[gegl] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Update Polish translation
- Date: Sun, 22 Oct 2017 15:52:55 +0000 (UTC)
commit 886d7892aefc5c5e06caa8b74e1199a315dc1cc2
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Oct 22 17:52:44 2017 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 4063 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 2012 insertions(+), 2051 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ad518be..ce482cc 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,9 +11,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-08 19:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-08 19:15+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-16 16:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-22 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -23,22 +24,21 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../bin/gegl.c:174
+#: bin/gegl.c:174
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s"
msgstr "Nie można odczytać pliku: %s"
-#: ../bin/gegl.c:222
-#, c-format
+#: bin/gegl.c:222
msgid "Invalid graph, abort.\n"
msgstr "Nieprawidłowy wykres, przerywanie.\n"
-#: ../bin/gegl.c:378 ../bin/gegl-options.c:134
+#: bin/gegl.c:378 bin/gegl-options.c:134
#, c-format
msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
msgstr "Nieznany tryb GeglOption: %d"
-#: ../bin/gegl-options.c:47
+#: bin/gegl-options.c:47
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options] <file | -- [op [op] ..]>\n"
@@ -110,32 +110,32 @@ msgstr ""
"filtrów. Po połączeniu można ustawić nowe działanie we właściwościach\n"
"za pomocą pary właściwość=wartość jako kolejne parametry.\n"
-#: ../bin/gegl-options.c:87
+#: bin/gegl-options.c:87
#, c-format
msgid "ERROR: '%s' option expected argument\n"
msgstr "BŁĄD: opcja „%s” wymaga parametru\n"
-#: ../bin/gegl-options.c:126
+#: bin/gegl-options.c:126
msgid "Display on screen"
msgstr "Wyświetla na ekranie"
-#: ../bin/gegl-options.c:128
+#: bin/gegl-options.c:128
msgid "Print XML"
msgstr "Wyświetla kod XML"
-#: ../bin/gegl-options.c:130
+#: bin/gegl-options.c:130
msgid "Output in a file"
msgstr "Umieszcza w pliku"
-#: ../bin/gegl-options.c:132
+#: bin/gegl-options.c:132
msgid "Display help information"
msgstr "Wyświetla informacje o pomocy"
-#: ../bin/gegl-options.c:135
+#: bin/gegl-options.c:135
msgid "unknown mode"
msgstr "nieznany tryb"
-#: ../bin/gegl-options.c:140
+#: bin/gegl-options.c:140
#, c-format
msgid ""
"Parsed commandline:\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"\tpozostałe: %s\n"
"\t\n"
-#: ../bin/gegl-options.c:354
+#: bin/gegl-options.c:354
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -169,287 +169,287 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../gegl/gegl-enums.c:33 ../gegl/gegl-enums.c:87
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:31 ../operations/common/gblur-1d.c:32
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:96
+#: gegl/gegl-enums.c:33 gegl/gegl-enums.c:87
+#: operations/common/gaussian-blur.c:31 operations/common/gblur-1d.c:32
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:96
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../gegl/gegl-enums.c:34 ../operations/common/gaussian-blur.c:32
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:33
+#: gegl/gegl-enums.c:34 operations/common/gaussian-blur.c:32
+#: operations/common/gblur-1d.c:33
msgid "Clamp"
msgstr "Zacisk"
-#: ../gegl/gegl-enums.c:35
+#: gegl/gegl-enums.c:35
msgid "Loop"
msgstr "Pętla"
-#: ../gegl/gegl-enums.c:36 ../operations/common/gaussian-blur.c:33
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:34
+#: gegl/gegl-enums.c:36 operations/common/gaussian-blur.c:33
+#: operations/common/gblur-1d.c:34
msgid "Black"
msgstr "Czarny"
-#: ../gegl/gegl-enums.c:37 ../operations/common/gaussian-blur.c:34
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:35
+#: gegl/gegl-enums.c:37 operations/common/gaussian-blur.c:34
+#: operations/common/gblur-1d.c:35
msgid "White"
msgstr "Biały"
-#: ../gegl/gegl-enums.c:61
+#: gegl/gegl-enums.c:61
msgid "Read"
msgstr "Odczyt"
-#: ../gegl/gegl-enums.c:62
+#: gegl/gegl-enums.c:62
msgid "Write"
msgstr "Zapis"
-#: ../gegl/gegl-enums.c:63
+#: gegl/gegl-enums.c:63
msgid "Read/Write"
msgstr "Odczyt/zapis"
-#: ../gegl/gegl-enums.c:88
+#: gegl/gegl-enums.c:88
msgid "Floyd-Steinberg"
msgstr "Floyda-Steinberga"
-#: ../gegl/gegl-enums.c:89
+#: gegl/gegl-enums.c:89
msgid "Bayer"
msgstr "Bayera"
-#: ../gegl/gegl-enums.c:90 ../operations/common/waterpixels.c:35
+#: gegl/gegl-enums.c:90 operations/common/waterpixels.c:35
msgid "Random"
msgstr "Losowo"
-#: ../gegl/gegl-enums.c:91
+#: gegl/gegl-enums.c:91
msgid "Random Covariant"
msgstr "Losowy współzmienny"
-#: ../gegl/gegl-enums.c:92
+#: gegl/gegl-enums.c:92
msgid "Arithmetic add"
msgstr "Dodawanie arytmetyczne"
-#: ../gegl/gegl-enums.c:93
+#: gegl/gegl-enums.c:93
msgid "Arithmetic add covariant"
msgstr "Arytmetyczne dodawanie współzmiennej"
-#: ../gegl/gegl-enums.c:94
+#: gegl/gegl-enums.c:94
msgid "Arithmetic xor"
msgstr "Arytmetyczne „xor”"
-#: ../gegl/gegl-enums.c:95
+#: gegl/gegl-enums.c:95
msgid "Arithmetic xor covariant"
msgstr "Arytmetyczne „xor” współzmiennej"
-#: ../gegl/gegl-enums.c:120 ../operations/common/edge-sobel.c:27
-#: ../operations/common/noise-spread.c:29 ../operations/workshop/spherize.c:27
+#: gegl/gegl-enums.c:120 operations/common/edge-sobel.c:27
+#: operations/common/noise-spread.c:29 operations/workshop/spherize.c:27
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziomy"
-#: ../gegl/gegl-enums.c:121 ../operations/common/edge-sobel.c:29
-#: ../operations/common/noise-spread.c:35 ../operations/workshop/spherize.c:28
+#: gegl/gegl-enums.c:121 operations/common/edge-sobel.c:29
+#: operations/common/noise-spread.c:35 operations/workshop/spherize.c:28
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowy"
-#: ../gegl/gegl-enums.c:145
+#: gegl/gegl-enums.c:145
msgid "Nearest"
msgstr "Najbliższy"
-#: ../gegl/gegl-enums.c:146 ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:33
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:63 ../operations/common-gpl3+/spiral.c:26
+#: gegl/gegl-enums.c:146 operations/common-gpl3+/bump-map.c:33
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:63 operations/common-gpl3+/spiral.c:26
msgid "Linear"
msgstr "Liniowy"
-#: ../gegl/gegl-enums.c:147
+#: gegl/gegl-enums.c:147
msgid "Cubic"
msgstr "Sześcienny"
-#: ../gegl/gegl-enums.c:148
+#: gegl/gegl-enums.c:148
msgid "NoHalo"
msgstr "NoHalo"
-#: ../gegl/gegl-enums.c:149
+#: gegl/gegl-enums.c:149
msgid "LoHalo"
msgstr "LoHalo"
-#: ../gegl/gegl-init.c:280
+#: gegl/gegl-init.c:280
msgid "Where GEGL stores its swap"
msgstr "Gdzie biblioteka GEGL przechowuje obszar wymiany"
-#: ../gegl/gegl-init.c:285
+#: gegl/gegl-init.c:285
msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
msgstr "Ile pamięci (w przybliżeniu) do użycia do pamięci tymczasowej obrazów"
-#: ../gegl/gegl-init.c:290
+#: gegl/gegl-init.c:290
msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
msgstr "Domyślny rozmiar kafla w GeglBuffer"
-#: ../gegl/gegl-init.c:295
+#: gegl/gegl-init.c:295
msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
msgstr "Liczba pikseli do jednoczesnego obliczania"
-#: ../gegl/gegl-init.c:300
+#: gegl/gegl-init.c:300
msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
msgstr "Jakość wyświetlania, wartość między 0,0 (szybkie) a 1,0 (standardowe)"
-#: ../gegl/gegl-init.c:305
+#: gegl/gegl-init.c:305
msgid "The number of concurrent processing threads to use"
msgstr "Liczba jednocześnie używanych wątków przetwarzania"
-#: ../gegl/gegl-init.c:310
+#: gegl/gegl-init.c:310
msgid "Disable OpenCL"
msgstr "Wyłącza OpenCL"
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:353
+#: gegl/module/geglmodule.c:353
msgid "Module error"
msgstr "Błąd modułu"
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:354
+#: gegl/module/geglmodule.c:354
msgid "Loaded"
msgstr "Wczytano"
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:355
+#: gegl/module/geglmodule.c:355
msgid "Load failed"
msgstr "Wczytanie się nie powiodło"
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:356
+#: gegl/module/geglmodule.c:356
msgid "Not loaded"
msgstr "Nie wczytano"
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:404
+#: gegl/module/geglmodule.c:404
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Błąd podczas wczytywania modułu „%s”: %s"
-#: ../operations/common/alien-map.c:29 ../operations/common/newsprint.c:35
+#: operations/common/alien-map.c:29 operations/common/newsprint.c:35
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../operations/common/alien-map.c:30
+#: operations/common/alien-map.c:30
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
-#: ../operations/common/alien-map.c:33
+#: operations/common/alien-map.c:33
msgid "Color model"
msgstr "Model kolorów"
-#: ../operations/common/alien-map.c:36
+#: operations/common/alien-map.c:36
msgid "What color model used for the transformation"
msgstr "Jakiego modelu kolorów używać do przekształcenia"
-#: ../operations/common/alien-map.c:38
+#: operations/common/alien-map.c:38
msgid "Component 1 frequency"
msgstr "Częstotliwość 1. składowej"
-#: ../operations/common/alien-map.c:43
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:30
+#: operations/common/alien-map.c:43
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:30
msgid "Red frequency"
msgstr "Częstotliwość czerwieni"
-#: ../operations/common/alien-map.c:44
+#: operations/common/alien-map.c:44
msgid "Hue frequency"
msgstr "Częstotliwość barwy"
-#: ../operations/common/alien-map.c:46
+#: operations/common/alien-map.c:46
msgid "Component 2 frequency"
msgstr "Częstotliwość 2. składowej"
-#: ../operations/common/alien-map.c:51
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:34
+#: operations/common/alien-map.c:51
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:34
msgid "Green frequency"
msgstr "Częstotliwość zieleni"
-#: ../operations/common/alien-map.c:52
+#: operations/common/alien-map.c:52
msgid "Saturation frequency"
msgstr "Częstotliwość nasycenia"
-#: ../operations/common/alien-map.c:54
+#: operations/common/alien-map.c:54
msgid "Component 3 frequency"
msgstr "Częstotliwość 3. składowej"
-#: ../operations/common/alien-map.c:59
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:38
+#: operations/common/alien-map.c:59
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:38
msgid "Blue frequency"
msgstr "Częstotliwość niebieskiego"
-#: ../operations/common/alien-map.c:60
+#: operations/common/alien-map.c:60
msgid "Lightness frequency"
msgstr "Częstotliwość jasności"
-#: ../operations/common/alien-map.c:62
+#: operations/common/alien-map.c:62
msgid "Component 1 phase shift"
msgstr "Przesunięcie rzutu 1. składowego"
-#: ../operations/common/alien-map.c:68
+#: operations/common/alien-map.c:68
msgid "Red phase shift"
msgstr "Przesunięcie rzutu czerwieni"
-#: ../operations/common/alien-map.c:69
+#: operations/common/alien-map.c:69
msgid "Hue phase shift"
msgstr "Przesunięcie rzutu barwy"
-#: ../operations/common/alien-map.c:71
+#: operations/common/alien-map.c:71
msgid "Component 2 phase shift"
msgstr "Przesunięcie rzutu 2. składowego"
-#: ../operations/common/alien-map.c:77
+#: operations/common/alien-map.c:77
msgid "Green phase shift"
msgstr "Przesunięcie rzutu zieleni"
-#: ../operations/common/alien-map.c:78
+#: operations/common/alien-map.c:78
msgid "Saturation phase shift"
msgstr "Przesunięcie rzutu nasycenia"
-#: ../operations/common/alien-map.c:80
+#: operations/common/alien-map.c:80
msgid "Component 3 phase shift"
msgstr "Przesunięcie rzutu 3. składowego"
-#: ../operations/common/alien-map.c:86
+#: operations/common/alien-map.c:86
msgid "Blue phase shift"
msgstr "Przesunięcie rzutu niebieskiego"
-#: ../operations/common/alien-map.c:87
+#: operations/common/alien-map.c:87
msgid "Lightness phase shift"
msgstr "Przesunięcie rzutu jasności"
-#: ../operations/common/alien-map.c:89
+#: operations/common/alien-map.c:89
msgid "Keep component 1"
msgstr "Zachowanie 1. składowej"
-#: ../operations/common/alien-map.c:92
+#: operations/common/alien-map.c:92
msgid "Keep red component"
msgstr "Zachowanie czerwonej składowej"
-#: ../operations/common/alien-map.c:93
+#: operations/common/alien-map.c:93
msgid "Keep hue component"
msgstr "Zachowanie składowej barwy"
-#: ../operations/common/alien-map.c:95
+#: operations/common/alien-map.c:95
msgid "Keep component 2"
msgstr "Zachowanie 2. składowej"
-#: ../operations/common/alien-map.c:98
+#: operations/common/alien-map.c:98
msgid "Keep green component"
msgstr "Zachowanie zielonej składowej"
-#: ../operations/common/alien-map.c:99
+#: operations/common/alien-map.c:99
msgid "Keep saturation component"
msgstr "Zachowanie składowej nasycenia"
-#: ../operations/common/alien-map.c:101
+#: operations/common/alien-map.c:101
msgid "Keep component 3"
msgstr "Zachowanie 3. składowej"
-#: ../operations/common/alien-map.c:104
+#: operations/common/alien-map.c:104
msgid "Keep blue component"
msgstr "Zachowanie niebieskiej składowej"
-#: ../operations/common/alien-map.c:105
+#: operations/common/alien-map.c:105
msgid "Keep lightness component"
msgstr "Zachowanie składowej jasności"
-#: ../operations/common/alien-map.c:260
+#: operations/common/alien-map.c:260
msgid "Alien Map"
msgstr "Alien Map"
-#: ../operations/common/alien-map.c:263
+#: operations/common/alien-map.c:263
msgid ""
"Heavily distort images colors by applying trigonometric functions to map "
"color values."
@@ -457,34 +457,33 @@ msgstr ""
"Mocno zniekształca kolory obrazu przez zastosowanie funkcji "
"trygonometrycznych na wartości mapy kolorów."
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:26
-#: ../operations/common/dropshadow.c:37
-#: ../operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:29
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:43
+#: operations/common/bilateral-filter.c:26 operations/common/dropshadow.c:37
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:29
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:43
msgid "Blur radius"
msgstr "Promień rozmycia"
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:27
-#: ../operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:30
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:44
+#: operations/common/bilateral-filter.c:27
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:30
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:44
msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)."
msgstr ""
"Promień kwadratowego obszaru pikseli (szerokość i wysokość będą wynosiły "
"promień*2+1)."
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:32
+#: operations/common/bilateral-filter.c:32
msgid "Edge preservation"
msgstr "Zachowywanie krawędzi"
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:33
+#: operations/common/bilateral-filter.c:33
msgid "Amount of edge preservation"
msgstr "Ilość zachowywania krawędzi"
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:290
+#: operations/common/bilateral-filter.c:290
msgid "Bilateral Filter"
msgstr "Filtr dwustronny"
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:294
+#: operations/common/bilateral-filter.c:294
msgid ""
"Like a gaussian blur; but where the contribution for each neighbourhood "
"pixel is also weighted by the color difference with the original center "
@@ -493,31 +492,29 @@ msgstr ""
"Podobny do rozmycia Gaussa, ale wpływ każdego sąsiedniego piksela jest "
"ważony także przez różnicę kolorów z pierwotnego środkowego piksela. "
-#: ../operations/common/box-blur.c:25 ../operations/common/c2g.c:27
-#: ../operations/common/edge-neon.c:47 ../operations/common/snn-mean.c:26
-#: ../operations/common/stress.c:27 ../operations/common/vignette.c:38
-#: ../operations/common/wavelet-blur-1d.c:28
-#: ../operations/common/wavelet-blur.c:27
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:47
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:45
-#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:45
-#: ../operations/external/matting-levin.c:29
-#: ../operations/workshop/kuwahara.c:25 ../operations/workshop/median-blur.c:38
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights.c:37
+#: operations/common/box-blur.c:25 operations/common/c2g.c:27
+#: operations/common/edge-neon.c:47 operations/common/snn-mean.c:26
+#: operations/common/stress.c:27 operations/common/vignette.c:38
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:28 operations/common/wavelet-blur.c:27
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:47 operations/common-gpl3+/supernova.c:45
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:45
+#: operations/external/matting-levin.c:29 operations/workshop/kuwahara.c:25
+#: operations/workshop/median-blur.c:38
+#: operations/workshop/shadows-highlights.c:37
msgid "Radius"
msgstr "Promień"
-#: ../operations/common/box-blur.c:26 ../operations/common/snn-mean.c:27
+#: operations/common/box-blur.c:26 operations/common/snn-mean.c:27
msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)"
msgstr ""
"Promień kwadratowego obszaru pikseli (szerokość i wysokość będą wynosiły "
"promień*2+1)"
-#: ../operations/common/box-blur.c:394
+#: operations/common/box-blur.c:394
msgid "Box Blur"
msgstr "Rozmycie prostopadłościenne"
-#: ../operations/common/box-blur.c:396
+#: operations/common/box-blur.c:396
msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighbourhood."
msgstr ""
"Rozmycie wynikające z uśredniania kolorów sąsiedniego prostopadłościanu."
@@ -528,31 +525,30 @@ msgstr ""
#. * The first member of each property_ macro becomes a struct member
#. * in the GeglProperties struct used when processing.
#.
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:31
-#: ../operations/common/high-pass.c:30 ../operations/common/mantiuk06.c:31
+#: operations/common/brightness-contrast.c:31 operations/common/high-pass.c:30
+#: operations/common/mantiuk06.c:31
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:32
+#: operations/common/brightness-contrast.c:32
msgid "Magnitude of contrast scaling >1.0 brighten < 1.0 darken"
msgstr "Wielkość skalowania kontrastu >1,0 rozjaśnienie < 1,0 przyciemnienie"
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:36
-#: ../operations/common/reinhard05.c:26
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:66
-#: ../operations/common-gpl3+/softglow.c:30
+#: operations/common/brightness-contrast.c:36 operations/common/reinhard05.c:26
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:66
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:30
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:37
+#: operations/common/brightness-contrast.c:37
msgid "Amount to increase brightness"
msgstr "O ile zwiększyć jasność"
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:154
+#: operations/common/brightness-contrast.c:154
msgid "Brightness Contrast"
msgstr "Jasność i kontrast"
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:157
+#: operations/common/brightness-contrast.c:157
#, c-format
msgid ""
"Changes the light level and contrast. This operation operates in linear "
@@ -563,50 +559,50 @@ msgstr ""
"„kontrast” jest współczynnikiem skalowania o 50%% szarości, a „jasność” jest "
"przesunięciem stałej do zastosowania po skalowaniu kontrastu."
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:25 ../operations/common/write-buffer.c:25
+#: operations/common/buffer-sink.c:25 operations/common/write-buffer.c:25
msgid "Buffer location"
msgstr "Położenie buforu"
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:26
+#: operations/common/buffer-sink.c:26
msgid "The location where to store the output GeglBuffer"
msgstr "Położenie, w którym przechowywać wyjściowy GeglBuffer"
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:27
+#: operations/common/buffer-sink.c:27
msgid "babl format"
msgstr "Format biblioteki babl"
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:28
+#: operations/common/buffer-sink.c:28
msgid ""
"The babl format of the output GeglBuffer, NULL to use input buffer format"
msgstr ""
"Format biblioteki babl wyjściowego GeglBuffer, NULL spowoduje użycie "
"wejściowego formatu bufora"
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:83
+#: operations/common/buffer-sink.c:83
msgid "Buffer Sink"
msgstr "Wyjście buforu"
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:85
+#: operations/common/buffer-sink.c:85
msgid "Create a new GEGL buffer to write the resulting rendering."
msgstr "Utwórz nowy bufor GEGL do zapisania wyniku renderowania."
-#: ../operations/common/buffer-source.c:25
+#: operations/common/buffer-source.c:25
msgid "Input buffer"
msgstr "Bufor wejściowy"
-#: ../operations/common/buffer-source.c:26
+#: operations/common/buffer-source.c:26
msgid "The GeglBuffer to load into the pipeline"
msgstr "GeglBuffer do wczytania do potoku"
-#: ../operations/common/buffer-source.c:220
+#: operations/common/buffer-source.c:220
msgid "Buffer Source"
msgstr "Źródło buforu"
-#: ../operations/common/buffer-source.c:222
+#: operations/common/buffer-source.c:222
msgid "Use an existing in-memory GeglBuffer as image source."
msgstr "Użyj istniejącego GeglBuffer w pamięci jako źródło obrazu."
-#: ../operations/common/c2g.c:28
+#: operations/common/c2g.c:28
msgid ""
"Neighborhood taken into account, this is the radius in pixels taken into "
"account when deciding which colors map to which gray values"
@@ -615,24 +611,23 @@ msgstr ""
"uwzględniane podczas decydowania, który kolor odpowiada której wartości "
"szarości"
-#: ../operations/common/c2g.c:36 ../operations/common/stress.c:34
+#: operations/common/c2g.c:36 operations/common/stress.c:34
msgid "Samples"
msgstr "Próbki"
-#: ../operations/common/c2g.c:37 ../operations/common/stress.c:35
+#: operations/common/c2g.c:37 operations/common/stress.c:35
msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors"
msgstr ""
"Liczba próbek wykonanych na każdą iterację wyszukiwania zakresu kolorów"
-#: ../operations/common/c2g.c:41 ../operations/common/matting-global.c:25
-#: ../operations/common/noise-cell.c:48 ../operations/common/noise-perlin.c:33
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:35 ../operations/common/slic.c:38
-#: ../operations/common/stress.c:39
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
+#: operations/common/c2g.c:41 operations/common/matting-global.c:25
+#: operations/common/noise-cell.c:48 operations/common/noise-perlin.c:33
+#: operations/common/noise-simplex.c:35 operations/common/slic.c:38
+#: operations/common/stress.c:39 operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
msgid "Iterations"
msgstr "Iteracje"
-#: ../operations/common/c2g.c:42
+#: operations/common/c2g.c:42
msgid ""
"Number of iterations, a higher number of iterations provides less noisy "
"results at a computational cost"
@@ -640,7 +635,7 @@ msgstr ""
"Liczba iteracji, wyższa liczba iteracji dostarcza wyniki z mniejszym szumem "
"kosztem większej siły obliczeniowej"
-#: ../operations/common/c2g.c:396
+#: operations/common/c2g.c:396
msgid ""
"Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS "
"approach to perform local color-difference preserving grayscale generation."
@@ -649,120 +644,114 @@ msgstr ""
"podejścia STRESS do wykonywania funkcji kolorów zachowując tworzenie odcieni "
"szarości."
-#: ../operations/common/checkerboard.c:25 ../operations/common/grid.c:24
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:42
-#: ../operations/common/rectangle.c:36
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:78
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:40
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:54 ../operations/common-gpl3+/sinus.c:76
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:85 ../operations/core/crop.c:35
-#: ../operations/external/svg-load.c:30 ../operations/external/text.c:61
-#: ../operations/external/v4l.c:28 ../operations/external/vector-stroke.c:30
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:39
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:26
+#: operations/common/checkerboard.c:25 operations/common/grid.c:24
+#: operations/common/panorama-projection.c:42 operations/common/rectangle.c:36
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:78
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:40 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:76
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:85 operations/core/crop.c:35
+#: operations/external/svg-load.c:30 operations/external/text.c:61
+#: operations/external/v4l.c:28 operations/external/vector-stroke.c:30
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:39
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:26
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:26 ../operations/common/grid.c:25
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:41
+#: operations/common/checkerboard.c:26 operations/common/grid.c:25
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:41
msgid "Horizontal width of cells pixels"
msgstr "Pozioma szerokość pikseli komórek"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:33 ../operations/common/grid.c:31
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:48
-#: ../operations/common/rectangle.c:42
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:86
-#: ../operations/common-gpl3+/engrave.c:31 ../operations/common-gpl3+/maze.c:48
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:62 ../operations/common-gpl3+/sinus.c:84
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:93 ../operations/core/crop.c:40
-#: ../operations/external/svg-load.c:32 ../operations/external/text.c:63
-#: ../operations/external/v4l.c:31
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:41
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:28
+#: operations/common/checkerboard.c:33 operations/common/grid.c:31
+#: operations/common/panorama-projection.c:48 operations/common/rectangle.c:42
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:86
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:31 operations/common-gpl3+/maze.c:48
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72 operations/common-gpl3+/plasma.c:62
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:84 operations/common-gpl3+/spiral.c:93
+#: operations/core/crop.c:40 operations/external/svg-load.c:32
+#: operations/external/text.c:63 operations/external/v4l.c:31
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:41
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:28
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:34 ../operations/common/grid.c:32
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:49
+#: operations/common/checkerboard.c:34 operations/common/grid.c:32
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:49
msgid "Vertical width of cells pixels"
msgstr "Pionowa szerokość pikseli komórek"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:41 ../operations/common/grid.c:38
-#: ../operations/common/mirrors.c:44 ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:61
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:26
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25
+#: operations/common/checkerboard.c:41 operations/common/grid.c:38
+#: operations/common/mirrors.c:44 operations/common-gpl3+/bump-map.c:61
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:26
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25
msgid "Offset X"
msgstr "Przesunięcie na osi X"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:42 ../operations/common/grid.c:39
+#: operations/common/checkerboard.c:42 operations/common/grid.c:39
msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid"
msgstr ""
"Poziome przesunięcie (od początku układu współrzędnych) dla początku siatki"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:47 ../operations/common/grid.c:44
-#: ../operations/common/mirrors.c:50 ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:67
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:32
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:31
+#: operations/common/checkerboard.c:47 operations/common/grid.c:44
+#: operations/common/mirrors.c:50 operations/common-gpl3+/bump-map.c:67
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:32
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:31
msgid "Offset Y"
msgstr "Przesunięcie na osi Y"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:48 ../operations/common/grid.c:45
+#: operations/common/checkerboard.c:48 operations/common/grid.c:45
msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid"
msgstr ""
"Pionowe przesunięcie (od początku układu współrzędnych) dla początku siatki"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:53 ../operations/common-gpl3+/sinus.c:58
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:79
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:26
+#: operations/common/checkerboard.c:53 operations/common-gpl3+/sinus.c:58
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:79 operations/workshop/gradient-map.c:26
msgid "Color 1"
msgstr "1. kolor"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:54
+#: operations/common/checkerboard.c:54
msgid "The first cell color"
msgstr "Kolor pierwszej komórki"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:57 ../operations/common-gpl3+/sinus.c:60
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:82
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:28
+#: operations/common/checkerboard.c:57 operations/common-gpl3+/sinus.c:60
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:82 operations/workshop/gradient-map.c:28
msgid "Color 2"
msgstr "2. kolor"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:58
+#: operations/common/checkerboard.c:58
msgid "The second cell color"
msgstr "Kolor drugiej komórki"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:61 ../operations/common/color.c:29
+#: operations/common/checkerboard.c:61 operations/common/color.c:29
msgid "Babl Format"
msgstr "Format biblioteki babl"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:62 ../operations/common/color.c:30
-#: ../operations/core/cast-format.c:28 ../operations/core/convert-format.c:28
+#: operations/common/checkerboard.c:62 operations/common/color.c:30
+#: operations/core/cast-format.c:28 operations/core/convert-format.c:28
msgid "The babl format of the output"
msgstr "Format biblioteki babl wyjścia"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:346
+#: operations/common/checkerboard.c:347
msgid "Checkerboard"
msgstr "Szachownica"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:349
+#: operations/common/checkerboard.c:350
msgid "Render a checkerboard pattern"
msgstr "Renderuj wzór szachownicy"
-#: ../operations/common/color.c:24 ../operations/common/color.c:92
-#: ../operations/common/dropshadow.c:43 ../operations/common/grid.c:64
-#: ../operations/common/rectangle.c:48 ../operations/common/vignette.c:34
-#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:28
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:61
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:30
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:55
-#: ../operations/external/text.c:37 ../operations/external/vector-fill.c:26
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:27
+#: operations/common/color.c:24 operations/common/color.c:92
+#: operations/common/dropshadow.c:43 operations/common/grid.c:64
+#: operations/common/rectangle.c:48 operations/common/vignette.c:34
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:28
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:61
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:30
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:55 operations/external/text.c:37
+#: operations/external/vector-fill.c:26 operations/external/vector-stroke.c:27
+#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:29
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
-#: ../operations/common/color.c:96
+#: operations/common/color.c:96
msgid ""
"Generates a buffer entirely filled with the specified color, use gegl:crop "
"to get smaller dimensions."
