virtaal</app>, <app>KBabel</app> "
+"or <app>Pootle</app>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:12
+#: C/index.page:12 C/tech-atk.page:12 C/tech-cairo.page:11 C/tech-clutter.page:11
+#: C/tech-d-bus.page:11 C/tech-eds.page:11 C/tech-gdk.page:11 C/tech-gio.page:11
+#: C/tech-gstreamer.page:11 C/tech-gtk.page:11 C/tech-help.page:11 C/tech-notify.page:11
+#: C/tech-packagekit.page:10 C/tech-pango.page:11 C/tech-pulseaudio.page:10
+#: C/tech-secret.page:11 C/tech-telepathy.page:11 C/tech-webkit.page:11
 msgid "Shaun McCance"
 msgstr "Shaun McCance"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/index.page:14
-#, fuzzy
 #| msgid "2005"
 msgid "2005-2011"
-msgstr "2005"
+msgstr "2005-2011"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:17 C/overview-communication.page:10 C/overview-io.page:10
-#: C/tech.page:10
+#: C/index.page:17 C/overview-communication.page:10 C/overview-io.page:10 C/tech.page:10
 msgid "Phil Bull"
-msgstr ""
+msgstr "Phil Bull"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/index.page:19 C/overview-communication.page:12 C/overview-io.page:12
-#: C/tech.page:12
+#: C/index.page:19 C/overview-communication.page:12 C/overview-io.page:12 C/tech.page:12
 msgid "2012"
-msgstr ""
+msgstr "2012"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/index.page:22
 msgid "Federico Mena-Quintero"
-msgstr ""
+msgstr "Federico Mena-Quintero"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/index.page:24
 msgid "2012, 2013"
-msgstr ""
+msgstr "2012, 2013"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/index.page:27
 msgid "Germán Póo-Caamaño"
-msgstr ""
+msgstr "Germán Póo-Caamaño"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/index.page:29
+#: C/index.page:29 C/tech-gio.page:13 C/tech-gupnp.page:13 C/tech-notify.page:13
+#: C/tech-pulseaudio.page:12 C/tech-secret.page:13 C/tech-webkit.page:13
 msgid "2011"
-msgstr ""
+msgstr "2011"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/index.page:32
 msgid "GNOME Foundation"
-msgstr "GNOME Foundation"
+msgstr "GNOME-stiftelsen"
 
 #. (itstool) path: credit/page
 #: C/index.page:33
-#, fuzzy
 #| msgid "foundation.gnome.org"
 msgid "http://foundation.gnome.org/";
-msgstr "foundation.gnome.org"
+msgstr "http://foundation.gnome.org/";
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/index.page:38
 msgid "2013, 2014"
-msgstr ""
+msgstr "2013, 2014"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/index.page:43
@@ -960,9 +956,11 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Platform Overview"
 msgctxt "link:trail"
-msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgid "Platform overview"
+msgstr "Plattformsöversikt"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/index.page:48
@@ -972,8 +970,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/index.page:50
 msgid ""
-"Welcome to the GNOME developer overview. GNOME offers a range of tools that "
-"can be used in your application."
+"Welcome to the GNOME developer overview. GNOME offers a range of tools that can be used "
+"in your application."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: links/title
@@ -991,6 +989,24 @@ msgstr ""
 msgid "Develop for the platform"
 msgstr ""
 
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:8
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, modify, and "
+"distribute the example code contained in this documentation under the terms of your "
+"choosing, without restriction."
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/license.page:17
 msgid "Which license should you use for your application?"
@@ -1004,69 +1020,56 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/license.page:23
 msgid ""
-"When you write a new application or library, you will need to choose a "
-"license so that others know how they can use or reuse your work."
+"When you write a new application or library, you will need to choose a license so that "
+"others know how they can use or reuse your work."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/license.page:26
 msgid ""
-"Libraries which are used in GNOME are usually licensed under the <link href="
-"\"http://www.gnu.org/\";>GNU</link> <link href=\"https://www.gnu.org/licenses/";
-"old-licenses/lgpl-2.1.html\">LGPL 2.1+</link>."
+"Libraries which are used in GNOME are usually licensed under the <link href=\"http://www.";
+"gnu.org/\">GNU</link> <link href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.";
+"html\">LGPL 2.1+</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/license.page:30
 msgid ""
-"Most newer GNOME applications are licensed under <link href=\"http://www.gnu.";
-"org/licenses/gpl-3.0.html\">GPL3+</link>, while some of the older "
-"applications are licensed under <link href=\"http://www.gnu.org/licenses/";
-"gpl-2.0.html\">GPL2+</link>."
+"Most newer GNOME applications are licensed under <link href=\"http://www.gnu.org/";
+"licenses/gpl-3.0.html\">GPL3+</link>, while some of the older applications are licensed "
+"under <link href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\";>GPL2+</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/license.page:35
 msgid ""
-"User help which is written by the GNOME Documentation Team is licensed under "
-"<link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>CC-by-SA 3.0 "
-"Unported</link>. The documentation team tries to use this license "
-"consistently as it allows re-use of text from Wikipedia and many other "
-"reference sources."
+"User help which is written by the GNOME Documentation Team is licensed under <link href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>CC-by-SA 3.0 Unported</link>. The "
+"documentation team tries to use this license consistently as it allows re-use of text "
+"from Wikipedia and many other reference sources."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/license.page:41
 msgid ""
-"Translations have the same license as the parent strings. For example, "
-"strings from the applications are usually GPL2+ or GPL3+, while user "
-"documentation is usually CC-by-SA 3.0."
+"Translations have the same license as the parent strings. For example, strings from the "
+"applications are usually GPL2+ or GPL3+, while user documentation is usually CC-by-SA "
+"3.0."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/license.page:45
 msgid ""
-"GNOME cannot give legal advice on which license you should choose, but you "
-"may want to read information that is available from the <link href=\"http://";
-"opensource.org/licenses\">Open Source Initiative</link>, the <link href="
-"\"http://www.gnu.org/licenses/license-recommendations.html\";>FSF</link> and "
-"<link href=\"https://blogs.gnome.org/bolsh/2014/04/17/choosing-a-license/";
-"\">Dave Neary's blog post about choosing a license</link>. You may also find "
-"the <link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/documentation/licensing.";
-"html\">GStreamer licensing information</link> of interest, as GStreamer uses "
+"GNOME cannot give legal advice on which license you should choose, but you may want to "
+"read information that is available from the <link href=\"http://opensource.org/licenses";
+"\">Open Source Initiative</link>, the <link href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-";
+"recommendations.html\">FSF</link> and <link href=\"https://blogs.gnome.org/";
+"bolsh/2014/04/17/choosing-a-license/\">Dave Neary's blog post about choosing a license</"
+"link>. You may also find the <link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/documentation/";
+"licensing.html\">GStreamer licensing information</link> of interest, as GStreamer uses "
 "plugins."
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/overview-communication.page:35
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='test_comm1.png' md5='47677860b23d89d6f428f1dc454bdb08'"
-msgstr ""
-
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/overview-communication.page:15
 #, fuzzy
@@ -1077,8 +1080,7 @@ msgstr "Dokumentation"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/overview-communication.page:16
-msgid ""
-"Instant messaging, networking, social media, email, and calendaring support."
+msgid "Instant messaging, networking, social media, email, and calendaring support."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
@@ -1089,31 +1091,39 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/overview-communication.page:23
 msgid ""
-"<em style=\"strong\">Connect to instant messaging and social networking "
-"services</em>"
+"<em style=\"strong\">Connect to instant messaging and social networking services</em>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/overview-communication.page:26
 msgid ""
-"<em style=\"strong\">Set up multi-protocol connections with web services or "
-"other clients</em>"
+"<em style=\"strong\">Set up multi-protocol connections with web services or other "
+"clients</em>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/overview-communication.page:29
-msgid ""
-"<em style=\"strong\">Handle mail, online contacts and calendar services</em>"
+msgid "<em style=\"strong\">Handle mail, online contacts and calendar services</em>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/overview-communication.page:33
 msgid ""
-"Get your users connected and communicating with their friends and contacts "
-"through instant messaging, social media, and email. GNOME's extensive "
-"communications stack gives you high-level, abstracted access to complicated "
-"instant messaging and email protocols. For more specialised communication "
-"needs, there's access to the nuts and bolts through lower level APIs too."
+"Get your users connected and communicating with their friends and contacts through "
+"instant messaging, social media, and email. GNOME's extensive communications stack gives "
+"you high-level, abstracted access to complicated instant messaging and email protocols. "
+"For more specialised communication needs, there's access to the nuts and bolts through "
+"lower level APIs too."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/overview-communication.page:35
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='test_comm1.png' md5='47677860b23d89d6f428f1dc454bdb08'"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: media/p
@@ -1122,1994 +1132,1937 @@ msgid "Empathy instant messaging client"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/overview-communication.page:40 C/overview-io.page:40
-#: C/overview-media.page:42 C/overview-net.page:44 C/overview-settings.page:39
-#: C/overview-ui.page:45
+#: C/overview-communication.page:40 C/overview-io.page:42 C/overview-media.page:44
+#: C/overview-net.page:46 C/overview-settings.page:41 C/overview-ui.page:47
 msgid "What can you do?"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/overview-communication.page:42
 msgid ""
-"For <em style=\"strong\">connecting to instant messaging services</em>, use "
-"<em style=\"strong\">Telepathy</em>. It provides a powerful framework for "
-"interacting with the user's instant messaging contacts, and has support for "
-"a wide range of messaging protocols. With Telepathy, all accounts and "
-"connections are handled by a D-Bus session service that's deeply integrated "
-"into GNOME. Applications can tie into this service to communicate with "
-"contacts."
+"For <em style=\"strong\">connecting to instant messaging services</em>, use <em style="
+"\"strong\">Telepathy</em>. It provides a powerful framework for interacting with the "
+"user's instant messaging contacts, and has support for a wide range of messaging "
+"protocols. With Telepathy, all accounts and connections are handled by a D-Bus session "
+"service that's deeply integrated into GNOME. Applications can tie into this service to "
+"communicate with contacts."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/overview-communication.page:50
 msgid ""
-"Create multi-player games or collaborative editors that integrate with the "
-"desktop-wide instant messaging services. With the <em style=\"strong\" xref="
-"\"tech-telepathy\">Telepathy Tubes</em> API, you can <em style=\"strong"
-"\">tunnel an arbitrary protocol</em> over modern instant messaging protocols "
-"like Jabber to create interactive applications."
+"Create multi-player games or collaborative editors that integrate with the desktop-wide "
+"instant messaging services. With the <em style=\"strong\" xref=\"tech-telepathy"
+"\">Telepathy Tubes</em> API, you can <em style=\"strong\">tunnel an arbitrary protocol</"
+"em> over modern instant messaging protocols like Jabber to create interactive "
+"applications."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/overview-communication.page:56
 msgid ""
-"Allow users to see other people they can chat with, and find printers, "
-"shared files, and shared music collections as soon as they connect to a "
-"network. The <em style=\"strong\" xref=\"tech-avahi\">Avahi</em> API "
-"provides <em style=\"strong\">service discovery</em> on a local network via "
-"the mDNS/DNS-SD protocol suite. It's compatible with similar technology "
-"found in MacOS X and Windows."
+"Allow users to see other people they can chat with, and find printers, shared files, and "
+"shared music collections as soon as they connect to a network. The <em style=\"strong\" "
+"xref=\"tech-avahi\">Avahi</em> API provides <em style=\"strong\">service discovery</em> "
+"on a local network via the mDNS/DNS-SD protocol suite. It's compatible with similar "
+"technology found in MacOS X and Windows."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/overview-communication.page:61
 msgid ""
-"Handle users' local and online address books and calendars with <em style="
-"\"strong\" xref=\"tech-eds\">Evolution Data Server</em> (EDS). It provides a "
-"way of storing account information and interacting with..."
+"Handle users' local and online address books and calendars with <em style=\"strong\" "
+"xref=\"tech-eds\">Evolution Data Server</em> (EDS). It provides a way of storing account "
+"information and interacting with..."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/overview-communication.page:64
 msgid ""
-"With <em style=\"strong\" xref=\"tech-folks\">Folks</em>, you will have "
-"access to a single API for handling social networking, chat, email, and "
-"audio/video communications."
+"With <em style=\"strong\" xref=\"tech-folks\">Folks</em>, you will have access to a "
+"single API for handling social networking, chat, email, and audio/video communications."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/overview-communication.page:80 C/overview-io.page:64
-#: C/overview-media.page:90 C/overview-net.page:74 C/overview-settings.page:61
-#: C/overview-ui.page:89
+#: C/overview-communication.page:80 C/overview-io.page:66 C/overview-media.page:92
+#: C/overview-net.page:76 C/overview-settings.page:63 C/overview-ui.page:90
 msgid "Real-world examples"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/overview-communication.page:87
 msgid ""
-"You can see lots of real-world applications of the GNOME communications "
-"technologies in open source projects, like the examples given below."
+"You can see lots of real-world applications of the GNOME communications technologies in "
+"open source projects, like the examples given below."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/overview-communication.page:90
 msgid ""
-"<em style=\"strong\">Empathy</em> is an instant messaging app with support "
-"for a wide range of messaging services. It uses Telepathy to handle "
-"connections, presence, and contact information for all of the protocols that "
-"it supports."
+"<em style=\"strong\">Empathy</em> is an instant messaging app with support for a wide "
+"range of messaging services. It uses Telepathy to handle connections, presence, and "
+"contact information for all of the protocols that it supports."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/overview-communication.page:91
 msgid ""
-"(<link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Empathy\";>Website</link> | <link "
-"href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Empathy?action=AttachFile&amp;do=get&amp;";
-"target=empathy.png\">Screenshot</link> | <link href=\"https://git.gnome.org/";
-"browse/empathy/\">Empathy source code</link> )"
+"(<link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Empathy\";>Website</link> | <link href="
+"\"https://wiki.gnome.org/Apps/Empathy?action=AttachFile&amp;do=get&amp;target=empathy.png";
+"\">Screenshot</link> | <link href=\"https://git.gnome.org/browse/empathy/\";>Empathy "
+"source code</link> )"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/overview-communication.page:95
 msgid ""
-"With Telepathy Tubes support, the <em style=\"strong\">GNOME Games</em> "
-"collection was able to add multi-player gaming support through the Jabber "
-"protocol."
+"With Telepathy Tubes support, the <em style=\"strong\">GNOME Games</em> collection was "
+"able to add multi-player gaming support through the Jabber protocol."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/overview-communication.page:96
 msgid ""
-"(<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Games\";>Website</link> | <link "
-"href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Chess?action=AttachFile&amp;do=get&amp;";
-"target=gnome-chess.png\">Screenshot</link> | <link href=\"https://git.gnome.";
-"org/browse/gnome-chess/\">GLChess online multiplayer code</link> )"
+"(<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Games\";>Website</link> | <link href="
+"\"https://wiki.gnome.org/Apps/Chess?action=AttachFile&amp;do=get&amp;target=gnome-chess.";
+"png\">Screenshot</link> | <link href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-chess/";
+"\">GLChess online multiplayer code</link> )"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/overview-communication.page:100
 msgid ""
-"Avahi support allows users of the <em style=\"strong\">Rhythmbox</em> music "
-"player to see shared music collections on their local network, using DAAP."
+"Avahi support allows users of the <em style=\"strong\">Rhythmbox</em> music player to "
+"see shared music collections on their local network, using DAAP."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/overview-communication.page:101
 msgid ""
-"(<link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Rhythmbox\";>Website</link> | <link "
-"href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Rhythmbox/Screenshots\";>Screenshots</"
-"link> | <link href=\"https://git.gnome.org/browse/rhythmbox/tree/plugins/daap";
-"\">DAAP Code</link> )"
+"(<link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Rhythmbox\";>Website</link> | <link href="
+"\"https://wiki.gnome.org/Apps/Rhythmbox/Screenshots\";>Screenshots</link> | <link href="
+"\"https://git.gnome.org/browse/rhythmbox/tree/plugins/daap\";>DAAP Code</link> )"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/overview-io.page:20
+#: C/overview-io.page:22
 msgid "Access structured data storage, networking shares, and files."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/overview-io.page:23
+#: C/overview-io.page:25
 msgid "Files &amp; data access"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-io.page:27
-msgid ""
-"<em style=\"strong\">Asynchronously read and write files and other streams</"
-"em>"
+#: C/overview-io.page:29
+msgid "<em style=\"strong\">Asynchronously read and write files and other streams</em>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-io.page:30
+#: C/overview-io.page:32
 msgid "<em style=\"strong\">Store and retrieve document metadata</em>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/overview-io.page:34
+#: C/overview-io.page:36
 msgid ""
-"Seamlessly access local and remote files using the core GNOME IO libraries. "
-"Make your application responsive by using the extensive support for "
-"asynchronous IO operations. Allow users to find files easily be providing "
-"metadata to describe documents."
+"Seamlessly access local and remote files using the core GNOME IO libraries. Make your "
+"application responsive by using the extensive support for asynchronous IO operations. "
+"Allow users to find files easily be providing metadata to describe documents."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/overview-io.page:42
+#: C/overview-io.page:44
 msgid ""
-"To <em style=\"strong\">asynchronously read and write files and other "
-"streams</em>, use <em style=\"strong\" xref=\"tech-gio\">GIO</em>. A high-"
-"level VFS (virtual filesystem) API is provided, as well as utilities such as "
-"icons and application launching"
+"To <em style=\"strong\">asynchronously read and write files and other streams</em>, use "
+"<em style=\"strong\" xref=\"tech-gio\">GIO</em>. A high-level VFS (virtual filesystem) "
+"API is provided, as well as utilities such as icons and application launching"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/overview-io.page:47
+#: C/overview-io.page:49
 msgid ""
-"Use <em style=\"strong\" xref=\"tech-tracker\">Tracker</em> to <em style="
-"\"strong\">store and retrieve document metadata</em>, as well as <em style="
-"\"strong\">structured data</em> such as contacts."
+"Use <em style=\"strong\" xref=\"tech-tracker\">Tracker</em> to <em style=\"strong"
+"\">store and retrieve document metadata</em>, as well as <em style=\"strong\">structured "
+"data</em> such as contacts."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/overview-io.page:66
+#: C/overview-io.page:68
 msgid ""
-"You can see lots of real-world applications of GNOME IO technologies in open "
-"source projects, like the examples given below."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-io.page:70
-msgid ""
-"<em style=\"strong\">Documents</em> makes it easy to find your files with "
-"<em style=\"strong\">Tracker</em>."
+"You can see lots of real-world applications of GNOME IO technologies in open source "
+"projects, like the examples given below."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/overview-io.page:72
 msgid ""
-"( <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Documents\";>Website</link> | "
-"<link href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-documents\";>Source code</"
-"link> )"
+"<em style=\"strong\">Documents</em> makes it easy to find your files with <em style="
+"\"strong\">Tracker</em>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-io.page:75
+#: C/overview-io.page:74
 msgid ""
-"<em style=\"strong\">Files</em> leverages <em style=\"strong\">GIO</em> to "
-"make it easy to manage both local and remote files."
