[frogr] Update German translation



commit 507ece4792839a3cad51608313a347be7297fe02
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Tue Oct 24 07:38:33 2017 +0000

    Update German translation

 help/de/de.po |  631 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 296 insertions(+), 335 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index a1aa227..97fe7b4 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # German translation of the frogr manual.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2011-2012, 2016.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2011-2012, 2016-2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: frogr help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-03 16:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-31 13:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-28 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:37+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
-"Language: de_DE\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -38,167 +38,106 @@ msgstr ""
 "gui><gui>Elemente hinzufügen</gui></guiseq>. Die hinzugefügten Elemente "
 "werden angezeigt und stehen für die Übertragung zu Flickr bereit."
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/group-pictures.page:17
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/add-to-groups.png' "
-"md5='a65107ee59c5b86730b660b77782aa41'"
-msgstr ""
-
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/group-pictures.page:9
-msgid "Group elements"
-msgstr "Elemente gruppieren"
-
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/group-pictures.page:12
-msgid "Add to groups"
-msgstr "Zu Gruppen hinzufügen"
+#: C/create-account.page:8 C/create-account.page:11
+msgid "How to create your account"
+msgstr "Einrichten eines Kontos"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/group-pictures.page:13
-msgid "You may add pictures and videos to an already defined group."
+#: C/create-account.page:12
+msgid "First create an Account"
+msgstr "Legen Sie zuerst ein Konto an"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/create-account.page:13
+msgid ""
+"When you first run <app>frogr</app>, it displays a window explaining you'll "
+"have to create an account."
 msgstr ""
-"Sie können Bilder und Videos zu einer bereits angelegten Gruppe hinzufügen."
+"Wenn Sie <app>Frogr</app> zum ersten Mal starten, wird ein Fenster geöffnet, "
+"welches erklärt, dass Sie zunächst ein Konto anlegen müssen."
 
 #. (itstool) path: figure/title
+#: C/create-account.page:15 C/create-account.page:23
+msgid "Authorizing frogr"
+msgstr "Frogr legitimieren"
+
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/group-pictures.page:15 C/group-pictures.page:16
-msgid "Adding elements to groups"
-msgstr "Elemente zu Gruppen hinzufügen"
+#: C/create-account.page:16
+msgid "Authorizing frogr. Requesting a verification code"
+msgstr "Anforderung eines Prüfcodes"
 
-#. (itstool) path: media
+#. (itstool) path: figure/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/preferences.page:21
+#: C/create-account.page:17
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/preferences-general.png' "
-"md5='4fdb5481893123f61347dde744236a2b'"
+"external ref='figures/auth-dialog-step1.png' "
+"md5='4a5a05a788f09eff146f379812dad604'"
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/preferences.page:33
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/create-account.page:20
 msgid ""
-"external ref='figures/preferences-connection.png' "
-"md5='1830543cba33afb5e2434d11ff408264'"
+"Click Ok, it will run your default web browser. On your default web browser, "
+"either create a Flickr account or log in to an existing account."
+msgstr ""
+"Sobald Sie auf <gui>OK</gui> geklickt haben, wird der voreingestellte "
+"Webbrowser geöffnet. Legen Sie auf der geöffneten Webseite entweder ein "
+"neues Flickr-Konto an oder melden Sie sich bei einem bestehenden Konto an."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/create-account.page:21
+msgid ""
+"Then, authorize <app>frogr</app> to access to this account. You may now go "
+"back to <app>frogr</app> window, enter the verification code and use the "
+"application to upload any picture!"
 msgstr ""
+"Dann legitimieren Sie <app>Frogr</app> für den Zugriff auf dieses Konto. "
+"Danach können Sie zum <app>Frogr</app>-Fenster zurückkehren, den Prüfcode "
+"eingeben und Bilder hochladen."
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/create-account.page:24
+msgid "Authorizing frogr. Finishing the process"
+msgstr "Abschluss des Vorgangs"
 