@@ -770,11 +759,11 @@ msgstr ""
"Tworzy bufor całkowicie wypełniony podanym kolorem, należy użyć działania "
"„gegl:crop”, aby osiągnąć mniejsze wymiary."
-#: ../operations/common/color-enhance.c:273
+#: operations/common/color-enhance.c:273
msgid "Color Enhance"
msgstr "Uwydatnianie koloru"
-#: ../operations/common/color-enhance.c:277
+#: operations/common/color-enhance.c:277
msgid ""
"Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and "
"lightness untouched."
@@ -782,64 +771,60 @@ msgstr ""
"Rozciągnij nasycenie kolorów, aby pokryć możliwie maksymalny zakres, nie "
"zmieniając barwy i jasności."
-#: ../operations/common/color-rotate.c:35
+#: operations/common/color-rotate.c:35
msgid "Treat as this"
msgstr "Traktowanie jako to"
-#: ../operations/common/color-rotate.c:37
+#: operations/common/color-rotate.c:37
msgid "Change to this"
msgstr "Zmiana na to"
-#: ../operations/common/color-rotate.c:40
-#: ../operations/common/color-rotate.c:53
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:70
+#: operations/common/color-rotate.c:40 operations/common/color-rotate.c:53
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:70
msgid "Clockwise"
msgstr "Zgodnie z ruchem wskazówek zegara"
-#: ../operations/common/color-rotate.c:41
-#: ../operations/common/color-rotate.c:54
+#: operations/common/color-rotate.c:41 operations/common/color-rotate.c:54
msgid "Switch to clockwise"
msgstr "Przełącz na zgodnie z ruchem wskazówek zegara"
-#: ../operations/common/color-rotate.c:43
-#: ../operations/common/color-rotate.c:56
+#: operations/common/color-rotate.c:43 operations/common/color-rotate.c:56
msgid "From"
msgstr "Źródło"
-#: ../operations/common/color-rotate.c:44
+#: operations/common/color-rotate.c:44
msgid "Start angle of the source color range"
msgstr "Kąt początkowy źródłowego zakresu kolorów"
-#: ../operations/common/color-rotate.c:48
-#: ../operations/common/color-rotate.c:61
+#: operations/common/color-rotate.c:48 operations/common/color-rotate.c:61
msgid "To"
msgstr "Cel"
-#: ../operations/common/color-rotate.c:49
+#: operations/common/color-rotate.c:49
msgid "End angle of the source color range"
msgstr "Kąt końcowy źródłowego zakresu kolorów"
-#: ../operations/common/color-rotate.c:57
+#: operations/common/color-rotate.c:57
msgid "Start angle of the destination color range"
msgstr "Kąt początkowy docelowego zakresu kolorów"
-#: ../operations/common/color-rotate.c:62
+#: operations/common/color-rotate.c:62
msgid "End angle of the destination color range"
msgstr "Kąt końcowy docelowego zakresu kolorów"
-#: ../operations/common/color-rotate.c:66
+#: operations/common/color-rotate.c:66
msgid "Gray threshold"
msgstr "Próg szarości"
-#: ../operations/common/color-rotate.c:67
+#: operations/common/color-rotate.c:67
msgid "Colors with a saturation less than this will treated as gray"
msgstr "Kolory o mniejszym nasyceniu będą traktowane jako szare"
-#: ../operations/common/color-rotate.c:71
+#: operations/common/color-rotate.c:71
msgid "Gray mode"
msgstr "Tryb szarości"
-#: ../operations/common/color-rotate.c:74
+#: operations/common/color-rotate.c:74
msgid ""
"Treat as this: Gray colors from above source range will be treated as if "
"they had this hue and saturation\n"
@@ -849,60 +834,59 @@ msgstr ""
"traktowane, jakby miały tę barwę i nasycenie\n"
"Zmiana na to: zmienia kolory szarości na tę barwę i nasycenie"
-#: ../operations/common/color-rotate.c:79
-#: ../operations/common/component-extract.c:28
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:25 ../operations/common/noise-cie-lch.c:34
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:30
+#: operations/common/color-rotate.c:79 operations/common/component-extract.c:28
+#: operations/common/hue-chroma.c:25 operations/common/noise-cie-lch.c:34
+#: operations/common/noise-hsv.c:30
msgid "Hue"
msgstr "Barwa"
-#: ../operations/common/color-rotate.c:80
+#: operations/common/color-rotate.c:80
msgid "Hue value for above gray settings"
msgstr "Wartość barwy dla powyższych ustawień szarości"
-#: ../operations/common/color-rotate.c:84 ../operations/common/fattal02.c:41
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:35 ../operations/common/noise-hsv.c:33
-#: ../operations/common/saturation.c:218
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:35
+#: operations/common/color-rotate.c:84 operations/common/fattal02.c:41
+#: operations/common/mantiuk06.c:35 operations/common/noise-hsv.c:33
+#: operations/common/saturation.c:218
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:35
msgid "Saturation"
msgstr "Nasycenie"
-#: ../operations/common/color-rotate.c:85
+#: operations/common/color-rotate.c:85
msgid "Saturation value for above gray settings"
msgstr "Wartość nasycenia dla powyższych ustawień szarości"
-#: ../operations/common/color-rotate.c:408
+#: operations/common/color-rotate.c:408
msgid "Color Rotate"
msgstr "Obrót kolorów"
-#: ../operations/common/color-rotate.c:409
+#: operations/common/color-rotate.c:409
msgid "Replace a range of colors with another"
msgstr "Zastąp zakres kolorów innym"
-#: ../operations/common/color-temperature.c:27
+#: operations/common/color-temperature.c:27
msgid "Original temperature"
msgstr "Pierwotna temperatura"
-#: ../operations/common/color-temperature.c:28
+#: operations/common/color-temperature.c:28
msgid ""
"Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken with."
msgstr ""
"Szacowana temperatura źródła światła w Kelvinach, z którą obraz został "
"zrobiony."
-#: ../operations/common/color-temperature.c:33
+#: operations/common/color-temperature.c:33
msgid "Intended temperature"
msgstr "Docelowa temperatura"
-#: ../operations/common/color-temperature.c:34
+#: operations/common/color-temperature.c:34
msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
msgstr "Poprawiony szacunek temperatury źródła światła w Kelvinach."
-#: ../operations/common/color-temperature.c:281
+#: operations/common/color-temperature.c:281
msgid "Color Temperature"
msgstr "Temperatura kolorów"
-#: ../operations/common/color-temperature.c:284
+#: operations/common/color-temperature.c:284
msgid ""
"Change the color temperature of the image, from an assumed original color "
"temperature to an intended one."
@@ -910,115 +894,115 @@ msgstr ""
"Zmień temperaturę kolorów obrazu, z przyjętej pierwotnej temperatury kolorów "
"na docelową."
-#: ../operations/common/color-warp.c:36
+#: operations/common/color-warp.c:36
msgid "From 0"
msgstr "Od 0"
-#: ../operations/common/color-warp.c:37
+#: operations/common/color-warp.c:37
msgid "To 0"
msgstr "Do 0"
-#: ../operations/common/color-warp.c:38
+#: operations/common/color-warp.c:38
msgid "weight 0"
msgstr "waga 0"
-#: ../operations/common/color-warp.c:40
+#: operations/common/color-warp.c:40
msgid "From 1"
msgstr "Od 1"
-#: ../operations/common/color-warp.c:41
+#: operations/common/color-warp.c:41
msgid "To 1"
msgstr "Do 1"
-#: ../operations/common/color-warp.c:42
+#: operations/common/color-warp.c:42
msgid "weight 1"
msgstr "waga 1"
-#: ../operations/common/color-warp.c:44
+#: operations/common/color-warp.c:44
msgid "From 2"
msgstr "Od 2"
-#: ../operations/common/color-warp.c:45
+#: operations/common/color-warp.c:45
msgid "To 2"
msgstr "Do 2"
-#: ../operations/common/color-warp.c:46
+#: operations/common/color-warp.c:46
msgid "weight 2"
msgstr "waga 2"
-#: ../operations/common/color-warp.c:48
+#: operations/common/color-warp.c:48
msgid "From 3"
msgstr "Od 3"
-#: ../operations/common/color-warp.c:49
+#: operations/common/color-warp.c:49
msgid "To 3"
msgstr "Do 3"
-#: ../operations/common/color-warp.c:50
+#: operations/common/color-warp.c:50
msgid "weight 3"
msgstr "waga 3"
-#: ../operations/common/color-warp.c:52
+#: operations/common/color-warp.c:52
msgid "From 4"
msgstr "Od 4"
-#: ../operations/common/color-warp.c:53
+#: operations/common/color-warp.c:53
msgid "To 4"
msgstr "Do 4"
-#: ../operations/common/color-warp.c:54
+#: operations/common/color-warp.c:54
msgid "weight 4"
msgstr "waga 4"
-#: ../operations/common/color-warp.c:56
+#: operations/common/color-warp.c:56
msgid "From 5"
msgstr "Od 5"
-#: ../operations/common/color-warp.c:57
+#: operations/common/color-warp.c:57
msgid "To 5"
msgstr "Do 5"
-#: ../operations/common/color-warp.c:58
+#: operations/common/color-warp.c:58
msgid "weight 5"
msgstr "waga 5"
-#: ../operations/common/color-warp.c:60
+#: operations/common/color-warp.c:60
msgid "From 6"
msgstr "Od 6"
-#: ../operations/common/color-warp.c:61
+#: operations/common/color-warp.c:61
msgid "To 6"
msgstr "Do 6"
-#: ../operations/common/color-warp.c:62
+#: operations/common/color-warp.c:62
msgid "weight 6"
msgstr "waga 6"
-#: ../operations/common/color-warp.c:64
+#: operations/common/color-warp.c:64
msgid "From 7"
msgstr "Od 7"
-#: ../operations/common/color-warp.c:65
+#: operations/common/color-warp.c:65
msgid "To 7"
msgstr "Do 7"
-#: ../operations/common/color-warp.c:66
+#: operations/common/color-warp.c:66
msgid "weight 7"
msgstr "waga 7"
-#: ../operations/common/color-warp.c:68
+#: operations/common/color-warp.c:68
msgid "global weight scale"
msgstr "globalna skala wagi"
-#: ../operations/common/color-warp.c:70
+#: operations/common/color-warp.c:70
msgid "amount"
msgstr "ilość"
-#: ../operations/common/color-warp.c:311
+#: operations/common/color-warp.c:311
msgid "Color warp"
msgstr "Deformacja kolorów"
-#: ../operations/common/color-warp.c:313
+#: operations/common/color-warp.c:313
msgid ""
"Warps the colors of an image between colors with weighted distortion "
"factors, color pairs which are black to black get ignored when constructing "
@@ -1028,141 +1012,140 @@ msgstr ""
"zniekształcania. Pary kolorów czarny do czarnego są ignorowane podczas "
"konstruowania mapowania."
-#: ../operations/common/component-extract.c:25
+#: operations/common/component-extract.c:25
msgid "RGB Red"
msgstr "Czerwony RGB"
-#: ../operations/common/component-extract.c:26
+#: operations/common/component-extract.c:26
msgid "RGB Green"
msgstr "Zielony RGB"
-#: ../operations/common/component-extract.c:27
+#: operations/common/component-extract.c:27
msgid "RGB Blue"
msgstr "Niebieski RGB"
-#: ../operations/common/component-extract.c:29
+#: operations/common/component-extract.c:29
msgid "HSV Saturation"
msgstr "Nasycenie HSV"
-#: ../operations/common/component-extract.c:30
+#: operations/common/component-extract.c:30
msgid "HSV Value"
msgstr "Wartość HSV"
-#: ../operations/common/component-extract.c:31
+#: operations/common/component-extract.c:31
msgid "HSL Saturation"
msgstr "Nasycenie HSL"
-#: ../operations/common/component-extract.c:32
+#: operations/common/component-extract.c:32
msgid "HSL Lightness"
msgstr "Jasność HSL"
-#: ../operations/common/component-extract.c:33
+#: operations/common/component-extract.c:33
msgid "CMYK Cyan"
msgstr "Niebieskozielony CMYK"
-#: ../operations/common/component-extract.c:34
+#: operations/common/component-extract.c:34
msgid "CMYK Magenta"
msgstr "Purpurowy CMYK"
-#: ../operations/common/component-extract.c:35
+#: operations/common/component-extract.c:35
msgid "CMYK Yellow"
msgstr "Żółty CMYK"
-#: ../operations/common/component-extract.c:36
+#: operations/common/component-extract.c:36
msgid "CMYK Key"
msgstr "Klucz CMYK"
-#: ../operations/common/component-extract.c:37
+#: operations/common/component-extract.c:37
msgid "Y'CbCr Y'"
msgstr "Y'CbCr Y'"
-#: ../operations/common/component-extract.c:38
+#: operations/common/component-extract.c:38
msgid "Y'CbCr Cb"
msgstr "Y'CbCr Cb"
-#: ../operations/common/component-extract.c:39
+#: operations/common/component-extract.c:39
msgid "Y'CbCr Cr"
msgstr "Y'CbCr Cr"
-#: ../operations/common/component-extract.c:40
+#: operations/common/component-extract.c:40
msgid "LAB L"
msgstr "LAB L"
-#: ../operations/common/component-extract.c:41
+#: operations/common/component-extract.c:41
msgid "LAB A"
msgstr "LAB A"
-#: ../operations/common/component-extract.c:42
+#: operations/common/component-extract.c:42
msgid "LAB B"
msgstr "LAB B"
-#: ../operations/common/component-extract.c:43
+#: operations/common/component-extract.c:43
msgid "LCH C(ab)"
msgstr "LCH C(ab)"
-#: ../operations/common/component-extract.c:44
+#: operations/common/component-extract.c:44
msgid "LCH H(ab)"
msgstr "LCH H(ab)"
-#: ../operations/common/component-extract.c:45
-#: ../operations/common/fattal02.c:33 ../operations/common/noise-perlin.c:25
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:48
+#: operations/common/component-extract.c:45 operations/common/fattal02.c:33
+#: operations/common/noise-perlin.c:25 operations/common/noise-rgb.c:48
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../operations/common/component-extract.c:48
+#: operations/common/component-extract.c:48
msgid "Component"
msgstr "Składowa"
-#: ../operations/common/component-extract.c:51
+#: operations/common/component-extract.c:51
msgid "Component to extract"
msgstr "Składowa do wydobycia"
-#: ../operations/common/component-extract.c:53
+#: operations/common/component-extract.c:53
msgid "Invert component"
msgstr "Odwrócenie składowej"
-#: ../operations/common/component-extract.c:54
+#: operations/common/component-extract.c:54
msgid "Invert the extracted component"
msgstr "Odwrócenie wydobytej składowej"
-#: ../operations/common/component-extract.c:56
+#: operations/common/component-extract.c:56
msgid "Linear output"
msgstr "Wyjście liniowe"
-#: ../operations/common/component-extract.c:57
+#: operations/common/component-extract.c:57
msgid "Use linear output instead of gamma corrected"
msgstr "Użycie liniowego wyjścia zamiast poprawionej gammy"
-#: ../operations/common/component-extract.c:259
+#: operations/common/component-extract.c:259
msgid "Extract Component"
msgstr "Wydobądź składową"
-#: ../operations/common/component-extract.c:262
+#: operations/common/component-extract.c:262
msgid "Extract a color model component"
msgstr "Wydobądź składową modelu kolorów"
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:25
+#: operations/common/contrast-curve.c:25
msgid "Sample points"
msgstr "Punkty próbek"
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:26
+#: operations/common/contrast-curve.c:26
msgid "Number of curve sampling points. 0 for exact calculation."
msgstr "Liczna punktów próbek krzywych. 0 oznacza dokładne obliczenie."
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:29
+#: operations/common/contrast-curve.c:29
msgid "Curve"
msgstr "Krzywa"
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:30
+#: operations/common/contrast-curve.c:30
msgid "The contrast curve."
msgstr "Krzywa kontrastu."
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:257
+#: operations/common/contrast-curve.c:258
msgid "Contrast Curve"
msgstr "Krzywa kontrastu"
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:261
+#: operations/common/contrast-curve.c:262
msgid ""
"Adjusts the contrast of a grayscale image with a curve specifying contrast "
"for intensity."
@@ -1170,185 +1153,185 @@ msgstr ""
"Dostosowuje kontrast obrazu w odcieniach szarości za pomocą krzywej "
"podającej kontrast dla intensywności."
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:25
+#: operations/common/convolution-matrix.c:25
msgid "(1,1)"
msgstr "(1,1)"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:26
+#: operations/common/convolution-matrix.c:26
msgid "(1,2)"
msgstr "(1,2)"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:27
+#: operations/common/convolution-matrix.c:27
msgid "(1,3)"
msgstr "(1,3)"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:28
+#: operations/common/convolution-matrix.c:28
msgid "(1,4)"
msgstr "(1,4)"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:29
+#: operations/common/convolution-matrix.c:29
msgid "(1,5)"
msgstr "(1,5)"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:30
+#: operations/common/convolution-matrix.c:30
msgid "(2,1)"
msgstr "(2,1)"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:31
+#: operations/common/convolution-matrix.c:31
msgid "(2,2)"
msgstr "(2,2)"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:32
+#: operations/common/convolution-matrix.c:32
msgid "(2,3)"
msgstr "(2,3)"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:33
+#: operations/common/convolution-matrix.c:33
msgid "(2,4)"
msgstr "(2,4)"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:34
+#: operations/common/convolution-matrix.c:34
msgid "(2,5)"
msgstr "(2,5)"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:35
+#: operations/common/convolution-matrix.c:35
msgid "(3,1)"
msgstr "(3,1)"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:36
+#: operations/common/convolution-matrix.c:36
msgid "(3,2)"
msgstr "(3,2)"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:37
+#: operations/common/convolution-matrix.c:37
msgid "(3,3)"
msgstr "(3,3)"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:38
+#: operations/common/convolution-matrix.c:38
msgid "(3,4)"
msgstr "(3,4)"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:39
+#: operations/common/convolution-matrix.c:39
msgid "(3,5)"
msgstr "(3,5)"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:40
+#: operations/common/convolution-matrix.c:40
msgid "(4,1)"
msgstr "(4,1)"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:41
+#: operations/common/convolution-matrix.c:41
msgid "(4,2)"
msgstr "(4,2)"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:42
+#: operations/common/convolution-matrix.c:42
msgid "(4,3)"
msgstr "(4,3)"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:43
+#: operations/common/convolution-matrix.c:43
msgid "(4,4)"
msgstr "(4,4)"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:44
+#: operations/common/convolution-matrix.c:44
msgid "(4,5)"
msgstr "(4,5)"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:45
+#: operations/common/convolution-matrix.c:45
msgid "(5,1)"
msgstr "(5,1)"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:46
+#: operations/common/convolution-matrix.c:46
msgid "(5,2)"
msgstr "(5,2)"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:47
+#: operations/common/convolution-matrix.c:47
msgid "(5,3)"
msgstr "(5,3)"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:48
+#: operations/common/convolution-matrix.c:48
msgid "(5,4)"
msgstr "(5,4)"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:49
+#: operations/common/convolution-matrix.c:49
msgid "(5,5)"
msgstr "(5,5)"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:51
+#: operations/common/convolution-matrix.c:51
msgid "Divisor"
msgstr "Podzielnik"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:55
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:64
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:71
+#: operations/common/convolution-matrix.c:55
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:64
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:71
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:59
+#: operations/common/convolution-matrix.c:59
msgid "Red channel"
msgstr "Kanał czerwieni"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:60
+#: operations/common/convolution-matrix.c:60
msgid "Green channel"
msgstr "Kanał zieleni"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:61
+#: operations/common/convolution-matrix.c:61
msgid "Blue channel"
msgstr "Kanał niebieskiego"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:62
+#: operations/common/convolution-matrix.c:62
msgid "Alpha channel"
msgstr "Kanał alfa"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:64
-#: ../operations/common/distance-transform.c:52
+#: operations/common/convolution-matrix.c:64
+#: operations/common/distance-transform.c:52
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizuj"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:65
+#: operations/common/convolution-matrix.c:65
msgid "Alpha-weighting"
msgstr "Ważenie alfa"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:67
+#: operations/common/convolution-matrix.c:67
msgid "Border"
msgstr "Krawędź"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:617
+#: operations/common/convolution-matrix.c:618
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Zniekształcenie macierzowe"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:618
+#: operations/common/convolution-matrix.c:619
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
msgstr "Zastosowuje ogólne zniekształcenie macierzowe 5×5"
-#: ../operations/common/copy-buffer.c:25
+#: operations/common/copy-buffer.c:25
msgid "Buffer"
msgstr "Bufor"
-#: ../operations/common/copy-buffer.c:26
+#: operations/common/copy-buffer.c:26
msgid ""
"An already existing GeglBuffer to write incoming buffer data to, or NULL."
msgstr ""
"Już istniejący GeglBuffer do zapisania przychodzących danych bufora, lub "
"NULL."
-#: ../operations/common/copy-buffer.c:153
+#: operations/common/copy-buffer.c:153
msgid "Copy Buffer"
msgstr "Skopiuj bufor"
-#: ../operations/common/copy-buffer.c:156
+#: operations/common/copy-buffer.c:156
msgid "Writes image data to an already existing buffer"
msgstr "Zapisuje dane obrazu do już istniejącego bufora"
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:24
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:24
msgid "Radius 1"
msgstr "1. promień"
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:29
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:29
msgid "Radius 2"
msgstr "2. promień"
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:86
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:86
msgid "Difference of Gaussians"
msgstr "Różnicowe rozmycie Gaussa"
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:89
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:89
msgid ""
"Edge detection with control of edge thickness, based on the difference of "
"two gaussian blurs"
@@ -1356,133 +1339,130 @@ msgstr ""
"Wykrywanie krawędzi z kontrolą ich grubości na podstawie różnicy dwóch "
"rozmyć Gaussa"
-#: ../operations/common/display.c:23 ../operations/external/sdl-display.c:25
+#: operations/common/display.c:23 operations/external/sdl-display.c:25
msgid "Window title"
msgstr "Tytuł okna"
-#: ../operations/common/display.c:24 ../operations/external/sdl-display.c:26
+#: operations/common/display.c:24 operations/external/sdl-display.c:26
msgid "Title to be given to output window"
msgstr "Tytuł nadany oknu wyjściowemu"
-#: ../operations/common/display.c:141
+#: operations/common/display.c:141
msgid "Display"
msgstr "Wyświetl"
-#: ../operations/common/display.c:143
+#: operations/common/display.c:143
msgid "Display the input buffer in a window."
msgstr "Wyświetl bufor wejściowy w oknie."
-#: ../operations/common/distance-transform.c:31
+#: operations/common/distance-transform.c:31
msgid "Euclidean"
msgstr "Euklidesowe"
-#: ../operations/common/distance-transform.c:32
+#: operations/common/distance-transform.c:32
msgid "Manhattan"
msgstr "Manhattan"
-#: ../operations/common/distance-transform.c:33
+#: operations/common/distance-transform.c:33
msgid "Chessboard"
msgstr "Szachownica"
-#: ../operations/common/distance-transform.c:36
+#: operations/common/distance-transform.c:36
msgid "Metric"
msgstr "Metryczne"
-#: ../operations/common/distance-transform.c:38
+#: operations/common/distance-transform.c:38
msgid "Metric to use for the distance calculation"
msgstr "Metryczne do obliczenia odległości"
-#: ../operations/common/distance-transform.c:40
+#: operations/common/distance-transform.c:40
msgid "Threshold low"
msgstr "Niskie progowanie"
-#: ../operations/common/distance-transform.c:43
+#: operations/common/distance-transform.c:43
msgid "Threshold high"
msgstr "Wysokie progowanie"
-#: ../operations/common/distance-transform.c:46
+#: operations/common/distance-transform.c:46
msgid "Grayscale Averaging"
msgstr "Uśrednianie odcieni szarości"
-#: ../operations/common/distance-transform.c:47
+#: operations/common/distance-transform.c:47
msgid "Number of computations for grayscale averaging"
msgstr "Liczba obliczeń dla uśredniania odcieni szarości"
-#: ../operations/common/distance-transform.c:53
+#: operations/common/distance-transform.c:53
msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0."
msgstr "Normalizacja wyjścia do zakresu 0,0 do 1,0."
-#: ../operations/common/distance-transform.c:427
+#: operations/common/distance-transform.c:427
msgid "Distance Transform"
msgstr "Przekształcenie odległości"
-#: ../operations/common/distance-transform.c:430
+#: operations/common/distance-transform.c:430
msgid "Calculate a distance transform"
msgstr "Oblicz przekształcenie odległości"
-#: ../operations/common/dither.c:27
+#: operations/common/dither.c:27
msgid "Red levels"
msgstr "Poziomy czerwieni"
-#: ../operations/common/dither.c:28
+#: operations/common/dither.c:28
msgid "Number of levels for red channel"
msgstr "Liczba poziomów dla kanału czerwieni"
-#: ../operations/common/dither.c:32
+#: operations/common/dither.c:32
msgid "Green levels"
msgstr "Poziomy zieleni"
-#: ../operations/common/dither.c:33
+#: operations/common/dither.c:33
msgid "Number of levels for green channel"
msgstr "Liczba poziomów dla kanału zieleni"
-#: ../operations/common/dither.c:37
+#: operations/common/dither.c:37
msgid "Blue levels"
msgstr "Poziomy niebieskiego"
-#: ../operations/common/dither.c:38
+#: operations/common/dither.c:38
msgid "Number of levels for blue channel"
msgstr "Liczba poziomów dla kanału niebieskiego"
-#: ../operations/common/dither.c:42
+#: operations/common/dither.c:42
msgid "Alpha levels"
msgstr "Poziomy alfy"
-#: ../operations/common/dither.c:43
+#: operations/common/dither.c:43
msgid "Number of levels for alpha channel"
msgstr "Liczba poziomów dla kanału alfy"
-#: ../operations/common/dither.c:47
+#: operations/common/dither.c:47
msgid "Dithering method"
msgstr "Metoda mieszania"
-#: ../operations/common/dither.c:49
+#: operations/common/dither.c:49
msgid "The dithering method to use"
msgstr "Używana metoda mieszania"
-#: ../operations/common/dither.c:51 ../operations/common/noise-cell.c:55
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:37 ../operations/common/noise-hsv.c:39
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:37 ../operations/common/noise-pick.c:38
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:51 ../operations/common/noise-simplex.c:39
-#: ../operations/common/noise-spread.c:41
-#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:42 ../operations/common-gpl3+/maze.c:63
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:88
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-slur.c:40
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:62
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:70 ../operations/common-gpl3+/shift.c:35
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:50
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:64
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:80
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:68
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:37
+#: operations/common/dither.c:51 operations/common/noise-cell.c:55
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:37 operations/common/noise-hsv.c:39
+#: operations/common/noise-hurl.c:37 operations/common/noise-pick.c:38
+#: operations/common/noise-rgb.c:51 operations/common/noise-simplex.c:39
+#: operations/common/noise-spread.c:41 operations/common-gpl3+/cubism.c:42
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:63 operations/common-gpl3+/mosaic.c:88
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:40
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:62 operations/common-gpl3+/plasma.c:70
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:50
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:64
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:80 operations/common-gpl3+/wind.c:68
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:37
msgid "Random seed"
msgstr "Ziarno losowości"
-#: ../operations/common/dither.c:590
+#: operations/common/dither.c:590
msgid "Dither"
msgstr "Mieszaj kolory"
-#: ../operations/common/dither.c:593
+#: operations/common/dither.c:593
msgid ""
"Reduce the number of colors in the image, by reducing the levels per channel "
"(colors and alpha). Different dithering methods can be specified to "
@@ -1492,86 +1472,83 @@ msgstr ""
"(kolorów i alfy). Można podać różne metody mieszania, aby przeciwdziałać "
"pasmowaniu spowodowanemu przez kwantyzację."
-#: ../operations/common/dropshadow.c:25 ../operations/common/layer.c:36
-#: ../operations/common/rectangle.c:26 ../operations/common-gpl3+/plasma.c:40
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:51
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:35 ../operations/core/crop.c:25
-#: ../operations/transform/reflect.c:26
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:25
-#: ../operations/transform/scale-size.c:25
-#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:25
-#: ../operations/transform/shear.c:25 ../operations/transform/translate.c:25
+#: operations/common/dropshadow.c:25 operations/common/layer.c:36
+#: operations/common/rectangle.c:26 operations/common-gpl3+/plasma.c:40
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:51
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:35 operations/core/crop.c:25
+#: operations/transform/reflect.c:26 operations/transform/scale-ratio.c:25
+#: operations/transform/scale-size.c:25
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:25
+#: operations/transform/shear.c:25 operations/transform/translate.c:25
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../operations/common/dropshadow.c:26
+#: operations/common/dropshadow.c:26
msgid "Horizontal shadow offset"
msgstr "Poziome przesunięcie cienia"
-#: ../operations/common/dropshadow.c:31 ../operations/common/layer.c:41
-#: ../operations/common/rectangle.c:31 ../operations/common-gpl3+/plasma.c:47
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:58
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:41 ../operations/core/crop.c:30
-#: ../operations/transform/reflect.c:30
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:30
-#: ../operations/transform/scale-size.c:30
-#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:30
-#: ../operations/transform/shear.c:29 ../operations/transform/translate.c:31
+#: operations/common/dropshadow.c:31 operations/common/layer.c:41
+#: operations/common/rectangle.c:31 operations/common-gpl3+/plasma.c:47
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:58
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:41 operations/core/crop.c:30
+#: operations/transform/reflect.c:30 operations/transform/scale-ratio.c:30
+#: operations/transform/scale-size.c:30
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:30
+#: operations/transform/shear.c:29 operations/transform/translate.c:31
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../operations/common/dropshadow.c:32
+#: operations/common/dropshadow.c:32
msgid "Vertical shadow offset"
msgstr "Pionowe przesunięcie cienia"
#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
-#: ../operations/common/dropshadow.c:45
+#: operations/common/dropshadow.c:45
msgid "The shadow's color (defaults to 'black')"
msgstr "Kolor cienia (domyślnie „black” — czarny)"
#. It does make sense to sometimes have opacities > 1 (see GEGL logo
#. * for example)
#.