+"( <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Documents\";>Website</link> | <link href="
+"\"https://git.gnome.org/browse/gnome-documents\";>Source code</link> )"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/overview-io.page:77
 msgid ""
-"( <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Nautilus\";>Website</link> | <link "
-"href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Nautilus/Screenshots\";>Screenshots</link> "
-"| <link href=\"https://git.gnome.org/browse/nautilus\";>Source code</link> )"
+"<em style=\"strong\">Files</em> leverages <em style=\"strong\">GIO</em> to make it easy "
+"to manage both local and remote files."
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/overview-media.page:37
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-io.page:79
 msgid ""
-"external ref='media/totem-screenshot.png' "
-"md5='50a5ee1863edda5f15bc3d6f5c0552cd'"
+"( <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Nautilus\";>Website</link> | <link href="
+"\"https://wiki.gnome.org/Apps/Nautilus/Screenshots\";>Screenshots</link> | <link href="
+"\"https://git.gnome.org/browse/nautilus\";>Source code</link> )"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/overview-media.page:15
+#: C/overview-media.page:17
 msgid ""
-"Multi-format audio and video playback and editing, streaming from the web, "
-"and webcam support."
+"Multi-format audio and video playback and editing, streaming from the web, and webcam "
+"support."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: links/title
-#: C/overview-media.page:18 C/tech.page:56
+#: C/overview-media.page:20 C/tech.page:56
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-media.page:22
-msgid ""
-"<em style=\"strong\">Play and record a multitude of audio and video formats</"
-"em>"
+#: C/overview-media.page:24
+msgid "<em style=\"strong\">Play and record a multitude of audio and video formats</em>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-media.page:25
+#: C/overview-media.page:27
 msgid ""
-"<em style=\"strong\">Access webcams and other media devices connected to the "
-"system</em>"
+"<em style=\"strong\">Access webcams and other media devices connected to the system</em>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-media.page:28
+#: C/overview-media.page:30
 msgid "<em style=\"strong\">Share and stream media with remote devices</em>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/overview-media.page:32
+#: C/overview-media.page:34
 msgid ""
-"Add multimedia to your application so that users can easily play their "
-"content. Consume and share content with other devices attached to a system "
-"or remotely over the network. The underlying low-level API is available if "
-"you need more control."
+"Add multimedia to your application so that users can easily play their content. Consume "
+"and share content with other devices attached to a system or remotely over the network. "
+"The underlying low-level API is available if you need more control."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/overview-media.page:39
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/totem-screenshot.png' md5='50a5ee1863edda5f15bc3d6f5c0552cd'"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: media/p
-#: C/overview-media.page:38
+#: C/overview-media.page:40
 msgid "Videos"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/overview-media.page:44
+#: C/overview-media.page:46
 msgid ""
-"<em style=\"strong\">Multimedia</em> in GNOME is built on the <em style="
-"\"strong\"><link xref=\"tech-gstreamer\">GStreamer</link></em> framework. "
-"With GStreamer, flexible <em>pipelines</em> of media can be created, from "
-"simple playback of audio and video to complex non-linear editing."
+"<em style=\"strong\">Multimedia</em> in GNOME is built on the <em style=\"strong\"><link "
+"xref=\"tech-gstreamer\">GStreamer</link></em> framework. With GStreamer, flexible "
+"<em>pipelines</em> of media can be created, from simple playback of audio and video to "
+"complex non-linear editing."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/overview-media.page:50
+#: C/overview-media.page:52
 msgid ""
-"GStreamer uses <em style=\"strong\"><link xref=\"tech-pulseaudio"
-"\">PulseAudio</link></em> when outputting audio, and therefore can target "
-"many types of output hardware. PulseAudio also handles dynamic output "
-"switching and application-specific volume control."
+"GStreamer uses <em style=\"strong\"><link xref=\"tech-pulseaudio\">PulseAudio</link></"
+"em> when outputting audio, and therefore can target many types of output hardware. "
+"PulseAudio also handles dynamic output switching and application-specific volume control."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/overview-media.page:61
+#: C/overview-media.page:63
 msgid ""
-"For <em style=\"strong\">webcams</em>, use <em style=\"strong\">Cheese</em>. "
-"It provides a simple interface to webcams connected to the system, and an "
-"easy way to add an avatar chooser to your application."
+"For <em style=\"strong\">webcams</em>, use <em style=\"strong\">Cheese</em>. It provides "
+"a simple interface to webcams connected to the system, and an easy way to add an avatar "
+"chooser to your application."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/overview-media.page:66
+#: C/overview-media.page:68
 msgid ""
-"Use <em style=\"strong\">Rygel</em> to <em style=\"strong\">share content "
-"over the network</em> to devices such as TVs and games consoles. Rygel uses "
-"<em style=\"strong\"><link xref=\"tech-gupnp\">GUPnP</link></em> underneath, "
-"which is a low-level API to access content with <em style=\"strong\">UPnP</"
-"em> protocols."
+"Use <em style=\"strong\">Rygel</em> to <em style=\"strong\">share content over the "
+"network</em> to devices such as TVs and games consoles. Rygel uses <em style=\"strong"
+"\"><link xref=\"tech-gupnp\">GUPnP</link></em> underneath, which is a low-level API to "
+"access content with <em style=\"strong\">UPnP</em> protocols."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/overview-media.page:72
+#: C/overview-media.page:74
 msgid ""
-"For simple <em style=\"strong\">event sounds</em>, such as a shutter sound "
-"when taking a photo, use <em style=\"strong\"><link xref=\"tech-canberra"
-"\">libcanberra</link></em>, which implements the freedesktop.org sound theme "
-"specification."
+"For simple <em style=\"strong\">event sounds</em>, such as a shutter sound when taking a "
+"photo, use <em style=\"strong\"><link xref=\"tech-canberra\">libcanberra</link></em>, "
+"which implements the freedesktop.org sound theme specification."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/overview-media.page:92
+#: C/overview-media.page:94
 msgid ""
-"You can see lots of real-world applications of GNOME multimedia technologies "
-"in open source projects, like the examples given below."
+"You can see lots of real-world applications of GNOME multimedia technologies in open "
+"source projects, like the examples given below."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-media.page:96
+#: C/overview-media.page:98
 msgid "<em style=\"strong\">Videos</em> is the GNOME multimedia player."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-media.page:97
+#: C/overview-media.page:99
 msgid ""
-"( <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Videos\";>Website</link> | <link "
-"href=\"https://git.gnome.org/browse/totem/plain/data/appdata/ss-main.png";
-"\">Screenshot</link> | <link href=\"https://git.gnome.org/browse/totem/";
-"\">Source code</link> )"
+"( <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Videos\";>Website</link> | <link href="
+"\"https://git.gnome.org/browse/totem/plain/data/appdata/ss-main.png\";>Screenshot</link> "
+"| <link href=\"https://git.gnome.org/browse/totem/\";>Source code</link> )"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-media.page:100
+#: C/overview-media.page:102
 msgid ""
-"<em style=\"strong\">PiTiVi</em> is a non-linear video editor, which makes "
-"extensive use of GStreamer."
+"<em style=\"strong\">PiTiVi</em> is a non-linear video editor, which makes extensive use "
+"of GStreamer."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-media.page:102
+#: C/overview-media.page:104
 msgid ""
-"( <link href=\"http://www.pitivi.org/\";>Website</link> | <link href=\"http://";
-"www.pitivi.org/?go=screenshots\">Screenshots</link> | <link href=\"http://";
-"www.pitivi.org/?go=download\">Source code</link> )"
+"( <link href=\"http://www.pitivi.org/\";>Website</link> | <link href=\"http://www.pitivi.";
+"org/?go=screenshots\">Screenshots</link> | <link href=\"http://www.pitivi.org/?";
+"go=download\">Source code</link> )"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/overview-net.page:15
+#: C/overview-net.page:17
 msgid ""
-"Client and server HTTP communication, portable socket-based networking IO, "
-"and network device management."
+"Client and server HTTP communication, portable socket-based networking IO, and network "
+"device management."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/overview-net.page:18
+#: C/overview-net.page:20
 msgid "Low-level networking"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-net.page:22
-msgid ""
-"<em style=\"strong\">Create powerful and flexible HTTP servers and clients</"
-"em>"
+#: C/overview-net.page:24
+msgid "<em style=\"strong\">Create powerful and flexible HTTP servers and clients</em>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-net.page:25
-msgid ""
-"<em style=\"strong\">Use portable socket-based APIs in a UI without "
-"blocking</em>"
+#: C/overview-net.page:27
+msgid "<em style=\"strong\">Use portable socket-based APIs in a UI without blocking</em>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-net.page:28
-msgid ""
-"<em style=\"strong\">Detect and manage the network connection state</em>"
+#: C/overview-net.page:30
+msgid "<em style=\"strong\">Detect and manage the network connection state</em>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/overview-net.page:32
+#: C/overview-net.page:34
 msgid ""
-"Take advantage of the portable networking APIs for accessing network "
-"services. Asynchronous IO keeps your application UI responsive while IO is "
-"in progress. Detect changes in the system networking state, to make your "
-"application respond appropriately when there is no Internet access."
+"Take advantage of the portable networking APIs for accessing network services. "
+"Asynchronous IO keeps your application UI responsive while IO is in progress. Detect "
+"changes in the system networking state, to make your application respond appropriately "
+"when there is no Internet access."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/overview-net.page:46
+#: C/overview-net.page:48
 msgid ""
-"To <em style=\"strong\">asynchronously access low-level networking APIs</"
-"em>, use <em style=\"strong\" xref=\"tech-gio-network\">GIO networking</em>. "
-"Higher-level API is available for <em style=\"strong\">resolving proxies and "
-"DNS records</em> as well as using <em style=\"strong\">secure sockets (TLS)</"
-"em>."
+"To <em style=\"strong\">asynchronously access low-level networking APIs</em>, use <em "
+"style=\"strong\" xref=\"tech-gio-network\">GIO networking</em>. Higher-level API is "
+"available for <em style=\"strong\">resolving proxies and DNS records</em> as well as "
+"using <em style=\"strong\">secure sockets (TLS)</em>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/overview-net.page:52
+#: C/overview-net.page:54
 msgid ""
-"Simple monitoring of network state is available in GIO, but <em style="
-"\"strong\" xref=\"tech-network-manager\">NetworkManager</em> provides <em "
-"style=\"strong\">comprehensive support for networking devices</em> and "
-"network topologies."
+"Simple monitoring of network state is available in GIO, but <em style=\"strong\" xref="
+"\"tech-network-manager\">NetworkManager</em> provides <em style=\"strong\">comprehensive "
+"support for networking devices</em> and network topologies."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/overview-net.page:57
+#: C/overview-net.page:59
 msgid ""
-"<em style=\"strong\" xref=\"tech-soup\">Libsoup</em> provides a flexible "
-"interface for <em style=\"strong\">HTTP servers and clients</em>. Both "
-"synchronous and asynchronous APIs are provided."
+"<em style=\"strong\" xref=\"tech-soup\">Libsoup</em> provides a flexible interface for "
+"<em style=\"strong\">HTTP servers and clients</em>. Both synchronous and asynchronous "
+"APIs are provided."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/overview-net.page:76
+#: C/overview-net.page:78
 msgid ""
-"You can see lots of real-world applications of GNOME networking technologies "
-"in open source projects, like the examples given below."
+"You can see lots of real-world applications of GNOME networking technologies in open "
+"source projects, like the examples given below."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-net.page:80
+#: C/overview-net.page:82
 msgid ""
-"<em style=\"strong\">Web</em> is the GNOME browser, which uses libsoup to "
-"access HTTP services."
+"<em style=\"strong\">Web</em> is the GNOME browser, which uses libsoup to access HTTP "
+"services."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-net.page:82
+#: C/overview-net.page:84
 msgid ""
-"( <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Web\";>Website</link> | <link href="
-"\"https://git.gnome.org/browse/epiphany/plain/data/screenshot.png";
-"\">Screenshot</link> | <link href=\"https://git.gnome.org/browse/epiphany/";
-"\">Source code</link> )"
+"( <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Web\";>Website</link> | <link href=\"https://";
+"git.gnome.org/browse/epiphany/plain/data/screenshot.png\">Screenshot</link> | <link href="
+"\"https://git.gnome.org/browse/epiphany/\";>Source code</link> )"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-net.page:85
+#: C/overview-net.page:87
 msgid ""
-"<em style=\"strong\">GNOME Shell</em> is the user-visible GNOME desktop, "
-"which uses NetworkManager for the network status menu, including managing "
-"wired, wireless, 3G modem and VPN networking systems."
+"<em style=\"strong\">GNOME Shell</em> is the user-visible GNOME desktop, which uses "
+"NetworkManager for the network status menu, including managing wired, wireless, 3G modem "
+"and VPN networking systems."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-net.page:88
+#: C/overview-net.page:90
 msgid ""
-"( <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell\";>Website</link> | "
-"<link href=\"http://www.gnome.org/gnome-3/\";>Screenshot</link> | <link href="
-"\"https://git.gnome.org/browse/gnome-shell/\";>Source Code</link> )"
+"( <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell\";>Website</link> | <link href="
+"\"http://www.gnome.org/gnome-3/\";>Screenshot</link> | <link href=\"https://git.gnome.org/";
+"browse/gnome-shell/\">Source Code</link> )"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/overview-settings.page:15
+#: C/overview-settings.page:17
 msgid "Flexible user configuration system."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/overview-settings.page:18
+#: C/overview-settings.page:20
 #, fuzzy
 #| msgid "Session Management"
 msgid "Settings management"
 msgstr "Sessionshantering"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-settings.page:22
+#: C/overview-settings.page:24
 msgid "<em style=\"strong\">High-level access for application settings</em>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-settings.page:25
+#: C/overview-settings.page:27
 msgid "<em style=\"strong\">Easily bind settings to UI elements</em>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-settings.page:28
+#: C/overview-settings.page:30
 msgid ""
-"<em style=\"strong\">Flexible overrides for packagers and system "
-"administrators</em>"
+"<em style=\"strong\">Flexible overrides for packagers and system administrators</em>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/overview-settings.page:33
+#: C/overview-settings.page:35
 msgid ""
-"Store user settings and make your application respond to them automatically "
-"with GSettings. Easily override settings defaults as a system administrator. "
-"Store a wide variety of data, such as integers and arrays of strings, with "
-"ease."
+"Store user settings and make your application respond to them automatically with "
+"GSettings. Easily override settings defaults as a system administrator. Store a wide "
+"variety of data, such as integers and arrays of strings, with ease."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/overview-settings.page:41
+#: C/overview-settings.page:43
 msgid ""
-"Use the <em style=\"strong\" xref=\"tech-gsettings\">GSettings</em> API of "
-"GIO to read and write <em style=\"strong\">application settings</em>. "
-"GSettings <em style=\"strong\">transparently uses the platform configuration "
-"database</em> so that platform-specific configuration tools can be used. "
-"Make <em style=\"strong\">UI controls update according to settings</em> with "
-"a single function."
+"Use the <em style=\"strong\" xref=\"tech-gsettings\">GSettings</em> API of GIO to read "
+"and write <em style=\"strong\">application settings</em>. GSettings <em style=\"strong"
+"\">transparently uses the platform configuration database</em> so that platform-specific "
+"configuration tools can be used. Make <em style=\"strong\">UI controls update according "
+"to settings</em> with a single function."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/overview-settings.page:63
+#: C/overview-settings.page:65
 msgid "Nearly all GNOME applications use GSettings."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-settings.page:66
+#: C/overview-settings.page:68
 msgid ""
-"<em style=\"strong\">Dconf editor</em> is the GUI tool for managing "
-"preferences stored in the dconf database with GSettings."
+"<em style=\"strong\">Dconf editor</em> is the GUI tool for managing preferences stored "
+"in the dconf database with GSettings."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-settings.page:68
+#: C/overview-settings.page:70
 msgid ""
-"( <link href=\"https://developer.gnome.org/dconf/unstable/dconf-editor.html";
-"\">Website</link> | <link href=\"https://git.gnome.org/browse/dconf/tree/";
-"editor\">Source code</link> )"
+"( <link href=\"https://developer.gnome.org/dconf/unstable/dconf-editor.html\";>Website</"
+"link> | <link href=\"https://git.gnome.org/browse/dconf/tree/editor\";>Source code</"
+"link> )"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/overview-ui.page:15
+#: C/overview-ui.page:17
 msgid "Standard user interface elements, rendering, and animation."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/overview-ui.page:18
+#: C/overview-ui.page:20
 msgid "User interface &amp; graphics"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-ui.page:22
+#: C/overview-ui.page:24
 msgid ""
-"<em style=\"strong\">Use a single toolkit for all the standard widgets in "
-"your application</em>"
+"<em style=\"strong\">Use a single toolkit for all the standard widgets in your "
+"application</em>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-ui.page:25
-msgid ""
-"<em style=\"strong\">Create fast, visually rich graphical interfaces</em>"
+#: C/overview-ui.page:27
+msgid "<em style=\"strong\">Create fast, visually rich graphical interfaces</em>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-ui.page:28
+#: C/overview-ui.page:30
 msgid ""
-"<em style=\"strong\">Have high quality, antialiased and resolution-"
-"independent graphics</em>"
+"<em style=\"strong\">Have high quality, antialiased and resolution-independent graphics</"
+"em>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-ui.page:31
-msgid ""
-"<em style=\"strong\">Easily add web functionality to your application</em>"
+#: C/overview-ui.page:33
+msgid "<em style=\"strong\">Easily add web functionality to your application</em>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-ui.page:34
+#: C/overview-ui.page:36
 msgid "<em style=\"strong\">Access built-in assistive technologies</em>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/overview-ui.page:38
+#: C/overview-ui.page:40
 msgid ""
-"Use the powerful foundations of the GNOME platform to create consistent and "
-"flexible user interfaces. Make your applications available to the widest "
-"audience by deploying them to other platforms. Standard UI elements are "
-"accessible by default, and it is easy to add accessibility support to any "
-"custom UI elements that you create."
+"Use the powerful foundations of the GNOME platform to create consistent and flexible "
+"user interfaces. Make your applications available to the widest audience by deploying "
+"them to other platforms. Standard UI elements are accessible by default, and it is easy "
+"to add accessibility support to any custom UI elements that you create."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/overview-ui.page:47
+#: C/overview-ui.page:49
 msgid ""
-"For applications with <em style=\"strong\">standard controls</em> which "
-"would be familiar to most users, use <em style=\"strong\"><link xref=\"tech-"
-"gtk\">GTK+</link></em>. Every application that is part of GNOME uses GTK+, "
-"so use it to be consistent, and to access the many widgets and features such "
-"as printing support and CSS theming."