-#. (itstool) path: media
+#. (itstool) path: figure/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/preferences.page:44
+#: C/create-account.page:25
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/preferences-misc.png' "
-"md5='a2587009a97ec5f2554dfd5af36aa358'"
+"external ref='figures/auth-dialog-step2.png' "
+"md5='cd9a1f0cb20fec024f7b9bb7f037187e'"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
+#: C/display.page:9
+msgid "Amending view"
+msgstr "Die Ansicht anpassen"
+
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/preferences.page:9 C/preferences.page:12
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: C/display.page:12
+msgid "Sort elements"
+msgstr "Elemente sortieren"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/preferences.page:14
-msgid ""
-"Go to Preferences using menu <guiseq><gui>frogr</gui><gui>Preferences</gui></"
-"guiseq>."
-msgstr ""
-"Öffnen Sie das Einstellungsmenü mit <guiseq><gui>Frogr</"
-"gui><gui>Einstellungen</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences.page:17
-msgid "General preferences"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/preferences.page:19
-msgid "<gui>frogr</gui> general preferences"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen für <gui>Frogr</gui>"
-
-#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/preferences.page:20
-msgid "<app>frogr</app> general preferences"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen für <app>Frogr</app>"
-
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/preferences.page:22
-msgid "<app>frogr</app> general preferences."
-msgstr "Allgemeine Einstellungen für <app>Frogr</app>."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences.page:28
-msgid "Connection preferences"
-msgstr "Verbindungseinstellungen"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences.page:29
-msgid "This tab allows you to set up a proxy."
-msgstr "Hier können Sie einen Proxy festlegen."
-
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/preferences.page:31
-msgid "<gui>frogr </gui> connection preferences"
-msgstr "Verbindungseinstellungen für <gui>Frogr </gui>"
-
-#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/preferences.page:32
-msgid "<app>frogr</app> connection preferences"
-msgstr "Verbindungseinstellungen für <app>Frogr</app>"
-
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/preferences.page:34 C/introduction.page:18
-msgid "<app>frogr</app> main window."
-msgstr "<app>Frogr</app>-Hauptfenster."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences.page:40
-msgid "Miscellaneous preferences"
-msgstr "Weitere Einstellungen"
-
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/preferences.page:42
-msgid "<gui>frogr </gui> misc preferences window"
-msgstr "<gui>Frogr</gui>-Fenster für weitere Einstellungen"
-
-#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/preferences.page:43
-msgid "<app>frogr</app> misc preferences window"
-msgstr "<app>Frogr</app>-Fenster für weitere Einstellungen"
-
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/preferences.page:45
-msgid "<app>frogr</app> misc preferences window."
-msgstr "<app>Frogr</app>-Fenster für weitere Einstellungen."
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/edit-pictures.page:17
-msgctxt "_"
+#: C/display.page:13
 msgid ""
-"external ref='figures/edit-picture-details.png' "
-"md5='a97ef170cde49fca3cbd1ac9d2fedd0e'"
+"You can sort elements by title, by date, by size or as loaded. Click on the "
+"menu <gui>View</gui> and select the proper way to sort. You may also use "
+"reversed ordering."
 msgstr ""
+"Sie können Elemente nach Titel, nach Datum oder auch nach der Reihenfolge "
+"des Hochladens sortieren. Wählen Sie im Menü <gui>Ansicht</gui> den "
+"Sortiermodus aus. Sie können die Sortierreihenfolge auch umkehren."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/edit-pictures.page:9
@@ -214,7 +153,7 @@ msgstr "Details bearbeiten"
 #: C/edit-pictures.page:13
 msgid ""
 "To edit the details of a picture or a video, right-click on an element and "
-"choose <gui>Edit Details</gui>.Until you edit the details, these will use "
+"choose <gui>Edit Details</gui>. Until you edit the details, these will use "
 "the default details."
 msgstr ""
 "Um die Details eines Bildes oder Videos zu bearbeiten, klicken Sie mit der "
@@ -232,6 +171,18 @@ msgstr "Bilddetails bearbeiten"
 msgid "Amend the details of the picture."
 msgstr "Details zum Bild hinzufügen."
 