-#: ../operations/common/dropshadow.c:50 ../operations/common/layer.c:33
-#: ../operations/common/opacity.c:25 ../operations/common/opacity.c:307
-#: ../operations/external/vector-fill.c:29
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:34
+#: operations/common/dropshadow.c:50 operations/common/layer.c:33
+#: operations/common/opacity.c:25 operations/common/opacity.c:307
+#: operations/external/vector-fill.c:29 operations/external/vector-stroke.c:34
msgid "Opacity"
msgstr "Krycie"
-#: ../operations/common/dropshadow.c:113
+#: operations/common/dropshadow.c:113
msgid "Dropshadow"
msgstr "Cień"
-#: ../operations/common/dropshadow.c:115
+#: operations/common/dropshadow.c:115
msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
msgstr "Tworzy efekt cienia na buforze wejściowym"
-#: ../operations/common/edge-neon.c:48
+#: operations/common/edge-neon.c:48
msgid "Radius of effect (in pixels)"
msgstr "Promień efektu (w pikselach)"
-#: ../operations/common/edge-neon.c:55
+#: operations/common/edge-neon.c:55
msgid "Intensity"
msgstr "Intensywność"
-#: ../operations/common/edge-neon.c:56
+#: operations/common/edge-neon.c:56
msgid "Strength of Effect"
msgstr "Siła efektu"
-#: ../operations/common/edge-neon.c:551
+#: operations/common/edge-neon.c:551
msgid "Neon Edge Detection"
msgstr "Neonowe wykrywanie krawędzi"
-#: ../operations/common/edge-neon.c:555
+#: operations/common/edge-neon.c:555
msgid "Performs edge detection using a Gaussian derivative method"
msgstr "Wykonuje wykrywanie krawędzi za pomocą metody pochodnej Gaussa"
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:31
+#: operations/common/edge-sobel.c:31
msgid "Keep Sign"
msgstr "Zachowanie znaku"
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:32
+#: operations/common/edge-sobel.c:32
msgid ""
"Keep negative values in result; when off, the absolute value of the result "
"is used instead."
@@ -1579,64 +1556,64 @@ msgstr ""
"Zachowywanie ujemnych wartości w wyniku. Kiedy jest wyłączone, to zamiast "
"tego zostanie użyta bezwzględna wartość wyniku."
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:399
+#: operations/common/edge-sobel.c:400
msgid "Sobel Edge Detection"
msgstr "Wykrywanie krawędzi Sobel"
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:402
+#: operations/common/edge-sobel.c:403
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
msgstr "Wyspecjalizowane wykrywanie krawędzi zależne od kierunku"
-#: ../operations/common/exp-combine.c:25
+#: operations/common/exp-combine.c:25
msgid "Exposure values"
msgstr "Wartości ekspozycji"
-#: ../operations/common/exp-combine.c:26
+#: operations/common/exp-combine.c:26
msgid "Relative brightness of each exposure in EV"
msgstr "Względna jasność każdej ekspozycji w EV"
-#: ../operations/common/exp-combine.c:28
+#: operations/common/exp-combine.c:28
msgid "Discretization bits"
msgstr "Bity dyskretyzacji"
-#: ../operations/common/exp-combine.c:29
+#: operations/common/exp-combine.c:29
msgid "Log2 of source's discretization steps"
msgstr "Log2 kroków dyskretyzacji źródła"
-#: ../operations/common/exp-combine.c:32
+#: operations/common/exp-combine.c:32
msgid "Weight sigma"
msgstr "Sigma wagi"
-#: ../operations/common/exp-combine.c:33
+#: operations/common/exp-combine.c:33
msgid "Weight distribution sigma controlling response contributions"
msgstr "Sigma dystrybucji wagi kontrolująca udział odpowiedzi"
-#: ../operations/common/exp-combine.c:1270
+#: operations/common/exp-combine.c:1270
msgid "Combine Exposures"
msgstr "Połącz ekspozycje"
-#: ../operations/common/exp-combine.c:1273
+#: operations/common/exp-combine.c:1273
msgid "Combine multiple scene exposures into one high dynamic range image."
msgstr ""
"Połącz wiele ekspozycji scen w jeden obraz o wysokim zakresie dynamicznym."
-#: ../operations/common/exposure.c:26
+#: operations/common/exposure.c:26
msgid "Black level"
msgstr "Poziom czerni"
-#: ../operations/common/exposure.c:27
+#: operations/common/exposure.c:27
msgid "Adjust the black level"
msgstr "Dostosuj poziom czerni"
-#: ../operations/common/exposure.c:30 ../operations/common/exposure.c:181
+#: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:181
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozycja"
-#: ../operations/common/exposure.c:31
+#: operations/common/exposure.c:31
msgid "Relative brightness change in stops"
msgstr "Względna zmiana jasności w krokach"
-#: ../operations/common/exposure.c:184
+#: operations/common/exposure.c:184
msgid ""
"Changes Exposure of an image, allows stepping HDR and photographs up/down in "
"stops. "
@@ -1644,35 +1621,35 @@ msgstr ""
"Zmienia ekspozycję obrazu, umożliwiając stopniowanie HDR i fotografii w górę "
"i w dół. "
-#: ../operations/common/fattal02.c:34
+#: operations/common/fattal02.c:34
msgid "Gradient threshold for detail enhancement"
msgstr "Próg gradientu do uwydatniania szczegółów"
-#: ../operations/common/fattal02.c:37
+#: operations/common/fattal02.c:37
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
-#: ../operations/common/fattal02.c:38
+#: operations/common/fattal02.c:38
msgid "Strength of local detail enhancement"
msgstr "Siła lokalnego uwydatniania szczegółów"
-#: ../operations/common/fattal02.c:42
+#: operations/common/fattal02.c:42
msgid "Global color saturation factor"
msgstr "Globalny współczynnik nasycenia kolorów"
-#: ../operations/common/fattal02.c:45
+#: operations/common/fattal02.c:45
msgid "Noise"
msgstr "Szum"
-#: ../operations/common/fattal02.c:46
+#: operations/common/fattal02.c:46
msgid "Gradient threshold for lowering detail enhancement"
msgstr "Próg gradientu do zmniejszania uwydatniania szczegółów"
-#: ../operations/common/fattal02.c:1330
+#: operations/common/fattal02.c:1330
msgid "Fattal et al. 2002 Tone Mapping"
msgstr "Mapowanie odcieni Fattala i innych 2002"
-#: ../operations/common/fattal02.c:1335
+#: operations/common/fattal02.c:1335
msgid ""
"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
"a low dynamic range. This operator attenuates the magnitudes of local image "
@@ -1687,69 +1664,68 @@ msgstr ""
"Fattala w artykule z konferencji SIGGRAPH 2002 pt. „Gradient Domain High "
"Dynamic Range Compression”."
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:25 ../operations/common/gblur-1d.c:39
+#: operations/common/gaussian-blur.c:25 operations/common/gblur-1d.c:39
msgid "Auto"
msgstr "Autom."
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:26 ../operations/common/gblur-1d.c:40
+#: operations/common/gaussian-blur.c:26 operations/common/gblur-1d.c:40
msgid "FIR"
msgstr "FIR"
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:27 ../operations/common/gblur-1d.c:41
+#: operations/common/gaussian-blur.c:27 operations/common/gblur-1d.c:41
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:37
+#: operations/common/gaussian-blur.c:37
msgid "Size X"
msgstr "Rozmiar na osi X"
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:38
+#: operations/common/gaussian-blur.c:38
msgid "Standard deviation for the horizontal axis"
msgstr "Standardowe odchylenie od osi poziomej"
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:45
+#: operations/common/gaussian-blur.c:45
msgid "Size Y"
msgstr "Rozmiar na osi Y"
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:46 ../operations/common/gblur-1d.c:45
-#: ../operations/common/high-pass.c:25 ../operations/common/unsharp-mask.c:25
+#: operations/common/gaussian-blur.c:46 operations/common/gblur-1d.c:45
+#: operations/common/high-pass.c:25 operations/common/unsharp-mask.c:25
msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
msgstr "Odchylenie standardowe (współczynnik skalowania przestrzennego)"
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:53 ../operations/common/gblur-1d.c:55
+#: operations/common/gaussian-blur.c:53 operations/common/gblur-1d.c:55
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:56 ../operations/common/gblur-1d.c:58
+#: operations/common/gaussian-blur.c:56 operations/common/gblur-1d.c:58
msgid "How the gaussian kernel is discretized"
msgstr "Sposób dyskretyzacji jądra Gaussa"
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:58 ../operations/common/gblur-1d.c:60
-#: ../operations/common/map-absolute.c:26
-#: ../operations/common/map-relative.c:31
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:42
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:66
+#: operations/common/gaussian-blur.c:58 operations/common/gblur-1d.c:60
+#: operations/common/map-absolute.c:26 operations/common/map-relative.c:31
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:42
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:66
msgid "Abyss policy"
msgstr "Polityka głębi"
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:60 ../operations/common/gblur-1d.c:62
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:45
+#: operations/common/gaussian-blur.c:60 operations/common/gblur-1d.c:62
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:45
msgid "How image edges are handled"
msgstr "Sposób obsługi krawędzi obrazu"
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:62 ../operations/common/gblur-1d.c:64
+#: operations/common/gaussian-blur.c:62 operations/common/gblur-1d.c:64
msgid "Clip to the input extent"
msgstr "Kadrowanie do obszaru wejściowego"
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:63 ../operations/common/gblur-1d.c:65
+#: operations/common/gaussian-blur.c:63 operations/common/gblur-1d.c:65
msgid "Should the output extent be clipped to the input extent"
msgstr "Czy kadrować obszar wyjściowy do obszaru wejściowego"
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:118
+#: operations/common/gaussian-blur.c:118
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Rozmycie Gaussa"
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:121 ../operations/common/gblur-1d.c:930
+#: operations/common/gaussian-blur.c:121 operations/common/gblur-1d.c:930
msgid ""
"Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
"weighting"
@@ -1757,73 +1733,73 @@ msgstr ""
"Wykonuje uśrednianie sąsiednich pikseli za pomocą zwykłej dystrybucji jako "
"ważenie"
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:44 ../operations/common/warp.c:38
-#: ../operations/external/text.c:32
+#: operations/common/gblur-1d.c:44 operations/common/warp.c:38
+#: operations/external/text.c:32
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:50 ../operations/common/wavelet-blur-1d.c:36
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:40
+#: operations/common/gblur-1d.c:50 operations/common/wavelet-blur-1d.c:36
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:40
msgid "Orientation"
msgstr "Ułożenie"
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:53 ../operations/common/wavelet-blur-1d.c:39
+#: operations/common/gblur-1d.c:53 operations/common/wavelet-blur-1d.c:39
msgid "The orientation of the blur - hor/ver"
msgstr "Orientacja rozmycia — pionowa/pozioma"
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:927
+#: operations/common/gblur-1d.c:927
msgid "1D Gaussian-blur"
msgstr "Jednowymiarowe rozmycie Gaussa"
-#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
-#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24
-#: ../operations/common/magick-load.c:26 ../operations/common/open-buffer.c:25
-#: ../operations/common/save.c:25 ../operations/core/load.c:28
-#: ../operations/external/exr-save.cc:24 ../operations/external/ff-load.c:29
-#: ../operations/external/ff-save.c:29 ../operations/external/jp2-load.c:25
-#: ../operations/external/jpg-load.c:24 ../operations/external/jpg-save.c:25
-#: ../operations/external/npy-save.c:31 ../operations/external/png-load.c:27
-#: ../operations/external/png-save.c:26 ../operations/external/ppm-load.c:25
-#: ../operations/external/ppm-save.c:25 ../operations/external/rgbe-load.c:26
-#: ../operations/external/rgbe-save.c:26 ../operations/external/svg-load.c:25
-#: ../operations/external/tiff-load.c:25 ../operations/external/tiff-save.c:25
-#: ../operations/external/webp-load.c:25 ../operations/external/webp-save.c:25
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:37
-#: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:25
+#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
+#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24
+#: operations/common/magick-load.c:26 operations/common/open-buffer.c:25
+#: operations/common/save.c:25 operations/core/load.c:28
+#: operations/external/exr-save.cc:24 operations/external/ff-load.c:29
+#: operations/external/ff-save.c:29 operations/external/jp2-load.c:25
+#: operations/external/jpg-load.c:24 operations/external/jpg-save.c:25
+#: operations/external/npy-save.c:31 operations/external/png-load.c:27
+#: operations/external/png-save.c:26 operations/external/ppm-load.c:25
+#: operations/external/ppm-save.c:25 operations/external/rgbe-load.c:26
+#: operations/external/rgbe-save.c:26 operations/external/svg-load.c:25
+#: operations/external/tiff-load.c:25 operations/external/tiff-save.c:25
+#: operations/external/webp-load.c:25 operations/external/webp-save.c:25
+#: operations/workshop/external/gluas.c:37
+#: operations/workshop/rawbayer-load.c:25
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:25
+#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:25
msgid "Path of GeglBuffer file to load."
msgstr "Ścieżka pliku GeglBuffer do wczytania."
-#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:90
+#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:90
msgid "GeglBuffer file loader."
msgstr "Wczytywanie plików GeglBuffer."
-#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:25
+#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:25
msgid "Target file path to write GeglBuffer to."
msgstr "Ścieżka pliku docelowego do zapisania GeglBuffer."
-#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:64
+#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:64
msgid "GeglBuffer file writer."
msgstr "Zapisywanie plików GeglBuffer."
-#: ../operations/common/gegl.c:24
+#: operations/common/gegl.c:24
msgid "pipeline"
msgstr "potok"
-#: ../operations/common/gegl.c:25
+#: operations/common/gegl.c:25
msgid "[op [property=value] [property=value]] [[op] [property=value]"
msgstr ""
"[działanie [właściwość=wartość] [właściwość=wartość]] [[działanie] "
"[właściwość=wartość]"
-#: ../operations/common/gegl.c:28
+#: operations/common/gegl.c:28
msgid "Eeeeeek"
msgstr "Ojej"
-#: ../operations/common/gegl.c:29
+#: operations/common/gegl.c:29
msgid ""
"There is a problem in the syntax or in the application of parsed property "
"values. Things might mostly work nevertheless."
@@ -1831,11 +1807,11 @@ msgstr ""
"Wystąpił problem składni lub programu przetwarzanych wartości właściwości. "
"Mimo to większość powinna działać."
-#: ../operations/common/gegl.c:109
+#: operations/common/gegl.c:109
msgid "GEGL graph"
msgstr "Wykres GEGL"
-#: ../operations/common/gegl.c:112
+#: operations/common/gegl.c:112
msgid ""
"Do a chain of operations, with key=value pairs after each operation name to "
"set properties. And aux=[ source filter ] for specifying a chain with a "
@@ -1845,119 +1821,119 @@ msgstr ""
"ustawić właściwości. Oraz „aux=[ filtr źródłowy ]” do podania ciągu ze "
"źródłem jako coś podłączonego do dodatkowego bloku."
-#: ../operations/common/grey.c:101
+#: operations/common/grey.c:101
msgid "Make Grey"
msgstr "Zmień na odcienie szarości"
-#: ../operations/common/grey.c:104
+#: operations/common/grey.c:104
msgid "Turns the image grayscale"
msgstr "Konwertuje obraz do odcieni szarości"
-#: ../operations/common/grid.c:50
+#: operations/common/grid.c:50
msgid "Line width"
msgstr "Szerokość linii"
-#: ../operations/common/grid.c:51
+#: operations/common/grid.c:51
msgid "Width of grid lines in pixels"
msgstr "Szerokość linii siatki w pikselach"
-#: ../operations/common/grid.c:57
+#: operations/common/grid.c:57
msgid "Line height"
msgstr "Wysokość linii"
-#: ../operations/common/grid.c:58
+#: operations/common/grid.c:58
msgid "Height of grid lines in pixels"
msgstr "Wysokość linii siatki w pikselach"
-#: ../operations/common/grid.c:65
+#: operations/common/grid.c:65
msgid "Color of the grid lines"
msgstr "Kolor linii siatki"
-#: ../operations/common/grid.c:157
+#: operations/common/grid.c:157
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
-#: ../operations/common/grid.c:161
+#: operations/common/grid.c:161
msgid "Grid renderer"
msgstr "Rysowanie siatki"
-#: ../operations/common/high-pass.c:24
+#: operations/common/high-pass.c:24
msgid "Std. Dev."
msgstr "Odchylenie standardowe"
-#: ../operations/common/high-pass.c:31
+#: operations/common/high-pass.c:31
msgid "Contrast of high-pass"
msgstr "Kontrast wysokiego przejścia"
-#: ../operations/common/high-pass.c:84
+#: operations/common/high-pass.c:84
msgid "High Pass Filter"
msgstr "Filtr wysokiego przejścia"
-#: ../operations/common/high-pass.c:88
+#: operations/common/high-pass.c:88
msgid "Enhances fine details."
msgstr "Uwydatnia drobne szczegóły."
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:26
+#: operations/common/hue-chroma.c:26
msgid "Hue adjustment"
msgstr "Dostosowanie barwy"
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:29 ../operations/common/noise-cie-lch.c:31
+#: operations/common/hue-chroma.c:29 operations/common/noise-cie-lch.c:31
msgid "Chroma"
msgstr "Nasycenie"
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:30
+#: operations/common/hue-chroma.c:30
msgid "Chroma adjustment"
msgstr "Dostosowanie nasycenia"
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:33 ../operations/common/noise-cie-lch.c:28
+#: operations/common/hue-chroma.c:33 operations/common/noise-cie-lch.c:28
msgid "Lightness"
msgstr "Jasność"
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:34
+#: operations/common/hue-chroma.c:34
msgid "Lightness adjustment"
msgstr "Dostosowanie jasności"
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:110
+#: operations/common/hue-chroma.c:110
msgid "Hue-Chroma"
msgstr "Barwa i nasycenie"
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:114
+#: operations/common/hue-chroma.c:114
msgid "Adjust LCH Hue, Chroma, and Lightness"
msgstr "Dostosuj barwę, nasycenie i jasność LCH"
-#: ../operations/common/image-compare.c:27
+#: operations/common/image-compare.c:27
msgid "Wrong pixels"
msgstr "Błędne piksele"
-#: ../operations/common/image-compare.c:28
+#: operations/common/image-compare.c:28
msgid "Number of differing pixels."
msgstr "Liczba różnych pikseli."
-#: ../operations/common/image-compare.c:30
+#: operations/common/image-compare.c:30
msgid "Maximum difference"
msgstr "Maksymalna różnica"
-#: ../operations/common/image-compare.c:31
+#: operations/common/image-compare.c:31
msgid "Maximum difference between two pixels."
msgstr "Maksymalna różnica między dwoma pikselami."
-#: ../operations/common/image-compare.c:33
+#: operations/common/image-compare.c:33
msgid "Average difference (wrong)"
msgstr "Średnia różnica (błędna)"
-#: ../operations/common/image-compare.c:34
+#: operations/common/image-compare.c:34
msgid "Average difference between wrong pixels."
msgstr "Średnia różnica między błędnymi pikselami."
-#: ../operations/common/image-compare.c:36
+#: operations/common/image-compare.c:36
msgid "Average difference (total)"
msgstr "Średnia różnica (całkowita)"
-#: ../operations/common/image-compare.c:37
+#: operations/common/image-compare.c:37
msgid "Average difference between all pixels."
msgstr "Średnia różnica między wszystkimi pikselami."
-#: ../operations/common/image-compare.c:207
+#: operations/common/image-compare.c:207
msgid ""
"Compares if input and aux buffers are different. Global statistics are saved "
"in the properties and a visual difference image is produced as a visual "
@@ -1967,51 +1943,49 @@ msgstr ""
"zapisywane we właściwościach, a obraz różnic wizualnych jest tworzony jako "
"wynik wizualny."
-#: ../operations/common/image-gradient.c:27
+#: operations/common/image-gradient.c:27
msgid "Magnitude"
msgstr "Wielkość"
-#: ../operations/common/image-gradient.c:28
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:74
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:38
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:50
+#: operations/common/image-gradient.c:28 operations/common-gpl3+/spiral.c:74
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:38
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:50
msgid "Direction"
msgstr "Kierunek"
-#: ../operations/common/image-gradient.c:29
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:40
+#: operations/common/image-gradient.c:29 operations/common-gpl3+/wind.c:40
msgid "Both"
msgstr "Oba"
-#: ../operations/common/image-gradient.c:32
+#: operations/common/image-gradient.c:32
msgid "Output mode"
msgstr "Tryb wyjścia"
-#: ../operations/common/image-gradient.c:35
+#: operations/common/image-gradient.c:35
msgid "Output Mode"
msgstr "Tryb wyjścia"
-#: ../operations/common/image-gradient.c:224
+#: operations/common/image-gradient.c:224
msgid "Image Gradient"
msgstr "Gradient obrazu"
-#: ../operations/common/image-gradient.c:227
+#: operations/common/image-gradient.c:227
msgid "Compute gradient magnitude and/or direction by central differencies"
msgstr "Oblicz wielkość gradientu lub kierunek według różnic środkowych"
-#: ../operations/common/introspect.c:26
+#: operations/common/introspect.c:26
msgid "Node"
msgstr "Węzeł"
-#: ../operations/common/introspect.c:163
+#: operations/common/introspect.c:163
msgid "GEGL graph visualizer."
msgstr "Wizualizacja wykresów GEGL."
-#: ../operations/common/invert-gamma.c:80
+#: operations/common/invert-gamma.c:80
msgid "Invert in Perceptual space"
msgstr "Odwróć w przestrzeni percepcyjnej"
-#: ../operations/common/invert-gamma.c:84
+#: operations/common/invert-gamma.c:84
msgid ""
"Invert the components (except alpha) perceptually, the result is the "
"corresponding \"negative\" image."
@@ -2019,12 +1993,11 @@ msgstr ""
"Odwróć składowe (bez alfy) percepcyjnie, wynikiem jest odpowiedni „negatyw” "
"obrazu."
-#: ../operations/common/invert-linear.c:74
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:45
+#: operations/common/invert-linear.c:74 operations/common-gpl3+/bump-map.c:45
msgid "Invert"
msgstr "Odwracanie"
-#: ../operations/common/invert-linear.c:79
+#: operations/common/invert-linear.c:79
msgid ""
"Invert the components (except alpha) in linear light, the result is the "
"corresponding \"negative\" image."
@@ -2032,174 +2005,172 @@ msgstr ""
"Odwróć składowe (bez alfy) w świetle liniowym, wynikiem jest odpowiedni "
"„negatyw” obrazu."
-#: ../operations/common/layer.c:30
+#: operations/common/layer.c:30
msgid "Operation"
msgstr "Działanie"
-#: ../operations/common/layer.c:31
+#: operations/common/layer.c:31
msgid "Composite operation to use"
msgstr "Działanie składania do użycia"
-#: ../operations/common/layer.c:37
+#: operations/common/layer.c:37
msgid "Horizontal position in pixels"
msgstr "Poziome położenie w pikselach"
-#: ../operations/common/layer.c:42
+#: operations/common/layer.c:42
msgid "Vertical position in pixels"
msgstr "Pionowe położenie w pikselach"
-#: ../operations/common/layer.c:46 ../operations/common/noise-cell.c:36
-#: ../operations/common/noise-perlin.c:27
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:31 ../operations/common/saturation.c:24
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:31
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:50
+#: operations/common/layer.c:46 operations/common/noise-cell.c:36
+#: operations/common/noise-perlin.c:27 operations/common/noise-simplex.c:31
+#: operations/common/saturation.c:24 operations/common/unsharp-mask.c:31
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:50
msgid "Scale"
msgstr "Skalowanie"
-#: ../operations/common/layer.c:47
+#: operations/common/layer.c:47
msgid "Scale 1:1 size"
msgstr "Skala 1∶1"
-#: ../operations/common/layer.c:49
+#: operations/common/layer.c:49
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
-#: ../operations/common/layer.c:50
+#: operations/common/layer.c:50
msgid "Source image file path (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
msgstr "Ścieżka do źródłowego pliku obrazu (png, jpg, raw, svg, bmp, tif…)"
-#: ../operations/common/layer.c:271
+#: operations/common/layer.c:271
msgid "Layer"
msgstr "Warstwa"
-#: ../operations/common/layer.c:272
+#: operations/common/layer.c:272
msgid "A layer in the traditional sense"
msgstr "Warstwa w tradycyjnym rozumieniu"
-#: ../operations/common/levels.c:26
+#: operations/common/levels.c:26
msgid "Low input"
msgstr "Niskie wejście"
-#: ../operations/common/levels.c:27
+#: operations/common/levels.c:27
msgid "Input luminance level to become lowest output"
msgstr "Poziom wejścia luminancji, które ma być najniższym wyjściem"
-#: ../operations/common/levels.c:31
+#: operations/common/levels.c:31
msgid "High input"
msgstr "Wysokie wejście"
-#: ../operations/common/levels.c:32
+#: operations/common/levels.c:32
msgid "Input luminance level to become white"
msgstr "Poziom wejścia luminancji, który ma się stać bielą"
-#: ../operations/common/levels.c:36
+#: operations/common/levels.c:36
msgid "Low output"
msgstr "Niskie wyjście"
-#: ../operations/common/levels.c:37
+#: operations/common/levels.c:37
msgid "Lowest luminance level in output"
msgstr "Najniższy poziom luminancji w wyjściu"
-#: ../operations/common/levels.c:41
+#: operations/common/levels.c:41
msgid "High output"
msgstr "Wysokie wyjście"
-#: ../operations/common/levels.c:42
+#: operations/common/levels.c:42
msgid "Highest luminance level in output"
msgstr "Najwyższy poziom luminancji w wyjściu"
-#: ../operations/common/levels.c:203 ../operations/common/posterize.c:24
-#: ../operations/external/matting-levin.c:41
+#: operations/common/levels.c:203 operations/common/posterize.c:24
+#: operations/external/matting-levin.c:41
msgid "Levels"
msgstr "Poziomy"
-#: ../operations/common/levels.c:205
+#: operations/common/levels.c:205
msgid "Remaps the intensity range of the image"
msgstr "Zmienia zakres intensywności obrazu"
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:25
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:25
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:34
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:28
+#: operations/common/linear-gradient.c:25
+#: operations/common/radial-gradient.c:25
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:34
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:28
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:29
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:26
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:42
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:35
+#: operations/common/linear-gradient.c:29
+#: operations/common/radial-gradient.c:26
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:42
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:35
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:33
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:27
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:38
+#: operations/common/linear-gradient.c:33
+#: operations/common/radial-gradient.c:27
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:38
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:37
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:28
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:46
+#: operations/common/linear-gradient.c:37
+#: operations/common/radial-gradient.c:28
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:46
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:41
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:29
+#: operations/common/linear-gradient.c:41
+#: operations/common/radial-gradient.c:29
msgid "Start Color"
msgstr "Kolor początkowy"
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:42
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:30
+#: operations/common/linear-gradient.c:42
+#: operations/common/radial-gradient.c:30
msgid "The color at (x1, y1)"
msgstr "Kolor w (X1, Y1)"
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:45
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:31
+#: operations/common/linear-gradient.c:45
+#: operations/common/radial-gradient.c:31
msgid "End Color"
msgstr "Kolor końcowy"
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:46
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:32
+#: operations/common/linear-gradient.c:46
+#: operations/common/radial-gradient.c:32
msgid "The color at (x2, y2)"
msgstr "Kolor w (X2, Y2)"
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:139
+#: operations/common/linear-gradient.c:139
msgid "Linear Gradient"
msgstr "Liniowy gradient"
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:143
+#: operations/common/linear-gradient.c:143
msgid "Linear gradient renderer"
msgstr "Liniowe renderowanie gradientów"
-#: ../operations/common/magick-load.c:27 ../operations/core/load.c:29
-#: ../operations/external/png-load.c:28 ../operations/external/ppm-load.c:26
-#: ../operations/external/raw-load.c:28 ../operations/external/rgbe-load.c:27
-#: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:26
+#: operations/common/magick-load.c:27 operations/core/load.c:29
+#: operations/external/png-load.c:28 operations/external/ppm-load.c:26
+#: operations/external/raw-load.c:28 operations/external/rgbe-load.c:27
+#: operations/workshop/rawbayer-load.c:26
msgid "Path of file to load."
msgstr "Ścieżka pliku do wczytania."