+"For applications with <em style=\"strong\">standard controls</em> which would be "
+"familiar to most users, use <em style=\"strong\"><link xref=\"tech-gtk\">GTK+</link></"
+"em>. Every application that is part of GNOME uses GTK+, so use it to be consistent, and "
+"to access the many widgets and features such as printing support and CSS theming."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/overview-ui.page:53
+#: C/overview-ui.page:55
 msgid ""
-"To create <em style=\"strong\">fast, visually rich graphical interfaces</"
-"em>, use <em style=\"strong\"><link xref=\"tech-clutter\">Clutter</link></"
-"em>. Animations, effects and fluid layouts are easy with Clutter, and it "
-"also supports touch input and gestures."
+"<em style=\"strong\">Animations, effects and fluid layouts</em> are easy with <em style="
+"\"strong\"><link xref=\"tech-clutter\">Clutter</link></em>, and it also supports touch "
+"input and gestures."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/overview-ui.page:59
+#: C/overview-ui.page:60
 msgid ""
-"<em style=\"strong\">High quality, antialiased and resolution-independent 2D "
-"graphics</em> are provided by <em style=\"strong\"><link xref=\"tech-cairo"
-"\">Cairo</link></em>. Cairo is used for drawing widgets in GTK+, and can "
-"also be used to output to PDF and SVG."
+"<em style=\"strong\">High quality, antialiased and resolution-independent 2D graphics</"
+"em> are provided by <em style=\"strong\"><link xref=\"tech-cairo\">Cairo</link></em>. "
+"Cairo is used for drawing widgets in GTK+, and can also be used to output to PDF and SVG."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/overview-ui.page:65
+#: C/overview-ui.page:66
 msgid ""
-"<em style=\"strong\"><link xref=\"tech-webkit\">WebKitGTK+</link></em> makes "
-"it easy to add <em style=\"strong\">web functionality</em> to your "
-"application, whether that is rendering an HTML file or having a complete "
-"HTML5 UI."
+"<em style=\"strong\"><link xref=\"tech-webkit\">WebKitGTK+</link></em> makes it easy to "
+"add <em style=\"strong\">web functionality</em> to your application, whether that is "
+"rendering an HTML file or having a complete HTML5 UI."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/overview-ui.page:70
+#: C/overview-ui.page:71
 msgid ""
-"GTK+, Clutter and WebKitGTK+ have <em style=\"strong\">built-in support for "
-"assistive technologies</em> with <em style=\"strong\"><link xref=\"tech-atk"
-"\">ATK</link></em>. Use Orca, Caribou OSK, and the GTK+ built-in "
-"accessibility tools, or build custom tools on top of ATK."
+"GTK+, Clutter and WebKitGTK+ have <em style=\"strong\">built-in support for assistive "
+"technologies</em> with <em style=\"strong\"><link xref=\"tech-atk\">ATK</link></em>. Use "
+"Orca, Caribou OSK, and the GTK+ built-in accessibility tools, or build custom tools on "
+"top of ATK."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/overview-ui.page:91
+#: C/overview-ui.page:92
 msgid ""
-"You can see lots of real-world applications of GNOME UI technologies in open "
-"source projects, like the examples given below."
+"You can see lots of real-world applications of GNOME UI technologies in open source "
+"projects, like the examples given below."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-ui.page:95
+#: C/overview-ui.page:96
 msgid ""
-"<em style=\"strong\">Web</em> is the GNOME browser, which uses GTK+ and "
-"WebKitGTK+, and is fully accessible."
+"<em style=\"strong\">Web</em> is the GNOME browser, which uses GTK+ and WebKitGTK+, and "
+"is fully accessible."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-ui.page:97
+#: C/overview-ui.page:98
 msgid ""
-"( <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Web\";>Website</link> | <link href="
-"\"https://git.gnome.org/browse/epiphany/\";>Source code</link> )"
+"( <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Web\";>Website</link> | <link href=\"https://";
+"git.gnome.org/browse/epiphany/\">Source code</link> )"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-ui.page:100
+#: C/overview-ui.page:101
 msgid ""
-"<em style=\"strong\">MonoDevelop</em> is a cross-platform IDE designed for "
-"C# and other .NET languages. It works on Linux, Mac OS X and Windows"
+"<em style=\"strong\">MonoDevelop</em> is a cross-platform IDE designed for C# and other ."
+"NET languages. It works on Linux, Mac OS X and Windows"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-ui.page:103
+#: C/overview-ui.page:104
 msgid ""
-"( <link href=\"http://monodevelop.com/\";>Website</link> | <link href="
-"\"http://monodevelop.com/Screenshots\";>Screenshots</link> | <link href="
-"\"https://github.com/mono/monodevelop\";>Source code</link> )"
+"( <link href=\"http://monodevelop.com/\";>Website</link> | <link href=\"http://";
+"monodevelop.com/Screenshots\">Screenshots</link> | <link href=\"https://github.com/mono/";
+"monodevelop\">Source code</link> )"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-ui.page:106
+#: C/overview-ui.page:107
 msgid ""
-"<em style=\"strong\">Videos</em> is the GNOME multimedia player, and uses "
-"Clutter to display video content."
+"<em style=\"strong\">Videos</em> is the GNOME multimedia player, and uses Clutter to "
+"display video content."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/overview-ui.page:107
+#: C/overview-ui.page:108
 msgid ""
-"( <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Videos\";>Website</link> | <link "
-"href=\"https://git.gnome.org/browse/totem/\";>Source code</link> )"
+"( <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Videos\";>Website</link> | <link href="
+"\"https://git.gnome.org/browse/totem/\";>Source code</link> )"
 msgstr ""
 
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/tech-atk.page:14 C/tech-cairo.page:13 C/tech-clutter.page:13 C/tech-d-bus.page:13
+#: C/tech-eds.page:13 C/tech-gdk.page:13 C/tech-gstreamer.page:13 C/tech-gtk.page:13
+#: C/tech-help.page:13 C/tech-packagekit.page:12 C/tech-pango.page:13
+#: C/tech-telepathy.page:13
+msgid "2011–2012"
+msgstr "2011–2012"
+
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-atk.page:6
-msgid ""
-"Accessibility toolkit to implement support for screen readers and other tools"
+#: C/tech-atk.page:19
+msgid "Accessibility toolkit to implement support for screen readers and other tools"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-atk.page:10
+#: C/tech-atk.page:23
 msgid "ATK"
-msgstr ""
+msgstr "ATK"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-atk.page:12
+#: C/tech-atk.page:25
 msgid ""
-"Accessibility is the process of ensuring your application can be used by "
-"people with various disabilities. Disabilities come in many forms: visual "
-"impairments, movement impairments, hearing impairments, cognitive and "
-"language impairments, and seizure disorders. Many people have some sort of "
-"disability, and making your application accessible will allow more people to "
-"use it effectively, even if they are not disabled."
+"Accessibility is the process of ensuring your application can be used by people with "
+"various disabilities. Disabilities come in many forms: visual impairments, movement "
+"impairments, hearing impairments, cognitive and language impairments, and seizure "
+"disorders. Many people have some sort of disability, and making your application "
+"accessible will allow more people to use it effectively, even if they are not disabled."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-atk.page:19
+#: C/tech-atk.page:32
 msgid ""
-"GNOME provides support for accessibility devices using the ATK framework, "
-"which stands for Accessibility Tool Kit. This framework defines a set of "
-"interfaces to which graphical interface components adhere. This allows, for "
-"instance, screen readers to read the text of an interface and interact with "
-"its controls. ATK support is built into GTK+ and the rest of the GNOME "
-"platform, so any application using GTK+ will have reasonable accessibility "
-"support for free."
+"GNOME provides support for accessibility devices using the ATK framework, which stands "
+"for Accessibility Tool Kit. This framework defines a set of interfaces to which "
+"graphical interface components adhere. This allows, for instance, screen readers to read "
+"the text of an interface and interact with its controls. ATK support is built into GTK+ "
+"and the rest of the GNOME platform, so any application using GTK+ will have reasonable "
+"accessibility support for free."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-atk.page:27
+#: C/tech-atk.page:40
 msgid ""
-"ATK solves the problem of plugging many different kinds of widgets (text "
-"entries, text areas, buttons, menus) with many different types of "
-"accessibility technologies (screen readers, braille displays, sip-and-puff "
-"control devices). Instead of writing NxM interfaces, from each widget to "
-"each accessibility device, one just has to expose a widget through ATK's "
-"interfaces. Accessibility devices will in turn use these interfaces to query "
-"accessible widgets. For example, an aural screen reader and a braille "
-"display will both use a standard \"get the text contents\" interface in ATK "
-"for all widgets with textual information."
+"ATK solves the problem of plugging many different kinds of widgets (text entries, text "
+"areas, buttons, menus) with many different types of accessibility technologies (screen "
+"readers, braille displays, sip-and-puff control devices). Instead of writing NxM "
+"interfaces, from each widget to each accessibility device, one just has to expose a "
+"widget through ATK's interfaces. Accessibility devices will in turn use these interfaces "
+"to query accessible widgets. For example, an aural screen reader and a braille display "
+"will both use a standard \"get the text contents\" interface in ATK for all widgets with "
+"textual information."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-atk.page:37
+#: C/tech-atk.page:50
 msgid ""
-"Nonetheless, you should be aware of accessibility issues when when "
-"developing your applications. Although GTK+ interfaces provide reasonable "
-"accessibility by default, you can often improve how well your program "
-"behaves with accessibility tools by providing additional information to ATK. "
-"If you develop custom widgets, you should ensure that they expose their "
-"properties to ATK. You should also avoid using sound, graphics, or color as "
-"the sole means of conveying information to the user; have redundant ways of "
-"providing this information instead of relying on the user being able to "
-"perceive a particular medium."
+"Nonetheless, you should be aware of accessibility issues when when developing your "
+"applications. Although GTK+ interfaces provide reasonable accessibility by default, you "
+"can often improve how well your program behaves with accessibility tools by providing "
+"additional information to ATK. If you develop custom widgets, you should ensure that "
+"they expose their properties to ATK. You should also avoid using sound, graphics, or "
+"color as the sole means of conveying information to the user; have redundant ways of "
+"providing this information instead of relying on the user being able to perceive a "
+"particular medium."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-atk.page:47
+#: C/tech-atk.page:60
 msgid ""
-"The GNOME desktop ships with a number of accessibility tools which enable "
-"users with disabilities to take full advantage of their desktop and "
-"applications. Applications that fully implement ATK will be able to work "
-"with the accessibility tools. These include a screen reader, a screen "
-"magnifier, an on-screen keyboard, and <app>Dasher</app>, an innovative "
-"predictive text entry tool."
+"The GNOME desktop ships with a number of accessibility tools which enable users with "
+"disabilities to take full advantage of their desktop and applications. Applications that "
+"fully implement ATK will be able to work with the accessibility tools. These include a "
+"screen reader, a screen magnifier, an on-screen keyboard, and <app>Dasher</app>, an "
+"innovative predictive text entry tool."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-atk.page:55
+#: C/tech-atk.page:68
 msgid ""
-"<link href=\"http://developer.gnome.org/accessibility-devel-guide/\";>GNOME "
-"Accessibility for Developers</link>"
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/accessibility-devel-guide/\";>GNOME Accessibility "
+"for Developers</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-atk.page:56
-msgid ""
-"<link href=\"https://developer.gnome.org/atk/stable/\";>ATK Reference</link>"
+#: C/tech-atk.page:69
+msgid "<link href=\"https://developer.gnome.org/atk/stable/\";>ATK Reference</link>"
 msgstr ""
 
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/tech-avahi.page:10 C/tech-canberra.page:11 C/tech-champlain.page:10
+#: C/tech-enchant.page:10 C/tech-folks.page:10 C/tech-gda.page:11 C/tech-geoclue2.page:10
+#: C/tech-geocode-glib.page:10 C/tech-gio-network.page:11 C/tech-gio.page:16
+#: C/tech-glib.page:10 C/tech-gobject.page:9 C/tech-gsettings.page:11
+#: C/tech-network-manager.page:10 C/tech-notify.page:16 C/tech-polkit.page:10
+#: C/tech-poppler.page:10 C/tech-soup.page:10 C/tech-telepathy.page:16
+#: C/tech-tracker.page:10 C/tech-webkit.page:16
+msgid "Federico Mena Quintero"
+msgstr "Federico Mena Quintero"
+
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-avahi.page:6
+#: C/tech-avahi.page:17
 msgid "Zeroconf service discovery on local networks"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-avahi.page:9
+#: C/tech-avahi.page:20
 msgid "Avahi"
-msgstr ""
+msgstr "Avahi"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-avahi.page:11
+#: C/tech-avahi.page:22
 msgid ""
-"Avahi implements <link href=\"http://www.zeroconf.org/\";>Zeroconf</link> "
-"Networking. It allows programs to discover services like printers on local "
-"networks without prior configuration. It also allows applications to set up "
-"services that are reachable through the local network without configuration; "
-"for example, a chat program that \"finds\" other chat users in a LAN without "
-"having to set up a central chat server first."
+"Avahi implements <link href=\"http://www.zeroconf.org/\";>Zeroconf</link> Networking. It "
+"allows programs to discover services like printers on local networks without prior "
+"configuration. It also allows applications to set up services that are reachable through "
+"the local network without configuration; for example, a chat program that \"finds\" "
+"other chat users in a LAN without having to set up a central chat server first."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-avahi.page:18
+#: C/tech-avahi.page:29
 msgid ""
-"Avahi is an implementation of the <link href=\"http://www.dns-sd.org/\";>DNS "
-"Service Discovery</link> and <link href=\"http://www.multicastdns.org/";
-"\">Multicast DNS</link> specifications, which are part of <link href="
-"\"http://www.zeroconf.org/\";>Zeroconf</link> Networking."
+"Avahi is an implementation of the <link href=\"http://www.dns-sd.org/\";>DNS Service "
+"Discovery</link> and <link href=\"http://www.multicastdns.org/\";>Multicast DNS</link> "
+"specifications, which are part of <link href=\"http://www.zeroconf.org/\";>Zeroconf</"
+"link> Networking."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-avahi.page:24
+#: C/tech-avahi.page:35
 msgid ""
-"Various programs in GNOME use Avahi to discover services. Gnome-user-share "
-"(a module for the Nautilus file manager) lets users of a local network to "
-"share files with each other, and it finds computers that are sharing files "
-"via Avahi. Vino, a remote-desktop viewer, uses Avahi to find remote desktop "
-"servers. <link xref=\"tech-pulseaudio\">PulseAudio</link>, GNOME's low-level "
-"audio API, uses Avahi to make it possible to route sound through local "
-"networks."
+"Various programs in GNOME use Avahi to discover services. Gnome-user-share (a module for "
+"the Nautilus file manager) lets users of a local network to share files with each other, "
+"and it finds computers that are sharing files via Avahi. Vino, a remote-desktop viewer, "
+"uses Avahi to find remote desktop servers. <link xref=\"tech-pulseaudio\">PulseAudio</"
+"link>, GNOME's low-level audio API, uses Avahi to make it possible to route sound "
+"through local networks."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-avahi.page:33
+#: C/tech-avahi.page:44
 msgid ""
-"<link href=\"http://avahi.org/wiki/ProgrammingDocs\";>Avahi reference "
-"documentation</link>"
+"<link href=\"http://avahi.org/wiki/ProgrammingDocs\";>Avahi reference documentation</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-cairo.page:6
+#: C/tech-cairo.page:18
 msgid "2D, vector-based drawing for high-quality graphics"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-cairo.page:10
+#: C/tech-cairo.page:21
 msgid "Cairo"
 msgstr "Cairo"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-cairo.page:12
+#: C/tech-cairo.page:23
 msgid ""
-"Cairo is a 2D graphics library featuring a sophisticated API for drawing "
-"vector graphics, compositing images, and rendering anti-aliased text. Cairo "
-"provides support for multiple output devices, including the X Window System, "
-"Microsoft Windows, and image buffers in memory, allowing you to write "
-"platform-independent code to draw graphics on different media."
+"Cairo is a 2D graphics library featuring a sophisticated API for drawing vector "
+"graphics, compositing images, and rendering anti-aliased text. Cairo provides support "
+"for multiple output devices, including the X Window System, Microsoft Windows, and image "
+"buffers in memory, allowing you to write platform-independent code to draw graphics on "
+"different media."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-cairo.page:19
+#: C/tech-cairo.page:30
 msgid ""
-"Cairo's drawing model is similar to those provided by PostScript and PDF. "
-"The Cairo API provides such drawing operations as stroking and filling cubic "
-"Bézier splines, compositing images, and performing affine transformations. "
-"These vector operations allow for rich, anti-aliased graphics."
+"Cairo's drawing model is similar to those provided by PostScript and PDF. The Cairo API "
+"provides such drawing operations as stroking and filling cubic Bézier splines, "
+"compositing images, and performing affine transformations. These vector operations allow "
+"for rich, anti-aliased graphics."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-cairo.page:25
+#: C/tech-cairo.page:36
 msgid ""
-"Cairo's rich drawing model allows for high-quality rendering to multiple "
-"media. The same API can be used to create on-screen graphics and text, to "
-"render images, or create crisp output suitable for printing."
+"Cairo's rich drawing model allows for high-quality rendering to multiple media. The same "
+"API can be used to create on-screen graphics and text, to render images, or create crisp "
+"output suitable for printing."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-cairo.page:30
+#: C/tech-cairo.page:41
 msgid ""
-"You should use Cairo whenever you need to draw graphics in your application "
-"beyond the widgets provided by GTK+. Almost all of the drawing inside GTK+ "
-"is done using Cairo. Using Cairo for your custom drawing will allow your "
-"application to have high-quality, anti-aliased, and resolution-independent "
-"graphics."
+"You should use Cairo whenever you need to draw graphics in your application beyond the "
+"widgets provided by GTK+. Almost all of the drawing inside GTK+ is done using Cairo. "
+"Using Cairo for your custom drawing will allow your application to have high-quality, "
+"anti-aliased, and resolution-independent graphics."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-cairo.page:37
+#: C/tech-cairo.page:48
 msgid "<link href=\"http://www.cairographics.org/manual/\";>Cairo Manual</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-cairo.page:38
+#: C/tech-cairo.page:49
 msgid "<link href=\"http://www.cairographics.org\";>The Cairo web site</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-canberra.page:6
+#: C/tech-canberra.page:18
 msgid "Simple audio API for notifications and events"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-canberra.page:10
+#: C/tech-canberra.page:21
 msgid "Canberra"
-msgstr ""
+msgstr "Canberra"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-canberra.page:12
+#: C/tech-canberra.page:23
 msgid ""
-"Canberra is a simple library for playing audio events and notifications, "
-"such as when the user has received a message or an error has occurred. As "
-"well as providing a convenient API, Canberra can also work with the "
-"accessibility features of the desktop to provide alternate notification for "
-"hearing-impaired users."