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/edit-pictures.page:17
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/edit-picture-details.png' "
+"md5='a97ef170cde49fca3cbd1ac9d2fedd0e'"
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/edit-pictures.page:22
 msgid "Title"
@@ -367,6 +318,40 @@ msgstr ""
 "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf ein Bild und wählen Sie <gui>In "
 "externem Betrachter öffnen</gui>."
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/group-pictures.page:9
+msgid "Group elements"
+msgstr "Elemente gruppieren"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/group-pictures.page:12
+msgid "Add to groups"
+msgstr "Zu Gruppen hinzufügen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/group-pictures.page:13
+msgid "You may add pictures and videos to an already defined group."
+msgstr ""
+"Sie können Bilder und Videos zu einer bereits angelegten Gruppe hinzufügen."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/group-pictures.page:15 C/group-pictures.page:16
+msgid "Adding elements to groups"
+msgstr "Elemente zu Gruppen hinzufügen"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/group-pictures.page:17
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/add-to-groups.png' "
+"md5='a65107ee59c5b86730b660b77782aa41'"
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/index.page:8
 msgid "frogr help"
@@ -393,115 +378,6 @@ msgid "Set up frogr"
 msgstr "Frogr einrichten"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/remove-pictures.page:9 C/remove-pictures.page:12
-msgid "Remove elements"
-msgstr "Elemente entfernen"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/remove-pictures.page:13
-msgid ""
-"You can remove a picture or a video using the toolbar <gui>Minus</gui> "
-"button. Or, you can use the menu <guiseq><gui>File</gui><gui>Remove "
-"Elements</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Zum Entfernen eines Bildes oder Videos können Sie den <gui>Minus</gui>-Knopf "
-"in der Werkzeugleiste verwenden. Alternativ wählen Sie "
-"<guiseq><gui>Aktionen</gui><gui>Elemente entfernen</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/create-account.page:17
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/auth-dialog-step1.png' "
-"md5='4a5a05a788f09eff146f379812dad604'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/create-account.page:25
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/auth-dialog-step2.png' "
-"md5='cd9a1f0cb20fec024f7b9bb7f037187e'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/create-account.page:8 C/create-account.page:11
-msgid "How to create your account"
-msgstr "Einrichten eines Kontos"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/create-account.page:12
-msgid "First create an Account"
-msgstr "Legen Sie zuerst ein Konto an"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/create-account.page:13
-msgid ""
-"When you first run <app>frogr</app>, it displays a window explaining you'll "
-"have to create an account."
-msgstr ""
-"Wenn Sie <app>Frogr</app> zum ersten Mal starten, wird ein Fenster geöffnet, "
-"welches erklärt, dass Sie zunächst ein Konto anlegen müssen."
-
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/create-account.page:15 C/create-account.page:23
-msgid "Authorizing frogr"
-msgstr "Frogr legitimieren"
-
-#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/create-account.page:16
-msgid "Authorizing frogr. Requesting a verification code"
-msgstr "Anforderung eines Prüfcodes"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/create-account.page:20
-msgid ""
-"Click Ok, it will run your default web browser. On your default web browser, "
-"either create a Flickr account or log in to an existing account."
-msgstr ""
-"Sobald Sie auf <gui>OK</gui> geklickt haben, wird der voreingestellte "
-"Webbrowser geöffnet. Legen Sie auf der geöffneten Webseite entweder ein "
-"neues Flickr-Konto an oder melden Sie sich bei einem bestehenden Konto an."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/create-account.page:21
-msgid ""
-"Then, authorize <app>frogr</app> to access to this account. You may now go "
-"back to <app>frogr</app> window, enter the verification code and use the "
-"application to upload any picture!"
-msgstr ""
-"Dann legitimieren Sie <app>Frogr</app> für den Zugriff auf dieses Konto. "
-"Danach können Sie zum <app>Frogr</app>-Fenster zurückkehren, den Prüfcode "
-"eingeben und Bilder hochladen."
-
-#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/create-account.page:24
-msgid "Authorizing frogr. Finishing the process"
-msgstr "Abschluss des Vorgangs"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:17
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/frogr-remote-organizer.png' "
-"md5='409cc7c292ff84a6ebc910c18ef2293e'"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
 #: C/introduction.page:8
 msgid "Introduction to <app>frogr</app>."
 msgstr "Einführung in <app>Frogr</app>."
@@ -534,6 +410,23 @@ msgstr "<gui>Frogr</gui>-Fenster"
 msgid "<app>frogr</app> main window"
 msgstr "<app>Frogr</app>-Hauptfenster"
 
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:17
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/frogr-remote-organizer.png' "
+"md5='409cc7c292ff84a6ebc910c18ef2293e'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/introduction.page:18 C/preferences.page:34
+msgid "<app>frogr</app> main window."
+msgstr "<app>Frogr</app>-Hauptfenster."
+
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/introduction.page:22
 msgid "Flickr"
@@ -601,29 +494,159 @@ msgstr ""
 "Weitere Informationen zu <app>Frogr</app> erhalten Sie über das Menü "
 "<guiseq><gui>Frogr</gui><gui>Info</gui></guiseq>."
 