-#: ../operations/common/magick-load.c:145
+#: operations/common/magick-load.c:145
msgid "Image Magick wrapper using the png op."
msgstr "Wrapper programu Image Magick używający działania png."
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:32
+#: operations/common/mantiuk06.c:32
msgid "The amount of contrast compression"
msgstr "Ilość kompresji kontrastu"
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:39
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:51
+#: operations/common/mantiuk06.c:39 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:51
msgid "Detail"
msgstr "Szczegół"
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:40
+#: operations/common/mantiuk06.c:40
msgid "Level of emphasis on image gradient details"
msgstr "Poziom podkreślenia szczegółów gradientu obrazu"
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:1639
+#: operations/common/mantiuk06.c:1639
msgid "Mantiuk 2006 Tone Mapping"
msgstr "Mapowanie odcieni Mantiuka 2006"
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:1643
+#: operations/common/mantiuk06.c:1643
msgid ""
"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
"a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple "
@@ -2211,19 +2182,18 @@ msgstr ""
"w zakresie 0,0-1,0"
#. XXX: needs better ui type
-#: ../operations/common/map-absolute.c:22
-#: ../operations/common/map-relative.c:28
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:57
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:47 ../operations/common-gpl3+/waves.c:50
-#: ../operations/workshop/spherize.c:49
+#: operations/common/map-absolute.c:22 operations/common/map-relative.c:28
+#: operations/common/panorama-projection.c:57
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:47 operations/common-gpl3+/waves.c:50
+#: operations/workshop/spherize.c:57
msgid "Resampling method"
msgstr "Metoda resamplingu"
-#: ../operations/common/map-absolute.c:161
+#: operations/common/map-absolute.c:161
msgid "Map Absolute"
msgstr "Mapowanie bezwzględne"
-#: ../operations/common/map-absolute.c:164
+#: operations/common/map-absolute.c:164
msgid ""
"sample input with an auxiliary buffer that contain absolute source "
"coordinates"
@@ -2231,11 +2201,11 @@ msgstr ""
"wejściowa próbka z pomocniczym buforem zawierającym bezwzględne współrzędne "
"źródła"
-#: ../operations/common/map-relative.c:23
+#: operations/common/map-relative.c:23
msgid "Scaling"
msgstr "Skalowanie"
-#: ../operations/common/map-relative.c:24
+#: operations/common/map-relative.c:24
msgid ""
"scaling factor of displacement, indicates how large spatial displacement a "
"relative mapping value of 1.0 corresponds to."
@@ -2243,11 +2213,11 @@ msgstr ""
"współczynnik skalowania przemieszczenia, wskazuje wielkość przemieszczenia "
"przestrzennego, do którego odnosi się względna wartość mapowania 1,0."
-#: ../operations/common/map-relative.c:181
+#: operations/common/map-relative.c:181
msgid "Map Relative"
msgstr "Mapowanie względne"
-#: ../operations/common/map-relative.c:184
+#: operations/common/map-relative.c:184
msgid ""
"sample input with an auxiliary buffer that contain relative source "
"coordinates"
@@ -2255,11 +2225,11 @@ msgstr ""
"wejściowa próbka z pomocniczym buforem zawierającym względne współrzędne "
"źródła"
-#: ../operations/common/matting-global.c:490
+#: operations/common/matting-global.c:490
msgid "Matting Global"
msgstr "Mierzwienie globalne"
-#: ../operations/common/matting-global.c:492
+#: operations/common/matting-global.c:492
msgid ""
"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
"alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. "
@@ -2269,20 +2239,20 @@ msgstr ""
"i obrazu wejściowego. Ustawia biel jako pierwszy plan, czarny jako tło dla "
"trimapy. Wszystko inne będzie traktowane jako nieznane i zostanie wypełnione."
-#: ../operations/common/mblur.c:25
+#: operations/common/mblur.c:25
msgid "Dampness"
msgstr "Wilgoć"
-#: ../operations/common/mblur.c:26
+#: operations/common/mblur.c:26
msgid "The value represents the contribution of the past to the new frame."
msgstr "Wartość reprezentują udział przeszłych klatek w nowej klatce."
-#: ../operations/common/mblur.c:144
+#: operations/common/mblur.c:145
msgid "Temporal blur"
msgstr "Rozmycie tymczasowe"
#. XXX: doesn't really make sense...
-#: ../operations/common/mblur.c:147
+#: operations/common/mblur.c:148
msgid ""
"Accumulating motion blur using a kalman filter, for use with video sequences "
"of frames."
@@ -2290,180 +2260,174 @@ msgstr ""
"Narastające rozmycie ruchu używające filtru Kalmana, do użycia z sekwencjami "
"klatek nagrania wideo."
-#: ../operations/common/mirrors.c:30
+#: operations/common/mirrors.c:30
msgid "Mirror rotation"
msgstr "Obrót lustrzany"
-#: ../operations/common/mirrors.c:31
+#: operations/common/mirrors.c:31
msgid "Rotation applied to the mirrors"
msgstr "Obrót zastosowywany do luster"
-#: ../operations/common/mirrors.c:35
+#: operations/common/mirrors.c:35
msgid "Result rotation"
msgstr "Wynik obrotu"
-#: ../operations/common/mirrors.c:36
+#: operations/common/mirrors.c:36
msgid "Rotation applied to the result"
msgstr "Obrót zastosowywany do wyniku"
-#: ../operations/common/mirrors.c:40
+#: operations/common/mirrors.c:40
msgid "Mirrors"
msgstr "Lustra"
-#: ../operations/common/mirrors.c:41
+#: operations/common/mirrors.c:41
msgid "Number of mirrors to use"
msgstr "Liczba używanych luster"
-#: ../operations/common/mirrors.c:45 ../operations/common/mirrors.c:51
+#: operations/common/mirrors.c:45 operations/common/mirrors.c:51
msgid "position of symmetry center in output"
msgstr "położenie środka symetrii w wyjściu"
-#: ../operations/common/mirrors.c:56 ../operations/common/vignette.c:61
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:80
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:41
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:40
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:33
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:26
+#: operations/common/mirrors.c:56 operations/common/vignette.c:61
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:80
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:41
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:40
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:33 operations/common-gpl3+/waves.c:26
msgid "Center X"
msgstr "Środek na osi X"
-#: ../operations/common/mirrors.c:57
+#: operations/common/mirrors.c:57
msgid "X axis ratio for the center of mirroring"
msgstr "Współrzędna osi X środka lustra"
-#: ../operations/common/mirrors.c:61 ../operations/common/vignette.c:66
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:87
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:46
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:45
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:39
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:31
+#: operations/common/mirrors.c:61 operations/common/vignette.c:66
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:87
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:46
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:45
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:39 operations/common-gpl3+/waves.c:31
msgid "Center Y"
msgstr "Środek na osi Y"
-#: ../operations/common/mirrors.c:62
+#: operations/common/mirrors.c:62
msgid "Y axis ratio for the center of mirroring"
msgstr "Współrzędna osi Y środka lustra"
-#: ../operations/common/mirrors.c:66
+#: operations/common/mirrors.c:66
msgid "Trim X"
msgstr "Przycinanie na osi X"
-#: ../operations/common/mirrors.c:67
+#: operations/common/mirrors.c:67
msgid "X axis ratio for trimming mirror expanse"
msgstr "Współrzędna osi X do przycinania obszaru lustra"
-#: ../operations/common/mirrors.c:70
+#: operations/common/mirrors.c:70
msgid "Trim Y"
msgstr "Przycinanie na osi Y"
-#: ../operations/common/mirrors.c:71
+#: operations/common/mirrors.c:71
msgid "Y axis ratio for trimming mirror expanse"
msgstr "Współrzędna osi Y do przycinania obszaru lustra"
-#: ../operations/common/mirrors.c:74
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:38
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:58
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:41
+#: operations/common/mirrors.c:74 operations/common/panorama-projection.c:38
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:58
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:41
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"
-#: ../operations/common/mirrors.c:75 ../operations/common/mirrors.c:79
+#: operations/common/mirrors.c:75 operations/common/mirrors.c:79
msgid "Scale factor to make rendering size bigger"
msgstr "Współczynnik skalowania, aby zwiększyć rozmiar renderowania"
-#: ../operations/common/mirrors.c:78
+#: operations/common/mirrors.c:78
msgid "Expand"
msgstr "Rozszerz"
-#: ../operations/common/mirrors.c:82
+#: operations/common/mirrors.c:82
msgid "Clip result to input size"
msgstr "Kadruj wynik do rozmiaru wejściowego"
-#: ../operations/common/mirrors.c:84
+#: operations/common/mirrors.c:84
msgid "Wrap input"
msgstr "Zawijaj wejście"
-#: ../operations/common/mirrors.c:85
+#: operations/common/mirrors.c:85
msgid "Fill full output area"
msgstr "Wypełnij pełny obszar wyjściowy"
-#: ../operations/common/mirrors.c:431
+#: operations/common/mirrors.c:433
msgid "Kaleidoscopic Mirroring"
msgstr "Odzwierciedlanie kalejdoskopowe"
-#: ../operations/common/mirrors.c:435
+#: operations/common/mirrors.c:437
msgid "Create a kaleidoscope like effect."
msgstr "Utwórz efekt podobny do kalejdoskopu."
-#: ../operations/common/mix.c:25
+#: operations/common/mix.c:25
msgid "Ratio"
msgstr "Proporcje"
-#: ../operations/common/mix.c:26
+#: operations/common/mix.c:26
msgid "mixing ratio, read as amount of aux, 0=input 0.5=half 1.0=aux"
msgstr ""
"proporcje mieszania, odczytywane jako ilość dodatkowego, 0=wejście 0,5=pół "
"1,0=dodatkowe"
-#: ../operations/common/mix.c:91
+#: operations/common/mix.c:91
msgid "Mix"
msgstr "Mieszanie"
-#: ../operations/common/mix.c:93
+#: operations/common/mix.c:93
msgid "do a lerp, linear interpolation (lerp) between input and aux"
msgstr "wykonaj interpolację liniową „lerp” między wejściem a dodatkowym"
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:26
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:31
+#: operations/common/mono-mixer.c:26 operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:31
msgid "Preserve luminosity"
msgstr "Zachowanie luminancji"
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:28
+#: operations/common/mono-mixer.c:28
msgid "Red Channel Multiplier"
msgstr "Mnożnik kanału czerwieni"
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:32
+#: operations/common/mono-mixer.c:32
msgid "Green Channel Multiplier"
msgstr "Mnożnik kanału zieleni"
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:36
+#: operations/common/mono-mixer.c:36
msgid "Blue Channel Multiplier"
msgstr "Mnożnik kanału niebieskiego"
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:114
+#: operations/common/mono-mixer.c:114
msgid "Mono Mixer"
msgstr "Mikser monochromatyczny"
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:117
+#: operations/common/mono-mixer.c:117
msgid "Monochrome channel mixer"
msgstr "Monochromatyczny mikser kanałów"
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:26
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:26
msgid "Length"
msgstr "Długość"
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:27
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:27
msgid "Length of blur in pixels"
msgstr "Długość rozmycia w pikselach"
#. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:33
-#: ../operations/common/newsprint.c:71
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:52
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:43
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:66
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:33 operations/common/newsprint.c:71
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:52
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:43 operations/workshop/linear-sinusoid.c:66
msgid "Angle"
msgstr "Kąt"
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:34
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:34
msgid "Angle of blur in degrees"
msgstr "Kąt rozmycia w stopniach"
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:329
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:329
msgid "Linear Motion Blur"
msgstr "Liniowe rozmycie ruchu"
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:333
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:333
msgid ""
"Blur pixels in a direction, simulates blurring caused by moving camera in a "
"straight line during exposure."
@@ -2471,63 +2435,63 @@ msgstr ""
"Rozmycie pikseli w kierunku, symuluje rozmycie powodowane przez ruch kamery "
"w prostej linii podczas ekspozycji."
-#: ../operations/common/newsprint.c:25
+#: operations/common/newsprint.c:25
msgid "Line"
msgstr "Linia"
-#: ../operations/common/newsprint.c:26 ../operations/common/vignette.c:25
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:29
+#: operations/common/newsprint.c:26 operations/common/vignette.c:25
+#: operations/workshop/median-blur.c:29
msgid "Circle"
msgstr "Okrąg"
-#: ../operations/common/newsprint.c:27 ../operations/common/pixelize.c:27
-#: ../operations/common/vignette.c:27 ../operations/workshop/median-blur.c:30
+#: operations/common/newsprint.c:27 operations/common/pixelize.c:27
+#: operations/common/vignette.c:27 operations/workshop/median-blur.c:30
msgid "Diamond"
msgstr "Romb"
-#: ../operations/common/newsprint.c:28
+#: operations/common/newsprint.c:28
msgid "PSSquare (or Euclidian) dot"
msgstr "Punkt kwadratowy (lub euklidesowy)"
-#: ../operations/common/newsprint.c:29
+#: operations/common/newsprint.c:29
msgid "Orthogonal Lines"
msgstr "Linie prostokątne"
-#: ../operations/common/newsprint.c:33
+#: operations/common/newsprint.c:33
msgid "White on Black"
msgstr "Białe na czarnym"
-#: ../operations/common/newsprint.c:34
+#: operations/common/newsprint.c:34
msgid "Black on White"
msgstr "Czarne na białym"
-#: ../operations/common/newsprint.c:36
+#: operations/common/newsprint.c:36
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../operations/common/newsprint.c:39
+#: operations/common/newsprint.c:39
msgid "Color Model"
msgstr "Model kolorów"
-#: ../operations/common/newsprint.c:41
+#: operations/common/newsprint.c:41
msgid "How many inks to use just black, rg, rgb(additive) or cmyk"
msgstr "Ile atramentów stosować, tylko czerń, RG, RGB (addytywne) lub CMYK"
-#: ../operations/common/newsprint.c:43
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:53
+#: operations/common/newsprint.c:43
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:53
msgid "Pattern"
msgstr "Deseń"
-#: ../operations/common/newsprint.c:45
+#: operations/common/newsprint.c:45
msgid "halftoning/dot pattern to use"
msgstr "używany deseń rastra/punktu"
-#: ../operations/common/newsprint.c:47 ../operations/common-gpl3+/ripple.c:36
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:40
+#: operations/common/newsprint.c:47 operations/common-gpl3+/ripple.c:36
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:40
msgid "Period"
msgstr "Okres"
-#: ../operations/common/newsprint.c:49
+#: operations/common/newsprint.c:49
msgid ""
"The number of pixels across one repetition of a base pattern at base "
"resolution."
@@ -2535,20 +2499,20 @@ msgstr ""
"Liczba pikseli wzdłuż jednego powtórzenia podstawowego desenia w podstawowej "
"rozdzielczości."
-#: ../operations/common/newsprint.c:51 ../operations/common-gpl3+/plasma.c:36
+#: operations/common/newsprint.c:51 operations/common-gpl3+/plasma.c:36
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulencje"
#. rename to wave-pinch or period-pinch?
-#: ../operations/common/newsprint.c:53
+#: operations/common/newsprint.c:53
msgid "Color saturation dependent compression of period"
msgstr "Kompresja okresu zależna od nasycenia koloru"
-#: ../operations/common/newsprint.c:55
+#: operations/common/newsprint.c:55
msgid "Blocksize"
msgstr "Rozmiar bloku"
-#: ../operations/common/newsprint.c:57
+#: operations/common/newsprint.c:57
msgid ""
"number of periods per tile, this tiling avoids high frequency anomaly that "
"angleboost causes"
@@ -2556,11 +2520,11 @@ msgstr ""
"liczba okresów na kafel, to kafelkowanie unika anomalii "
"wysokoczęstotliwościowych powodowanych przez wzmocnienie kąta"
-#: ../operations/common/newsprint.c:59
+#: operations/common/newsprint.c:59
msgid "Angleboost"
msgstr "Wzmocnienie kąta"
-#: ../operations/common/newsprint.c:61
+#: operations/common/newsprint.c:61
msgid ""
"multiplication factor for desired rotation of the local space for texture, "
"the way this is computed makes it weak for desaturated colors and possibly "
@@ -2570,210 +2534,210 @@ msgstr ""
"sposób obliczania sprawia, że odbarwione kolory są słabe, a miejsca "
"z kolorami mogą być mocniejsze."
-#: ../operations/common/newsprint.c:63
+#: operations/common/newsprint.c:63
msgid "Black and green angle"
msgstr "Kąt czarny i zielony"
-#: ../operations/common/newsprint.c:66
+#: operations/common/newsprint.c:66
msgid "angle offset for patterns"
msgstr "przesunięcie kąta dla deseni"
-#: ../operations/common/newsprint.c:72
+#: operations/common/newsprint.c:72
msgid "Green angle"
msgstr "Kąt zielony"
-#: ../operations/common/newsprint.c:73
+#: operations/common/newsprint.c:73
msgid "Black angle"
msgstr "Kąt czarny"
-#: ../operations/common/newsprint.c:75
+#: operations/common/newsprint.c:75
msgid "Red and cyan angle"
msgstr "Kąt czerwony i niebieskozielony"
-#: ../operations/common/newsprint.c:81
+#: operations/common/newsprint.c:81
msgid "Red angle"
msgstr "Kąt czerwony"
-#: ../operations/common/newsprint.c:82
+#: operations/common/newsprint.c:82
msgid "Cyan angle"
msgstr "Kąt niebieskozielony"
-#: ../operations/common/newsprint.c:84
+#: operations/common/newsprint.c:84
msgid "Blue and magenta angle"
msgstr "Kąt niebieski i purpurowy"
-#: ../operations/common/newsprint.c:90
+#: operations/common/newsprint.c:90
msgid "Blue angle"
msgstr "Kąt niebieski"
-#: ../operations/common/newsprint.c:91
+#: operations/common/newsprint.c:91
msgid "Magenta angle"
msgstr "Kąt purpurowy"
-#: ../operations/common/newsprint.c:93
+#: operations/common/newsprint.c:93
msgid "Yellow angle"
msgstr "Kąt żółty"
-#: ../operations/common/newsprint.c:554
+#: operations/common/newsprint.c:554
msgid "Newsprint"
msgstr "Papier gazetowy"
-#: ../operations/common/newsprint.c:558
+#: operations/common/newsprint.c:558
msgid "Digital halftoning with optional modulations. "
msgstr "Cyfrowy raster z opcjonalnymi modulacjami. "
-#: ../operations/common/noise-cell.c:37 ../operations/common/noise-simplex.c:32
+#: operations/common/noise-cell.c:37 operations/common/noise-simplex.c:32
msgid "The scale of the noise function"
msgstr "Skala funkcji szumu"
-#: ../operations/common/noise-cell.c:40 ../operations/common/pixelize.c:32
+#: operations/common/noise-cell.c:40 operations/common/pixelize.c:32
msgid "Shape"
msgstr "Kształt"
-#: ../operations/common/noise-cell.c:41
+#: operations/common/noise-cell.c:41
msgid "Interpolate between Manhattan and Euclidean distance."
msgstr "Interpolacja między odległościami Manhattan i euklidesowymi."
-#: ../operations/common/noise-cell.c:44
+#: operations/common/noise-cell.c:44
msgid "Rank"
msgstr "Stopień"
-#: ../operations/common/noise-cell.c:45
+#: operations/common/noise-cell.c:45
msgid "Select the n-th closest point"
msgstr "Wybór najbliższego punktu"
-#: ../operations/common/noise-cell.c:49 ../operations/common/noise-simplex.c:36
+#: operations/common/noise-cell.c:49 operations/common/noise-simplex.c:36
msgid "The number of noise octaves."
msgstr "Liczna oktaw szumu."
-#: ../operations/common/noise-cell.c:52
+#: operations/common/noise-cell.c:52
msgid "Palettize"
msgstr "Paletyzuj"
-#: ../operations/common/noise-cell.c:53
+#: operations/common/noise-cell.c:53
msgid "Fill each cell with a random color"
msgstr "Wypełnij każdą komórkę losowym kolorem"
-#: ../operations/common/noise-cell.c:56 ../operations/common/noise-simplex.c:40
+#: operations/common/noise-cell.c:56 operations/common/noise-simplex.c:40
msgid "The random seed for the noise function"
msgstr "Ziarno losowości dla funkcji szumu"
-#: ../operations/common/noise-cell.c:432
+#: operations/common/noise-cell.c:432
msgid "Cell Noise"
msgstr "Szum komórkowy"
-#: ../operations/common/noise-cell.c:436
+#: operations/common/noise-cell.c:436
msgid "Generates a cellular texture."
msgstr "Tworzy teksturę komórkową."
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:25 ../operations/common/noise-hsv.c:27
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:25 operations/common/noise-hsv.c:27
msgid "Holdness"
msgstr "Wstrzymanie"
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:193
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:193
msgid "Add CIE Lch Noise"
msgstr "Dodaj szum Lch CIE"
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:196
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:196
msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
msgstr "Niezależne losowanie jasności, nasycenia i barwy"
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:36 ../operations/generated/add.c:29
-#: ../operations/generated/divide.c:29 ../operations/generated/gamma.c:29
-#: ../operations/generated/multiply.c:29 ../operations/generated/subtract.c:29
+#: operations/common/noise-hsv.c:36 operations/generated/add.c:29
+#: operations/generated/divide.c:29 operations/generated/gamma.c:29
+#: operations/generated/multiply.c:29 operations/generated/subtract.c:29
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:275
+#: operations/common/noise-hsv.c:275
msgid "Add HSV Noise"
msgstr "Dodaj szum HSV"
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:278
+#: operations/common/noise-hsv.c:278
msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
msgstr "Niezależne losowanie barwy, nasycenia i wartości"
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:31 ../operations/common/noise-pick.c:32
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-slur.c:34
+#: operations/common/noise-hurl.c:31 operations/common/noise-pick.c:32
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:34
msgid "Randomization (%)"
msgstr "Losowość (%)"
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:34 ../operations/common/noise-pick.c:35
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-slur.c:37
+#: operations/common/noise-hurl.c:34 operations/common/noise-pick.c:35
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:37
msgid "Repeat"
msgstr "Powtarzanie"
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:240
+#: operations/common/noise-hurl.c:240
msgid "Randomly Shuffle Pixels"
msgstr "Losowe mieszanie pikseli"
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:243
+#: operations/common/noise-hurl.c:243
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
msgstr "Całkowicie losuj ułamek pikseli"
-#: ../operations/common/noise-perlin.c:30
+#: operations/common/noise-perlin.c:30
msgid "Z offset"
msgstr "Przesunięcie Z"
-#: ../operations/common/noise-perlin.c:111
+#: operations/common/noise-perlin.c:111
msgid "Perlin Noise"
msgstr "Szum Perlina"
-#: ../operations/common/noise-perlin.c:115
+#: operations/common/noise-perlin.c:115
msgid "Perlin noise generator"
msgstr "Generator szumu Perlina"
-#: ../operations/common/noise-pick.c:142
+#: operations/common/noise-pick.c:144
msgid "Noise Pick"
msgstr "Wyciosanie szumu"
-#: ../operations/common/noise-pick.c:145
+#: operations/common/noise-pick.c:147
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
msgstr "Losowo wymieniaj niektóre piksele z sąsiednimi"
-#: ../operations/common/noise-reduction.c:26 ../operations/common/warp.c:35
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:64
+#: operations/common/noise-reduction.c:26 operations/common/warp.c:35
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:64
msgid "Strength"
msgstr "Siła"
-#: ../operations/common/noise-reduction.c:27
+#: operations/common/noise-reduction.c:27
msgid ""
"Controls the number of iterations; lower values give less plastic results"
msgstr ""
"Kontroluje liczbę iteracji. Niższe wartości spowodują mniej plastikowe wyniki"
-#: ../operations/common/noise-reduction.c:453
+#: operations/common/noise-reduction.c:453
msgid "Noise Reduction"
msgstr "Redukcja szumu"
-#: ../operations/common/noise-reduction.c:457
+#: operations/common/noise-reduction.c:457
msgid "Anisotropic smoothing operation"
msgstr "Działanie wygładzania anizotropowego"
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:28
+#: operations/common/noise-rgb.c:28
msgid "Correlated noise"
msgstr "Powiązany szum"
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:30
+#: operations/common/noise-rgb.c:30
msgid "Independent RGB"
msgstr "Niezależne RGB"
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:31
+#: operations/common/noise-rgb.c:31
msgid "Control amount of noise for each RGB channel separately"
msgstr "Kontroluj ilość szumu w każdym kanale RGB oddzielnie"
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:33
+#: operations/common/noise-rgb.c:33
msgid "Linear RGB"
msgstr "Liniowy RGB"
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:34
+#: operations/common/noise-rgb.c:34
msgid "Operate on linearized RGB color data"
msgstr "Działaj na liniowych danych kolorów RGB"
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:36
+#: operations/common/noise-rgb.c:36
msgid "Gaussian distribution"
msgstr "Dystrybucja Gaussa"
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:37
+#: operations/common/noise-rgb.c:37
msgid ""
"Use a gaussian noise distribution, when unticked a linear noise distribution "
"is used instead"
@@ -2781,51 +2745,51 @@ msgstr ""
"Użyj dystrybucji szumu Gaussa, niezaznaczone powoduje użycie liniowej "
"dystrybucji szumu"
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:39
+#: operations/common/noise-rgb.c:39
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:42
+#: operations/common/noise-rgb.c:42
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:45
+#: operations/common/noise-rgb.c:45
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:204
+#: operations/common/noise-rgb.c:204
msgid "Add RGB Noise"
msgstr "Dodaj szum RGB"
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:207
+#: operations/common/noise-rgb.c:207
msgid "Distort colors by random amounts"
msgstr "Zniekształć kolory o losowe ilości"
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:332
+#: operations/common/noise-simplex.c:332
msgid "Simplex Noise"
msgstr "Szum Simplex"
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:336
+#: operations/common/noise-simplex.c:336
msgid "Generates a solid noise texture."
msgstr "Tworzy jednolitą teksturę szumu."
-#: ../operations/common/noise-spread.c:30
+#: operations/common/noise-spread.c:30
msgid "Horizontal spread amount"
msgstr "Ilość poziomego rozciągnięcia"
-#: ../operations/common/noise-spread.c:36
+#: operations/common/noise-spread.c:36
msgid "Vertical spread amount"
msgstr "Ilość pionowego rozciągnięcia"
-#: ../operations/common/noise-spread.c:155
+#: operations/common/noise-spread.c:159
msgid "Noise Spread"
msgstr "Rozciągnięcie szumu"
-#: ../operations/common/noise-spread.c:158
+#: operations/common/noise-spread.c:162
msgid "Move pixels around randomly"
msgstr "Losowo poprzesuwaj piksele"
-#: ../operations/common/opacity.c:26
+#: operations/common/opacity.c:26
msgid ""
"Global opacity value that is always used on top of the optional auxiliary "
"input buffer."
@@ -2833,7 +2797,7 @@ msgstr ""
"Globalna wartość nieprzezroczystości używana zawsze na podstawie "
"opcjonalnego pomocniczego bufora wejściowego."
-#: ../operations/common/opacity.c:310
+#: operations/common/opacity.c:310
msgid ""
"Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the "
"global value property."
@@ -2841,55 +2805,54 @@ msgstr ""
"Waży nieprzezroczystość wejścia zarówno wartości wejścia pomocniczego, jak "
"i globalnej właściwości wartości."
-#: ../operations/common/open-buffer.c:26
+#: operations/common/open-buffer.c:26
msgid "a GeglBuffer on disk to open"
msgstr "GeglBuffer na dysku do otwarcia"
-#: ../operations/common/open-buffer.c:131
+#: operations/common/open-buffer.c:131
msgid "Open GEGL Buffer"
msgstr "Otwórz bufor biblioteki GEGL"
-#: ../operations/common/open-buffer.c:133
+#: operations/common/open-buffer.c:133
msgid "Use an on-disk GeglBuffer as data source."
msgstr "Użyj GeglBuffer na dysku jako źródło danych."