+"Canberra is a simple library for playing audio events and notifications, such as when "
+"the user has received a message or an error has occurred. As well as providing a "
+"convenient API, Canberra can also work with the accessibility features of the desktop to "
+"provide alternate notification for hearing-impaired users."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-canberra.page:19
+#: C/tech-canberra.page:30
 msgid ""
-"<link href=\"https://developer.gnome.org/libcanberra/unstable/\";>Canberra "
-"Reference</link>"
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/libcanberra/unstable/\";>Canberra Reference</"
+"link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-champlain.page:6
+#: C/tech-champlain.page:17
 msgid "Map rendering"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-champlain.page:9
+#: C/tech-champlain.page:20
 msgid "Champlain"
-msgstr ""
+msgstr "Champlain"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-champlain.page:11
+#: C/tech-champlain.page:22
 msgid ""
-"Champlain is a library that provides widgets to render maps. Maps can be "
-"obtained from various source, including <link href=\"http://www.";
-"openstreetmap.org/\">Open Street Map</link>."
+"Champlain is a library that provides widgets to render maps. Maps can be obtained from "
+"various source, including <link href=\"http://www.openstreetmap.org/\";>Open Street Map</"
+"link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/tech-champlain.page:16
+#: C/tech-champlain.page:27
 msgid ""
-"libchamplain is named after Samuel de Champlain, famous French navigator, "
-"explorer and cartographer. He is the “father of New-France” and founder of "
-"Québec City, which was the 400th anniversary in 2008, the year this library "
-"was created."
+"libchamplain is named after Samuel de Champlain, famous French navigator, explorer and "
+"cartographer. He is the “father of New-France” and founder of Québec City, which was the "
+"400th anniversary in 2008, the year this library was created."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-champlain.page:25
+#: C/tech-champlain.page:36
 msgid ""
-"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/libchamplain\";>Champlain home "
-"page</link>"
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/libchamplain\";>Champlain home page</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-clutter.page:6
+#: C/tech-clutter.page:18
 msgid "Animations and scene graph"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-clutter.page:10
+#: C/tech-clutter.page:21
 msgid "Clutter"
-msgstr ""
+msgstr "Clutter"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-clutter.page:12
+#: C/tech-clutter.page:23
 msgid ""
-"Clutter is a library for doing animations and using a 2.5-D canvas. You "
-"create graphical objects out of images, and you can manipulate them later to "
-"move them, rotate them, or give them quasi-3D effects."
+"Clutter is a library for doing animations and using a 2.5-D canvas. You create graphical "
+"objects out of images, and you can manipulate them later to move them, rotate them, or "
+"give them quasi-3D effects."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-clutter.page:17
+#: C/tech-clutter.page:28
 msgid ""
-"Clutter uses the <link href=\"http://www.khronos.org/opengl/\";>OpenGL</link> "
-"and <link href=\"http://www.khronos.org/opengles/\";>OpenGL|ES</link> "
-"industry standard API to access the accelerated graphical hardware on both "
-"desktop and mobile environments alike, without exposing the complexities of "
-"GPU pipeline programming."
+"Clutter uses the <link href=\"http://www.khronos.org/opengl/\";>OpenGL</link> and <link "
+"href=\"http://www.khronos.org/opengles/\";>OpenGL|ES</link> industry standard API to "
+"access the accelerated graphical hardware on both desktop and mobile environments alike, "
+"without exposing the complexities of GPU pipeline programming."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-clutter.page:23
+#: C/tech-clutter.page:34
 msgid ""
-"Clutter does not specify any visual style, and does not provide any pre-"
-"defined complex user interface control; it lets the developer define what is "
-"needed, using a flexible scene graph API, with free-form placement of the "
-"scene elements (or <em>actors</em>) on the main viewport (or <em>stage</em>)."
+"Clutter does not specify any visual style, and does not provide any pre-defined complex "
+"user interface control; it lets the developer define what is needed, using a flexible "
+"scene graph API, with free-form placement of the scene elements (or <em>actors</em>) on "
+"the main viewport (or <em>stage</em>)."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-clutter.page:28
+#: C/tech-clutter.page:39
 msgid ""
-"Clutter comes with pre-defined actors for displaying solid colors, image "
-"data, text and custom high-precision 2D drawing using the <link xref=\"tech-"
-"cairo\">Cairo</link> API. Clutter also provides generic classes for "
-"structuring a user interface using both a box-packing model like <link xref="
-"\"tech-gtk\">GTK+</link>, and a series of free-form <em>constraints</em>."
+"Clutter comes with pre-defined actors for displaying solid colors, image data, text and "
+"custom high-precision 2D drawing using the <link xref=\"tech-cairo\">Cairo</link> API. "
+"Clutter also provides generic classes for structuring a user interface using both a box-"
+"packing model like <link xref=\"tech-gtk\">GTK+</link>, and a series of free-form "
+"<em>constraints</em>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-clutter.page:35
+#: C/tech-clutter.page:46
 msgid ""
-"Clutter provides an extensible animation framework and graphical effects. An "
-"animation is associated with a timeline and changes one or more properties "
-"of one or more actors over time, for example their rotation in a particular "
-"dimension, scale, size, opacity, etc."
+"Clutter provides an extensible animation framework and graphical effects. An animation "
+"is associated with a timeline and changes one or more properties of one or more actors "
+"over time, for example their rotation in a particular dimension, scale, size, opacity, "
+"etc."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-clutter.page:40
+#: C/tech-clutter.page:51
 msgid ""
-"A number of third-party libraries allow integration with other technologies, "
-"such as: Clutter-GTK, for embedding a Clutter stage inside a GTK+ "
-"application; Clutter-GStreamer, for embedding GStreamer video and audio "
-"pipelines; Clutter-Box2D and Clutter-Bullet, for adding physics interaction "
-"in both 2D and 3D environments."
+"A number of third-party libraries allow integration with other technologies, such as: "
+"Clutter-GTK, for embedding a Clutter stage inside a GTK+ application; Clutter-GStreamer, "
+"for embedding GStreamer video and audio pipelines; Clutter-Box2D and Clutter-Bullet, for "
+"adding physics interaction in both 2D and 3D environments."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-clutter.page:47
+#: C/tech-clutter.page:58
 msgid ""
-"<link href=\"https://developer.gnome.org/clutter-cookbook/stable/\";>The "
-"Clutter Cookbook</link>"
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/clutter-cookbook/stable/\";>The Clutter "
+"Cookbook</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-clutter.page:48
+#: C/tech-clutter.page:59
 msgid ""
-"<link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/stable\";>Clutter Reference "
-"Manual</link>"
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/stable\";>Clutter Reference Manual</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-clutter.page:49
-msgid ""
-"<link href=\"http://www.clutter-project.org\";>The Clutter web site</link>"
+#: C/tech-clutter.page:60
+msgid "<link href=\"http://www.clutter-project.org\";>The Clutter web site</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-d-bus.page:6
+#: C/tech-d-bus.page:18
 msgid "Inter-process communication bus to provide APIs to other processes"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-d-bus.page:10
+#: C/tech-d-bus.page:22
 msgid "D-Bus"
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-d-bus.page:12
+#: C/tech-d-bus.page:24
 msgid ""
-"D-Bus is a message bus for sending messages between various applications, "
-"the desktop, and low-level components of the system. D-Bus provides a simple "
-"API for sending messages to particular services and for broadcasting "
-"messages to all interested services. D-Bus enables different types of "
-"applications to communicate and integrate with each other and with the "
-"desktop, providing better interaction and a richer experience for the user."
+"D-Bus is a message bus for sending messages between various applications, the desktop, "
+"and low-level components of the system. D-Bus provides a simple API for sending messages "
+"to particular services and for broadcasting messages to all interested services. D-Bus "
+"enables different types of applications to communicate and integrate with each other and "
+"with the desktop, providing better interaction and a richer experience for the user."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-d-bus.page:20
+#: C/tech-d-bus.page:32
 msgid ""
-"D-Bus provides a session bus and a system bus. The session bus is used by "
-"applications in a single user session, allowing them to share data and event "
-"notifications and to integrate into the user's desktop. For example, movie "
-"players can send a D-Bus message to prevent the screensaver from activating "
-"while the user is watching a movie."
+"D-Bus provides a session bus and a system bus. The session bus is used by applications "
+"in a single user session, allowing them to share data and event notifications and to "
+"integrate into the user's desktop. For example, movie players can send a D-Bus message "
+"to prevent the screensaver from activating while the user is watching a movie."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-d-bus.page:26
+#: C/tech-d-bus.page:38
 msgid ""
-"The system bus is a single message bus which runs independently of any user "
-"sessions. It can communicate with applications in any session, enabling "
-"those applications to interact with system components without dealing with "
-"low-level system details. The system bus is used to provide important "
-"functionality that users expect to work on their systems. For example, the "
-"system bus is used to monitor when network interfaces go up or down, when "
-"external drives get plugged in, and when laptop batteries are low."
+"The system bus is a single message bus which runs independently of any user sessions. It "
+"can communicate with applications in any session, enabling those applications to "
+"interact with system components without dealing with low-level system details. The "
+"system bus is used to provide important functionality that users expect to work on their "
+"systems. For example, the system bus is used to monitor when network interfaces go up or "
+"down, when external drives get plugged in, and when laptop batteries are low."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-d-bus.page:35
+#: C/tech-d-bus.page:47
 msgid ""
-"D-Bus is developed jointly on <link href=\"http://www.freedesktop.org/";
-"\">freedesktop.org</link>, so you can use it with different desktop "
-"environments and applications. Because D-Bus is a cross-desktop project, you "
-"use it to create portable and versatile software that seamlessly integrates "
-"with the user's desktop, regardless of which desktop it is."
+"D-Bus is developed jointly on <link href=\"http://www.freedesktop.org/\";>freedesktop."
+"org</link>, so you can use it with different desktop environments and applications. "
+"Because D-Bus is a cross-desktop project, you use it to create portable and versatile "
+"software that seamlessly integrates with the user's desktop, regardless of which desktop "
+"it is."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-d-bus.page:42
+#: C/tech-d-bus.page:54
 msgid ""
-"GNOME provides full support for D-Bus using the GDBus APIs in <link xref="
-"\"tech-gio\">GIO</link>."
+"GNOME provides full support for D-Bus using the GDBus APIs in <link xref=\"tech-gio"
+"\">GIO</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-d-bus.page:46 C/tech-gio-network.page:20
-msgid ""
-"<link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/\";>GIO Reference Manual</"
-"link>"
+#: C/tech-d-bus.page:58 C/tech-gio-network.page:31
+msgid "<link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/\";>GIO Reference Manual</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-d-bus.page:47
+#: C/tech-d-bus.page:59
 msgid ""
-"<link href=\"http://dbus.freedesktop.org/doc/dbus-tutorial.html\";>D-Bus "
-"Tutorial</link>"
+"<link href=\"http://dbus.freedesktop.org/doc/dbus-tutorial.html\";>D-Bus Tutorial</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-d-bus.page:48
+#: C/tech-d-bus.page:60
 msgid ""
 "<link href=\"http://dbus.freedesktop.org/doc/dbus-specification.html\";>D-Bus "
 "Specification</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-eds.page:6
+#: C/tech-eds.page:18
 msgid "Desktop-wide addressbook for contacts and calendar"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-eds.page:10
-#, fuzzy
+#: C/tech-eds.page:21
 #| msgid "evolution-data-server"
 msgid "Evolution Data Server"
-msgstr "evolution-data-server"
+msgstr "Evolution Data Server"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-eds.page:12
+#: C/tech-eds.page:23
 msgid ""
-"With Evolution Data Server, GNOME provides a single address book and "
-"calendar that all applications can use to store and retrieve information. "
-"Using Evolution Data Server means that users no longer have to maintain "
-"separate lists of contacts in each application, or manually copy events to "
-"their calendar."
+"With Evolution Data Server, GNOME provides a single address book and calendar that all "
+"applications can use to store and retrieve information. Using Evolution Data Server "
+"means that users no longer have to maintain separate lists of contacts in each "
+"application, or manually copy events to their calendar."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-eds.page:18
+#: C/tech-eds.page:29
 msgid ""
-"People use computers increasingly to interact with their friends and "
-"colleagues. Applications such as email programs, instant messengers, and "
-"telephony and video conferencing applications are used to communicate with "
-"others. These applications often provide contact lists to help users. Using "
-"Evolution Data Server, applications can store contact information in a "
-"single location, allowing all applications to see all the pertinent data "
-"about users' contacts."
+"People use computers increasingly to interact with their friends and colleagues. "
+"Applications such as email programs, instant messengers, and telephony and video "
+"conferencing applications are used to communicate with others. These applications often "
+"provide contact lists to help users. Using Evolution Data Server, applications can store "
+"contact information in a single location, allowing all applications to see all the "
+"pertinent data about users' contacts."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-eds.page:26
+#: C/tech-eds.page:37
 msgid ""
-"Applications can also use Evolution Data Server to store and retrieve "
-"appointments on the user's calendar. For example, the clock on the panel "
-"shows a simple calendar when clicked. If the user has any appointments "
-"scheduled, they are shown alongside the calendar. This makes it easy to see "
-"upcoming appointments without opening a full calendar application."
+"Applications can also use Evolution Data Server to store and retrieve appointments on "
+"the user's calendar. For example, the clock on the panel shows a simple calendar when "
+"clicked. If the user has any appointments scheduled, they are shown alongside the "
+"calendar. This makes it easy to see upcoming appointments without opening a full "
+"calendar application."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-eds.page:33
+#: C/tech-eds.page:44
 msgid ""
-"<link href=\"http://developer.gnome.org/libebook/stable/\";>Evolution API "
-"Reference: libebook</link>"
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/libebook/stable/\";>Evolution API Reference: "
+"libebook</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-eds.page:34
+#: C/tech-eds.page:45
 msgid ""
-"<link href=\"http://developer.gnome.org/libecal/stable/\";>Evolution API "
-"Reference: libecal</link>"
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/libecal/stable/\";>Evolution API Reference: "
+"libecal</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-enchant.page:6
+#: C/tech-enchant.page:17
 msgid "Real-time spell checking for text widgets"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-enchant.page:9
+#: C/tech-enchant.page:20
 msgid "Enchant"
-msgstr ""
+msgstr "Enchant"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-enchant.page:11
+#: C/tech-enchant.page:22
 msgid ""
-"Enchant provides an API to do spell-checking related tasks. You can ask it "
-"if a word is misspelled, or ask for suggestions for a misspelled word. On a "
-"higher level, a library such as GtkSpell lets you add \"underline squiggles"
-"\" for misspelled words to text widgets."
+"Enchant provides an API to do spell-checking related tasks. You can ask it if a word is "
+"misspelled, or ask for suggestions for a misspelled word. On a higher level, a library "
+"such as GtkSpell lets you add \"underline squiggles\" for misspelled words to text "
+"widgets."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-enchant.page:18
+#: C/tech-enchant.page:29
 msgid ""
-"In GNOME, Enchant gets used in text-heavy applications like Empathy (an "
-"instant messaging client) and Epiphany (a web browser, for text entry in web "
-"forms)."
+"In GNOME, Enchant gets used in text-heavy applications like Empathy (an instant "
+"messaging client) and Epiphany (a web browser, for text entry in web forms)."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-enchant.page:25
-msgid ""
-"<link href=\"http://www.abisource.com/projects/enchant/\";>Enchant home page</"
-"link>"
+#: C/tech-enchant.page:36
+msgid "<link href=\"http://www.abisource.com/projects/enchant/\";>Enchant home page</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-folks.page:6
+#: C/tech-folks.page:17
 msgid "Aggregate contacts from multiple local and online sources"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-folks.page:9
+#: C/tech-folks.page:20
 msgid "Folks"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-folks.page:11
+#: C/tech-folks.page:22
 msgid ""
-"Various systems have different representations for user accounts. For "
-"example, <link xref=\"tech-eds\">Evolution Data Server</link> has the user's "
-"list of email contacts. <link xref=\"tech-telepathy\">Telepathy</link> has "
-"the user's list of instant-messaging contacts. Various web services have the "
-"user's \"friends\". Libfolks takes care of aggregating all these forms of "
-"contacts so that you can get all the accounts that belong to one person. "
-"This lets software present lists of people in a more useful fashion, instead "
-"of showing duplicated people whenever they have more than one account "
-"associated to them."
+"Various systems have different representations for user accounts. For example, <link "
+"xref=\"tech-eds\">Evolution Data Server</link> has the user's list of email contacts. "
+"<link xref=\"tech-telepathy\">Telepathy</link> has the user's list of instant-messaging "
+"contacts. Various web services have the user's \"friends\". Libfolks takes care of "
+"aggregating all these forms of contacts so that you can get all the accounts that belong "
+"to one person. This lets software present lists of people in a more useful fashion, "
+"instead of showing duplicated people whenever they have more than one account associated "
+"to them."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-folks.page:21
+#: C/tech-folks.page:32
 msgid ""
-"In GNOME, Empathy (the instant messaging client) uses Folks to present a "
-"unified view of people (\"Person X has these IM accounts\"), rather than "
-"disparate accounts for the same person (\"Person X at AIM, Person X at "
-"GTalk, Person X at Yahoo! Messenger\")."
+"In GNOME, Empathy (the instant messaging client) uses Folks to present a unified view of "
+"people (\"Person X has these IM accounts\"), rather than disparate accounts for the same "
+"person (\"Person X at AIM, Person X at GTalk, Person X at Yahoo! Messenger\")."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-folks.page:29
-msgid ""
-"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Folks\";>Libfolks home page</"
-"link>"
+#: C/tech-folks.page:40
+msgid "<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Folks\";>Libfolks home page</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-gda.page:6
+#: C/tech-gda.page:18
 msgid "Unified access to relational databases"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-gda.page:10
+#: C/tech-gda.page:21
 msgid "GNOME Data Access"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Data Access"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gda.page:12
+#: C/tech-gda.page:23
 msgid ""
-"GNOME Data Access, or GDA for short, offers a wrapper around relational "
-"databases, which allows you to easily store and retrieve data in many "
-"different common database systems."
+"GNOME Data Access, or GDA for short, offers a wrapper around relational databases, which "
+"allows you to easily store and retrieve data in many different common database systems."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gda.page:16
+#: C/tech-gda.page:27
 msgid ""
-"Instead of worrying about the vagaries of different database systems, GDA "
-"provides a unified interface to them. GDA supports SQLite, MySQL, PostreSQL, "
-"Microsoft Access, Berkeley DB, Oracle, and JDBC."