-#. (itstool) path: media
+#. (itstool) path: info/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize.page:8 C/organize.page:11
+msgid "Organize"
+msgstr "Verwalten"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pictures.page:9
+msgid "Add, remove and upload pictures and videos"
+msgstr "Bilder und Videos hinzufügen, entfernen oder hochladen"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pictures.page:12
+msgid "Transfer elements"
+msgstr "Elemente übertragen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pictures.page:13
+msgid ""
+"You first have to add elements (pictures or videos) into frogr before being "
+"able to upload them."
+msgstr ""
+"Sie müssen zunächst Elemente (Bilder oder Videos) in <app>Frogr</app> "
+"hinzufügen, bevor Sie sie hochladen können."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/preferences.page:9 C/preferences.page:12
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/preferences.page:14
+msgid ""
+"Go to Preferences using menu <guiseq><gui>frogr</gui><gui>Preferences</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"Öffnen Sie das Einstellungsmenü mit <guiseq><gui>Frogr</"
+"gui><gui>Einstellungen</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:17
+msgid "General preferences"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/preferences.page:19
+msgid "<gui>frogr</gui> general preferences"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen für <gui>Frogr</gui>"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/preferences.page:20
+msgid "<app>frogr</app> general preferences"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen für <app>Frogr</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/set-pictures.page:18
+#: C/preferences.page:21
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/add-to-sets.png' md5='92b90c27c6cb29424f590ee24ddea9c2'"
+"external ref='figures/preferences-general.png' "
+"md5='4fdb5481893123f61347dde744236a2b'"
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: media
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/preferences.page:22
+msgid "<app>frogr</app> general preferences."
+msgstr "Allgemeine Einstellungen für <app>Frogr</app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:28
+msgid "Connection preferences"
+msgstr "Verbindungseinstellungen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:29
+msgid "This tab allows you to set up a proxy."
+msgstr "Hier können Sie einen Proxy festlegen."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/preferences.page:31
+msgid "<gui>frogr </gui> connection preferences"
+msgstr "Verbindungseinstellungen für <gui>Frogr </gui>"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/preferences.page:32
+msgid "<app>frogr</app> connection preferences"
+msgstr "Verbindungseinstellungen für <app>Frogr</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/set-pictures.page:25
+#: C/preferences.page:33
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/create-new-set.png' "
-"md5='760f5dd0865302be33f2bf9898597917'"
+"external ref='figures/preferences-connection.png' "
+"md5='1830543cba33afb5e2434d11ff408264'"
 msgstr ""
 
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:40
+msgid "Miscellaneous preferences"
+msgstr "Weitere Einstellungen"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/preferences.page:42
+msgid "<gui>frogr </gui> misc preferences window"
+msgstr "<gui>Frogr</gui>-Fenster für weitere Einstellungen"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/preferences.page:43
+msgid "<app>frogr</app> misc preferences window"
+msgstr "<app>Frogr</app>-Fenster für weitere Einstellungen"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences.page:44
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences-misc.png' "
+"md5='a2587009a97ec5f2554dfd5af36aa358'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/preferences.page:45
+msgid "<app>frogr</app> misc preferences window."
+msgstr "<app>Frogr</app>-Fenster für weitere Einstellungen."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/remove-pictures.page:9 C/remove-pictures.page:12
+msgid "Remove elements"
+msgstr "Elemente entfernen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/remove-pictures.page:13
+msgid ""
+"You can remove a picture or a video using the toolbar <gui>Minus</gui> "
+"button. Or, you can use the menu <guiseq><gui>File</gui><gui>Remove "
+"Elements</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Zum Entfernen eines Bildes oder Videos können Sie den <gui>Minus</gui>-Knopf "
+"in der Werkzeugleiste verwenden. Alternativ wählen Sie "
+"<guiseq><gui>Aktionen</gui><gui>Elemente entfernen</gui></guiseq>."
+
 #. (itstool) path: info/desc
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/set-pictures.page:9 C/set-pictures.page:12
@@ -655,6 +678,17 @@ msgstr ""
 msgid "Adding elements to existing sets"
 msgstr "Elemente zu vorhandenen Alben hinzufügen"
 