-#: ../operations/common/over.c:25 ../operations/common/sepia.c:28
-#: ../operations/generated/clear.c:38 ../operations/generated/color-burn.c:38
-#: ../operations/generated/color-dodge.c:38 ../operations/generated/darken.c:38
-#: ../operations/generated/difference.c:38
-#: ../operations/generated/dst-atop.c:38 ../operations/generated/dst.c:38
-#: ../operations/generated/dst-in.c:38 ../operations/generated/dst-out.c:38
-#: ../operations/generated/dst-over.c:38 ../operations/generated/exclusion.c:38
-#: ../operations/generated/hard-light.c:38 ../operations/generated/lighten.c:38
-#: ../operations/generated/overlay.c:38 ../operations/generated/plus.c:38
-#: ../operations/generated/screen.c:38 ../operations/generated/soft-light.c:38
-#: ../operations/generated/src-atop.c:38 ../operations/generated/src.c:38
-#: ../operations/generated/src-in.c:38 ../operations/generated/src-out.c:38
-#: ../operations/generated/xor.c:38 ../operations/workshop/gradient-map.c:36
+#: operations/common/over.c:25 operations/common/sepia.c:28
+#: operations/generated/clear.c:38 operations/generated/color-burn.c:38
+#: operations/generated/color-dodge.c:38 operations/generated/darken.c:38
+#: operations/generated/difference.c:38 operations/generated/dst-atop.c:38
+#: operations/generated/dst.c:38 operations/generated/dst-in.c:38
+#: operations/generated/dst-out.c:38 operations/generated/dst-over.c:38
+#: operations/generated/exclusion.c:38 operations/generated/hard-light.c:38
+#: operations/generated/lighten.c:38 operations/generated/overlay.c:38
+#: operations/generated/plus.c:38 operations/generated/screen.c:38
+#: operations/generated/soft-light.c:38 operations/generated/src-atop.c:38
+#: operations/generated/src.c:38 operations/generated/src-in.c:38
+#: operations/generated/src-out.c:38 operations/generated/xor.c:38
+#: operations/workshop/gradient-map.c:36
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../operations/common/over.c:26 ../operations/common/sepia.c:29
-#: ../operations/generated/clear.c:39 ../operations/generated/color-burn.c:39
-#: ../operations/generated/color-dodge.c:39 ../operations/generated/darken.c:39
-#: ../operations/generated/difference.c:39
-#: ../operations/generated/dst-atop.c:39 ../operations/generated/dst.c:39
-#: ../operations/generated/dst-in.c:39 ../operations/generated/dst-out.c:39
-#: ../operations/generated/dst-over.c:39 ../operations/generated/exclusion.c:39
-#: ../operations/generated/hard-light.c:39 ../operations/generated/lighten.c:39
-#: ../operations/generated/overlay.c:39 ../operations/generated/plus.c:39
-#: ../operations/generated/screen.c:39 ../operations/generated/soft-light.c:39
-#: ../operations/generated/src-atop.c:39 ../operations/generated/src.c:39
-#: ../operations/generated/src-in.c:39 ../operations/generated/src-out.c:39
-#: ../operations/generated/xor.c:39
+#: operations/common/over.c:26 operations/common/sepia.c:29
+#: operations/generated/clear.c:39 operations/generated/color-burn.c:39
+#: operations/generated/color-dodge.c:39 operations/generated/darken.c:39
+#: operations/generated/difference.c:39 operations/generated/dst-atop.c:39
+#: operations/generated/dst.c:39 operations/generated/dst-in.c:39
+#: operations/generated/dst-out.c:39 operations/generated/dst-over.c:39
+#: operations/generated/exclusion.c:39 operations/generated/hard-light.c:39
+#: operations/generated/lighten.c:39 operations/generated/overlay.c:39
+#: operations/generated/plus.c:39 operations/generated/screen.c:39
+#: operations/generated/soft-light.c:39 operations/generated/src-atop.c:39
+#: operations/generated/src.c:39 operations/generated/src-in.c:39
+#: operations/generated/src-out.c:39 operations/generated/xor.c:39
msgid "Use sRGB gamma instead of linear"
msgstr "Użycie gammy sRGB zamiast liniowej"
-#: ../operations/common/over.c:182
+#: operations/common/over.c:182
msgid "Normal compositing"
msgstr "Zwykłe składanie"
-#: ../operations/common/over.c:187
+#: operations/common/over.c:187
msgid ""
"Porter Duff operation over (also known as normal mode, and src-over) (d = cA "
"+ cB * (1 - aA))"
@@ -2897,44 +2860,44 @@ msgstr ""
"Działanie Portera-Duffa na (znane także jako zwykły tryb, i „src-over”) (d = "
"cA + cB * (1 - aA))"
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:23
+#: operations/common/panorama-projection.c:23
msgid "Pan"
msgstr "Panoramowanie"
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:24
+#: operations/common/panorama-projection.c:24
msgid "Horizontal camera panning"
msgstr "Poziome przesunięcie kamery"
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:28
+#: operations/common/panorama-projection.c:28
msgid "Tilt"
msgstr "Nachylenie"
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:29
+#: operations/common/panorama-projection.c:29
msgid "Vertical camera panning"
msgstr "Pionowe przesunięcie kamery"
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:34
+#: operations/common/panorama-projection.c:34
msgid "Spin"
msgstr "Obrót"
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:35
+#: operations/common/panorama-projection.c:35
msgid "Spin angle around camera axis"
msgstr "Kąt obrotu wokół osi kamery"
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:43
+#: operations/common/panorama-projection.c:43
msgid "output/rendering width in pixels, -1 for input width"
msgstr ""
"szerokość wyjścia/renderowania w pikselach, -1 oznacza szerokość wejścia"
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:49
+#: operations/common/panorama-projection.c:49
msgid "output/rendering height in pixels, -1 for input height"
msgstr "wysokość wyjścia/renderowania w pikselach, -1 oznacza wysokość wejścia"
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:54
+#: operations/common/panorama-projection.c:54
msgid "Little planet"
msgstr "Mała planeta"
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:55
+#: operations/common/panorama-projection.c:55
msgid ""
"Render a stereographic mapping, a tilt value of 90, which means looking at "
"nadir provides a good default value."
@@ -2942,15 +2905,15 @@ msgstr ""
"Renderuj mapowanie stereograficzne, wartość nachylenia 90, co oznacza, że "
"spojrzenie na najniższą wartość dostarcza dobrą wartość domyślną."
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:59
+#: operations/common/panorama-projection.c:59
msgid "Image resampling method to use"
msgstr "Używana metoda resamplingu obrazów"
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:540
+#: operations/common/panorama-projection.c:540
msgid "Panorama Projection"
msgstr "Rzut panoramy"
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:545
+#: operations/common/panorama-projection.c:545
msgid ""
"Perform an equilinear/gnomonic or little planet/stereographic projection of "
"an equirectangular input image."
@@ -2958,145 +2921,143 @@ msgstr ""
"Wykonaj gnomiczny lub małej planety/stereograficzny rzut prostokątnego "
"obrazu wejściowego."
-#: ../operations/common/pixelize.c:28
+#: operations/common/pixelize.c:28
msgid "Round"
msgstr "Okrągły"
-#: ../operations/common/pixelize.c:29 ../operations/common/vignette.c:26
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:28
+#: operations/common/pixelize.c:29 operations/common/vignette.c:26
+#: operations/workshop/median-blur.c:28
msgid "Square"
msgstr "Kwadratowy"
-#: ../operations/common/pixelize.c:34
+#: operations/common/pixelize.c:34
msgid "The shape of pixels"
msgstr "Kształt pikseli"
-#: ../operations/common/pixelize.c:36
+#: operations/common/pixelize.c:36
msgid "Block width"
msgstr "Szerokość bloku"
-#: ../operations/common/pixelize.c:37
+#: operations/common/pixelize.c:37
msgid "Width of blocks in pixels"
msgstr "Szerokość bloków w pikselach"
-#: ../operations/common/pixelize.c:44
+#: operations/common/pixelize.c:44
msgid "Block height"
msgstr "Wysokość bloku"
-#: ../operations/common/pixelize.c:45
+#: operations/common/pixelize.c:45
msgid "Height of blocks in pixels"
msgstr "Wysokość bloków w pikselach"
-#: ../operations/common/pixelize.c:52
+#: operations/common/pixelize.c:52
msgid "Size ratio X"
msgstr "Proporcje rozmiaru na osi X"
-#: ../operations/common/pixelize.c:53
+#: operations/common/pixelize.c:53
msgid "Horizontal size ratio of a pixel inside each block"
msgstr "Poziome proporcje rozmiaru piksela wewnątrz każdego bloku"
-#: ../operations/common/pixelize.c:57
+#: operations/common/pixelize.c:57
msgid "Size ratio Y"
msgstr "Proporcje rozmiaru na osi Y"
-#: ../operations/common/pixelize.c:58
+#: operations/common/pixelize.c:58
msgid "Vertical size ratio of a pixel inside each block"
msgstr "Pionowe proporcje rozmiaru piksela wewnątrz każdego bloku"
-#: ../operations/common/pixelize.c:62
-#: ../operations/common-gpl3+/apply-lens.c:44
-#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:39
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:57
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:75
-#: ../operations/workshop/spherize.c:57
+#: operations/common/pixelize.c:62 operations/common-gpl3+/apply-lens.c:44
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:39
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:57
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:75
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
-#: ../operations/common/pixelize.c:63
+#: operations/common/pixelize.c:63
msgid "Color used to fill the background"
msgstr "Kolor używany do wypełnienia tła"
-#: ../operations/common/pixelize.c:656
+#: operations/common/pixelize.c:656
msgid "Pixelize"
msgstr "Pikselizuj"
-#: ../operations/common/pixelize.c:658
+#: operations/common/pixelize.c:658
msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles"
msgstr "Uprość obraz na macierz jednokolorowych prostokątów"
-#: ../operations/common/posterize.c:25
+#: operations/common/posterize.c:25
msgid "number of levels per component"
msgstr "liczba poziomów na składową"
-#: ../operations/common/posterize.c:132
+#: operations/common/posterize.c:132
msgid "Posterize"
msgstr "Zredukuj kolory"
-#: ../operations/common/posterize.c:136
+#: operations/common/posterize.c:136
msgid "Reduces the number of levels in each color component of the image."
msgstr "Zmniejsza liczbę poziomów w każdej składowej koloru obrazu."
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:126
+#: operations/common/radial-gradient.c:126
msgid "Radial Gradient"
msgstr "Promienisty gradient"
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:129
+#: operations/common/radial-gradient.c:129
msgid "Radial gradient renderer"
msgstr "Rysowanie gradientów promienistych"
-#: ../operations/common/rectangle.c:27
+#: operations/common/rectangle.c:27
msgid "Horizontal position"
msgstr "Poziome położenie"
-#: ../operations/common/rectangle.c:32
+#: operations/common/rectangle.c:32
msgid "Vertical position"
msgstr "Pionowe położenie"
-#: ../operations/common/rectangle.c:37
+#: operations/common/rectangle.c:37
msgid "Horizontal extent"
msgstr "Skala pozioma"
-#: ../operations/common/rectangle.c:43
+#: operations/common/rectangle.c:43
msgid "Vertical extent"
msgstr "Skala pionowa"
-#: ../operations/common/rectangle.c:49
+#: operations/common/rectangle.c:49
msgid "Color to render"
msgstr "Rysowany kolor"
-#: ../operations/common/rectangle.c:89
+#: operations/common/rectangle.c:89
msgid "Rectangle"
msgstr "Prostokąt"
-#: ../operations/common/rectangle.c:94
+#: operations/common/rectangle.c:94
msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color"
msgstr "Jednokolorowe, prostokątne źródło o stałym rozmiarze"
-#: ../operations/common/reinhard05.c:27
+#: operations/common/reinhard05.c:27
msgid "Overall brightness of the image"
msgstr "Ogólna jasność obrazu"
-#: ../operations/common/reinhard05.c:30
+#: operations/common/reinhard05.c:30
msgid "Chromatic adaptation"
msgstr "Chromatyczna adaptacja"
-#: ../operations/common/reinhard05.c:31
+#: operations/common/reinhard05.c:31
msgid "Adaptation to color variation across the image"
msgstr "Adaptacja do zmiany kolorów na całym obrazie"
-#: ../operations/common/reinhard05.c:34
+#: operations/common/reinhard05.c:34
msgid "Light adaptation"
msgstr "Adaptacja światła"
-#: ../operations/common/reinhard05.c:35
+#: operations/common/reinhard05.c:35
msgid "Adaptation to light variation across the image"
msgstr "Adaptacja do zmiany światła na całym obrazie"
-#: ../operations/common/reinhard05.c:274
+#: operations/common/reinhard05.c:274
msgid "Reinhard 2005 Tone Mapping"
msgstr "Mapowanie odcieni Reinharda 2005"
-#: ../operations/common/reinhard05.c:278
+#: operations/common/reinhard05.c:278
msgid ""
"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
"a low dynamic range. This is an efficient global operator derived from "
@@ -3108,64 +3069,64 @@ msgstr ""
"wyciągnięty z prostych obserwacji psychologicznych, produkujący luminancję "
"w zakresie 0,0-1,0"
-#: ../operations/common/remap.c:100
+#: operations/common/remap.c:100
msgid "Remap"
msgstr "Zmień zakres"
-#: ../operations/common/remap.c:102
+#: operations/common/remap.c:102
msgid "stretch components of pixels individually based on luminance envelopes"
msgstr ""
"rozciągnij oddzielnie składowe pikseli na podstawie obwiedni luminancji"
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:25 ../operations/common/rgb-clip.c:26
+#: operations/common/rgb-clip.c:25 operations/common/rgb-clip.c:26
msgid "Clip low pixel values"
msgstr "Obcinanie niskich wartości pikseli"
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:28
+#: operations/common/rgb-clip.c:28
msgid "Low limit"
msgstr "Niskie ograniczenie"
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:31
+#: operations/common/rgb-clip.c:31
msgid "Pixels values lower than this limit will be set to it"
msgstr "Wartości pikseli niższe niż ta wartość będą na nią ustawiane"
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:34 ../operations/common/rgb-clip.c:35
+#: operations/common/rgb-clip.c:34 operations/common/rgb-clip.c:35
msgid "Clip high pixel values"
msgstr "Obcinanie wysokich wartości pikseli"
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:37
+#: operations/common/rgb-clip.c:37
msgid "High limit"
msgstr "Wysokie ograniczenie"
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:40
+#: operations/common/rgb-clip.c:40
msgid "Pixels values higher than this limit will be set to it"
msgstr "Wartości pikseli wyższe niż ta wartość będą na nią ustawiane"
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:187
+#: operations/common/rgb-clip.c:187
msgid "Clip RGB"
msgstr "Obcinanie RGB"
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:189
+#: operations/common/rgb-clip.c:189
msgid "Keep RGB pixels values inside a specific range"
msgstr "Utrzymywanie wartości pikseli RGB w podanym zakresie"
-#: ../operations/common/saturation.c:25 ../operations/common/unsharp-mask.c:32
+#: operations/common/saturation.c:25 operations/common/unsharp-mask.c:32
msgid "Scale, strength of effect"
msgstr "Skaluj, siła efektu"
-#: ../operations/common/saturation.c:220
+#: operations/common/saturation.c:220
msgid "Changes the saturation"
msgstr "Zmienia nasycenie"
-#: ../operations/common/save.c:26
+#: operations/common/save.c:26
msgid "Path of file to save."
msgstr "Ścieżka pliku do zapisania."
-#: ../operations/common/save.c:201
+#: operations/common/save.c:201
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: ../operations/common/save.c:204
+#: operations/common/save.c:204
msgid ""
"Multipurpose file saver, that uses other native save handlers depending on "
"extension, use the format specific save ops to specify additional parameters."
@@ -3174,63 +3135,63 @@ msgstr ""
"zapisywania plików w zależności od rozszerzenia. Użycie działania zapisu "
"konkretnego formatu umożliwia podawanie dodatkowych parametrów."
-#: ../operations/common/sepia.c:24
+#: operations/common/sepia.c:24
msgid "Effect strength"
msgstr "Siła efektu"
-#: ../operations/common/sepia.c:25
+#: operations/common/sepia.c:25
msgid "Strength of the sepia effect"
msgstr "Siła efektu sepii"
-#: ../operations/common/sepia.c:111
+#: operations/common/sepia.c:111
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: ../operations/common/sepia.c:114
+#: operations/common/sepia.c:114
msgid "Apply a sepia tone to the input image"
msgstr "Nakłada odcienie sepii na obraz wejściowy"
-#: ../operations/common/slic.c:28
+#: operations/common/slic.c:28
msgid "Regions size"
msgstr "Rozmiar regionów"
-#: ../operations/common/slic.c:29
+#: operations/common/slic.c:29
msgid "Size of a region side"
msgstr "Rozmiar strony obszaru"
-#: ../operations/common/slic.c:33
+#: operations/common/slic.c:33
msgid "Compactness"
msgstr "Zwartość"
-#: ../operations/common/slic.c:34
+#: operations/common/slic.c:34
msgid "Cluster size"
msgstr "Rozmiar klastra"
-#: ../operations/common/slic.c:39
+#: operations/common/slic.c:39
msgid "Number of iterations"
msgstr "Liczba iteracji"
-#: ../operations/common/slic.c:453
+#: operations/common/slic.c:453
msgid "Simple Linear Iterative Clustering"
msgstr "SLIC"
-#: ../operations/common/slic.c:456
+#: operations/common/slic.c:456
msgid "Superpixels based on k-means clustering"
msgstr "Nadpiksele na podstawie klastrów k-średnich"
-#: ../operations/common/snn-mean.c:33
+#: operations/common/snn-mean.c:33
msgid "Pairs"
msgstr "Pary"
-#: ../operations/common/snn-mean.c:34
+#: operations/common/snn-mean.c:34
msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features"
msgstr "Liczna par; wyższy numer zachowuje ostrzejsze cechy"
-#: ../operations/common/snn-mean.c:352
+#: operations/common/snn-mean.c:352
msgid "Symmetric Nearest Neighbour"
msgstr "Symetryczni najbliżsi sąsiedzi"
-#: ../operations/common/snn-mean.c:355
+#: operations/common/snn-mean.c:355
msgid ""
"Noise reducing edge preserving blur filter based on Symmetric Nearest "
"Neighbours"
@@ -3238,7 +3199,7 @@ msgstr ""
"Filtr rozmycia zmniejszający szum i zachowujący krawędzie na podstawie "
"symetrycznych najbliższych sąsiadów"
-#: ../operations/common/stress.c:28
+#: operations/common/stress.c:28
msgid ""
"Neighborhood taken into account, for enhancement ideal values are close to "
"the longest side of the image, increasing this increases the runtime"
@@ -3246,7 +3207,7 @@ msgstr ""
"Sąsiedztwo brane pod uwagę, dla uwydatnienia najlepsze wartości są bliskie "
"najdłuższej krawędzi obrazu, zwiększanie tego zwiększa czas działania"
-#: ../operations/common/stress.c:40
+#: operations/common/stress.c:40
msgid ""
"Number of iterations, a higher number of iterations provides a less noisy "
"rendering at a computational cost"
@@ -3254,23 +3215,23 @@ msgstr ""
"Liczba iteracji, wyższy numer iteracji dostarcza obraz o mniejszym szumie, "
"kosztem mocy obliczeniowych"
-#: ../operations/common/stress.c:216 ../operations/common/stress.c:220
+#: operations/common/stress.c:216 operations/common/stress.c:220
msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
msgstr "STRESS"
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:25
+#: operations/common/stretch-contrast.c:25
msgid "Keep colors"
msgstr "Utrzymanie kolorów"
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:26
+#: operations/common/stretch-contrast.c:26
msgid "Impact each channel with the same amount"
msgstr "Zmiana każdego kanału o tę samą ilość"
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:568
+#: operations/common/stretch-contrast.c:568
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Rozciągnij kontrast"
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:571
+#: operations/common/stretch-contrast.c:571
msgid ""
"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
"improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -3280,11 +3241,11 @@ msgstr ""
"korzystające z dostępnego kontrastu (niski kontrast, bardzo ciemne lub "
"bardzo jasne obrazy)."
-#: ../operations/common/stretch-contrast-hsv.c:250
+#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:250
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr "Rozciągnij kontrast HSV"
-#: ../operations/common/stretch-contrast-hsv.c:253
+#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:253
msgid ""
"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
"improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -3296,56 +3257,55 @@ msgstr ""
"bardzo jasne obrazy). Ta wersja różni się od automatycznego rozciągania "
"kontrastu tym, że działa w przestrzeni HSV i zachowuje barwę."
-#: ../operations/common/svg-huerotate.c:27 ../operations/common/svg-matrix.c:27
-#: ../operations/common/svg-saturate.c:25
+#: operations/common/svg-huerotate.c:27 operations/common/svg-matrix.c:27
+#: operations/common/svg-saturate.c:25
msgid "Values"
msgstr "Wartości"
-#: ../operations/common/svg-huerotate.c:28 ../operations/common/svg-matrix.c:28
-#: ../operations/common/svg-saturate.c:26
+#: operations/common/svg-huerotate.c:28 operations/common/svg-matrix.c:28
+#: operations/common/svg-saturate.c:26
msgid "list of <number>s"
msgstr "lista <numerów>"
-#: ../operations/common/svg-huerotate.c:118
+#: operations/common/svg-huerotate.c:118
msgid "SVG Hue Rotate"
msgstr "Obrót barwy SVG"
-#: ../operations/common/svg-huerotate.c:119
+#: operations/common/svg-huerotate.c:119
msgid "SVG color matrix operation svg_huerotate"
msgstr "Działanie svg_huerotate macierzy kolorów SVG"
-#: ../operations/common/svg-luminancetoalpha.c:93
+#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:93
msgid "SVG Luminance to Alpha"
msgstr "Luminancja do alfy SVG"
-#: ../operations/common/svg-luminancetoalpha.c:96
+#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:96
msgid "SVG color matrix operation svg_luminancetoalpha"
msgstr "Działanie svg_luminancetoalpha macierzy kolorów SVG"
-#: ../operations/common/svg-matrix.c:134
+#: operations/common/svg-matrix.c:134
msgid "SVG Matrix"
msgstr "Macierz SVG"
-#: ../operations/common/svg-matrix.c:135
+#: operations/common/svg-matrix.c:135
msgid "SVG color matrix operation svg_matrix"
msgstr "Działanie svg_matrix macierzy kolorów SVG"
-#: ../operations/common/svg-saturate.c:128
+#: operations/common/svg-saturate.c:128
msgid "SVG Saturate"
msgstr "Nasycenie SVG"
-#: ../operations/common/svg-saturate.c:129
+#: operations/common/svg-saturate.c:129
msgid "SVG color matrix operation svg_saturate"
msgstr "Działanie svg_saturate macierzy kolorów SVG"
-#: ../operations/common/threshold.c:25 ../operations/common/threshold.c:126
-#: ../operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:31
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:60
-#: ../operations/external/matting-levin.c:33
+#: operations/common/threshold.c:25 operations/common/threshold.c:126
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:31
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:60 operations/external/matting-levin.c:33
msgid "Threshold"
msgstr "Progowanie"
-#: ../operations/common/threshold.c:28
+#: operations/common/threshold.c:28
msgid ""
"Scalar threshold level (overridden if an auxiliary input buffer is "
"provided.)."
@@ -3353,7 +3313,7 @@ msgstr ""
"Skalarny poziom progowania (zastępowany, kiedy podany jest pomocniczy bufor "
"wejściowy)."
-#: ../operations/common/threshold.c:130
+#: operations/common/threshold.c:130
msgid ""
"Thresholds the image to white/black based on either the global value set in "
"the value property, or per pixel from the aux input."
@@ -3361,27 +3321,27 @@ msgstr ""
"Proguje obraz do bieli/czerni na podstawie globalnej wartości ustawionej we "
"właściwości wartości lub na każdy piksel z pomocniczego wejścia."
-#: ../operations/common/tile.c:24
+#: operations/common/tile.c:24
msgid "Horizontal offset"
msgstr "Poziome przesunięcie"
-#: ../operations/common/tile.c:29
+#: operations/common/tile.c:29
msgid "Vertical offset"
msgstr "Pionowe przesunięcie"
-#: ../operations/common/tile.c:134
+#: operations/common/tile.c:134
msgid "Tile"
msgstr "Kafel"
-#: ../operations/common/tile.c:140
+#: operations/common/tile.c:140
msgid "Infinitely repeats the input image."
msgstr "Powtarza obraz wejściowy w nieskończoność."
-#: ../operations/common/tile-seamless.c:165
+#: operations/common/tile-seamless.c:165
msgid "Make Seamlessly tileable"
msgstr "Kafelkowanie bezszwowe"
-#: ../operations/common/tile-seamless.c:169
+#: operations/common/tile-seamless.c:169
msgid ""
"Make the input buffer seamlessly tileable. The algorithm is not content-"
"aware, so the result may need post-processing."
@@ -3389,11 +3349,11 @@ msgstr ""
"Kafelkowanie bezszwowe bufora wejściowego. Algorytm nie bierze zawartości "
"pod uwagę, więc wynik może wymagać dalszego przetwarzania."
-#: ../operations/common/unpremultiply.c:78
+#: operations/common/unpremultiply.c:78
msgid "Unpremultiply alpha"
msgstr "Odwróć mnożenie alfy przez macierz „z przodu”"
-#: ../operations/common/unpremultiply.c:79
+#: operations/common/unpremultiply.c:80
msgid ""
"Unpremultiplies a buffer that contains pre-multiplied colors (but according "
"to the babl format is not.)"
@@ -3401,15 +3361,15 @@ msgstr ""
"Odwraca mnożenie przez macierz „z przodu” buforu, który zawiera kolory "
"pomnożone przez macierz „z przodu” (ale według formatu babl nie zawiera)."
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:24
+#: operations/common/unsharp-mask.c:24
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Odchylenie standardowe"
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:84
+#: operations/common/unsharp-mask.c:84
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Maska wyostrzająca"
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:87
+#: operations/common/unsharp-mask.c:87
msgid ""
"Sharpen image, by adding difference to blurred image, a technique for "
"sharpening originally used in darkrooms."
@@ -3417,23 +3377,23 @@ msgstr ""
"Wyostrza obraz dodając różnicę do rozmytego obrazu. Technika wyostrzana "
"pierwotnie używana w ciemniach fotograficznych."
-#: ../operations/common/value-invert.c:148
+#: operations/common/value-invert.c:148
msgid "Value Invert"
msgstr "Odwrócenie wartości"
-#: ../operations/common/value-invert.c:152
+#: operations/common/value-invert.c:152
msgid ""
"Invert the value component, the result has the brightness inverted, keeping "
"the color."
msgstr ""
"Odwróć składową wartości, wynik ma odwróconą jasność, ale ten sam kolor."