+"Instead of worrying about the vagaries of different database systems, GDA provides a "
+"unified interface to them. GDA supports SQLite, MySQL, PostreSQL, Microsoft Access, "
+"Berkeley DB, Oracle, and JDBC."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-gda.page:22
+#: C/tech-gda.page:33
 msgid ""
-"<link href=\"https://developer.gnome.org/libgda/stable/\";>GNOME Data Access "
-"Manual</link>"
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/libgda/stable/\";>GNOME Data Access Manual</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-gda.page:23
+#: C/tech-gda.page:34
 msgid "<link href=\"http://www.gnome-db.org/\";>GDA Home Page</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-gdk.page:6
+#: C/tech-gdk.page:18
 msgid "Low-level abstraction for the windowing system"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-gdk.page:10
+#: C/tech-gdk.page:21
 msgid "GDK"
 msgstr "GDK"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gdk.page:12
+#: C/tech-gdk.page:23
 msgid ""
-"GDK is the low-level library used by <link xref=\"tech-gtk\">GTK+</link> to "
-"interact with the windowing system for graphics and input devices. Although "
-"you will rarely use GDK directly in application code, it contains all the "
-"necessary functionality to create low-level windows in the the screen and to "
-"interact with the user with various input devices. GDK acts as an "
-"abstraction over various windowing systems, so that GTK+ can be portable to "
-"all of them: the X Window System (X11), Microsoft Windows, Mac OS X Quartz."
+"GDK is the low-level library used by <link xref=\"tech-gtk\">GTK+</link> to interact "
+"with the windowing system for graphics and input devices. Although you will rarely use "
+"GDK directly in application code, it contains all the necessary functionality to create "
+"low-level windows in the screen and to interact with the user with various input "
+"devices. GDK acts as an abstraction over various windowing systems, so that GTK+ can be "
+"portable to all of them: the X Window System (X11), Microsoft Windows, Mac OS X Quartz."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gdk.page:20
+#: C/tech-gdk.page:31
 msgid ""
-"GDK enables you to access events from keyboards, mice, and other input "
-"devices. Implementations of widgets in GTK+ use this functionality, and "
-"translate the events into higher-level signals that can in turn be used from "
-"application code. For example, a <code>GtkButton</code> widget will track "
-"<code>GDK_BUTTON_PRESS</code> and <code>GTK_BUTTON_RELEASE</code> events, "
-"which come from the mouse, and translate them as appropriate into a "
-"<code>GtkButton::clicked</code> signal when the user presses and releases "
-"the button in the right location."
+"GDK enables you to access events from keyboards, mice, and other input devices. "
+"Implementations of widgets in GTK+ use this functionality, and translate the events into "
+"higher-level signals that can in turn be used from application code. For example, a "
+"<code>GtkButton</code> widget will track <code>GDK_BUTTON_PRESS</code> and "
+"<code>GTK_BUTTON_RELEASE</code> events, which come from the mouse, and translate them as "
+"appropriate into a <code>GtkButton::clicked</code> signal when the user presses and "
+"releases the button in the right location."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gdk.page:29
+#: C/tech-gdk.page:40
 msgid ""
-"GDK also provides low-level routines to access drag and drop and clipboard "
-"data from the system. When implementing custom controls, you may need to "
-"access these features to implement proper user interaction behavior."
+"GDK also provides low-level routines to access drag and drop and clipboard data from the "
+"system. When implementing custom controls, you may need to access these features to "
+"implement proper user interaction behavior."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gdk.page:34
+#: C/tech-gdk.page:45
 msgid ""
-"GDK provides other functionality which is needed to implement a complete "
-"graphical toolkit like GTK+. Since GDK acts as a platform abstraction, "
-"allowing GTK+ to run under multiple environments, it provides an API for all "
-"of the system functionality needed by GTK+. This includes information about "
-"multi-head displays, resolution and color depth, colormaps, and cursors."
+"GDK provides other functionality which is needed to implement a complete graphical "
+"toolkit like GTK+. Since GDK acts as a platform abstraction, allowing GTK+ to run under "
+"multiple environments, it provides an API for all of the system functionality needed by "
+"GTK+. This includes information about multi-head displays, resolution and color depth, "
+"colormaps, and cursors."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gdk.page:41
+#: C/tech-gdk.page:52
 msgid ""
-"You should use GDK whenever you need low-level access to the underlying "
-"windowing system, including low-level access to events, windows, and the "
-"clipboard. Using GDK for these tasks ensures that your code is portable and "
-"integrates with the rest of your GTK+ code. The simple drawing routines in "
-"GDK should generally not be used; these are a left-over from when GDK simply "
-"wrapped the windowing system's drawing primitives. Instead, you should use "
-"the extensive functionality provided by <link xref=\"tech-cairo\">Cairo</"
+"You should use GDK whenever you need low-level access to the underlying windowing "
+"system, including low-level access to events, windows, and the clipboard. Using GDK for "
+"these tasks ensures that your code is portable and integrates with the rest of your GTK+ "
+"code. The simple drawing routines in GDK should generally not be used; these are a left-"
+"over from when GDK simply wrapped the windowing system's drawing primitives. Instead, "
+"you should use the extensive functionality provided by <link xref=\"tech-cairo\">Cairo</"
 "link> to draw high-quality 2D graphics."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-gdk.page:51
-msgid ""
-"<link href=\"https://developer.gnome.org/gdk3/stable/\";>GDK Reference "
-"Manual</link>"
+#: C/tech-gdk.page:62
+msgid "<link href=\"https://developer.gnome.org/gdk3/stable/\";>GDK Reference Manual</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-geoclue2.page:6
+#: C/tech-geoclue2.page:17
 msgid "Geolocation - finding the user's geographical location"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-geoclue2.page:9
+#: C/tech-geoclue2.page:20
 msgid "Geoclue2"
-msgstr ""
+msgstr "Geoclue2"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-geoclue2.page:11
+#: C/tech-geoclue2.page:22
 msgid ""
-"Geoclue2 provides <em>geolocation</em> services, that is, it lets "
-"applications find the user's geographical position. A mapping application "
-"could use this to present a \"where am I\" view, for example."
+"Geoclue2 provides <em>geolocation</em> services, that is, it lets applications find the "
+"user's geographical position. A mapping application could use this to present a \"where "
+"am I\" view, for example."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-geoclue2.page:18
+#: C/tech-geoclue2.page:29
 msgid ""
-"Geoclue2 intends to be able to provide positioning information in several "
-"ways: from the GPS in a WWAN modem, from a Wi-Fi access point's data, or "
-"from the computer's IP address."
+"Geoclue2 intends to be able to provide positioning information in several ways: from the "
+"GPS in a WWAN modem, from a Wi-Fi access point's data, or from the computer's IP address."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-geoclue2.page:24
+#: C/tech-geoclue2.page:35
 msgid ""
-"Geoclue2 also intends to provide privacy for users who do not want to reveal "
-"their geographical location. Only applications allowed by the user will be "
-"able to get geolocation information."
+"Geoclue2 also intends to provide privacy for users who do not want to reveal their "
+"geographical location. Only applications allowed by the user will be able to get "
+"geolocation information."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-geocode-glib.page:6
+#: C/tech-geocode-glib.page:17
 msgid ""
-"Geocoding and reverse geocoding - conversion of street addresses to/from "
-"geographical coordinates"
+"Geocoding and reverse geocoding - conversion of street addresses to/from geographical "
+"coordinates"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-geocode-glib.page:9
+#: C/tech-geocode-glib.page:21
 msgid "Geocode-glib"
-msgstr ""
+msgstr "Geocode-glib"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-geocode-glib.page:11
+#: C/tech-geocode-glib.page:23
 msgid ""
-"Geocode-glib provides <em>geocoding</em> and <em>reverse geocoding</em>. "
-"Geocoding is the process of translating an address (\"123 High Street, "
-"SomeTown, SomeCountry\") to a pair of latitude/longitude values. Reverse "
-"geocoding is the opposite process."
+"Geocode-glib provides <em>geocoding</em> and <em>reverse geocoding</em>. Geocoding is "
+"the process of translating an address (\"123 High Street, SomeTown, SomeCountry\") to a "
+"pair of latitude/longitude values. Reverse geocoding is the opposite process."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-geocode-glib.page:18
+#: C/tech-geocode-glib.page:30
 msgid ""
-"Geocode-glib uses the Yahoo! Place Finder API internally to do its work. In "
-"the future it will support the free Nominatim service and OpenStreetMap data."
+"Geocode-glib uses the Yahoo! Place Finder API internally to do its work. In the future "
+"it will support the free Nominatim service and OpenStreetMap data."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-geocode-glib.page:25
+#: C/tech-geocode-glib.page:37
 msgid ""
-"<link href=\"https://developer.gnome.org/geocode-glib/unstable/index.html";
-"\">Geocode-glib reference documentation</link>"
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/geocode-glib/unstable/index.html\";>Geocode-glib "
+"reference documentation</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-gio-network.page:6
+#: C/tech-gio-network.page:18
 msgid "Networking and sockets API with streams"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-gio-network.page:10
+#: C/tech-gio-network.page:21
 #, fuzzy
 #| msgid "IPC and Networking"
 msgid "GIO Networking"
 msgstr "IPC och nätverk"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gio-network.page:12
+#: C/tech-gio-network.page:23
 msgid ""
-"GIO Networking is built on top of the stream APIs <link xref=\"tech-gio"
-"\">used for files</link>. It provides high-level APIs to communicate over "
-"TCP/IP and UNIX domain sockets. You can use the GIO networking APIs to "
-"connect to a server, listen for events, and read resources. The asynchronous "
-"API means your application doesn't block waiting for a response from the "
-"network."
+"GIO Networking is built on top of the stream APIs <link xref=\"tech-gio\">used for "
+"files</link>. It provides high-level APIs to communicate over TCP/IP and UNIX domain "
+"sockets. You can use the GIO networking APIs to connect to a server, listen for events, "
+"and read resources. The asynchronous API means your application doesn't block waiting "
+"for a response from the network."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-gio-network.page:21
+#: C/tech-gio-network.page:32
 msgid ""
-"<link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/networking.html";
-"\">Lowlevel network support</link>"
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/networking.html\";>Lowlevel network "
+"support</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-gio-network.page:22
+#: C/tech-gio-network.page:33
 msgid ""
-"<link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/highlevel-socket.html";
-"\">Highlevel network functionality</link>"
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/highlevel-socket.html\";>Highlevel "
+"network functionality</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-gio.page:6
+#: C/tech-gio.page:23
 msgid "File and URI handling, asynchronous file operations, volume handling"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-gio.page:10
+#: C/tech-gio.page:27
 msgid "GIO Files"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gio.page:12
+#: C/tech-gio.page:29
 msgid ""
-"GIO provides APIs for asynchronously reading and writing files and other "
-"streams. Files are referenced by URIs (uniform resource locators), and "
-"backends can provide access to more than just local files. When running "
-"under the GNOME desktop, GIO uses GVFS to allow access to files over SFTP, "
-"FTP, WebDAV, SMB, and other popular protocols. This transparent network file "
-"access is free to all applications using GIO."
+"GIO provides APIs for asynchronously reading and writing files and other streams. Files "
+"are referenced by URIs (uniform resource locators), and backends can provide access to "
+"more than just local files. When running under the GNOME desktop, GIO uses GVFS to allow "
+"access to files over SFTP, FTP, WebDAV, SMB, and other popular protocols. This "
+"transparent network file access is free to all applications using GIO."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gio.page:19
+#: C/tech-gio.page:36
 msgid ""
-"The GIO file APIs were designed to be used in event-driven graphical "
-"interfaces. The non-blocking, asynchronous design means your user interface "
-"doesn't hang while waiting for a file. There are also synchronous versions "
-"of the APIs available, which are sometimes more convenient for worker "
-"threads or processes."
+"The GIO file APIs were designed to be used in event-driven graphical interfaces. The non-"
+"blocking, asynchronous design means your user interface doesn't hang while waiting for a "
+"file. There are also synchronous versions of the APIs available, which are sometimes "
+"more convenient for worker threads or processes."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gio.page:25
+#: C/tech-gio.page:42
 msgid ""
-"GIO also provides routines for managing drives and volumes, querying file "
-"types and icons, and finding applications to open files."
+"GIO also provides routines for managing drives and volumes, querying file types and "
+"icons, and finding applications to open files."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-gio.page:29
-msgid ""
-"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/\";>GIO Reference Manual</"
-"link>"
+#: C/tech-gio.page:46
+msgid "<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/\";>GIO Reference Manual</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-glib.page:6
+#: C/tech-glib.page:17
 msgid "Data structures and utilities for C programs"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-glib.page:9
+#: C/tech-glib.page:20
 msgid "GLib"
-msgstr ""
+msgstr "GLib"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-glib.page:11
+#: C/tech-glib.page:22
 msgid ""
-"GLib is the most fundamental of all the GNOME libraries. It provides simple "
-"data structures for C programs (linked lists, binary trees, hash tables) and "
-"various utilities such as string manipulation functions."
+"GLib is the most fundamental of all the GNOME libraries. It provides simple data "
+"structures for C programs (linked lists, binary trees, hash tables) and various "
+"utilities such as string manipulation functions."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-glib.page:17
+#: C/tech-glib.page:28
 msgid ""
-"If you are not writing C programs, you normally don't need to be concerned "
-"with GLib. If you are, however, GLib will make your life as a C programmer "
-"much easier."
+"If you are not writing C programs, you normally don't need to be concerned with GLib. If "
+"you are, however, GLib will make your life as a C programmer much easier."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-glib.page:24
-msgid ""
-"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/\";>GLib reference "
-"manual</link>"
+#: C/tech-glib.page:35
+msgid "<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/\";>GLib reference manual</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-gobject.page:6
+#: C/tech-gobject.page:16
 msgid "C-based object and type system with signals and slots"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-gobject.page:9
+#: C/tech-gobject.page:19
 msgid "GObject"
-msgstr ""
+msgstr "GObject"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gobject.page:11
+#: C/tech-gobject.page:21
 msgid ""
-"GObject is the part of the <link xref=\"tech-glib\">GLib</link> library that "
-"provides an object and type system for C programs. Although C as a language "
-"does not provide objects or classes, GObject makes it possible to write "
-"object-oriented C programs."
+"GObject is the part of the <link xref=\"tech-glib\">GLib</link> library that provides an "
+"object and type system for C programs. Although C as a language does not provide objects "
+"or classes, GObject makes it possible to write object-oriented C programs."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gobject.page:16
+#: C/tech-gobject.page:26
 msgid ""
-"GObject provides a fundamental GType, the base for the whole type system, "
-"from which types such as ints and strings are derived. Then, there is "
-"GObject itself, the base class for all other classes. Objects can emit "
-"<em>signals</em> to notify the caller when something interesting happens. "
-"For example, a <code>Button</code> object could emit a <code>clicked</code> "
-"signal to indicate that it has been pressed and released."
+"GObject provides a fundamental GType, the base for the whole type system, from which "
+"types such as ints and strings are derived. Then, there is GObject itself, the base "
+"class for all other classes. Objects can emit <em>signals</em> to notify the caller when "
+"something interesting happens. For example, a <code>Button</code> object could emit a "
+"<code>clicked</code> signal to indicate that it has been pressed and released."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gobject.page:25
+#: C/tech-gobject.page:35
 msgid ""
-"GObject is <em>introspectible</em>, which means that you can ask the GObject "
-"system for the class types that are defined, the methods they support, their "
-"signals, etc. GNOME's language bindings are built on top of this "
-"introspection information. Instead of writing wrappers by hand to let GNOME "
-"APIs be called from other programming languages, language bindings use the "
-"introspection information from GObject to auto-generate those wrappers "
+"GObject is <em>introspectable</em>, which means that you can ask the GObject system for "
+"the class types that are defined, the methods they support, their signals, etc. GNOME's "
+"language bindings are built on top of this introspection information. Instead of writing "
+"wrappers by hand to let GNOME APIs be called from other programming languages, language "
+"bindings use the introspection information from GObject to auto-generate those wrappers "
 "themselves."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gobject.page:35
+#: C/tech-gobject.page:45
 msgid ""
-"You normally don't need to be concerned with GObject itself if you are "
-"programming for GNOME with an object-oriented language. However, making "
-"yourself familiar with GObject's concepts, such as signals and slots, will "
-"make your life easier as a GNOME programmer."
+"You normally don't need to be concerned with GObject itself if you are programming for "
+"GNOME with an object-oriented language. However, making yourself familiar with GObject's "
+"concepts, such as signals and slots, will make your life easier as a GNOME programmer."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-gobject.page:43
+#: C/tech-gobject.page:53
 msgid ""
-"<link href=\"http://developer.gnome.org/gobject/stable/\";>GObject reference "
-"manual</link>"
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gobject/stable/\";>GObject reference manual</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-gsettings.page:6
+#: C/tech-gsettings.page:18
 msgid "Configuration storage for application preferences"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-gsettings.page:11
+#: C/tech-gsettings.page:21
 msgid "GSettings"
-msgstr ""
+msgstr "GSettings"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gsettings.page:13
+#: C/tech-gsettings.page:23
 msgid ""
-"GSettings is the part of <link xref=\"tech-glib\">GLib</link> that allows "
-"applications to save their configuration settings and user's preferences in "
-"a standard way."
+"GSettings is the part of <link xref=\"tech-glib\">GLib</link> that allows applications "
+"to save their configuration settings and user's preferences in a standard way."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gsettings.page:17
+#: C/tech-gsettings.page:27
 msgid ""
-"An application that uses GSettings defines a <em>schema</em> of "
-"configuration keys. The schema for each key contains the key's name, a human-"
-"readable description of what the key is for, a type for the key (string, "
-"integer, etc.), and a default value."
+"An application that uses GSettings defines a <em>schema</em> of configuration keys. The "
+"schema for each key contains the key's name, a human-readable description of what the "
+"key is for, a type for the key (string, integer, etc.), and a default value."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gsettings.page:24
+#: C/tech-gsettings.page:34
 msgid ""
-"GSettings uses the operating system's storage for configuration data. On GNU "
-"systems this is DConf; on Windows it is the Registry, and on Mac OS it is "
-"the NextStep property list mechanism."
+"GSettings uses the operating system's storage for configuration data. On GNU systems "
+"this is DConf; on Windows it is the Registry, and on Mac OS it is the NextStep property "
+"list mechanism."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gsettings.page:30
+#: C/tech-gsettings.page:40
 msgid ""
-"GSettings lets you monitor changes in keys' values, so your application can "
-"respond dynamically to global changes in configuration. For example, all "
-"applications that display clocks can respond to a global setting for 12-"
-"hour/24-hour display immediately, without having to restart."