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/set-pictures.page:18
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/add-to-sets.png' md5='92b90c27c6cb29424f590ee24ddea9c2'"
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: figure/title
 #: C/set-pictures.page:23
 msgid "Creating new sets to add elements to"
@@ -669,43 +703,16 @@ msgstr ""
 "Neue Alben zum Hinzufügen von Elementen erstellen. Sie können für jedes "
 "ausgewählte Elemente auch Titel und Beschreibung angeben"
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/display.page:9
-msgid "Amending view"
-msgstr "Die Ansicht anpassen"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/display.page:12
-msgid "Sort elements"
-msgstr "Elemente sortieren"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/display.page:13
-msgid ""
-"You can sort elements by title, by date, by size or as loaded. Click on the "
-"menu <gui>View</gui> and select the proper way to sort. You may also use "
-"reversed ordering."
-msgstr ""
-"Sie können Elemente nach Titel, nach Datum oder auch nach der Reihenfolge "
-"des Hochladens sortieren. Wählen Sie im Menü <gui>Ansicht</gui> den "
-"Sortiermodus aus. Sie können die Sortierreihenfolge auch umkehren."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize.page:8 C/organize.page:11
-msgid "Organize"
-msgstr "Verwalten"
-
-#. (itstool) path: media
+#. (itstool) path: figure/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/tag.page:18
+#: C/set-pictures.page:25
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/add-tags-dialog.png' "
-"md5='d6c0a23671166602f4f4f27aee990745'"
+"external ref='figures/create-new-set.png' "
+"md5='760f5dd0865302be33f2bf9898597917'"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -743,24 +750,17 @@ msgstr ""
 msgid "Adding tags to elements"
 msgstr "Markierungen zu Elementen hinzufügen"
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/pictures.page:9
-msgid "Add, remove and upload pictures and videos"
-msgstr "Bilder und Videos hinzufügen, entfernen oder hochladen"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/pictures.page:12
-msgid "Transfer elements"
-msgstr "Elemente übertragen"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/pictures.page:13
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/tag.page:18
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"You first have to add elements (pictures or videos) into frogr before being "
-"able to upload them."
+"external ref='figures/add-tags-dialog.png' "
+"md5='d6c0a23671166602f4f4f27aee990745'"
 msgstr ""
-"Sie müssen zunächst Elemente (Bilder oder Videos) in <app>Frogr</app> "
-"hinzufügen, bevor Sie sie hochladen können."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #. (itstool) path: page/title
@@ -781,42 +781,3 @@ msgstr ""
 "<guiseq><gui>Datei</gui><gui>Alle hochladen</gui></guiseq> verwenden. Die "
 "hochgeladenen Bilder werden aus der Liste entfernt. Sie können einige Bilder "
 "entfernen, um nur die dann verbleibenden Bilder hochzuladen."
-
-#~ msgid "Tag Pictures"
-#~ msgstr "Mit Markierungen arbeiten"
-
-#~ msgid "Sort Pictures"
-#~ msgstr "Bilder sortieren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/add-to-sets.png'; md5=4271e55d0c04feebbe4bbd5fe9d3712c"
-#~ msgstr "a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/create-new-set.png'; "
-#~ "md5=ca6b1733aed1e41984b1b2f673d6882f"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "Set Pictures"
-#~ msgstr "Bilder festlegen"
-
-#~ msgid "Edit Pictures"
-#~ msgstr "Bilder bearbeiten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/preferences-general.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/add-to-groups.png'; md5=8afe23df54ab15e0e76deea82cf3ed77"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "Group Pictures"
-#~ msgstr "Bilder gruppieren"
-
-#~ msgid "Load Pictures"
-#~ msgstr "Bilder laden"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]