-#: ../operations/common/vignette.c:30
+#: operations/common/vignette.c:30
msgid "Vignette shape"
msgstr "Kształt winiety"
#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
-#: ../operations/common/vignette.c:36
+#: operations/common/vignette.c:36
msgid ""
"Defaults to 'black', you can use transparency here to erase portions of an "
"image"
@@ -3441,45 +3401,45 @@ msgstr ""
"Domyślnie „black” (czarny), można użyć przezroczystości, aby usunąć część "
"obrazu"
-#: ../operations/common/vignette.c:39
+#: operations/common/vignette.c:39
msgid "How far out vignetting goes as portion of half image diagonal"
msgstr "Jak długie jest winietowanie jako część połowy przekątnej obrazu"
-#: ../operations/common/vignette.c:43
+#: operations/common/vignette.c:43
msgid "Softness"
msgstr "Miękkość"
-#: ../operations/common/vignette.c:46
+#: operations/common/vignette.c:46
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../operations/common/vignette.c:47
+#: operations/common/vignette.c:47
msgid "Falloff linearity"
msgstr "Liniowość spadku"
-#: ../operations/common/vignette.c:50
+#: operations/common/vignette.c:50
msgid "Proportion"
msgstr "Proporcje"
-#: ../operations/common/vignette.c:51
+#: operations/common/vignette.c:51
msgid "How close we are to image proportions"
msgstr "Jak blisko proporcji obrazu"
-#: ../operations/common/vignette.c:54
+#: operations/common/vignette.c:54
msgid "Squeeze"
msgstr "Ściśnij"
-#: ../operations/common/vignette.c:71 ../operations/common-gpl3+/spiral.c:64
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:51
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:95
+#: operations/common/vignette.c:71 operations/common-gpl3+/spiral.c:64
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:51
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:95
msgid "Rotation"
msgstr "Obrót"
-#: ../operations/common/vignette.c:382
+#: operations/common/vignette.c:382
msgid "Vignette"
msgstr "Winieta"
-#: ../operations/common/vignette.c:386
+#: operations/common/vignette.c:386
msgid ""
"Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
"of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
@@ -3489,119 +3449,117 @@ msgstr ""
"wywołanej klatki filmowej oraz inne rozmycia krawędzi naturalnie występujące "
"w fotografii analogowej"
-#: ../operations/common/warp.c:26
+#: operations/common/warp.c:26
msgid "Move pixels"
msgstr "Przeniesienie pikseli"
-#: ../operations/common/warp.c:27
+#: operations/common/warp.c:27
msgid "Grow area"
msgstr "Powiększenie obszaru"
-#: ../operations/common/warp.c:28
+#: operations/common/warp.c:28
msgid "Shrink area"
msgstr "Pomniejszenie obszaru"
-#: ../operations/common/warp.c:29
+#: operations/common/warp.c:29
msgid "Swirl clockwise"
msgstr "Wiruj zgodnie z ruchem wskazówek zegara"
-#: ../operations/common/warp.c:30
+#: operations/common/warp.c:30
msgid "Swirl counter-clockwise"
msgstr "Wiruj przeciwnie do ruchu wskazówek zegara"
-#: ../operations/common/warp.c:31
+#: operations/common/warp.c:31
msgid "Erase warping"
msgstr "Deformowanie usuwania"
-#: ../operations/common/warp.c:32
+#: operations/common/warp.c:32
msgid "Smooth warping"
msgstr "Gładkie deformowanie"
-#: ../operations/common/warp.c:41 ../operations/external/path.c:40
+#: operations/common/warp.c:41 operations/external/path.c:40
msgid "Hardness"
msgstr "Twardość"
-#: ../operations/common/warp.c:44
+#: operations/common/warp.c:44
msgid "Spacing"
msgstr "Odstępy"
-#: ../operations/common/warp.c:47
+#: operations/common/warp.c:47
msgid "Stroke"
msgstr "Pociągnięcia"
-#: ../operations/common/warp.c:49
+#: operations/common/warp.c:49
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
-#: ../operations/common/warp.c:52
+#: operations/common/warp.c:52
msgid "Behavior of the op"
msgstr "Zachowanie działania"
-#: ../operations/common/warp.c:948
+#: operations/common/warp.c:948
msgid "Warp"
msgstr "Deformuj"
-#: ../operations/common/warp.c:950
+#: operations/common/warp.c:950
msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
msgstr "Oblicz względne rozmieszczenie odwzorowania z pociągnięcia"
-#: ../operations/common/waterpixels.c:34
+#: operations/common/waterpixels.c:34
msgid "Average"
msgstr "Średnia"
-#: ../operations/common/waterpixels.c:38
+#: operations/common/waterpixels.c:38
msgid "Superpixels size"
msgstr "Rozmiar nadpikseli"
-#: ../operations/common/waterpixels.c:42
+#: operations/common/waterpixels.c:42
msgid "Gradient smoothness"
msgstr "Gładkość gradientu"
-#: ../operations/common/waterpixels.c:47
+#: operations/common/waterpixels.c:47
msgid "Spatial regularization"
msgstr "Uregulowanie przestrzenne"
-#: ../operations/common/waterpixels.c:49
+#: operations/common/waterpixels.c:49
msgid ""
"trade-off between superpixel regularity and adherence to object boundaries"
msgstr ""
"kompromis między regularnością nadpikseli a przyleganiem do granic obiektu"
-#: ../operations/common/waterpixels.c:52
+#: operations/common/waterpixels.c:52
msgid "Superpixels color"
msgstr "Kolor nadpikseli"
-#: ../operations/common/waterpixels.c:55
+#: operations/common/waterpixels.c:55
msgid "How to fill superpixels"
msgstr "Jak wypełniać nadpiksele"
-#: ../operations/common/waterpixels.c:510
+#: operations/common/waterpixels.c:510
msgid "Waterpixels"
msgstr "Piksele wody"
-#: ../operations/common/waterpixels.c:513
+#: operations/common/waterpixels.c:513
msgid "Superpixels based on the watershed transformation"
msgstr "Nadpiksele na podstawie przekształcenia działu wodnego"
-#: ../operations/common/watershed-transform.c:384
+#: operations/common/watershed-transform.c:384
msgid "Watershed Transform"
msgstr "Przekształcenie działu wodnego"
-#: ../operations/common/watershed-transform.c:387
+#: operations/common/watershed-transform.c:387
msgid "Labels propagation by watershed transformation"
msgstr "Rozprowadzanie etykiet według przekształcenia działu wodnego"
-#: ../operations/common/wavelet-blur-1d.c:29
-#: ../operations/common/wavelet-blur.c:28
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:29 operations/common/wavelet-blur.c:28
msgid "Radius of the wavelet blur"
msgstr "Promień rozmycia falki"
-#: ../operations/common/wavelet-blur-1d.c:274
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:274
msgid "1D Wavelet-blur"
msgstr "Jednowymiarowe rozmycie falki"
-#: ../operations/common/wavelet-blur-1d.c:276
-#: ../operations/common/wavelet-blur.c:82
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:276 operations/common/wavelet-blur.c:82
msgid ""
"This blur is used for the wavelet decomposition filter, each pixel is "
"computed from another by the HAT transform"
@@ -3609,55 +3567,54 @@ msgstr ""
"To rozmycie jest używane dla filtru rozkładu falki. Każdy piksel jest "
"obliczany z innego przez przekształcenie HAT"
-#: ../operations/common/weighted-blend.c:186
+#: operations/common/weighted-blend.c:186
msgid "Weighted Blend"
msgstr "Łączenie ważone"
-#: ../operations/common/weighted-blend.c:190
+#: operations/common/weighted-blend.c:190
msgid "blend two images using alpha values as weights"
msgstr "połącz dwa obrazy za pomocą wartości alfa jako wagi"
-#: ../operations/common/write-buffer.c:26
+#: operations/common/write-buffer.c:26
msgid "A pre-existing GeglBuffer to write incoming buffer data to."
msgstr ""
"Już istniejący GeglBuffer, co którego zapisać przychodzące dane bufora."
-#: ../operations/common/write-buffer.c:150
+#: operations/common/write-buffer.c:150
msgid "Write Buffer"
msgstr "Zapisz bufor"
-#: ../operations/common/write-buffer.c:152
+#: operations/common/write-buffer.c:152
msgid "Write input data into an existing GEGL buffer destination surface."
msgstr ""
"Zapisz dane wejściowe do istniejącej powierzchni docelowej buforu biblioteki "
"GEGL."
-#: ../operations/common-gpl3+/antialias.c:278
+#: operations/common-gpl3+/antialias.c:278
msgid "Scale3X Antialiasing"
msgstr "Wygładzanie Scale3X"
-#: ../operations/common-gpl3+/antialias.c:282
+#: operations/common-gpl3+/antialias.c:282
msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
msgstr "Wygładzanie za pomocą algorytmu ekstrapolacji krawędziowej Scale3X"
-#: ../operations/common-gpl3+/apply-lens.c:36
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:36
msgid "Lens refraction index"
msgstr "Współczynnik załamania soczewki"
-#: ../operations/common-gpl3+/apply-lens.c:41
-#: ../operations/workshop/spherize.c:53
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:41
msgid "Keep original surroundings"
msgstr "Pozostawienie pierwotnego otoczenia"
-#: ../operations/common-gpl3+/apply-lens.c:42
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:42
msgid "Keep image unchanged, where not affected by the lens."
msgstr "Bez zmienienia obrazu w miejscach bez soczewki."
-#: ../operations/common-gpl3+/apply-lens.c:274
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:274
msgid "Apply Lens"
msgstr "Zastosuj soczewki"
-#: ../operations/common-gpl3+/apply-lens.c:278
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:278
msgid ""
"Simulates the optical distortion caused by having an elliptical lens over "
"the image"
@@ -3665,78 +3622,73 @@ msgstr ""
"Symuluje zniekształcenie optyczne powodowane przez eliptyczne soczewki nad "
"obrazem"
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:34
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:34
msgid "Spherical"
msgstr "Kulisty"
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:35
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:65
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:65
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusoidalny"
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:38
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:30
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:38 operations/common-gpl3+/spiral.c:30
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:40
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:40
msgid "Type of map"
msgstr "Typ mapowania"
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:42
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:42
msgid "Compensate"
msgstr "Wzmocnienie"
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:43
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:43
msgid "Compensate for darkening"
msgstr "Wzmocnienie ciemnych kolorów"
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:46
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:46
msgid "Invert bumpmap"
msgstr "Odwracanie mapy wypukłości"
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:48
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:48
msgid "Tiled"
msgstr "Kafelkowa"
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:49
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:49
msgid "Tiled bumpmap"
msgstr "Kafelkowa mapa wypukłości"
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:51
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:34
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:51 operations/common-gpl3+/emboss.c:34
msgid "Azimuth"
msgstr "Azymut"
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:55
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:39
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:55 operations/common-gpl3+/emboss.c:39
msgid "Elevation"
msgstr "Wysokość"
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:58
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:44
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:60
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:44
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:58 operations/common-gpl3+/emboss.c:44
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:60
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:44
msgid "Depth"
msgstr "Głębia"
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:73
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:73
msgid "Waterlevel"
msgstr "Poziom przezroczystości"
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:74
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:74
msgid "Level that full transparency should represent"
msgstr "Poziom, który powinien reprezentować pełną przezroczystość"
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:77
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:77
msgid "Ambient lighting factor"
msgstr "Współczynnik otaczającego oświetlenia"
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:455
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:455
msgid "Bump Map"
msgstr "Mapa wypukłości"
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:457
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:457
msgid ""
"This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
"Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
@@ -3748,19 +3700,19 @@ msgstr ""
"0-12-336155-9). Zastosowuje on bufor jako mapę wypukłości na inny bufor, co "
"tworzy efekt wytłoczenia."
-#: ../operations/common-gpl3+/cartoon.c:28
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:28
msgid "Mask radius"
msgstr "Promień maski"
-#: ../operations/common-gpl3+/cartoon.c:31
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:31
msgid "Percent black"
msgstr "Procent czerni"
-#: ../operations/common-gpl3+/cartoon.c:316
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:316
msgid "Cartoon"
msgstr "Film rysunkowy"
-#: ../operations/common-gpl3+/cartoon.c:319
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:319
msgid ""
"Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing "
"subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and "
@@ -3771,136 +3723,136 @@ msgstr ""
"i zaciemnienie obszarów znacznie ciemniejszych od ich sąsiadów"
#. Red channel
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:34
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:34
msgid "Red in Red channel"
msgstr "Czerwień w kanale czerwieni"
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:35
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:35
msgid "Set the red amount for the red channel"
msgstr "Ilość czerwieni w kanale czerwieni"
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:38
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:38
msgid "Green in Red channel"
msgstr "Zieleń w kanale czerwieni"
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:39
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:39
msgid "Set the green amount for the red channel"
msgstr "Ilość zieleni w kanale czerwieni"
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:42
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:42
msgid "Blue in Red channel"
msgstr "Niebieski w kanale czerwieni"
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:43
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:43
msgid "Set the blue amount for the red channel"
msgstr "Ilość niebieskiego w kanale czerwieni"
#. Green channel
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:47
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:47
msgid "Red in Green channel"
msgstr "Czerwień w kanale zieleni"
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:48
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:48
msgid "Set the red amount for the green channel"
msgstr "Ilość czerwieni w kanale zieleni"
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:51
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:51
msgid "Green for Green channel"
msgstr "Zieleń w kanale zieleni"
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:52
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:52
msgid "Set the green amount for the green channel"
msgstr "Ilość zieleni w kanale zieleni"
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:55
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:55
msgid "Blue in Green channel"
msgstr "Niebieski w kanale zieleni"
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:56
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:56
msgid "Set the blue amount for the green channel"
msgstr "Ilość niebieskiego w kanale zieleni"
#. Blue channel
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:60
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:60
msgid "Red in Blue channel"
msgstr "Czerwień w kanale niebieskiego"
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:61
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:61
msgid "Set the red amount for the blue channel"
msgstr "Ilość czerwieni w kanale niebieskiego"
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:64
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:64
msgid "Green in Blue channel"
msgstr "Zieleń w kanale niebieskiego"
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:65
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:65
msgid "Set the green amount for the blue channel"
msgstr "Ilość zieleni w kanale niebieskiego"
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:68
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:68
msgid "Blue in Blue channel"
msgstr "Niebieski w kanale niebieskiego"
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:69
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:69
msgid "Set the blue amount for the blue channel"
msgstr "Ilość niebieskiego w kanale niebieskiego"
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:267
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:267
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Mikser kanałów"
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:269
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:269
msgid ""
"Remix colors; by defining relative contributions from source components."
msgstr ""
"Miksowanie kolorów przez określanie względnych wkładów ze składowych "
"źródłowych."
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:31
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:31
msgid "From Color"
msgstr "Kolor źródłowy"
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:32
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:32
msgid "The color to change."
msgstr "Zmieniany kolor."
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:34
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:34
msgid "To Color"
msgstr "Kolor docelowy"
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:35
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:35
msgid "Replacement color."
msgstr "Kolor, na który zmienić."
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:37
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:37
msgid "Red Threshold"
msgstr "Próg czerwieni"
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:38
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:38
msgid "Red threshold of the input color"
msgstr "Próg czerwieni koloru wejściowego"
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:41
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:41
msgid "Green Threshold"
msgstr "Próg zieleni"
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:42
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:42
msgid "Green threshold of the input color"
msgstr "Próg zieleni koloru wejściowego"
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:45
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:45
msgid "Blue Threshold"
msgstr "Próg niebieskiego"
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:46
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:46
msgid "Blue threshold of the input color"
msgstr "Próg niebieskiego koloru wejściowego"
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:243
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:243
msgid "Exchange color"
msgstr "Wymień kolor"
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:246
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:246
msgid ""
"Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert "
"from one shade to another."
@@ -3908,41 +3860,41 @@ msgstr ""
"Wymień kolor z innym, opcjonalnie ustawiając próg do konwersji z jednego "
"odcienia do innego."
-#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
+#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:30
msgid "The color to make transparent."
msgstr "Kolor, który ma być przezroczysty."
-#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:254
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:254
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Kolor na alfę"
-#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:258
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:258
+#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:229
msgid "Convert a specified color to transparency, works best with white."
msgstr "Konwertuj podany kolor do przezroczystości. Najlepiej działa z bielą."
-#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:30
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:42
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:30 operations/common-gpl3+/mosaic.c:42
msgid "Tile size"
msgstr "Rozmiar kafla"
-#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:31
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:43
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:31 operations/common-gpl3+/mosaic.c:43
msgid "Average diameter of each tile (in pixels)"
msgstr "Średnia średnica każdego kafla (w pikselach)"
-#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:35
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:35
msgid "Tile saturation"
msgstr "Nasycenie kafla"
-#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:36
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:36
msgid "Expand tiles by this amount"
msgstr "Rozszerz kafle o tę ilość"
-#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:613
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:613
msgid "Cubism"
msgstr "Kubizm"
-#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:618
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:618
msgid ""
"Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
"cubist painting style"
@@ -3950,826 +3902,828 @@ msgstr ""
"Konwertuj obraz na losowo obrócone kwadraty, trochę przypominające styl "
"malowania kubistów"
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:31
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:31
msgid "Keep even fields"
msgstr "Zachowaj parzyste pola"
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:32
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:32
msgid "Keep odd fields"
msgstr "Zachowaj nieparzyste pola"
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:35
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:35
msgid "Keep"
msgstr "Zachowaj"
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:38
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:38
msgid "Keep even or odd fields"
msgstr "Zachowaj parzyste lub nieparzyste pola"
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:43
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:43
msgid "Deinterlace horizontally or vertically"
msgstr "Usuń przeplot poziomo lub pionowo"
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:45
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:45
msgid "Block size"
msgstr "Rozmiar bloku"
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:47
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:47
msgid "Block size of deinterlacing rows/columns"
msgstr "Rozmiar bloku rzędów/kolumn usuwanego przeplotu"
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:311
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:311
msgid "Deinterlace"
msgstr "Usuń przeplot"
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:316
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:316
msgid "Fix images where every other row or column is missing"
msgstr "Napraw obrazy, w których brakuje co drugiego rzędu lub kolumny"
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:31
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:31
msgid "Light frequency (red)"
msgstr "Częstotliwość światła (czerwony)"
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:35
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:35
msgid "Light frequency (green)"
msgstr "Częstotliwość światła (zielony)"
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:39
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:39
msgid "Light frequency (blue)"
msgstr "Częstotliwość światła (niebieski)"
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:42
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:42
msgid "Red contours"
msgstr "Czerwone kontury"
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:43
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:43
msgid "Number of contours (red)"
msgstr "Liczba konturów (czerwony)"
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:46
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:46
msgid "Green contours"
msgstr "Zielone kontury"
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:47
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:47
msgid "Number of contours (green)"
msgstr "Liczba konturów (zielony)"
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:50
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:50
msgid "Blue contours"
msgstr "Niebieskie kontury"
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:51
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:51
msgid "Number of contours (blue)"
msgstr "Liczba konturów (niebieski)"
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:54
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:54
msgid "Red sharp edges"
msgstr "Czerwone, ostre krawędzie"
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:55
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:55
msgid "Number of sharp edges (red)"
msgstr "Liczba ostrych krawędzi (czerwony)"
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:58
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:58
msgid "Green sharp edges"
msgstr "Zielone, ostre krawędzie"
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:59
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:59
msgid "Number of sharp edges (green)"
msgstr "Liczba ostrych krawędzi (zielony)"
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:62
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:62
msgid "Blue sharp edges"
msgstr "Niebieskie, ostre krawędzie"
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:63
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:63
msgid "Number of sharp edges (blue)"
msgstr "Liczba ostrych krawędzi (niebieski)"
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:67
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:67
msgid "Brightness and shifting/fattening of contours"
msgstr "Jasność i przesuwanie/pogrubianie konturów"
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:70
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:70
msgid "Scattering"
msgstr "Rozpraszanie"
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:71
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:71
msgid "Scattering (speed vs. quality)"
msgstr "Rozpraszanie (prędkość a jakość)"
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:74
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:75
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:74
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:75
msgid "Polarization"
msgstr "Polaryzacja"
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:79
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:65
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:55 ../operations/common-gpl3+/sinus.c:77
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:86
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:79
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:65 operations/common-gpl3+/plasma.c:55
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:77 operations/common-gpl3+/spiral.c:86
msgid "Width of the generated buffer"
msgstr "Szerokość tworzonego bufora"
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:87
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:73
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:63 ../operations/common-gpl3+/sinus.c:85
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:94
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:87
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:73 operations/common-gpl3+/plasma.c:63
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:85 operations/common-gpl3+/spiral.c:94
msgid "Height of the generated buffer"
msgstr "Wysokość tworzonego bufora"
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:384
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:384
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Desenie dyfrakcyjne"
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:389
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:389
msgid "Generate diffraction patterns"
msgstr "Utwórz desenie dyfrakcyjne"
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:28
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:28
msgid "Cartesian"
msgstr "Kartezjański"
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:29
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:29
msgid "Polar"
msgstr "Biegunowy"
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:32
-#: ../operations/workshop/spherize.c:34
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:32 operations/workshop/spherize.c:34
msgid "Displacement mode"
msgstr "Tryb przesunięcia"
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:35
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:35
msgid "Mode of displacement"
msgstr "Tryb przesunięcia"
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:37 ../operations/external/npd.c:47
-#: ../operations/transform/transform-core.c:194
-#: ../operations/workshop/ditto.c:27
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:37 operations/external/npd.c:47
+#: operations/transform/transform-core.c:194 operations/workshop/ditto.c:27
msgid "Sampler"
msgstr "Próbka"
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:40
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:40
msgid "Type of GeglSampler used to fetch input pixels"
msgstr "Typ GeglSampler używanego do pobierania pikseli wejściowych"
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:47
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:47
msgid "X displacement"
msgstr "Przesunięcie na osi X"
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:48
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:48
msgid "Displace multiplier for X or radial direction"
msgstr "Mnożnik przesunięcia dla osi X lub kierunku promieniowego"
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:55
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:55
msgid "Horizontal displacement"
msgstr "Przesunięcie poziome"
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:56
-#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:41
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:56
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:41
msgid "Pinch"
msgstr "Ściśnięcie"
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:59
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:59
msgid "Displacement multiplier for the horizontal direction"
msgstr "Mnożnik przesunięcia dla kierunku poziomego"
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:60
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:60
msgid "Displacement multiplier for the radial direction"
msgstr "Mnożnik przesunięcia dla kierunku promieniowego"
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:62
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:62
msgid "Y displacement"
msgstr "Przesunięcie na osi Y"
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:63
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:63
msgid "Displace multiplier for Y or tangent (degrees) direction"
msgstr "Mnożnik przesunięcia dla osi Y lub kierunku stycznej (w stopniach)"
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:70
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:70
msgid "Vertical displacement"
msgstr "Przesunięcie pionowe"
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:71
-#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:36
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:71
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:36
msgid "Whirl"
msgstr "Skręcanie"
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:74
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:74
msgid "Displacement multiplier for the vertical direction"
msgstr "Mnożnik przesunięcia dla kierunku pionowego"
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:75
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:75
msgid "Displacement multiplier for the angular offset"
msgstr "Mnożnik przesunięcia dla przesunięcia kątowego"
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:77
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:77
msgid "Center displacement"
msgstr "Przesunięcie na środku"
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:78
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:78
msgid "Center the displacement around a specified point"
msgstr "Wyśrodkowanie przesunięcia wokół podanego punktu"
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:81
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:81
msgid "X coordinate of the displacement center"
msgstr "Współrzędna środka przesunięcia na osi X"
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:88
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:88
msgid "Y coordinate of the displacement center"
msgstr "Współrzędna środka przesunięcia na osi Y"
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:481
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:481
msgid "Displace"
msgstr "Przesuń"
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:484
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:484
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
msgstr "Przesuń piksele według wskazań map przesuwania"
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:29
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:29
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:30
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:30
msgid "Prewitt compass"
msgstr "Kompas Prewitta"
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:31
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:31
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:32
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:32
msgid "Roberts"
msgstr "Robertsa"
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:33
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:33
msgid "Differential"
msgstr "Różnicowy"
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:34
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:34
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:37
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:37
msgid "Algorithm"
msgstr "Algorytm"
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:40
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:40
msgid "Edge detection algorithm"
msgstr "Algorytm wykrywania krawędzi"
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:42 ../operations/workshop/spherize.c:45
+#. note that the code can handle negative curvatures
+#. * (in the [-1, 0) range), in which case the image is
+#. * wrapped around the back face, rather than the front
+#. * face, of the spherical cap. we disable negative
+#. * curvatures atm, in particular, since they produce
+#. * the same result when the angle of view is 0, and
+#. * since their upper-bound, wrt the angle of view, is
+#. * arbitrary.
+#.
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:42 operations/workshop/spherize.c:53
msgid "Amount"
msgstr "Ilość"
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:43
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:43
msgid "Edge detection amount"
msgstr "Ilość wykrywania krawędzi"
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:47
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:47
msgid "Border behavior"
msgstr "Zachowanie krawędzi"
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:50
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:50
msgid "Edge detection behavior"
msgstr "Zachowanie wykrywania krawędzi"
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:351
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:351
msgid "Edge Detection"
msgstr "Wykrywanie krawędzi"
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:356
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:356
msgid "Several simple methods for detecting edges"
msgstr "Kilka prostych metod wykrywania krawędzi"
-#: ../operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:407
+#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:407
msgid "Laplacian Edge Detection"
msgstr "Wykrywanie krawędzi laplace"
-#: ../operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:411
+#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:411
msgid "High-resolution edge detection"
msgstr "Wykrywanie krawędzi wysokiej rozdzielczości"
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:26
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:267
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:26 operations/common-gpl3+/emboss.c:268
msgid "Emboss"
msgstr "Wytłocz"
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:27
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:27
msgid "Bumpmap (preserve original colors)"
msgstr "Mapa wypukłości (zachowanie pierwotnych kolorów)"
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:30
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:30
msgid "Emboss Type"
msgstr "Typ wytłoczenia"
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:32
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:32
msgid "Rendering type"
msgstr "Typ renderowania"
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:35
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:35
msgid "Light angle (degrees)"
msgstr "Kąt oświetlenia (w stopniach)"
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:40
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:40
msgid "Elevation angle (degrees)"
msgstr "Kąt wysokości (w stopniach)"
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:45
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:45
msgid "Filter width"
msgstr "Szerokość filtru"
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:271
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:272
msgid "Simulates an image created by embossing"
msgstr "Symuluje obraz utworzony przez wytłaczanie"
-#: ../operations/common-gpl3+/engrave.c:32
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:32
msgid "Resolution in pixels"
msgstr "Rozdzielczość w pikselach"
-#: ../operations/common-gpl3+/engrave.c:36
-#: ../operations/common-gpl3+/engrave.c:37
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:36 operations/common-gpl3+/engrave.c:37
msgid "Limit line width"
msgstr "Ograniczenie szerokości linii"
-#: ../operations/common-gpl3+/engrave.c:200
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:200
msgid "Engrave"
msgstr "Graweruj"
-#: ../operations/common-gpl3+/engrave.c:204
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:204
msgid "Simulate an antique engraving"
msgstr "Symuluje antyczne grawerowanie"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:31
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:26
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:31
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:26
msgid "Mandelbrot"
msgstr "Zbiór Mandelbrota"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:33
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:27
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:33
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:27
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:35
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:35
msgid "Barnsley 1"
msgstr "Barnsley 1"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:37
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:37
msgid "Barnsley 2"
msgstr "Barnsley 2"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:39
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:39
msgid "Barnsley 3"
msgstr "Barnsley 3"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:41
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:41
msgid "Spider"
msgstr "Spider"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:43
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:43
msgid "Man O War"
msgstr "Man O’ War"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:45
-#: ../operations/external/matting-levin.c:37
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:45
+#: operations/external/matting-levin.c:37
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:47
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:47
msgid "Sierpinski"
msgstr "Sierpiński"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:50
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:30
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:50
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:30
msgid "Fractal type"
msgstr "Typ fraktala"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:53
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:53
msgid "Type of a fractal"
msgstr "Typ fraktala"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:59
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:59
msgid "Zoom in the fractal space"
msgstr "Powiększenie w przestrzeni fraktala"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:64
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:45
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:64
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:45
msgid "Shift X"
msgstr "Przesunięcie na osi X"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:65
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:65
msgid "X shift in the fractal space"
msgstr "Przesunięcie na osi X w przestrzeni fraktala"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:68
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:49
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:68
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:49
msgid "Shift Y"
msgstr "Przesunięcie na osi Y"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:69
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:69
msgid "Y shift in the fractal space"
msgstr "Przesunięcie na osi Y w przestrzeni fraktala"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:72
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:72
msgid "CX"
msgstr "CX"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:73
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:73
msgid "CX (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr "CX (brak efektu we fraktalach Mandelbrota i Sierpińskiego)"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:78
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:78
msgid "CY"
msgstr "CY"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:79
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:79
msgid "CY (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr "CY (brak efektu we fraktalach Mandelbrota i Sierpińskiego)"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:84
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:84
msgid "Red stretching factor"
msgstr "Współczynnik rozciągnięcia czerwieni"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:87
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:87
msgid "Green stretching factor"
msgstr "Współczynnik rozciągnięcia zieleni"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:90
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:90
msgid "Blue stretching factor"
msgstr "Współczynnik rozciągnięcia błękitu"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:94
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:28
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:94
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:28
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:95
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:95
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:99
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:99
msgid "Red application mode"
msgstr "Tryb aplikacji czerwieni"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:103
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:103
msgid "Green application mode"
msgstr "Tryb aplikacji zieleni"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:107
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:107
msgid "Blue application mode"
msgstr "Tryb aplikacji błękitu"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:111
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:111
msgid "Red inversion"
msgstr "Inwersja czerwieni"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:112
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:112
msgid "Green inversion"
msgstr "Inwersja zieleni"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:113
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:113
msgid "Blue inversion"
msgstr "Inwersja błękitu"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:115
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:115
msgid "Number of colors"
msgstr "Liczba kolorów"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:118
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:118
msgid "Loglog smoothing"
msgstr "Wygładzanie loglog"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:375
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:375
#, c-format
msgid "Unsupported fractal type: %d"
msgstr "Nieobsługiwany typ fraktala: %d"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:432
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:432
msgid "Fractal Explorer"
msgstr "Przeglądarka fraktali"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:437
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:437
msgid ""
"Rendering of multiple different fractal systems, with configurable coloring "
"options."
msgstr ""
"Renderowanie wielu różnych fraktali, z konfigurowalnymi opcjami kolorowania."
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:35
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:35
msgid "X1 value, position"
msgstr "Wartość X1, położenie"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:39
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:39
msgid "X2 value, position"
msgstr "Wartość X2, położenie"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:43
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:43
msgid "Y1 value, position"
msgstr "Wartość Y1, położenie"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:47
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:47
msgid "Y2 value, position"
msgstr "Wartość Y2, położenie"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:50
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:50
msgid "JX"
msgstr "JX"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:51
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:51
msgid "Julia seed X value, position"
msgstr "Wartość X ziarna Julii, położenie"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:55
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:55
msgid "JY"
msgstr "JY"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:56
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:56
msgid "Julia seed Y value, position"
msgstr "Wartość Y ziarna Julii, położenie"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:63
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:63
msgid "Bailout length"
msgstr "Długość przeskoku"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:68
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:68
msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer"
msgstr "Jak radzić sobie z pikselami spoza bufora wejściowego"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:182
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:182
msgid "Unsupported fractal type"
msgstr "Nieobsługiwany typ fraktala"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:263
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:263
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Śledzenie fraktala"
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:268
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:268
msgid "Transform the image with the fractals"
msgstr "Zniekształć obraz za pomocą fraktali"
-#: ../operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:34
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:34
msgid "Max. delta"
msgstr "Maksymalna delta"
-#: ../operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:35
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:35
msgid "Maximum delta"
msgstr "Maksymalna delta"
-#: ../operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:376
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:376
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Wybiórcze rozmycie Gaussa"
-#: ../operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:380
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:380
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
msgstr "Rozmyj sąsiedni piksele, ale tylko w obszarach o niskim kontraście"
-#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:28
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:28
msgid "Type 1"
msgstr "1. typ"
-#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:29
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:29
msgid "Type 2"
msgstr "2. typ"
-#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:32
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:32
msgid "Division"
msgstr "Podział"
-#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:33
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:33
msgid "The number of divisions"
msgstr "Liczba podziałów"
-#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:37
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:37
msgid "Illusion type"
msgstr "Typ iluzji"
-#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:40
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:40
msgid "Type of illusion"
msgstr "Typ iluzji"
-#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:268
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:272
msgid "Illusion"
msgstr "Iluzja"
-#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:272
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:276
msgid "Superimpose many altered copies of the image."
msgstr "Nałóż zmienione kopie obrazu na siebie."