+"GSettings lets you monitor changes in keys' values, so your application can respond "
+"dynamically to global changes in configuration. For example, all applications that "
+"display clocks can respond to a global setting for 12-hour/24-hour display immediately, "
+"without having to restart."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-gsettings.page:38
+#: C/tech-gsettings.page:48
 msgid ""
-"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GSettings.html";
-"\">GSettings Reference Manual</link>"
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GSettings.html\";>GSettings Reference "
+"Manual</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-gstreamer.page:6
+#: C/tech-gstreamer.page:18
 msgid "Playing, mixing, and manipulating sound and video"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-gstreamer.page:10
-#, fuzzy
+#: C/tech-gstreamer.page:21
 #| msgid "gstreamer"
 msgid "GStreamer"
-msgstr "gstreamer"
+msgstr "GStreamer"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gstreamer.page:12
+#: C/tech-gstreamer.page:23
 msgid ""
-"GStreamer is a powerful multimedia library for playing, creating, and "
-"manipulating sound, video, and other media. You can use GStreamer to provide "
-"sound and video playback, record input from multiple sources, and edit "
-"multimedia content. GStreamer supports encoding and decoding numerous "
-"formats by default, and support for additional formats can be added with "
-"plug-ins."
+"GStreamer is a powerful multimedia library for playing, creating, and manipulating "
+"sound, video, and other media. You can use GStreamer to provide sound and video "
+"playback, record input from multiple sources, and edit multimedia content. GStreamer "
+"supports encoding and decoding numerous formats by default, and support for additional "
+"formats can be added with plug-ins."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gstreamer.page:19
+#: C/tech-gstreamer.page:30
 msgid ""
-"GStreamer provides a flexible architecture wherein media is processed "
-"through a pipeline of elements. Each element may apply filters to the "
-"content, such as encoding or decoding, combining multiple sources, or "
-"transforming the multimedia content. This architecture allows for an "
-"arbitrary arrangement of elements, so that you can accomplish virtually any "
-"effect using GStreamer. Furthermore, GStreamer is designed to have low "
+"GStreamer provides a flexible architecture wherein media is processed through a pipeline "
+"of elements. Each element may apply filters to the content, such as encoding or "
+"decoding, combining multiple sources, or transforming the multimedia content. This "
+"architecture allows for an arbitrary arrangement of elements, so that you can accomplish "
+"virtually any effect using GStreamer. Furthermore, GStreamer is designed to have low "
 "overhead, so it can be used in applications with high demands on latency."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gstreamer.page:28
+#: C/tech-gstreamer.page:39
 msgid ""
-"While GStreamer provides a powerful API for manipulating multimedia, it also "
-"provides convenient routines for simple playback. GStreamer can "
-"automatically construct a pipeline to read and playback files in any "
-"supported format, allowing you to use sound and video in your application "
-"easily."
+"While GStreamer provides a powerful API for manipulating multimedia, it also provides "
+"convenient routines for simple playback. GStreamer can automatically construct a "
+"pipeline to read and playback files in any supported format, allowing you to use sound "
+"and video in your application easily."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gstreamer.page:34
+#: C/tech-gstreamer.page:45
 msgid ""
-"The GStreamer architecture allows plugins to add encoders, decoders, and all "
-"sorts of content filters. Third-party developers can provide GStreamer "
-"plugins which will be automatically available to other applications using "
-"GStreamer. Plugins can provide support for other multimedia formats or "
-"provide additional functionality and effects."
+"The GStreamer architecture allows plugins to add encoders, decoders, and all sorts of "
+"content filters. Third-party developers can provide GStreamer plugins which will be "
+"automatically available to other applications using GStreamer. Plugins can provide "
+"support for other multimedia formats or provide additional functionality and effects."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gstreamer.page:41
+#: C/tech-gstreamer.page:52
 msgid ""
-"You should use GStreamer whenever you need to read or play multimedia "
-"content in your application, or if your application needs to manipulate "
-"sound or video. Using GStreamer makes your application development easy, and "
-"it provides you well-tested elements for many of your needs."
+"You should use GStreamer whenever you need to read or play multimedia content in your "
+"application, or if your application needs to manipulate sound or video. Using GStreamer "
+"makes your application development easy, and it provides you well-tested elements for "
+"many of your needs."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-gstreamer.page:48
+#: C/tech-gstreamer.page:59
 msgid ""
-"<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/manual/";
-"html/index.html\">The GStreamer Application Development Manual</link>"
+"<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/manual/html/index.";
+"html\">The GStreamer Application Development Manual</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-gstreamer.page:49
+#: C/tech-gstreamer.page:60
 msgid ""
-"<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/";
-"gstreamer/html/\">The GStreamer 1.0 Core Reference Manual</link>"
+"<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/gstreamer/html/";
+"\">The GStreamer 1.0 Core Reference Manual</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-gstreamer.page:50
+#: C/tech-gstreamer.page:61
 msgid ""
 "<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/documentation/\";>The GStreamer "
 "documentation page</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-gstreamer.page:51
-msgid ""
-"<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org\";>The GStreamer web site</link>"
+#: C/tech-gstreamer.page:62
+msgid "<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org\";>The GStreamer web site</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-gtk.page:6
+#: C/tech-gtk.page:18
 msgid "Widget toolkit for graphical interfaces"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-gtk.page:10
+#: C/tech-gtk.page:21
 msgid "GTK+"
 msgstr "GTK+"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gtk.page:12
+#: C/tech-gtk.page:23
 msgid ""
-"GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME. Its "
-"name stands for \"GIMP Tool Kit\", as originally it was explicitly written "
-"for that image manipulation program, and later extracted from it as a stand-"
-"alone library. It provides all the user interface controls, or <em>widgets</"
-"em>, used in a common graphical application. Its object-oriented API allows "
-"you to construct user interfaces without dealing with the low-level details "
-"of drawing and device interaction."
+"GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME. Its name stands "
+"for \"GIMP Tool Kit\", as originally it was explicitly written for that image "
+"manipulation program, and later extracted from it as a stand-alone library. It provides "
+"all the user interface controls, or <em>widgets</em>, used in a common graphical "
+"application. Its object-oriented API allows you to construct user interfaces without "
+"dealing with the low-level details of drawing and device interaction."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gtk.page:21
+#: C/tech-gtk.page:32
 msgid ""
-"In addition to basic widgets, such as buttons, check boxes, and text "
-"entries, GTK+ also provides Model-View-Controller (MVC) APIs for tree views, "
-"multi-line text fields, and menu and toolbar actions."
+"In addition to basic widgets, such as buttons, check boxes, and text entries, GTK+ also "
+"provides Model-View-Controller (MVC) APIs for tree views, multi-line text fields, and "
+"menu and toolbar actions."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gtk.page:26
+#: C/tech-gtk.page:37
 msgid ""
-"Widgets in GTK+ are placed on windows using a <em>box-packing model</em>. "
-"Programmers specify only how to pack widgets together in container boxes, "
-"instead of positioning them directly with absolute coordinates. Thus, GTK+ "
-"ensures that windows are sized correctly to fit their contents, and it "
-"automatically handles window resizing. For right-to-left languages like "
-"Arabic and Hebrew, GTK+ automatically reverses the user interface from left "
-"to right so that controls have the expected visual order."
+"Widgets in GTK+ are placed on windows using a <em>box-packing model</em>. Programmers "
+"specify only how to pack widgets together in container boxes, instead of positioning "
+"them directly with absolute coordinates. Thus, GTK+ ensures that windows are sized "
+"correctly to fit their contents, and it automatically handles window resizing. For right-"
+"to-left languages like Arabic and Hebrew, GTK+ automatically reverses the user interface "
+"from left to right so that controls have the expected visual order."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gtk.page:34
+#: C/tech-gtk.page:45
 msgid ""
-"GTK+ allows you to develop custom widgets for use in applications. Similar "
-"to native or stock widgets, these custom widgets can support all the "
-"features that GTK+ has: right-to-left language support, accessibility "
-"interfaces, keyboard navigation, and automatic sizing."
+"GTK+ allows you to develop custom widgets for use in applications. Similar to native or "
+"stock widgets, these custom widgets can support all the features that GTK+ has: right-to-"
+"left language support, accessibility interfaces, keyboard navigation, and automatic "
+"sizing."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-gtk.page:40
+#: C/tech-gtk.page:51
+msgid "<link href=\"http://gtk.org/\";>Official web site</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gtk.page:52
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gnome-devel-demos/stable/\";>Demo tutorial</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gtk.page:53
+msgid "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/\";>Reference Manual</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gtk.page:54
+msgid "<link href=\"https://git.gnome.org/browse/gtk+/\";>git repository</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gtk.page:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Mailing Lists"
+msgid "Mailing lists:"
+msgstr "Sändlistor"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gtk.page:57
 msgid ""
-"<link href=\"http://developer.gnome.org/gnome-devel-demos/stable/\";>GTK+ "
-"demo tutorial</link>"
+"<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gtk-app-devel-list\";>Writing GTK+ "
+"applications</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-gtk.page:41
+#: C/tech-gtk.page:58
 msgid ""
-"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/\";>GTK+ Reference "
-"Manual</link>"
+"<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gtk-list\";>General discussion about "
+"GTK+</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-gtk.page:42
-msgid "<link href=\"http://gtk.org/\";>The GTK+ web site</link>"
+#: C/tech-gtk.page:59
+msgid ""
+"<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gtk-devel-list\";>Development of GTK"
+"+</link>"
 msgstr ""
 
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/tech-gupnp.page:11
+msgid "Zeeshan Ali (Khattak)"
+msgstr "Zeeshan Ali (Khattak)"
+
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-gupnp.page:6
+#: C/tech-gupnp.page:18
 msgid "Wireless, peer-to-peer, plug-and-play RPC"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-gupnp.page:10
+#: C/tech-gupnp.page:21
 msgid "GUPnP"
-msgstr ""
+msgstr "GUPnP"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gupnp.page:13
+#: C/tech-gupnp.page:23
 msgid ""
-"Many \"consumer electronics\" devices that can make use of a house's local "
-"network support device and service discovery via a protocol called UPnP "
-"(Universal Plug and Play). GUPnP lets GNOME applications discover UPnP "
-"devices on the network, and publish services themselves."
+"Many \"consumer electronics\" devices that can make use of a house's local network "
+"support device and service discovery via a protocol called UPnP (Universal Plug and "
+"Play). GUPnP lets GNOME applications discover UPnP devices on the network, and publish "
+"services themselves."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gupnp.page:20
+#: C/tech-gupnp.page:30
 msgid ""
-"DLNA is a set of standards that let devices share multimedia content in "
-"standard formats. GUPnP can also perform DLNA-related tasks such as media "
-"profile guessing, transcoding to a given profile, etc."
+"DLNA is a set of standards that let devices share multimedia content in standard "
+"formats. GUPnP can also perform DLNA-related tasks such as media profile guessing, "
+"transcoding to a given profile, etc."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-gupnp.page:26
+#: C/tech-gupnp.page:36
 msgid ""
-"In GNOME, GUPnP is one of the basic building blocks of home-multimedia "
-"software like Rygel, a home media server."
+"In GNOME, GUPnP is one of the basic building blocks of home-multimedia software like "
+"Rygel, a home media server."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-gupnp.page:32
+#: C/tech-gupnp.page:42
 msgid "<link href=\"http://www.gupnp.org\";>GUPnP home page</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-help.page:6
+#: C/tech-help.page:18
 msgid "Topic-oriented online help system"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-help.page:10
+#: C/tech-help.page:21
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-help.page:12
+#: C/tech-help.page:23
 msgid ""
-"Users sometimes need a little help, even with the best-designed "
-"applications. GNOME provides a built-in topic-oriented help system that uses "
-"the <link href=\"http://projectmallard.org/\";>Mallard</link> markup "
-"language. Pioneered by GNOME developers, Mallard is an agile and dynamic "
-"language that helps you write and revise quickly. Its topic-oriented design "
-"means your users can find the answers they need without sifting through a "
-"manual. With its unique linking and organization system, Mallard is the only "
+"Users sometimes need a little help, even with the best-designed applications. GNOME "
+"provides a built-in topic-oriented help system that uses the <link href=\"http://";
+"projectmallard.org/\">Mallard</link> markup language. Pioneered by GNOME developers, "
+"Mallard is an agile and dynamic language that helps you write and revise quickly. Its "
+"topic-oriented design means your users can find the answers they need without sifting "
+"through a manual. With its unique linking and organization system, Mallard is the only "
 "language designed to handle plugin and vendor help in one coherent document."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-help.page:22
+#: C/tech-help.page:33
 msgid ""
-"When you do need linear manuals, GNOME also supports the industry-standard "
-"<link href=\"http://docbook.org/\";>DocBook</link> format."
+"When you do need linear manuals, GNOME also supports the industry-standard <link href="
+"\"http://docbook.org/\";>DocBook</link> format."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-help.page:27
+#: C/tech-help.page:38
 msgid ""
-"<link href=\"http://projectmallard.org/about/learn/tenminutes.html\";>Ten "
-"Minute Mallard Tour</link>"
+"<link href=\"http://projectmallard.org/about/learn/tenminutes.html\";>Ten Minute Mallard "
+"Tour</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-help.page:28
+#: C/tech-help.page:39
 msgid "<link href=\"http://projectmallard.org/\";>The Mallard web site</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-help.page:29
+#: C/tech-help.page:40
 msgid "<link href=\"http://docbook.org/\";>The DocBook web site</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-network-manager.page:6
+#: C/tech-network-manager.page:17
 msgid "Manage network connections and monitor online/offline status"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-network-manager.page:9
+#: C/tech-network-manager.page:20
 #, fuzzy
 #| msgid "File Manager"
 msgid "NetworkManager"
 msgstr "Filhanterare"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-network-manager.page:11
+#: C/tech-network-manager.page:22
 msgid ""
-"NetworkManager manages a computer's network connections. It takes care of "
-"DHCP negotiation to get an IP address for the computer when its networking "
-"is first activated. It lets users select between different wired and "
-"wireless networks, configure Virtual Private Networks (VPNs), and connect to "
-"the network with modems."
+"NetworkManager manages a computer's network connections. It takes care of DHCP "
+"negotiation to get an IP address for the computer when its networking is first "
+"activated. It lets users select between different wired and wireless networks, configure "
+"Virtual Private Networks (VPNs), and connect to the network with modems."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-network-manager.page:19
+#: C/tech-network-manager.page:30
 msgid ""
-"NetworkManager provides an extensive API that lets applications control "
-"network connections. However, this is mostly only of interest to the "
-"software that implements the core desktop itself. Regular applications can "
-"use NetworkManager's API to monitor the online/offline state of the "
-"computer, and perform other high-level tasks related to the network."
+"NetworkManager provides an extensive API that lets applications control network "
+"connections. However, this is mostly only of interest to the software that implements "
+"the core desktop itself. Regular applications can use NetworkManager's API to monitor "
+"the online/offline state of the computer, and perform other high-level tasks related to "
+"the network."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-network-manager.page:27
+#: C/tech-network-manager.page:38
 msgid ""
-"The core desktop shell in GNOME has a prominent NetworkManager icon; "
-"internally it uses the NetworkManager API to change network settings based "
-"on the user's choices. Applications such as Evolution, which need to know "
-"about the online/offline status of the computer, use NetworkManager as well."
+"The core desktop shell in GNOME has a prominent NetworkManager icon; internally it uses "
+"the NetworkManager API to change network settings based on the user's choices. "
+"Applications such as Evolution, which need to know about the online/offline status of "
+"the computer, use NetworkManager as well."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-network-manager.page:36
+#: C/tech-network-manager.page:47
 msgid ""
-"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager\";>NetworkManager "
-"home page</link>"
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager\";>NetworkManager home page</"
+"link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-network-manager.page:37
+#: C/tech-network-manager.page:48
 msgid ""
-"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager/Developers";
-"\">NetworkManager API reference</link>"
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager/Developers\";>NetworkManager "
+"API reference</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-notify.page:6
+#: C/tech-notify.page:23
 msgid "Interactive notifications in the desktop's message tray"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-notify.page:10
+#: C/tech-notify.page:26
 msgid "Notify"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-notify.page:12
+#: C/tech-notify.page:28
 msgid ""
-"Libnotify provides an API for presenting notifications to the user. "
-"Notifications can be simple messages or they can allow the user to respond. "
-"For example, Empathy (GNOME's instant-messaging software) uses notifications "
-"to tell the user when he gets an instant message. Notifications made with "
-"Libnotify will use the appropriate interface in the environment the "
-"application is running in: in GNOME 3, notifications are displayed at the "
-"bottom of the screen and then put into the messaging tray, while other "
-"desktop shells may choose to show them differently."
+"Libnotify provides an API for presenting notifications to the user. Notifications can be "
+"simple messages or they can allow the user to respond. For example, Empathy (GNOME's "
+"instant-messaging software) uses notifications to tell the user when he gets an instant "
+"message. Notifications made with Libnotify will use the appropriate interface in the "
+"environment the application is running in: in GNOME 3, notifications are displayed at "
+"the bottom of the screen and then put into the messaging tray, while other desktop "
+"shells may choose to show them differently."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-notify.page:24
+#: C/tech-notify.page:40
 msgid ""
-"<link href=\"http://developer.gnome.org/libnotify/unstable/\";>Libnotify "
-"Reference Manual</link>"
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/libnotify/unstable/\";>Libnotify Reference "
+"Manual</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-packagekit.page:6
+#: C/tech-packagekit.page:17
 msgid "Software installation and management"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-packagekit.page:9
+#: C/tech-packagekit.page:20
 msgid "PackageKit"
-msgstr ""
+msgstr "PackageKit"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-packagekit.page:11
+#: C/tech-packagekit.page:22
 msgid ""
-"PackageKit lets applications query whether other packages are installed, "
-"regardless of the GNU/Linux distribution in which they are running. If your "
-"application needs an extra package to be installed at runtime, it can ask "
-"PackageKit to download and install it. For example, a multimedia application "
-"may need to download a codec, or an illustration program may need to "
-"download fonts as needed."
+"PackageKit lets applications query whether other packages are installed, regardless of "
+"the GNU/Linux distribution in which they are running. If your application needs an extra "
+"package to be installed at runtime, it can ask PackageKit to download and install it. "
+"For example, a multimedia application may need to download a codec, or an illustration "
+"program may need to download fonts as needed."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-packagekit.page:20
+#: C/tech-packagekit.page:31
 msgid ""
-"Various Gnome applications use PackageKit in similar situations. Totem, the "
-"media player, uses PackageKit to request installation of codecs when it "
-"tries to play a media file that it does not recognize. System-config-"
-"printer, a program to configure printers when they are plugged in, uses "
-"PackageKit to download and install printer drivers as needed."
+"Various GNOME applications use PackageKit in similar situations. Totem, the media "
+"player, uses PackageKit to request installation of codecs when it tries to play a media "
+"file that it does not recognize. System-config-printer, a program to configure printers "
+"when they are plugged in, uses PackageKit to download and install printer drivers as "
+"needed."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-packagekit.page:29
+#: C/tech-packagekit.page:40
 msgid "<link href=\"http://www.packagekit.org/\";>PackageKit home page</link>"
 msgstr ""
 
@@ -3128,8 +3081,8 @@ msgstr "Plattformsöversikt"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/tech.page:20
 msgid ""
-"The GNOME platform is a rich collection of libraries. This is a list of all "
-"the platform libraries in GNOME, sorted by purpose."