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:33
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:33
msgid "Main"
msgstr "Główne"
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:34
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:34
msgid "Amount of second-order distortion"
msgstr "Ilość drugorzędnego zniekształcenia"
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:37
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:37
msgid "Edge"
msgstr "Krawędź"
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:38
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:38
msgid "Amount of fourth-order distortion"
msgstr "Ilość czwartorzędnego zniekształcenia"
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:42
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:42
msgid "Rescale overall image size"
msgstr "Przeskalowanie wszystkich wymiarów obrazu"
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:46
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:46
msgid "Effect centre offset in X"
msgstr "Przesunięcie środka efektu na osi X"
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:50
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:50
msgid "Effect centre offset in Y"
msgstr "Przesunięcie środka efektu na osi Y"
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:53
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:53
msgid "Brighten"
msgstr "Rozjaśnij"
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:54
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:54
msgid "Adjust brightness in corners"
msgstr "Dostosuj jasność w rogach obrazu"
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:501
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:501
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Zniekształcenie soczewki"
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:507
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:507
msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion."
msgstr "Poprawia zniekształcenie soczewki."
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-flare.c:28
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:28
msgid "X position"
msgstr "Położenie na osi X"
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-flare.c:29
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:29
msgid "X coordinates of the flare center"
msgstr "Współrzędne na osi X środka błysku"
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-flare.c:34
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:34
msgid "Y position"
msgstr "Położenie na osi Y"
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-flare.c:35
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:35
msgid "Y coordinates of the flare center"
msgstr "Współrzędne na osi Y środka błysku"
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-flare.c:510
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:510
msgid "Lens Flare"
msgstr "Błysk soczewki"
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-flare.c:514
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:514
msgid "Adds a lens flare effect."
msgstr "Dodaje efekt błysku soczewki."
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:36
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:36
msgid "Depth first"
msgstr "Najpierw głębia"
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:37
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:37
msgid "Prim's algorithm"
msgstr "Algorytm Prima"
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:56
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:56
msgid "Algorithm type"
msgstr "Typ algorytmu"
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:59
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:59
msgid "Maze algorithm type"
msgstr "Typ algorytmu labiryntu"
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:61
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:56
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:53
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:61 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:56
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:53
msgid "Tileable"
msgstr "Kafelkowalność"
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:65
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:65
msgid "Foreground Color"
msgstr "Kolor pierwszego planu"
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:66
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:66
msgid "The foreground color"
msgstr "Kolor pierwszego planu"
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:69
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:69
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:70
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:70
msgid "The background color"
msgstr "Kolor tła"
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:731
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:731
msgid "Maze"
msgstr "Labirynt"
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:736
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:736
msgid "Draw a labyrinth"
msgstr "Narysuj labirynt"
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:32
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:32
msgid "Squares"
msgstr "Kwadraty"
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:33
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:33
msgid "Hexagons"
msgstr "Sześciokąty"
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:34
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:34
msgid "Octagons"
msgstr "Ośmiokąty"
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:35
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:35
msgid "Triangles"
msgstr "Trójkąty"
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:38
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:38
msgid "Tile geometry"
msgstr "Geometria kafla"
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:40
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:40
msgid "What shape to use for tiles"
msgstr "Kształt używany dla kafli"
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:48
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:48
msgid "Tile height"
msgstr "Wysokość kafla"
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:49
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:49
msgid "Apparent height of each tile (in pixels)"
msgstr "Widoczna wysokość każdego kafla (w pikselach)"
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:53
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:53
msgid "Tile neatness"
msgstr "Porządek kafli"
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:54
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:54
msgid "Deviation from perfectly formed tiles"
msgstr "Odchylenie od doskonale uformowanych kafli"
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:57
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:57
msgid "Tile color variation"
msgstr "Zróżnicowanie kolorów kafla"
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:61
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:61
msgid "Color averaging"
msgstr "Uśrednianie kolorów"
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:62
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:62
msgid "Tile color based on average of subsumed pixels"
msgstr "Kolor kafli na podstawie średniej podciągniętych pikseli"
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:64
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:64
msgid "Rough tile surface"
msgstr "Surowa powierzchnia kafla"
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:65
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:65
msgid "Surface characteristics"
msgstr "Cechy powierzchni"
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:67
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:67
msgid "Allow splitting tiles"
msgstr "Zezwolenie na rozdzielanie kafli"
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:68
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:68
msgid "Allows splitting tiles at hard edges"
msgstr "Zezwala na rozdzielanie kafli na twardych krawędziach"
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:70
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:70
msgid "Tile spacing"
msgstr "Odstępy kafli"
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:71
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:71
msgid "Inter-tile spacing (in pixels)"
msgstr "Odstępy między kaflami (w pikselach)"
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:76
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:76
msgid "Joints color"
msgstr "Kolor styków"
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:78
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:78
msgid "Light color"
msgstr "Kolor światła"
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:80
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:80
msgid "Light direction"
msgstr "Kierunek światła"
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:85
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:85
msgid "Antialiasing"
msgstr "Wygładzanie"
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:86
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:86
msgid "Enables smoother tile output"
msgstr "Włącza gładsze wyjście kafli"
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:2466
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2466
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaika"
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:2470
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2470
msgid ""
"Mosaic is a filter which transforms an image into what appears to be a "
"mosaic, composed of small primitives, each of constant color and of an "
@@ -4779,433 +4733,429 @@ msgstr ""
"z małych wartości podstawowych, każdy o stałym kolorze i przybliżonym "
"rozmiarze."
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:53
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:53
msgid "Rotation blur angle. A large angle may take some time to render"
msgstr "Kąt rozmycia obrotu. Duży kąt może zająć więcej czasu do wyświetlania"
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:423
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:423
msgid "Circular Motion Blur"
msgstr "Odśrodkowe rozmycie ruchu"
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:428
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:428
msgid "Circular motion blur"
msgstr "Odśrodkowe rozmycie ruchu"
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:50
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:50
msgid "Blurring factor"
msgstr "Współczynnik rozmycia"
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:242
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:242
msgid "Zooming Motion Blur"
msgstr "Rozmycie ruchu przybliżania"
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:247
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:247
msgid "Zoom motion blur"
msgstr "Rozmycie ruchu przybliżania"
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-slur.c:154
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:157
msgid "Noise Slur"
msgstr "Zlewanie szumu"
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-slur.c:158
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:161
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
msgstr "Losowo przesuń niektóre piksele w dół (podobnie do topnienia się)"
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:37
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:37
msgid "X Size"
msgstr "Rozmiar na osi X"
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:38
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:38
msgid "Horizontal texture size"
msgstr "Poziomy rozmiar tekstury"
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:44
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:44
msgid "Y Size"
msgstr "Rozmiar na osi Y"
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:45
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:45
msgid "Vertical texture size"
msgstr "Pionowy rozmiar tekstury"
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:52
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:52
msgid "Detail level"
msgstr "Poziom szczegółów"
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:57
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:57
msgid "Create a tileable output"
msgstr "Utwórz kafelkowane wyjście"
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:59
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:59
msgid "Turbulent"
msgstr "Turbulencje"
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:60
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:60
msgid "Make a turbulent noise"
msgstr "Utwórz szum turbulencji"
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:346
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:346
msgid "Solid Noise"
msgstr "Jednolity szum"
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:351
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:351
msgid "Create a random cloud-like texture"
msgstr "Utwórz losową teksturę podobną do chmury"
-#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:27
-#: ../operations/common-gpl3+/photocopy.c:25
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:27 operations/common-gpl3+/photocopy.c:25
msgid "Mask Radius"
msgstr "Promień maski"
-#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:28
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:28
msgid "Radius of circle around pixel"
msgstr "Promień okręgu wokół piksela"
-#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:33 ../operations/common-gpl3+/sinus.c:72
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:69
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:76
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:33 operations/common-gpl3+/sinus.c:72
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:69
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:76
msgid "Exponent"
msgstr "Wykładnik potęgi"
-#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:36
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:36
msgid "Number of intensities"
msgstr "Liczba intensywności"
-#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:37
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:37
msgid "Histogram size"
msgstr "Rozmiar histogramu"
-#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:40
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:40
msgid "Intensity Mode"
msgstr "Tryb intensywności"
-#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:41
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:41
msgid "Use pixel luminance values"
msgstr "Użyj wartości luminancji pikseli"
-#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:479
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:480
msgid "Oilify"
msgstr "Farba olejna"
-#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:482
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:483
msgid "Emulate an oil painting"
msgstr "Emuluj obraz olejny"
-#: ../operations/common-gpl3+/photocopy.c:28
-#: ../operations/common-gpl3+/softglow.c:33
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:28 operations/common-gpl3+/softglow.c:33
msgid "Sharpness"
msgstr "Ostrość"
-#: ../operations/common-gpl3+/photocopy.c:31
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:31
msgid "Percent Black"
msgstr "Procent czerni"
-#: ../operations/common-gpl3+/photocopy.c:34
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:34
msgid "Percent White"
msgstr "Procent bieli"
-#: ../operations/common-gpl3+/photocopy.c:329
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:329
msgid "Photocopy"
msgstr "Kserokopia"
-#: ../operations/common-gpl3+/photocopy.c:331
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:331
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
msgstr "Symuluj zniekształcenie koloru powodowane przez kserokopiarkę"
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:37
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:37
msgid "High values give more variation in details"
msgstr "Wysokie wartości dają większe zróżnicowanie szczegółów"
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:41
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:41
msgid "X start of the generated buffer"
msgstr "Początek na osi X tworzonego bufora"
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:48
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:48
msgid "Y start of the generated buffer"
msgstr "Początek na osi Y tworzonego bufora"
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:422
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:422
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:427
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:427
msgid "Creates an image filled with a plasma effect."
msgstr "Tworzy obraz wypełniony efektem plazmy."
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:34
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:34
msgid "Circle depth in percent"
msgstr "Głębia okręgu w procentach"
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:38
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:38
msgid "Offset angle"
msgstr "Kąt przesunięcia"
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:42
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:42
msgid "Map backwards"
msgstr "Odwzoruj odwrotnie"
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:43
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:43
msgid "Start from the right instead of the left"
msgstr "Rozpocznij od prawej strony zamiast od lewej"
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:45
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:45
msgid "Map from top"
msgstr "Odwzoruj od góry"
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:46
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:46
msgid "Put the top row in the middle and the bottom row on the outside"
msgstr "Umieść górny rząd na środku i dolny rząd na zewnątrz"
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:48
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:48
msgid "To polar"
msgstr "Do bieguna"
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:49
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:49
msgid "Map the image to a circle"
msgstr "Odwzoruj obraz do okręgu"
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:52
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:59
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:52
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:59
msgid "Origin point for the polar coordinates"
msgstr "Początek układu współrzędnych dla współrzędnych bieguna"
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:65
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:65
msgid "Choose middle"
msgstr "Wybierz środek"
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:66
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:66
msgid "Let origin point to be the middle one"
msgstr "Początek układu współrzędnych ma być środkowy"
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:435
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:435
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Współrzędne polarne"
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:440
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:440
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
msgstr "Konwertuj obraz do lub ze współrzędnych bieguna"
-#: ../operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:32
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:32
msgid "Red eye threshold"
msgstr "Próg czerwonego oka"
-#: ../operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:170
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:170
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Usuwanie efektu czerwonego oka"
-#: ../operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:173
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:174
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
msgstr "Usuń efekt czerwonego oka powodowany przez migawkę aparatu"
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:29
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:29
msgid "Sawtooth"
msgstr "Ząbkowatość"
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:32 ../operations/common-gpl3+/waves.c:36
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:59
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:32 operations/common-gpl3+/waves.c:36
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:59
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplituda"
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:40 ../operations/common-gpl3+/waves.c:44
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:40 operations/common-gpl3+/waves.c:44
msgid "Phase shift"
msgstr "Przesunięcie rzutu"
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:50
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:50
msgid "Wave type"
msgstr "Typ fali"
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:54
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:54
msgid "Retain tilebility"
msgstr "Zachowaj kafelkowalność"
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:171
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:171
msgid "Ripple"
msgstr "Falowanie"
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:176
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:176
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
msgstr "Rozmieść piksele na wzór zmarszczki"
-#: ../operations/common-gpl3+/shift.c:26 ../operations/common-gpl3+/shift.c:144
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:26 operations/common-gpl3+/shift.c:144
msgid "Shift"
msgstr "Przesunięcie"
-#: ../operations/common-gpl3+/shift.c:27
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:27
msgid "Maximum amount to shift"
msgstr "Maksymalna ilość do przesunięcia"
-#: ../operations/common-gpl3+/shift.c:31
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:31
msgid "Shift direction"
msgstr "Kierunek przesunięcia"
-#: ../operations/common-gpl3+/shift.c:148
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:148
msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
msgstr "Przesuń każdy rząd lub kolumnę pikseli o losową ilość"
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:32
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:30
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:32 operations/workshop/bayer-matrix.c:30
msgid "X Scale"
msgstr "Skala na osi X"
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:33
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:33
msgid "Scale value for x axis"
msgstr "Wartość skalowania dla osi X"
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:39
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:37
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:39 operations/workshop/bayer-matrix.c:37
msgid "Y Scale"
msgstr "Skala na osi Y"
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:40
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:40
msgid "Scale value for y axis"
msgstr "Wartość skalowania dla osi Y"
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:46
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:46
msgid "Complexity"
msgstr "Złożoność"
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:47
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:47
msgid "Complexity factor"
msgstr "Współczynnik złożoności"
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:52
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:52
msgid "Force tiling"
msgstr "Wymuszenie kafelkowania"
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:53
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:53
msgid "If set, the pattern generated will tile"
msgstr "Jeśli jest ustawione, to utworzony deseń będzie kafelkowany"
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:55
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:55
msgid "Distorted"
msgstr "Zniekształcony"
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:56
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:56
msgid "If set, the pattern will be a little more distorted"
msgstr "Jeśli jest ustawione, to deseń będzie nieco bardziej zniekształcony"
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:64
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:64
msgid "Bilinear"
msgstr "Dwuliniowy"
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:68
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:68
msgid "Blend Mode"
msgstr "Tryb łączenia"
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:73
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:73
msgid "Power used to stretch the blend"
msgstr "Siła używana do rozciągnięcia łączenia"
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:317
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:317
msgid "Sinus"
msgstr "Sinus"
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:322
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:322
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
msgstr "Utwórz złożone tekstury sinusoidalne"
-#: ../operations/common-gpl3+/softglow.c:26
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:26
msgid "Glow radius"
msgstr "Promień poświaty"
-#: ../operations/common-gpl3+/softglow.c:233
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:233
msgid "Softglow"
msgstr "Lekki żar"
-#: ../operations/common-gpl3+/softglow.c:237
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:237
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
msgstr "Symuluj poświatę przez zintensyfikowanie i rozmycie podświetleń"
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:27
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:27
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logarytmiczna"
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:33
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:33
msgid "Spiral type"
msgstr "Typ spirali"
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:36
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:36
msgid "Spiral origin X coordinate"
msgstr "Początkowa współrzędna spirali na osi X"
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:42
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:42
msgid "Spiral origin Y coordinate"
msgstr "Początkowa współrzędna spirali na osi Y"
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:48
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:48
msgid "Spiral radius"
msgstr "Promień spirali"
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:53
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:53
msgid "Base"
msgstr "Podstawa"
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:54
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:54
msgid "Logarithmic spiral base"
msgstr "Podstawa spirali logarytmicznej"
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:60
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:60
msgid "Balance"
msgstr "Równowaga"
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:61
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:61
msgid "Area balance between the two colors"
msgstr "Równowaga obszarów między dwoma kolorami"
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:65
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:65
msgid "Spiral rotation"
msgstr "Obrót spirali"
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:71
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:71
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara"
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:77
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:77
msgid "Spiral swirl direction"
msgstr "Kierunek wiru spirali"
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:442
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:442
msgid "Spiral"
msgstr "Spirala"
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:446
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:446
msgid "Spiral renderer"
msgstr "Rysowanie spirali"
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:34
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:34
msgid "X coordinates of the center of supernova"
msgstr "Współrzędna środka supernowej na osi X"
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:40
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:40
msgid "Y coordinates of the center of supernova"
msgstr "Współrzędna środka supernowej na osi Y"
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:46
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:46
msgid "Radius of supernova"
msgstr "Przekątna supernowej"
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:51
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:52
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:51
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:52
msgid "Number of spokes"
msgstr "Liczba promyków"
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:56
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:57
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:56
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:57
msgid "Random hue"
msgstr "Losowa barwa"
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:62
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:62
msgid "The color of supernova."
msgstr "Kolor supernowej."
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:65
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:65
msgid "The random seed for spokes and random hue"
msgstr "Ziarno losowości dla promieni i losowej barwy"
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:342
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:342
msgid "Supernova"
msgstr "Supernowa"
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:346
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:346
msgid ""
"This plug-in produces an effect like a supernova burst. The amount of the "
"light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance "
@@ -5215,23 +5165,23 @@ msgstr ""
"jest w przybliżeniu proporcjonalna do 1/r, gdzie r jest odległością od "
"środka gwiazdy."
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:29
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:29
msgid "Top-right"
msgstr "Górny-prawy"
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:31
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:31
msgid "Top-left"
msgstr "Górny-lewy"
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:33
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:33
msgid "Bottom-left"
msgstr "Dolny-lewy"
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:35
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:35
msgid "Bottom-right"
msgstr "Dolny-prawy"
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:41
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:41
msgid ""
"Position of the light source which lightens the canvas: Top-right, Top-left, "
"Bottom-left or Bottom-right"
@@ -5239,7 +5189,7 @@ msgstr ""
"Położenie źródła światła oświetlającego płótno: górne-prawe, górne-lewe, "
"dolne-lewe lub dolne-prawe"
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:45
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:45
msgid ""
"Apparent depth of the rendered canvas effect; from 1 (very flat) to 50 (very "
"deep)"
@@ -5247,273 +5197,273 @@ msgstr ""
"Widoczna głębia renderowanego efektu płótna. Od 1 (bardzo płaskie) do 50 "
"(bardzo głębokie)"
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4380
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4380
msgid "Texturize Canvas"
msgstr "Nałóż teksturę na płótno"
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4385
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4385
msgid "Textures the image as if it were an artist's canvas."
msgstr "Nakłada teksturę na obraz, jakby to było płótno artysty."
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-glass.c:28
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:39
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:28
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:39
msgid "Tile Width"
msgstr "Szerokość kafla"
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-glass.c:34
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:46
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:34
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:46
msgid "Tile Height"
msgstr "Wysokość kafla"
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-glass.c:234
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:234
msgid "Tile Glass"
msgstr "Szkło kafla"
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-glass.c:239
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:239
msgid "Simulate distortion caused by rectangular glass tiles"
msgstr "Symuluj zniekształcenie powodowane przez prostokątne, szklane kafle"
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:27
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:27
msgid "Transparent"
msgstr "Przezroczyste"
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:28
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:28
msgid "Inverted image"
msgstr "Odwrócony obraz"
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:29
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:29
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:34
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:34
msgid "Background"
msgstr "Tło"
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:35
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:35
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorowanie"
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:36
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:36
msgid "Force"
msgstr "Siła"
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:40
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:40
msgid "Width of the tile"
msgstr "Szerokość kafla"
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:47
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:47
msgid "Height of the tile"
msgstr "Wysokość kafla"
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:53
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:54
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:53
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:54
msgid "Move rate"
msgstr "Częstotliwość przenoszenia"
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:59
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:59
msgid "Wrap around"
msgstr "Zawinięcie wokół"
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:60
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:60
msgid "Wrap the fractional tiles"
msgstr "Odwzorowanie ułamkowych kafli"
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:62
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:62
msgid "Fractional type"
msgstr "Typ ułamkowy"
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:65
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:65
msgid "Fractional Type"
msgstr "Typ ułamkowy"
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:67
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:67
msgid "Centering"
msgstr "Wyśrodkowanie"
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:68
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:68
msgid "Centering of the tiles"
msgstr "Wyśrodkowanie kafli"
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:70
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:73
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:70
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:73
msgid "Background type"
msgstr "Typ tła"
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:451
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:451
msgid "Paper Tile"
msgstr "Kawałki papieru"
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:456
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:456
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
msgstr "Wycina obraz na kawałki papieru i przesuwa je"
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:29
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:29
msgid "More white (larger value)"
msgstr "Więcej białego (większa wartość)"
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:30
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:30
msgid "More black (smaller value)"
msgstr "Więcej czarnego (mniejsza wartość)"
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:31
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:31
msgid "Middle value to peaks"
msgstr "Środkowa wartość do szczytu"
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:32
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:32
msgid "Color to peaks"
msgstr "Kolor do szczytu"
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:33
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:33
msgid "Only color"
msgstr "Tylko kolor"
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:34
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:34
msgid "More opaque"
msgstr "Bardziej nieprzezroczyste"
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:35
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:35
msgid "More transparent"
msgstr "Bardziej przezroczyste"
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:38
-#: ../operations/workshop/spherize.c:31
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:38
+#: operations/workshop/spherize.c:31
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:41
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:41
msgid "Mode of value propagation"
msgstr "Tryb rozprowadzania wartości"
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:43
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:44
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:43
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:44
msgid "Lower threshold"
msgstr "Dolny próg"
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:47
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:48
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:52
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:47
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:48
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:52
msgid "Upper threshold"
msgstr "Górny próg"
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:51
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:51
msgid "Propagating rate"
msgstr "Tempo rozprowadzania"
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:56
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:56
msgid "Color to use for the \"Only color\" and \"Color to peaks\" modes"
msgstr "Kolor używany w trybach „Tylko kolor” i „Kolor do szczytu”"
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:61
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:61
msgid "To top"
msgstr "Do górnej"
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:62
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:62
msgid "Propagate to top"
msgstr "Rozprowadzanie do górnej"
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:64
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:64
msgid "To left"
msgstr "Do lewej"
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:65
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:65
msgid "Propagate to left"
msgstr "Rozprowadzanie do lewej"
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:67
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:67
msgid "To right"
msgstr "Do prawej"
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:68
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:68
msgid "Propagate to right"
msgstr "Rozprowadzanie do prawej"
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:70
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:70
msgid "To bottom"
msgstr "Do dolnej"
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:71
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:71
msgid "Propagate to bottom"
msgstr "Rozprowadzanie do dolnej"
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:73
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:74
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:73
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:74
msgid "Propagating value channel"
msgstr "Rozprowadzanie kanału wartości"
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:76
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:77
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:76
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:77
msgid "Propagating alpha channel"
msgstr "Rozprowadzanie kanału alfa"
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:641
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:641
msgid "Value Propagate"
msgstr "Rozprowadzanie wartości"
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:645
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:645
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels."
msgstr "Rozprowadź konkretne kolory do sąsiednich pikseli."
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:34
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:34
msgid "Staggered"
msgstr "Nierównomierny"
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:36
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:36
msgid "Large staggered"
msgstr "Duży nierównomierny"
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:38
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:38
msgid "Striped"
msgstr "W paski"
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:40
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:40
msgid "Wide striped"
msgstr "W szerokie paski"
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:42
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:42
msgid "Long staggered"
msgstr "Wydłużone nierównomierne"
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:44
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:44
msgid "3x3"
msgstr "3×3"
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:46
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:46
msgid "Large 3x3"
msgstr "Duże 3×3"
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:48
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:48
msgid "Hex"
msgstr "Szesnastkowo"
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:50
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:50
msgid "Dots"
msgstr "Punkty"
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:56
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:56
msgid "Type of RGB pattern to use"
msgstr "Używane typ desenia RGB"
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:58
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:58
msgid "Additive"
msgstr "Addytywne"
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:59
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:59
msgid "Whether the function adds the result to the original image."
msgstr "Czy funkcja dodaje wynik do oryginalnego obrazu."
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:61
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:61
msgid "Rotated"
msgstr "Obrócono"
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:62
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:62
msgid "Whether to rotate the RGB pattern by ninety degrees."
msgstr "Czy obrócić deseń RGB o 90 stopni."
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:322
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:322
msgid "Video Degradation"
msgstr "Zniekształcenie wideo"
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:326
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:326
msgid ""
"This function simulates the degradation of being on an old low-dotpitch RGB "
"video monitor."
@@ -5521,47 +5471,47 @@ msgstr ""
"Symuluje zniekształcenie tworzone przez stary monitor o małej rozdzielczości "
"RGB."
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:37
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:37
msgid "Amplitude of the ripple"
msgstr "Amplituda zmarszczki"
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:41
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:41
msgid "Period (wavelength) of the ripple"
msgstr "Okres (długość fali) zmarszczki"
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:47
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:47
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proporcje obrazu"
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:52 ../operations/workshop/spherize.c:51
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:52 operations/workshop/spherize.c:59
msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values"
msgstr "Matematyczna metoda rekonstrukcji wartości pikseli"
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:54
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:54
msgid "Clamp deformation"
msgstr "Deformacja zacisku"
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:55
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:55
msgid "Limit deformation in the image area."
msgstr "Ogranicz deformację w obszarze obrazu."
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:184
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:184
msgid "Waves"
msgstr "Fale"
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:189
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:189
msgid "Distort the image with waves"
msgstr "Zniekształć obraz za pomocą fal"
-#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:37
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:37
msgid "Whirl angle (degrees)"
msgstr "Kąt skręcania (stopnie)"
-#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:42
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:42
msgid "Pinch amount"
msgstr "Ilość ściśnięcia"
-#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:46
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:46
msgid ""
"Radius (1.0 is the largest circle that fits in the image, and 2.0 goes all "
"the way to the corners)"
@@ -5569,83 +5519,83 @@ msgstr ""
"Promień (1,0 oznacza największy okrąg pasujący do obrazu, a 2,0 oznacza "
"promień do samych rogów obrazu)"
-#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:275
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:275
msgid "Whirl Pinch"
msgstr "Skręć i zaciśnij"
-#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:280
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:280
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
msgstr "Zniekształć obraz przez skręcanie i ściskanie"
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:28 ../operations/common-gpl3+/wind.c:561
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:28 operations/common-gpl3+/wind.c:561
msgid "Wind"
msgstr "Wiatr"
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:29
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:29
msgid "Blast"
msgstr "Podmuch"
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:33
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:33
msgid "Left"
msgstr "W lewo"
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:34
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:34
msgid "Right"
msgstr "W prawo"
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:35
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:35
msgid "Top"
msgstr "Góra"
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:36
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:36
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:41
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:41
msgid "Leading"
msgstr "Początkowe"
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:42
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:42
msgid "Trailing"
msgstr "Końcowe"
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:45
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:45
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:48
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:48
msgid "Style of effect"
msgstr "Styl efektu"
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:53
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:53
msgid "Direction of the effect"
msgstr "Kierunek efektu"
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:55
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:55
msgid "Edge Affected"
msgstr "Naruszane krawędzie"
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:58
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:58
msgid "Edge behavior"
msgstr "Zachowanie krawędzi"
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:61
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:61
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr "Wyższe wartości ograniczają efekt do mniejszych obszarów obrazu"
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:65
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:65
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr "Wyższe wartości zwiększają wielkość efektu"
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:565
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:565
msgid "Wind-like bleed effect"
msgstr "Efekt farbowania podobny do wiatru"
-#: ../operations/core/cache.c:25 ../operations/core/cache.c:92
+#: operations/core/cache.c:25 operations/core/cache.c:92
msgid "Cache"
msgstr "Pamięć podręczna"
-#: ../operations/core/cache.c:26
+#: operations/core/cache.c:26
msgid ""
"NULL or a GeglBuffer containing cached rendering results, this is a special "
"buffer where gegl_buffer_list_valid_rectangles returns the part of the cache "
@@ -5655,7 +5605,7 @@ msgstr ""
"specjalny bufor, gdzie „gegl_buffer_list_valid_rectangles” zwraca prawidłową "
"część pamięci podręcznej."
-#: ../operations/core/cache.c:94
+#: operations/core/cache.c:94
msgid ""
"An explicit caching node, caches results and should provide faster "
"recomputation if what is cached by it is expensive but isn't changing."
@@ -5664,23 +5614,23 @@ msgstr ""
"i dostarcza szybsze obliczanie, jeśli wyniki w pamięci podręcznej są drogie "
"i niezmienne."
-#: ../operations/core/cast-format.c:25
+#: operations/core/cast-format.c:25
msgid "Input format"
msgstr "Format wejściowy"
-#: ../operations/core/cast-format.c:26
+#: operations/core/cast-format.c:26
msgid "The babl format of the input"
msgstr "Format biblioteki babl wejścia"
-#: ../operations/core/cast-format.c:27 ../operations/core/convert-format.c:27
+#: operations/core/cast-format.c:27 operations/core/convert-format.c:27
msgid "Output format"
msgstr "Format wyjściowy"
-#: ../operations/core/cast-format.c:111
+#: operations/core/cast-format.c:111
msgid "Cast Format"
msgstr "Format rzutu"
-#: ../operations/core/cast-format.c:113
+#: operations/core/cast-format.c:113
msgid ""
"Cast the data between input_format and output_format, both formats must have "
"the same bpp"
@@ -5688,20 +5638,20 @@ msgstr ""
"Rzuca dane między „input_format” a „output_format”, oba formaty muszą mieć "
"to samo bpp"
-#: ../operations/core/clone.c:25
+#: operations/core/clone.c:25
msgid "Reference"
msgstr "Odniesienie"
-#: ../operations/core/clone.c:26
+#: operations/core/clone.c:26
msgid "The reference ID used as input (for use in XML)."
msgstr ""
"Identyfikator odniesienia używanego jako wejście (do użycia w kodzie XML)."