+"The GNOME platform is a rich collection of libraries. This is a list of all the platform "
+"libraries in GNOME, sorted by purpose."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: links/title
@@ -3177,477 +3130,442 @@ msgid "Foundational C utilities and object system"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-pango.page:6
+#: C/tech-pango.page:18
 msgid "International text rendering with full Unicode support"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-pango.page:10
+#: C/tech-pango.page:21
 msgid "Pango"
 msgstr "Pango"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-pango.page:12
+#: C/tech-pango.page:23
 msgid ""
-"Pango is the core text and font handling library in the GNOME platform. It "
-"is responsible for laying out and rendering text, and is used throughout GTK"
-"+."
+"Pango is the core text and font handling library in the GNOME platform. It is "
+"responsible for laying out and rendering text, and is used throughout GTK+."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/tech-pango.page:16
+#: C/tech-pango.page:27
 msgid ""
-"The Pango layout engine can be used with different font backends and drawing "
-"backends. On most GNOME systems, Pango will use FreeType, fontconfig, and "
-"Cairo to access fonts and render text. On other systems, Pango will use the "
-"native font systems, such as Uniscribe on Microsoft Windows and ATSUI on "
-"MacOS"
+"The Pango layout engine can be used with different font backends and drawing backends. "
+"On most GNOME systems, Pango will use FreeType, fontconfig, and Cairo to access fonts "
+"and render text. On other systems, Pango will use the native font systems, such as "
+"Uniscribe on Microsoft Windows and ATSUI on MacOS"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-pango.page:23
+#: C/tech-pango.page:34
 msgid ""
-"Pango has extensive support for the various writing systems used throughout "
-"the world. Many of the writing systems used for languages have complex rules "
-"for laying out glyphs and composing characters. With Pango, nearly all "
-"languages can be written and displayed correctly, allowing users everywhere "
-"to view text in their native languages. Pango's support for multiple writing "
-"systems is automatic; application developers do not have to write any "
-"special code to support other languages."
+"Pango has extensive support for the various writing systems used throughout the world. "
+"Many of the writing systems used for languages have complex rules for laying out glyphs "
+"and composing characters. With Pango, nearly all languages can be written and displayed "
+"correctly, allowing users everywhere to view text in their native languages. Pango's "
+"support for multiple writing systems is automatic; application developers do not have to "
+"write any special code to support other languages."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-pango.page:32
+#: C/tech-pango.page:43
 msgid ""
-"Pango supports the kind of text styling used in typical documents and "
-"interfaces, including italics, font weights, and underlines. Pango uses a "
-"simple XML-like vocabulary called PangoMarkup which enables you to set font "
-"size, color, styles, and other text attributes. Using PangoMarkup, you can "
-"specify inline styles without manually iterating over text blocks. "
-"PangoMarkup can be used directly from GTK+, enabling you to style text in "
-"your graphical interfaces easily."
+"Pango supports the kind of text styling used in typical documents and interfaces, "
+"including italics, font weights, and underlines. Pango uses a simple XML-like vocabulary "
+"called PangoMarkup which enables you to set font size, color, styles, and other text "
+"attributes. Using PangoMarkup, you can specify inline styles without manually iterating "
+"over text blocks. PangoMarkup can be used directly from GTK+, enabling you to style text "
+"in your graphical interfaces easily."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-pango.page:41
+#: C/tech-pango.page:52
 msgid ""
-"You should use Pango directly whenever you need to lay text out on the "
-"screen or on a different medium. Using Pango will allow your text layout to "
-"work seamlessly with GTK+ and the rest of the GNOME platform. It will help "
-"you create portable code, and most importantly, it will ensure that your "
-"application can render text correctly in hundreds of different languages."
+"You should use Pango directly whenever you need to lay text out on the screen or on a "
+"different medium. Using Pango will allow your text layout to work seamlessly with GTK+ "
+"and the rest of the GNOME platform. It will help you create portable code, and most "
+"importantly, it will ensure that your application can render text correctly in hundreds "
+"of different languages."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-pango.page:50
+#: C/tech-pango.page:61
 msgid ""
-"<link href=\"https://developer.gnome.org/pango/stable/\";>Pango Reference "
-"Manual</link>"
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/pango/stable/\";>Pango Reference Manual</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-pango.page:51
+#: C/tech-pango.page:62
 msgid "<link href=\"http://www.pango.org\";>The Pango web site</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-polkit.page:6
+#: C/tech-polkit.page:17
 msgid "Access control for system-level services provided through D-Bus"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-polkit.page:9
+#: C/tech-polkit.page:20
 msgid "Polkit"
-msgstr ""
+msgstr "Polkit"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-polkit.page:11
+#: C/tech-polkit.page:22
 msgid ""
-"Polkit, or Policy Kit, handles the policies that let unprivileged processes "
-"talk to privileged ones via <link xref=\"tech-d-bus\">D-Bus</link> APIs. For "
-"example, not all programs should be allowed to request that the machine be "
-"disconnected from the network via the <link xref=\"tech-network-manager"
-"\">NetworkManager</link> service."
+"Polkit, or Policy Kit, handles the policies that let unprivileged processes talk to "
+"privileged ones via <link xref=\"tech-d-bus\">D-Bus</link> APIs. For example, not all "
+"programs should be allowed to request that the machine be disconnected from the network "
+"via the <link xref=\"tech-network-manager\">NetworkManager</link> service."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-polkit.page:17
+#: C/tech-polkit.page:28
 msgid ""
-"Polkit lets the system administrator define different policies for different "
-"services. For example, only a user with physical access to the console may "
-"mount/unmount drives and volumes; users that are not at the console will "
-"need to type an administrator password. On a machine for home users, most "
-"policies will be rather liberal, as the users can be trusted to take care of "
-"the machine. On corporate settings, policies may be more restricted."
+"Polkit lets the system administrator define different policies for different services. "
+"For example, only a user with physical access to the console may mount/unmount drives "
+"and volumes; users that are not at the console will need to type an administrator "
+"password. On a machine for home users, most policies will be rather liberal, as the "
+"users can be trusted to take care of the machine. On corporate settings, policies may be "
+"more restricted."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-polkit.page:27
-msgid ""
-"GNOME uses PolicyKit whenever applications need to request privileged "
-"operations."
+#: C/tech-polkit.page:38
+msgid "GNOME uses PolicyKit whenever applications need to request privileged operations."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-polkit.page:33
+#: C/tech-polkit.page:44
 msgid ""
-"<link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit\";>Polkit home "
-"page</link>"
+"<link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit\";>Polkit home page</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-poppler.page:6
+#: C/tech-poppler.page:17
 msgid "PDF rendering"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-poppler.page:9
+#: C/tech-poppler.page:20
 msgid "Poppler"
-msgstr ""
+msgstr "Poppler"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-poppler.page:11
+#: C/tech-poppler.page:22
 msgid ""
-"Poppler is a specialized library to render PDF documents. This can be used "
-"for various purposes. For example, Evince is GNOME'S PDF viewer, and it uses "
-"Poppler for all its rendering. In addition, the software that creates "
-"thumbnail icons for PDF files also uses Poppler. You could even use it to "
-"create software that lets the user re-arrange or extract pages from PDFs."
+"Poppler is a specialized library to render PDF documents. This can be used for various "
+"purposes. For example, Evince is GNOME's PDF viewer, and it uses Poppler for all its "
+"rendering. In addition, the software that creates thumbnail icons for PDF files also "
+"uses Poppler. You could even use it to create software that lets the user re-arrange or "
+"extract pages from PDFs."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-poppler.page:20
+#: C/tech-poppler.page:31
 msgid "<link href=\"http://poppler.freedesktop.org/\";>Poppler home page</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-pulseaudio.page:6
+#: C/tech-pulseaudio.page:17
 msgid "Low-level audio API"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-pulseaudio.page:9
+#: C/tech-pulseaudio.page:20
 msgid "PulseAudio"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-pulseaudio.page:11
+#: C/tech-pulseaudio.page:22
 msgid ""
-"PulseAudio is GNOME's low-level audio API. It is what sits between "
-"applications and the kernel's audio API. PulseAudio lets you re-route sound "
-"through the network, or to a Bluetooth headset. It can mix several sources "
-"of audio, or change the sample rate of an audio stream."
+"PulseAudio is GNOME's low-level audio API. It is what sits between applications and the "
+"kernel's audio API. PulseAudio lets you re-route sound through the network, or to a "
+"Bluetooth headset. It can mix several sources of audio, or change the sample rate of an "
+"audio stream."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-pulseaudio.page:18
+#: C/tech-pulseaudio.page:29
 msgid ""
-"All the parts of Gnome that produce audio use PulseAudio in one way or "
-"another, either directly, or indirectly through higher-level sound "
-"manipulation APIs like <link xref=\"tech-gstreamer\">GStreamer</link>."
+"All the parts of GNOME that produce audio use PulseAudio in one way or another, either "
+"directly, or indirectly through higher-level sound manipulation APIs like <link xref="
+"\"tech-gstreamer\">GStreamer</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-pulseaudio.page:23
+#: C/tech-pulseaudio.page:34
 msgid ""
-"<link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio";
-"\">PulseAudio home page</link>"
+"<link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio\";>PulseAudio home page</"
+"link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-secret.page:6
+#: C/tech-secret.page:18
 msgid "Secure storage for passwords and other data"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-secret.page:10
+#: C/tech-secret.page:21
 msgid "Secret"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-secret.page:12
+#: C/tech-secret.page:23
 msgid ""
-"GNOME uses libsecret as a secure keyring manager, to store users' passwords "
-"and other sensitive data. Applications can use the keyring manager library "
-"to store and access passwords, and users can manage their passwords using "
-"GNOME's <app>Seahorse</app> application."
+"GNOME uses libsecret as a secure keyring manager, to store users' passwords and other "
+"sensitive data. Applications can use the keyring manager library to store and access "
+"passwords, and users can manage their passwords using GNOME's <app>Seahorse</app> "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-secret.page:18
+#: C/tech-secret.page:29
 msgid ""
-"The keyring manager provides any number of keyrings, where each keyring can "
-"contain any number of keyring items. Items in a keyring store some piece of "
-"data, often a password. Each keyring is locked individually, and users must "
-"provide a password to unlock the keyring. Once a keyring has been unlocked, "
-"the user has access to all of the items in that keyring."
+"The keyring manager provides any number of keyrings, where each keyring can contain any "
+"number of keyring items. Items in a keyring store some piece of data, often a password. "
+"Each keyring is locked individually, and users must provide a password to unlock the "
+"keyring. Once a keyring has been unlocked, the user has access to all of the items in "
+"that keyring."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-secret.page:25
+#: C/tech-secret.page:36
 msgid ""
-"The keyring manager provides access control lists for each keyring item, "
-"controlling which applications are allowed access to that item. If an "
-"unknown application attempts to access a keyring item, the keyring manager "
-"will prompt the user to allow or deny that application access. This helps "
-"prevent malicious or poorly-written programs from accessing the user's "
-"sensitive data."
+"The keyring manager provides access control lists for each keyring item, controlling "
+"which applications are allowed access to that item. If an unknown application attempts "
+"to access a keyring item, the keyring manager will prompt the user to allow or deny that "
+"application access. This helps prevent malicious or poorly-written programs from "
+"accessing the user's sensitive data."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-secret.page:32
+#: C/tech-secret.page:43
 msgid ""
-"Keyring data stored on the file system is encrypted with the AES block "
-"cipher, and SHA1 is used for hashes of the item's attributes. Using the "
-"attributes hash, the keyring manager is able to look up items requested by "
-"applications without ever unlocking the keyring. The keyring has to be "
-"unlocked when a matching item is found and accessed."
+"Keyring data stored on the file system is encrypted with the AES block cipher, and SHA1 "
+"is used for hashes of the item's attributes. Using the attributes hash, the keyring "
+"manager is able to look up items requested by applications without ever unlocking the "
+"keyring. The keyring has to be unlocked when a matching item is found and accessed."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-secret.page:39
+#: C/tech-secret.page:50
 msgid ""
-"The keyring manager also provides a session keyring. Items in the session "
-"keyring are never stored on disk, and are lost as soon as the user's session "
-"ends. The session keyring can be used to store passwords to be used in the "
-"current session only."
+"The keyring manager also provides a session keyring. Items in the session keyring are "
+"never stored on disk, and are lost as soon as the user's session ends. The session "
+"keyring can be used to store passwords to be used in the current session only."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-secret.page:44
+#: C/tech-secret.page:55
 msgid ""
 "If you use <link xref=\"tech-gio\">GIO</link> to access remote servers, you "
 "automatically get the benefits of the keyring manager. Whenever GIO needs to "
-"authenticate the user, it provides the option to store the password, either "
-"in the default keyring or in the session keyring."
+"authenticate the user, it provides the option to store the password, either in the "
+"default keyring or in the session keyring."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-secret.page:49
+#: C/tech-secret.page:60
 msgid ""
-"You should use libsecret's keyring manager whenever your application needs "
-"to store passwords or other sensitive data for users. Using the keyring "
-"manager provides a better user experience while still keeping user data safe "
-"and secure."
+"You should use libsecret's keyring manager whenever your application needs to store "
+"passwords or other sensitive data for users. Using the keyring manager provides a better "
+"user experience while still keeping user data safe and secure."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/tech-secret.page:55
+#: C/tech-secret.page:66
 msgid ""
-"Gnome used a library called gnome-keyring before version 3.6 was released. "
-"In version 3.6 onward, libsecret is used instead. This allows sharing the "
-"keyring service between GNOME and other desktop environments and "
-"applications."
+"GNOME used a library called gnome-keyring before version 3.6 was released. In version "
+"3.6 onward, libsecret is used instead. This allows sharing the keyring service between "
+"GNOME and other desktop environments and applications."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-secret.page:64
+#: C/tech-secret.page:75
 msgid ""
-"<link href=\"http://developer.gnome.org/libsecret/unstable/\";>Libsecret "
-"Reference Manual</link>"
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/libsecret/unstable/\";>Libsecret Reference "
+"Manual</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-soup.page:6
+#: C/tech-soup.page:17
 msgid "Asynchronous HTTP library with cookies, SSL, and XML-RPC"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-soup.page:9
+#: C/tech-soup.page:20
 msgid "Soup"
-msgstr ""
+msgstr "Soup"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-soup.page:11
+#: C/tech-soup.page:22
 msgid ""
-"Soup, or libsoup as it is commonly called, is an HTTP library designed to be "
-"used in graphical applications which need asynchronous operations to avoid "
-"blocking the user interface while network requests are going on."
+"Soup, or libsoup as it is commonly called, is an HTTP library designed to be used in "
+"graphical applications which need asynchronous operations to avoid blocking the user "
+"interface while network requests are going on."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-soup.page:17
+#: C/tech-soup.page:28
 msgid ""
-"Soup provides functionality for using HTTP cookies, SSL encrypted "
-"connections, and the XML-RPC protocol based on HTTP."
+"Soup provides functionality for using HTTP cookies, SSL encrypted connections, and the "
+"XML-RPC protocol based on HTTP."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/tech-soup.page:23
+#: C/tech-soup.page:34
 msgid ""
-"Trivia: Soup is called \"soup\" because it started as a library for doing "
-"SOAP requests over HTTP. Spanish speakers who are learning English "
-"frequently confuse the words \"soup\" and \"soap\", and this seemed like a "
-"funny and interesting name to use."
+"Trivia: Soup is called \"soup\" because it started as a library for doing SOAP requests "
+"over HTTP. Spanish speakers who are learning English frequently confuse the words \"soup"
+"\" and \"soap\", and this seemed like a funny and interesting name to use."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-soup.page:32
+#: C/tech-soup.page:43
 msgid ""
-"<link href=\"https://developer.gnome.org/libsoup/stable/\";>Soup reference "
-"manual</link>"
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/libsoup/stable/\";>Soup reference manual</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-telepathy.page:6
+#: C/tech-telepathy.page:23
 msgid "Unified instant-messaging and communications service"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-telepathy.page:10
+#: C/tech-telepathy.page:26
 msgid "Telepathy"
-msgstr ""
+msgstr "Telepathy"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-telepathy.page:12
+#: C/tech-telepathy.page:28
 msgid ""
-"Telepathy provides a powerful framework for interacting with the user's "
-"instant messaging contacts. With Telepathy, all accounts and connections are "
-"handled by a <link xref=\"tech-d-bus\">D-Bus</link> session service that's "
-"deeply integrated into the GNOME desktop. Applications can tie into this "
-"service to communicate with contacts."
+"Telepathy provides a powerful framework for interacting with the user's instant "
+"messaging contacts. With Telepathy, all accounts and connections are handled by a <link "
+"xref=\"tech-d-bus\">D-Bus</link> session service that's deeply integrated into the GNOME "
+"desktop. Applications can tie into this service to communicate with contacts."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-telepathy.page:18
+#: C/tech-telepathy.page:34
 msgid ""
-"With the Telepathy Tubes API, you can even tunnel an arbitrary protocol over "
-"modern instant messaging protocols like Jabber to create interactive "
-"applications. You can create multi-player games or collaborative editors "
-"that integrate with the desktop-wide instant messaging services."
+"With the Telepathy Tubes API, you can even tunnel an arbitrary protocol over modern "
+"instant messaging protocols like Jabber to create interactive applications. You can "
+"create multi-player games or collaborative editors that integrate with the desktop-wide "
+"instant messaging services."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-telepathy.page:25
+#: C/tech-telepathy.page:41
 msgid ""
-"<link href=\"http://telepathy.freedesktop.org/doc/book/\";>Telepathy "
-"Developer's Manual</link>"
+"<link href=\"http://telepathy.freedesktop.org/doc/book/\";>Telepathy Developer's Manual</"
+"link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-telepathy.page:26
-msgid ""
-"<link href=\"http://telepathy.freedesktop.org\";>The Telepathy web site</link>"
+#: C/tech-telepathy.page:42
+msgid "<link href=\"http://telepathy.freedesktop.org\";>The Telepathy web site</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-tracker.page:6
+#: C/tech-tracker.page:17
 msgid "Storage and retrieval for document metadata"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-tracker.page:9
+#: C/tech-tracker.page:20
 msgid "Tracker"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-tracker.page:11
+#: C/tech-tracker.page:22
 msgid ""
-"Tracker is an RDF (resource data format) storage engine. RDF consists of "
-"<em>triplets</em> such as subject:verb:object. For example, there could be "
-"standard triplets for book titles and authors, such as <code>Othello:has-"
-"author:William Shakespeare</code>. A standardized set of triplet forms is "
-"called an <em>ontology</em>."
+"Tracker is an RDF (resource data format) storage engine. RDF consists of <em>triplets</"
+"em> such as subject:verb:object. For example, there could be standard triplets for book "
+"titles and authors, such as <code>Othello:has-author:William Shakespeare</code>. A "
+"standardized set of triplet forms is called an <em>ontology</em>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-tracker.page:19
+#: C/tech-tracker.page:30
 msgid ""
-"Tracker provides a storage for such triplets, and a query engine in the form "
-"of the SPARQL query language."
+"Tracker provides a storage for such triplets, and a query engine in the form of the "
+"SPARQL query language."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-tracker.page:24
+#: C/tech-tracker.page:35
 msgid ""
-"GNOME uses Tracker as a storage for document metadata. A document's metadata "
-"may include its title, authors, copyright, modification date, and keywords. "
-"All this metadata is stored as RDF triplets in Tracker, and queried with "
-"SPARQL by applications such as Gnome Documents. The <link href=\"http://";
-"developer.gnome.org/ontology/unstable/\">ontology used</link> is based on "
-"various standard sub-ontologies: <link href=\"http://dublincore.org/";
-"\">Dublin Core</link> for document metadata, and <link href=\"http://nepomuk.";
-"kde.org/\">NEPOMUK</link> for annotations, files, contacts and other items."
+"GNOME uses Tracker as a storage for document metadata. A document's metadata may include "
+"its title, authors, copyright, modification date, and keywords. All this metadata is "
+"stored as RDF triplets in Tracker, and queried with SPARQL by applications such as GNOME "
+"Documents. The <link href=\"http://developer.gnome.org/ontology/unstable/\";>ontology "
+"used</link> is based on various standard sub-ontologies: <link href=\"http://dublincore.";
+"org/\">Dublin Core</link> for document metadata, and <link href=\"http://nepomuk.kde.org/";
+"\">NEPOMUK</link> for annotations, files, contacts and other items."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-tracker.page:35
-msgid ""
-"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Tracker\";>Tracker Home Page</"
-"link>"
+#: C/tech-tracker.page:46
+msgid "<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Tracker\";>Tracker Home Page</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-tracker.page:36
+#: C/tech-tracker.page:47
 msgid ""
 "<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Tracker/Documentation\";>Tracker "
 "documentation</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tech-webkit.page:6
+#: C/tech-webkit.page:23
 msgid "HTML5 web page rendering"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tech-webkit.page:10
+#: C/tech-webkit.page:26
 msgid "WebKit"
-msgstr ""
+msgstr "WebKit"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-webkit.page:12
+#: C/tech-webkit.page:28
 msgid ""
-"WebKit is a powerful, multi-platform HTML engine used in open source and "
-"commercial/proprietary products alike. WebKitGTK+ is the port of WebKit "
-"built on <link xref=\"tech-gtk\">GTK+</link> and integrated into the GNOME "
-"developer platform. WebKitGTK+ is developed upstream as part of the main "
-"WebKit project, so it's always up to date with the latest HTML5 features."
+"WebKit is a powerful, multi-platform HTML engine used in open source and commercial/"
+"proprietary products alike. WebKitGTK+ is the port of WebKit built on <link xref=\"tech-"
+"gtk\">GTK+</link> and integrated into the GNOME developer platform. WebKitGTK+ is "
+"developed upstream as part of the main WebKit project, so it's always up to date with "
+"the latest HTML5 features."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/tech-webkit.page:18
+#: C/tech-webkit.page:34
 msgid ""
-"WebKitGTK+ makes it easy to add web functionality to your application, or to "
-"use HTML5 and associated technologies to create dynamic user interfaces "
-"quickly."
+"WebKitGTK+ makes it easy to add web functionality to your application, or to use HTML5 "
+"and associated technologies to create dynamic user interfaces quickly."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-webkit.page:23
+#: C/tech-webkit.page:39
 msgid ""
-"<link href=\"http://developer.gnome.org/gnome-devel-demos/stable/message-";
-"board.c.html\">WebKitGTK+ demo tutorial</link>"
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gnome-devel-demos/stable/message-board.c.html";
+"\">WebKitGTK+ demo tutorial</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-webkit.page:24
+#: C/tech-webkit.page:40
 msgid ""
-"<link href=\"http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/\";>WebKitGTK+ "
-"Reference Manual</link>"
+"<link href=\"http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/\";>WebKitGTK+ Reference "
+"Manual</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tech-webkit.page:25
+#: C/tech-webkit.page:41
 msgid "<link href=\"http://webkitgtk.org/\";>The WebKitGTK+ web site</link>"
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/tour-application.page:45
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='media/glade-result.png' md5='611d2316e8a754bd6787c3bd38e1eef3'"
-msgstr ""
-
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/tour-application.page:16 C/tour-events.page:16 C/tour-get_object.page:16
-#: C/tour-gjs.page:16 C/tour-glade.page:16 C/tour.page:17
-#: C/tour-summary.page:15
+#: C/tour-gjs.page:16 C/tour-glade.page:16 C/tour.page:17 C/tour-summary.page:15
 msgid "Gordon Hill"
-msgstr ""
+msgstr "Gordon Hill"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/tour-application.page:23
@@ -3661,16 +3579,15 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: links/title
 #: C/tour-application.page:29 C/tour-events.page:30 C/tour-get_object.page:30
-#: C/tour-gjs.page:29 C/tour-glade.page:29 C/tour.page:33
-#: C/tour-summary.page:29
+#: C/tour-gjs.page:29 C/tour-glade.page:29 C/tour.page:33 C/tour-summary.page:29
 msgid "Get started with GNOME"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/tour-application.page:33
 msgid ""
-"Make the new object <code>app</code> and call the method <code>run</code> to "
-"run the application:"
+"Make the new object <code>app</code> and call the method <code>run</code> to run the "
+"application:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/code
@@ -3685,8 +3602,18 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/tour-application.page:40
 msgid ""
-"Save the script as <file>helloworld.js</file>, run <cmd>chmod +x helloworld."
-"js</cmd> to mark it executable, and run it with <cmd>./helloworld.js</cmd>."
+"Save the script as <file>helloworld.js</file>, run <cmd>chmod +x helloworld.js</cmd> to "
+"mark it executable, and run it with <cmd>./helloworld.js</cmd>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/tour-application.page:45
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/glade-result.png' md5='611d2316e8a754bd6787c3bd38e1eef3'"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: media/p
@@ -3697,8 +3624,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/tour-application.page:48
 msgid ""
-"This window is generated from the <app>Glade</app> file and linked to "
-"<app>Gtk</app> events. You now have a fully functional Gtk application!"
+"This window is generated from the <app>Glade</app> file and linked to <app>Gtk</app> "
+"events. You now have a fully functional Gtk application!"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -3713,15 +3640,14 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/tour-events.page:33
-msgid ""
-"Gtk has a set of predefined events that you can use in your application."
+msgid "Gtk has a set of predefined events that you can use in your application."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/tour-events.page:35
 msgid ""
-"Declare <code>HelloWorld</code> as a new <code>Lang</code> class. Gjs "
-"requires classes to have the Name property defined."
+"Declare <code>HelloWorld</code> as a new <code>Lang</code> class. Gjs requires classes "
+"to have the Name property defined."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/code
@@ -3737,9 +3663,8 @@ msgstr ""
 #: C/tour-events.page:43
 msgid ""
 "<code>_init</code> is called when a new instance is created. Create a "
-"<code>GtkApplication</code>, then connect <code>activate</code> to the "
-"existing Gtk event <code>_onActivate</code> and <code>startup</code> to "
-"<code>_onStartup</code>:"
+"<code>GtkApplication</code>, then connect <code>activate</code> to the existing Gtk "
+"event <code>_onActivate</code> and <code>startup</code> to <code>_onStartup</code>:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/code
@@ -3771,29 +3696,28 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/tour-get_object.page:23
-msgid ""
-"Add the window specified in the UI file to the application using GtkBuilder."
+msgid "Add the window specified in the UI file to the application using GtkBuilder."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/tour-get_object.page:27
 msgid "GtkBuilder"
-msgstr ""
+msgstr "GtkBuilder"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/tour-get_object.page:33
 msgid ""
-"GtkBuilder accepts UI descriptions and turns them into Gtk applications. In "
-"this case, the UI description is in the file <file>helloworld.glade</file> "
-"and can be read by the <code>get_object()</code> method."
+"GtkBuilder accepts UI descriptions and turns them into Gtk applications. In this case, "
+"the UI description is in the file <file>helloworld.glade</file> and can be read by the "
+"<code>get_object()</code> method."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/tour-get_object.page:38
 msgid ""
-"Load the UI file using <code>GtkBuilder</code> and get the window object "
-"using the <gui>Name</gui> (or <gui>ID</gui>) chosen in Glade, and add the "
-"window object to the application:"
+"Load the UI file using <code>GtkBuilder</code> and get the window object using the "
+"<gui>Name</gui> (or <gui>ID</gui>) chosen in Glade, and add the window object to the "
+"application:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/code
@@ -3823,31 +3747,29 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/tour-gjs.page:32
 msgid ""
-"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Gjs\";>Gjs</link> is a "
-"JavaScript binding for GNOME and can be used to interact with Gtk. <link "
-"href=\"http://www.gtk.org/\";>Gtk</link> is a toolkit for creating graphical "
-"user interfaces."
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Gjs\";>Gjs</link> is a JavaScript binding "
+"for GNOME and can be used to interact with Gtk. <link href=\"http://www.gtk.org/\";>Gtk</"
+"link> is a toolkit for creating graphical user interfaces."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/tour-gjs.page:35
 msgid ""
-"Open a text editor and paste in the lines of code. The complete script is "
-"available in the <link xref=\"tour-summary\">Summary</link>."
+"Open a text editor and paste in the lines of code. The complete script is available in "
+"the <link xref=\"tour-summary\">Summary</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/tour-gjs.page:37
 msgid ""
-"Create an <code>object</code> using your <code>class</code> and call the "
-"<code>run()</code> method:"
+"Create an <code>object</code> using your <code>class</code> and call the <code>run()</"
+"code> method:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/tour-gjs.page:39
 msgid ""
-"Call the Gjs JavaScript binding. This instructs the shell to run this script "
-"with Gjs."
+"Call the Gjs JavaScript binding. This instructs the shell to run this script with Gjs."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/code
@@ -3857,12 +3779,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "#!/usr/bin/gjs\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"#!/usr/bin/gjs\n"
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/tour-gjs.page:46
 msgid ""
-"Import <code>lang</code> for the <code>bind</code> function and <code>gi."
-"Gtk</code> for <code>Gtk</code> functions."
+"Import <code>lang</code> for the <code>bind</code> function and <code>gi.Gtk</code> for "
+"<code>Gtk</code> functions."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/code
@@ -3874,18 +3798,6 @@ msgid ""
 "const Gtk = imports.gi.Gtk;\n"
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/tour-glade.page:43
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='media/glade-set-values.png' "
-"md5='61c369d5fdd6353694f9fa9e852e207c'"
-msgstr ""
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/tour-glade.page:23
 msgid "Use Glade to generate a UI file."
@@ -3899,24 +3811,33 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/tour-glade.page:32
 msgid ""
-"Use <link href=\"http://glade.gnome.org/\";>Glade</link>, the UI editor for "
-"GNOME to create a user interface. Glade produces XML files that describe "
-"attributes of an application."
+"Use <link href=\"http://glade.gnome.org/\";>Glade</link>, the UI editor for GNOME to "
+"create a user interface. Glade produces XML files that describe attributes of an "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/tour-glade.page:36
 msgid ""
-"When creating a UI file using Glade, the <gui>Name</gui> that you specify in "
-"Glade is the ID that you will later need to use to get the object from the "
-"UI file."
+"When creating a UI file using Glade, the <gui>ID</gui> that you specify in Glade is the "
+"ID that you will later need to use to get the object from the UI file."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/tour-glade.page:41
 msgid ""
-"Create a new window, then set <gui>Name</gui> to <code>window1</code> and "
-"<gui>Window</gui> to <code>Hello World</code>:"
+"Create a new window, then set <gui>ID</gui> to <code>window1</code> and <gui>Title</gui> "
+"to <code>Hello World</code>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/tour-glade.page:43
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/glade-set-values.png' md5='80a2ec72e68dd6efa2ed50ae53675c47'"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: media/p
@@ -3927,14 +3848,13 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/tour-glade.page:46
 msgid ""
-"Save the file with <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As</gui></guiseq> and "
-"name it <file>helloworld.glade</file>."
+"Save the file with <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As</gui></guiseq> and name it "
+"<file>helloworld.glade</file>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/tour.page:24
-msgid ""
-"Get your GtkApplication started in JavaScript and create a UI using Glade."
+msgid "Get your GtkApplication started in JavaScript and create a UI using Glade."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
@@ -3945,17 +3865,16 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/tour.page:36
 msgid ""
-"User interface (UI) can be constructed with code or created in Glade, the UI "
-"editor for GNOME. Glade produces XML files that describe attributes of an "
-"application."
+"User interface (UI) can be constructed with code or created in Glade, the UI editor for "
+"GNOME. Glade produces XML files that describe attributes of an application."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/tour.page:38
 msgid ""
-"You will generate a GtkBuilder file in Glade and access and display a window "
-"based on the contents of that file with a Gjs script. The script is examined "
-"in multiple parts and included in full in the summary."
+"You will generate a GtkBuilder file in Glade and access and display a window based on "
+"the contents of that file with a Gjs script. The script is examined in multiple parts "
+"and included in full in the summary."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -4009,107 +3928,91 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
-#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
-#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
-#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
-#~ "can find a copy of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> "
-#~ "or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms "
+#~ "of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version "
+#~ "published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover "
+#~ "Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink url="
+#~ "\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 #~ msgstr ""
-#~ "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges "
-#~ "under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 "
-#~ "eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt "
-#~ "och omslagstexter.  En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type="
-#~ "\"help\" url=\"ghelp:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som "
-#~ "medföljer denna handbok."
+#~ "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under "
+#~ "villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet "
+#~ "av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter.  En kopia av GFDL "
+#~ "finns att hämta på denna <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">länk</ulink> eller i "
+#~ "filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under "
-#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the "
-#~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, "
-#~ "as described in section 6 of the license."
+#~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If "
+#~ "you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by "
+#~ "adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
 #~ msgstr ""
-#~ "Denna handbok utgör en av flera GNOME-handböcker som distribueras under "
-#~ "villkoren i GFDL.  Om du vill distribuera denna handbok separat från "
-#~ "övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av "
-#~ "licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i "
-#~ "licensavtalet."
+#~ "Denna handbok utgör en av flera GNOME-handböcker som distribueras under villkoren i "
+#~ "GFDL.  Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du "
+#~ "göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt "
+#~ "instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-#~ "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are "
-#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or "
-#~ "initial capital letters."
+#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are "
+#~ "claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the "
+#~ "members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then "
+#~ "the names are in capital letters or initial capital letters."
 #~ msgstr ""
-#~ "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de "
-#~ "fall dessa namn förekommer i GNOME-dokumentation - och medlemmarna i "
-#~ "GNOME-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de "
-#~ "skrivna med versaler eller med inledande versal."
+#~ "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn "
+#~ "förekommer i GNOME-dokumentation - och medlemmarna i GNOME-dokumentationsprojektet är "
+#~ "medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal."
 
 #~ msgid ""
-#~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-#~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
-#~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-#~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-#~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-#~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-#~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-#~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES "
-#~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED "
-#~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS "
-#~ "DISCLAIMER; AND"
+#~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER "
+#~ "EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR "
+#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A "
+#~ "PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, "
+#~ "AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. "
+#~ "SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE "
+#~ "INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+#~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL "
+#~ "PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS "
+#~ "AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 #~ msgstr ""
-#~ "DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST "
-#~ "GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE "
-#~ "BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV "
-#~ "DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST "
-#~ "ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, "
-#~ "EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV "
-#~ "DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN "
-#~ "MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA "
-#~ "FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA "
-#~ "SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR "
-#~ "ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. "
-#~ "DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. "
-#~ "DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD "
+#~ "DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST GARANTIER, VARE "
+#~ "SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER "
+#~ "ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA "
+#~ "FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA "
+#~ "RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE "
+#~ "VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER "
+#~ "EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT "
+#~ "HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN "
+#~ "MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, REPARATIONER "
+#~ "ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA "
+#~ "LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD "
 #~ "VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;"
 
 #~ msgid ""
-#~ "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
-#~ "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
-#~ "WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
-#~ "VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE "
-#~ "LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR "
-#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, "
-#~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR "
-#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR "
-#~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, "
-#~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH "
-#~ "DAMAGES."
+#~ "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+#~ "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+#~ "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, "
+#~ "OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, "
+#~ "INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, "
+#~ "WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR "
+#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE "
+#~ "OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE "
+#~ "BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 #~ msgstr ""
-#~ "UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, "
-#~ "OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER "
-#~ "DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN "
-#~ "MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD "
-#~ "VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER "
-#~ "STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA "
-#~ "ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN "
-#~ "INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I "
-#~ "ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER "
-#~ "SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV "
-#~ "DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA "
-#~ "BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR."
+#~ "UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT OM DET "
+#~ "GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN "
+#~ "URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET "
+#~ "ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV "
+#~ "NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA "
+#~ "ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE "
+#~ "BEGRÄNSAT TILL, SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI "
+#~ "ELLER NÅGRA ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER "
+#~ "RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, "
+#~ "ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR."
 
 #~ msgid ""
-#~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
-#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
-#~ "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+#~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE "
+#~ "GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
 #~ msgstr ""
-#~ "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER "
-#~ "VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE "
-#~ "FÖRUTSÄTTNINGAR: <placeholder-1/>"
+#~ "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER VILLKOREN I "
+#~ "GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE FÖRUTSÄTTNINGAR: <placeholder-1/>"
 
 #~ msgid "Bonobo and CORBA"
 #~ msgstr "Bonobo och CORBA"
@@ -4138,9 +4041,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "cvs.gnome.org"
 #~ msgstr "cvs.gnome.org"
 
-#~ msgid "Mailing Lists"
-#~ msgstr "Sändlistor"
-
 #~ msgid "gnome-list"
 #~ msgstr "gnome-list"
 
@@ -4195,10 +4095,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Address Book and Calendar"
 #~ msgstr "Adressbok och kalender"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/graphics.png'; md5=15da13eed39abd52d7cf7e56d01154ba"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'figures/graphics.png'; md5=15da13eed39abd52d7cf7e56d01154ba"
+#~ msgid "@@image: 'figures/graphics.png'; md5=15da13eed39abd52d7cf7e56d01154ba"
+#~ msgstr "@@image: 'figures/graphics.png'; md5=15da13eed39abd52d7cf7e56d01154ba"
 
 #~ msgid "@@image: 'figures/pango.png'; md5=e308eb839e5e70aea097a4cfe744e44c"
 #~ msgstr "@@image: 'figures/pango.png'; md5=e308eb839e5e70aea097a4cfe744e44c"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]