-#: ../operations/core/clone.c:110
+#: operations/core/clone.c:110
msgid "Clone"
msgstr "Sklonuj"
-#: ../operations/core/clone.c:111
+#: operations/core/clone.c:111
msgid ""
"Clone a buffer, this is the same as gegl:nop but can get special treatment "
"to get more human readable references in serializations/UI."
@@ -5710,38 +5660,38 @@ msgstr ""
"uzyskać odniesienia w serializacjach/interfejsie użytkownika, które są "
"czytelniejsze dla ludzi."
-#: ../operations/core/convert-format.c:88
+#: operations/core/convert-format.c:88
msgid "Convert Format"
msgstr "Konwertuj format"
-#: ../operations/core/convert-format.c:90
+#: operations/core/convert-format.c:90
msgid "Convert the data to the specified format"
msgstr "Konwertuj dane do podanego formatu"
-#: ../operations/core/crop.c:45
+#: operations/core/crop.c:45
msgid "Reset origin"
msgstr "Przywrócenie pochodzenia"
-#: ../operations/core/crop.c:223
+#: operations/core/crop.c:223
msgid "Crop"
msgstr "Kadruj"
-#: ../operations/core/crop.c:224
+#: operations/core/crop.c:224
msgid "Crop a buffer"
msgstr "Kadruj bufor"
-#: ../operations/core/load.c:30 ../operations/external/jp2-load.c:27
-#: ../operations/external/jpg-load.c:26 ../operations/external/png-load.c:29
-#: ../operations/external/svg-load.c:27 ../operations/external/tiff-load.c:27
-#: ../operations/external/webp-load.c:27
+#: operations/core/load.c:30 operations/external/jp2-load.c:27
+#: operations/external/jpg-load.c:26 operations/external/png-load.c:29
+#: operations/external/svg-load.c:27 operations/external/tiff-load.c:27
+#: operations/external/webp-load.c:27
msgid "URI"
msgstr "Adres URI"
-#: ../operations/core/load.c:31
+#: operations/core/load.c:31
msgid "URI of file to load."
msgstr "Adres URI pliku do wczytania."
-#: ../operations/core/load.c:368
+#: operations/core/load.c:368
msgid ""
"Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback "
"conversion using Image Magick's convert."
@@ -5749,35 +5699,35 @@ msgstr ""
"Wielozadaniowe wczytywanie plików używające natywnych modułów obsługi "
"plików, i zapasowo używające konwersji za pomocą programu Image Magick."
-#: ../operations/core/nop.c:80
+#: operations/core/nop.c:80
msgid "No Operation"
msgstr "Brak działania"
-#: ../operations/core/nop.c:82
+#: operations/core/nop.c:82
msgid "No operation (can be used as a routing point)"
msgstr "Brak działania (może być używane jako punkt trasy)"
-#: ../operations/external/exr-save.cc:25
+#: operations/external/exr-save.cc:25
msgid "path of file to write to."
msgstr "ścieżka pliku do zapisania."
-#: ../operations/external/exr-save.cc:27
+#: operations/external/exr-save.cc:27
msgid "tile size to use."
msgstr "używany rozmiar kafla."
-#: ../operations/external/ff-load.c:30
+#: operations/external/ff-load.c:30
msgid "Path of video file to load"
msgstr "Ścieżka do wczytywanego pliku wideo"
-#: ../operations/external/ff-load.c:32
+#: operations/external/ff-load.c:32
msgid "Frame number"
msgstr "Liczba klatek"
-#: ../operations/external/ff-load.c:36
+#: operations/external/ff-load.c:36
msgid "frames"
msgstr "klatki"
-#: ../operations/external/ff-load.c:37
+#: operations/external/ff-load.c:37
msgid ""
"Number of frames in video, updates at least when first frame has been "
"decoded."
@@ -5785,372 +5735,372 @@ msgstr ""
"Liczba klatek w nagraniu wideo, aktualizowana co najmniej, kiedy pierwsza "
"klatka została dekodowana."
-#: ../operations/external/ff-load.c:41
+#: operations/external/ff-load.c:41
msgid "audio_sample_rate"
msgstr "częstotliwość_próbkowania_dźwięku"
-#: ../operations/external/ff-load.c:42
+#: operations/external/ff-load.c:42
msgid "audio_channels"
msgstr "kanały_dźwięku"
-#: ../operations/external/ff-load.c:44
+#: operations/external/ff-load.c:44
msgid "frame-rate"
msgstr "liczba-klatek"
-#: ../operations/external/ff-load.c:45
+#: operations/external/ff-load.c:45
msgid "Frames per second, permits computing time vs frame"
msgstr "Klatki na sekundę, dopuszcza obliczanie czasu na klatkę"
-#: ../operations/external/ff-load.c:49
+#: operations/external/ff-load.c:49
msgid "video-codec"
msgstr "kodek-wideo"
-#: ../operations/external/ff-load.c:50
+#: operations/external/ff-load.c:50
msgid "audio-codec"
msgstr "kodek-dźwięku"
-#: ../operations/external/ff-load.c:52 ../operations/external/ff-save.c:32
+#: operations/external/ff-load.c:52 operations/external/ff-save.c:32
msgid "audio"
msgstr "dźwięk"
-#: ../operations/external/ff-load.c:785
+#: operations/external/ff-load.c:785
msgid "FFmpeg Frame Loader"
msgstr "Wczytywanie klatek biblioteki FFmpeg"
-#: ../operations/external/ff-load.c:787
+#: operations/external/ff-load.c:787
msgid "FFmpeg video frame importer."
msgstr "Importer klatek wideo biblioteki FFmpeg."
-#: ../operations/external/ff-save.c:30 ../operations/external/png-save.c:27
-#: ../operations/external/ppm-save.c:26 ../operations/external/rgbe-save.c:27
+#: operations/external/ff-save.c:30 operations/external/png-save.c:27
+#: operations/external/ppm-save.c:26 operations/external/rgbe-save.c:27
msgid "Target path and filename, use '-' for stdout."
msgstr "Docelowa ścieżka i nazwa pliku, „-” oznacza standardowe wyjście."
-#: ../operations/external/ff-save.c:33
+#: operations/external/ff-save.c:33
msgid "Audio codec"
msgstr "Kodek dźwięku"
-#: ../operations/external/ff-save.c:34
+#: operations/external/ff-save.c:34
msgid ""
"Audio codec to use, or auto to use a good default based on container format."
msgstr ""
"Używany kodek dźwięku, lub „auto”, aby użyć dobrego kodeka domyślnego na "
"podstawie formatu kontenera."
-#: ../operations/external/ff-save.c:35
+#: operations/external/ff-save.c:35
msgid "audio sample rate"
msgstr "częstotliwość próbkowania dźwięku"
-#: ../operations/external/ff-save.c:36
+#: operations/external/ff-save.c:36
msgid "-1 means autodetect on first audio fragment"
msgstr "„-1” oznacza automatyczne wykrywanie na pierwszym fragmencie dźwięku"
-#: ../operations/external/ff-save.c:38
+#: operations/external/ff-save.c:38
msgid "audio bitrate in kb/s"
msgstr "gęstość bitowa w kb/s"
-#: ../operations/external/ff-save.c:39 ../operations/external/ff-save.c:47
+#: operations/external/ff-save.c:39 operations/external/ff-save.c:47
msgid "Target encoded video bitrate in kb/s"
msgstr "Docelowa gęstość bitowa zakodowanego nagrania wideo w kb/s"
-#: ../operations/external/ff-save.c:41
+#: operations/external/ff-save.c:41
msgid "Frames/second"
msgstr "Klatki na sekundę"
-#: ../operations/external/ff-save.c:44
+#: operations/external/ff-save.c:44
msgid "Video codec"
msgstr "Kodek wideo"
-#: ../operations/external/ff-save.c:45
+#: operations/external/ff-save.c:45
msgid ""
"Video codec to use, or auto to use a good default based on container format."
msgstr ""
"Używany kodek wideo, lub „auto”, aby użyć dobrego kodeka domyślnego na "
"podstawie format kontenera."
-#: ../operations/external/ff-save.c:46
+#: operations/external/ff-save.c:46
msgid "video bitrate in kb/s"
msgstr "gęstość bitowa w kb/s"
-#: ../operations/external/ff-save.c:48
+#: operations/external/ff-save.c:48
msgid "Video bufsize"
msgstr "Rozmiar bufora nagrania wideo"
-#: ../operations/external/ff-save.c:50
+#: operations/external/ff-save.c:50
msgid "Container format"
msgstr "Format kontenera"
-#: ../operations/external/ff-save.c:51
+#: operations/external/ff-save.c:51
msgid "Container format to use, or auto to autodetect based on file extension."
msgstr ""
"Używany format kontenera, lub „auto”, aby wykryć automatycznie na podstawie "
"rozszerzenia pliku."
-#: ../operations/external/ff-save.c:54
+#: operations/external/ff-save.c:54
msgid "global quality"
msgstr "globalna jakość"
-#: ../operations/external/ff-save.c:55
+#: operations/external/ff-save.c:55
msgid "noise reduction"
msgstr "kierunek szumu"
-#: ../operations/external/ff-save.c:56
+#: operations/external/ff-save.c:56
msgid "scenechange threshold"
msgstr "próg zmiany sceny"
-#: ../operations/external/ff-save.c:57
+#: operations/external/ff-save.c:57
msgid "video bitrate min"
msgstr "minimalna gęstość bitowa nagrania wideo"
-#: ../operations/external/ff-save.c:58
+#: operations/external/ff-save.c:58
msgid "video bitrate max"
msgstr "maksymalna gęstość bitowa nagrania wideo"
-#: ../operations/external/ff-save.c:59
+#: operations/external/ff-save.c:59
msgid "video bitrate tolerance"
msgstr "tolerancja gęstości bitowej nagrania wideo"
-#: ../operations/external/ff-save.c:61
+#: operations/external/ff-save.c:61
msgid "keyint-min"
msgstr "keyint-min"
-#: ../operations/external/ff-save.c:62
+#: operations/external/ff-save.c:62
msgid "trellis"
msgstr "trellis"
-#: ../operations/external/ff-save.c:63
+#: operations/external/ff-save.c:63
msgid "qmin"
msgstr "qmin"
-#: ../operations/external/ff-save.c:64
+#: operations/external/ff-save.c:64
msgid "qmax"
msgstr "qmax"
-#: ../operations/external/ff-save.c:65
+#: operations/external/ff-save.c:65
msgid "max_qdiff"
msgstr "max_qdiff"
-#: ../operations/external/ff-save.c:66
+#: operations/external/ff-save.c:66
msgid "me_range"
msgstr "me_range"
-#: ../operations/external/ff-save.c:67
+#: operations/external/ff-save.c:67
msgid "max_b_frames"
msgstr "max_b_frames"
-#: ../operations/external/ff-save.c:68
+#: operations/external/ff-save.c:68
msgid "gop-size"
msgstr "gop-size"
-#: ../operations/external/ff-save.c:69
+#: operations/external/ff-save.c:69
msgid "qcompress"
msgstr "qcompress"
-#: ../operations/external/ff-save.c:70
+#: operations/external/ff-save.c:70
msgid "qblur"
msgstr "qblur"
-#: ../operations/external/ff-save.c:71
+#: operations/external/ff-save.c:71
msgid "i-quant-factor"
msgstr "i-quant-factor"
-#: ../operations/external/ff-save.c:72
+#: operations/external/ff-save.c:72
msgid "i-quant-offset"
msgstr "i-quant-offset"
-#: ../operations/external/ff-save.c:73
+#: operations/external/ff-save.c:73
msgid "me-subpel-quality"
msgstr "me-subpel-quality"
-#: ../operations/external/ff-save.c:1112
+#: operations/external/ff-save.c:1112
msgid "FFmpeg Frame Saver"
msgstr "Zapisywanie klatek biblioteki FFmpeg"
-#: ../operations/external/ff-save.c:1114
+#: operations/external/ff-save.c:1114
msgid "FFmpeg video output sink"
msgstr "Odpływ wyjścia wideo biblioteki FFmpeg"
-#: ../operations/external/jp2-load.c:26 ../operations/external/jpg-load.c:25
-#: ../operations/external/svg-load.c:26 ../operations/external/tiff-load.c:26
-#: ../operations/external/webp-load.c:26
+#: operations/external/jp2-load.c:26 operations/external/jpg-load.c:25
+#: operations/external/svg-load.c:26 operations/external/tiff-load.c:26
+#: operations/external/webp-load.c:26
msgid "Path of file to load"
msgstr "Ścieżka do wczytywanego pliku"
-#: ../operations/external/jp2-load.c:28 ../operations/external/svg-load.c:28
-#: ../operations/external/tiff-load.c:28 ../operations/external/webp-load.c:28
+#: operations/external/jp2-load.c:28 operations/external/svg-load.c:28
+#: operations/external/tiff-load.c:28 operations/external/webp-load.c:28
msgid "URI for file to load"
msgstr "Adres URI wczytywanego pliku"
-#: ../operations/external/jp2-load.c:128
+#: operations/external/jp2-load.c:128
msgid "Unknown JPEG 2000 image format"
msgstr "Nieznany format obrazu JPEG 2000"
-#: ../operations/external/jp2-load.c:135
+#: operations/external/jp2-load.c:135
msgid "Unable to open JPEG 2000 image"
msgstr "Nie można otworzyć pliku JPEG 2000"
-#: ../operations/external/jp2-load.c:142
+#: operations/external/jp2-load.c:142
msgid "Unable to create output color profile"
msgstr "Nie można utworzyć wyjściowego profilu kolorów"
-#: ../operations/external/jp2-load.c:150
+#: operations/external/jp2-load.c:150
msgid "Unable to convert image to sRGB color space"
msgstr "Nie można konwertować obrazu do przestrzeni kolorów sRGB"
-#: ../operations/external/jp2-load.c:157
+#: operations/external/jp2-load.c:157
#, c-format
msgid "Unsupported non-RGB JPEG 2000 file with %d components"
msgstr "Nieobsługiwany plik JPEG 2000 niebędący RGB z %d składowymi"
-#: ../operations/external/jp2-load.c:169
+#: operations/external/jp2-load.c:169
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG 2000 file with depth %d"
msgstr "Nieobsługiwany plik JPEG 2000 z głębią kolorów %d"
-#: ../operations/external/jp2-load.c:195
+#: operations/external/jp2-load.c:195
msgid "Components of JPEG 2000 input don't match"
msgstr "Składowe wejścia JPEG 2000 nie pasują"
-#: ../operations/external/jp2-load.c:257
+#: operations/external/jp2-load.c:257
msgid "could not create a new Jasper stream"
msgstr "nie można utworzyć nowego potoku Jasper"
-#: ../operations/external/jp2-load.c:277 ../operations/external/jp2-load.c:279
+#: operations/external/jp2-load.c:277 operations/external/jp2-load.c:279
#, c-format
msgid "failed to open JPEG 2000 from %s"
msgstr "otwarcie pliku JPEG 2000 z %s się nie powiodło"
-#: ../operations/external/jp2-load.c:293
+#: operations/external/jp2-load.c:293
msgid "could not query JPEG 2000 file"
msgstr "nie można odpytać pliku JPEG 2000"
-#: ../operations/external/jp2-load.c:349
+#: operations/external/jp2-load.c:349
msgid "One or more of R, G, B components are missing"
msgstr "Brak jednej lub więcej składowych R, G, B"
-#: ../operations/external/jp2-load.c:357
+#: operations/external/jp2-load.c:357
msgid "One or more of R, G, B components have signed data"
msgstr "Jedna lub więcej ze składowych R, G, B ma podpisane dane"
-#: ../operations/external/jp2-load.c:390
+#: operations/external/jp2-load.c:390
#, c-format
msgid "Error reading row %d component %d"
msgstr "Błąd podczas odczytywania rzędu %d składowej %d"
-#: ../operations/external/jp2-load.c:530
+#: operations/external/jp2-load.c:530
msgid "JPEG 2000 File Loader"
msgstr "Wczytywanie plików JPEG 2000"
-#: ../operations/external/jp2-load.c:532
+#: operations/external/jp2-load.c:532
msgid "JPEG 2000 image loader using jasper."
msgstr "Wczytywanie obrazów JPEG 2000 za pomocą biblioteki jasper."
-#: ../operations/external/jpg-load.c:27
+#: operations/external/jpg-load.c:27
msgid "URI of file to load"
msgstr "Adres URI wczytywanego pliku"
-#: ../operations/external/jpg-load.c:366
+#: operations/external/jpg-load.c:366
msgid "JPEG File Loader"
msgstr "Wczytywanie plików JPEG"
-#: ../operations/external/jpg-load.c:368
+#: operations/external/jpg-load.c:368
msgid "JPEG image loader using libjpeg"
msgstr "Wczytywanie obrazów JPEG za pomocą biblioteki libjpeg"
-#: ../operations/external/jpg-save.c:26 ../operations/external/npy-save.c:32
-#: ../operations/external/tiff-save.c:26 ../operations/external/webp-save.c:26
+#: operations/external/jpg-save.c:26 operations/external/npy-save.c:32
+#: operations/external/tiff-save.c:26 operations/external/webp-save.c:26
msgid "Target path and filename, use '-' for stdout"
msgstr "Docelowa ścieżka i nazwa pliku, „-” oznacza standardowe wyjście"
-#: ../operations/external/jpg-save.c:28 ../operations/external/webp-save.c:28
+#: operations/external/jpg-save.c:28 operations/external/webp-save.c:28
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"
-#: ../operations/external/jpg-save.c:29
+#: operations/external/jpg-save.c:29
msgid "JPEG compression quality (between 1 and 100)"
msgstr "Jakość kompresji JPEG (między 1 a 100)"
-#: ../operations/external/jpg-save.c:32
+#: operations/external/jpg-save.c:32
msgid "Smoothing"
msgstr "Wygładzanie"
-#: ../operations/external/jpg-save.c:33
+#: operations/external/jpg-save.c:33
msgid "Smoothing factor from 1 to 100; 0 disables smoothing"
msgstr "Współczynnik wygładzania od 1 do 100; 0 wyłącza wygładzanie"
-#: ../operations/external/jpg-save.c:36
+#: operations/external/jpg-save.c:36
msgid "Optimize"
msgstr "Optymalizacja"
-#: ../operations/external/jpg-save.c:37
+#: operations/external/jpg-save.c:37
msgid "Use optimized huffman tables"
msgstr "Zoptymalizowane tablice Huffmana"
-#: ../operations/external/jpg-save.c:38
+#: operations/external/jpg-save.c:38
msgid "Progressive"
msgstr "Przyrostowy"
-#: ../operations/external/jpg-save.c:39
+#: operations/external/jpg-save.c:39
msgid "Create progressive JPEG images"
msgstr "Przyrostowe obrazy JPEG"
-#: ../operations/external/jpg-save.c:40
+#: operations/external/jpg-save.c:40
msgid "Grayscale"
msgstr "Odcienie szarości"
-#: ../operations/external/jpg-save.c:41
+#: operations/external/jpg-save.c:41
msgid "Create a grayscale (monochrome) image"
msgstr "Obraz w odcieniach szarości (monochromatyczny)"
-#: ../operations/external/jpg-save.c:303
+#: operations/external/jpg-save.c:303
msgid "JPEG File Saver"
msgstr "Zapisywanie plików JPEG"
-#: ../operations/external/jpg-save.c:305
+#: operations/external/jpg-save.c:305
msgid "JPEG image saver, using libjpeg"
msgstr "Zapisywanie obrazów JPEG za pomocą biblioteki libjpeg"
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:24
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:24
msgid "Source Profile"
msgstr "Profil źródłowy"
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:25
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:25
msgid "The cmsHPROFILE corresponding to the icc profile for the input data."
msgstr "„cmsHPROFILE” odpowiadające profilowi ICC dla danych wejściowych."
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:31
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:31
msgid "Perceptual"
msgstr "Percepcyjny"
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:33
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:33
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Względny kolorymetryczny"
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:37
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:37
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Bezwzględny kolorymetryczny"
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:41
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:41
msgid "Rendering intent"
msgstr "Pożądany efekt renderowania"
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:44
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:44
msgid "The rendering intent to use in the conversion."
msgstr "Pożądany efekt renderowania w konwersji."
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:46
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:46
msgid "Black point compensation"
msgstr "Kompensacja czarnego punktu"
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:48
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:48
msgid "Convert using black point compensation."
msgstr "Konwertuj za pomocą kompensacji czarnego punktu."
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:243
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:243
msgid "LCMS From Profile"
msgstr "LCMS z profilu"
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:246
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:246
msgid ""
"Converts the input from an ICC color profile to a well defined babl format. "
"The buffer's data will then be correctly managed by GEGL for further "
@@ -6160,43 +6110,43 @@ msgstr ""
"babl. Dane bufora będą poprawnie zarządzane przez bibliotekę GEGL do dalszej "
"obróbki."
-#: ../operations/external/matting-levin.c:25
+#: operations/external/matting-levin.c:25
msgid "Epsilon"
msgstr "Epsilon"
-#: ../operations/external/matting-levin.c:26
+#: operations/external/matting-levin.c:26
msgid "Log of the error weighting"
msgstr "Dziennik błędów ważenia"
-#: ../operations/external/matting-levin.c:30
+#: operations/external/matting-levin.c:30
msgid "Radius of the processing window"
msgstr "Promień przetwarzanego okna"
-#: ../operations/external/matting-levin.c:34
+#: operations/external/matting-levin.c:34
msgid "Alpha threshold for multilevel processing"
msgstr "Próg alfy do przetwarzania wielopoziomowego"
-#: ../operations/external/matting-levin.c:39
+#: operations/external/matting-levin.c:39
msgid "Trimap influence factor"
msgstr "Współczynnik wpływu trimapy"
-#: ../operations/external/matting-levin.c:42
+#: operations/external/matting-levin.c:42
msgid "Number of downsampled levels to use"
msgstr "Liczba używanych poziomów decymacji"
-#: ../operations/external/matting-levin.c:45
+#: operations/external/matting-levin.c:45
msgid "Active levels"
msgstr "Aktywne poziomy"
-#: ../operations/external/matting-levin.c:46
+#: operations/external/matting-levin.c:46
msgid "Number of levels to perform solving"
msgstr "Liczba poziomów do wykonywania rozwiązywania"
-#: ../operations/external/matting-levin.c:1455
+#: operations/external/matting-levin.c:1455
msgid "Matting Levin"
msgstr "Mierzwienie Levina"
-#: ../operations/external/matting-levin.c:1458
+#: operations/external/matting-levin.c:1458
msgid ""
"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
"alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
@@ -6205,110 +6155,110 @@ msgstr ""
"przez użytkownika. Należy ustawić biały jako zaznaczony kolor oraz czarny "
"jako odznaczony kolor dla trimapy."
-#: ../operations/external/npd.c:23
+#: operations/external/npd.c:23
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../operations/external/npd.c:24
+#: operations/external/npd.c:24
msgid "Model - basic element we operate on"
msgstr "Model — podstawowy element, na którym działać"
-#: ../operations/external/npd.c:26
+#: operations/external/npd.c:26
msgid "Square Size"
msgstr "Rozmiar kwadratu"
-#: ../operations/external/npd.c:28
+#: operations/external/npd.c:28
msgid "Size of an edge of square the mesh consists of"
msgstr "Rozmiar krawędzi kwadratu, z którego składa się siatka"
-#: ../operations/external/npd.c:30
+#: operations/external/npd.c:30
msgid "Rigidity"
msgstr "Sztywność"
-#: ../operations/external/npd.c:32
+#: operations/external/npd.c:32
msgid "The number of deformation iterations"
msgstr "Liczba iteracji deformacji"
-#: ../operations/external/npd.c:34
+#: operations/external/npd.c:34
msgid "ASAP Deformation"
msgstr "Deformacja ASAP"
-#: ../operations/external/npd.c:35
+#: operations/external/npd.c:35
msgid "ASAP deformation is performed when TRUE, ARAP deformation otherwise"
msgstr ""
"Deformacja ASAP jest wykonywana, kiedy wynosi „true”, w przeciwnym wypadku "
"wykonana zostanie deformacja ARAP"
-#: ../operations/external/npd.c:37
+#: operations/external/npd.c:37
msgid "MLS Weights"
msgstr "Wagi MLS"
-#: ../operations/external/npd.c:38
+#: operations/external/npd.c:38
msgid "Use MLS weights"
msgstr "Wagi MLS"
-#: ../operations/external/npd.c:40
+#: operations/external/npd.c:40
msgid "MLS Weights Alpha"
msgstr "Alfa wag MLS"
-#: ../operations/external/npd.c:42
+#: operations/external/npd.c:42
msgid "Alpha parameter of MLS weights"
msgstr "Parametr alfy wag MLS"
-#: ../operations/external/npd.c:44
+#: operations/external/npd.c:44
msgid "Preserve Model"
msgstr "Model zachowywania"
-#: ../operations/external/npd.c:45
+#: operations/external/npd.c:45
msgid "When TRUE the model will not be freed"
msgstr "Kiedy wynosi „true”, to model nie będzie zwalniany"
-#: ../operations/external/npd.c:50 ../operations/transform/transform-core.c:195
-#: ../operations/workshop/ditto.c:29
+#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:195
+#: operations/workshop/ditto.c:29
msgid "Sampler used internally"
msgstr "Wewnętrznie używana próbka"
-#: ../operations/external/npd.c:256
+#: operations/external/npd.c:257
msgid "Performs n-point image deformation"
msgstr "Wykonuje zniekształcenie obrazu za pomocą wielu punktów"
-#: ../operations/external/npy-save.c:219
+#: operations/external/npy-save.c:219
msgid "NumPy File Saver"
msgstr "Zapisywanie plików NumPy"
-#: ../operations/external/npy-save.c:221
+#: operations/external/npy-save.c:221
msgid "NumPy (Numerical Python) image saver"
msgstr "Zapisywanie obrazów NumPy (Numerical Python)"
-#: ../operations/external/path.c:26
+#: operations/external/path.c:26
msgid "Fill Color"
msgstr "Wypełnij kolorem"
-#: ../operations/external/path.c:27
+#: operations/external/path.c:27
msgid "Color of paint to use for filling, use 0 opacity to disable filling"
msgstr "Kolor używany do wypełniania, nieprzezroczystość 0 wyłącza wypełnianie"
-#: ../operations/external/path.c:29
+#: operations/external/path.c:29
msgid "Stroke Color"
msgstr "Kolor pociągnięcia"
-#: ../operations/external/path.c:30
+#: operations/external/path.c:30
msgid "Color of paint to use for stroking"
msgstr "Kolor używany do pociągnięć"
-#: ../operations/external/path.c:32
+#: operations/external/path.c:32
msgid "Stroke width"
msgstr "Szerokość pociągnięcia"
-#: ../operations/external/path.c:33
+#: operations/external/path.c:33
msgid "The width of the brush used to stroke the path"
msgstr "Szerokość pędzla używanego do pociągnięć ścieżki"
-#: ../operations/external/path.c:36
+#: operations/external/path.c:36
msgid "Stroke opacity"
msgstr "Nieprzezroczystość pociągnięcia"
-#: ../operations/external/path.c:37
+#: operations/external/path.c:37
msgid ""
"Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
"stroking is done using an airbrush tool"
@@ -6316,176 +6266,175 @@ msgstr ""
"Nieprzezroczystość pociągnięcia, uwaga, nie zachowuje się jak pliki SVG, "
"ponieważ pociągnięcie jest obecnie wykonywane za pomocą aerografu"
-#: ../operations/external/path.c:41
+#: operations/external/path.c:41
msgid "Hardness of the brush, 0.0 for a soft brush, 1.0 for a hard brush"
msgstr "Twardość pędzla, 0,0 oznacza miękki, a 1,0 twardy"
-#: ../operations/external/path.c:44
+#: operations/external/path.c:44
msgid "Fill rule"
msgstr "Zasada wypełniania"
-#: ../operations/external/path.c:45
+#: operations/external/path.c:45
msgid "How to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
msgstr "Jak ustalać, co należy wypełnić (nonzero|evenodd)"
-#: ../operations/external/path.c:47 ../operations/external/vector-fill.c:37
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:38
-#: ../operations/transform/transform.c:24
-#: ../operations/transform/transform.c:64
+#: operations/external/path.c:47 operations/external/vector-fill.c:37
+#: operations/external/vector-stroke.c:38 operations/transform/transform.c:24
+#: operations/transform/transform.c:64
msgid "Transform"
msgstr "Przekształć"
-#: ../operations/external/path.c:48
+#: operations/external/path.c:48
msgid "SVG style description of transform"
msgstr "Opis przekształcenia w stylu pliku SVG"
-#: ../operations/external/path.c:50
+#: operations/external/path.c:50
msgid "Fill opacity"
msgstr "Krycie wypełnienia"
-#: ../operations/external/path.c:51
+#: operations/external/path.c:51
msgid "The fill opacity to use"
msgstr "Używane krycie nieprzezroczystości"
-#: ../operations/external/path.c:54 ../operations/external/vector-fill.c:40
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:41
+#: operations/external/path.c:54 operations/external/vector-fill.c:40
+#: operations/external/vector-stroke.c:41
msgid "Vector"
msgstr "Wektor"
-#: ../operations/external/path.c:55 ../operations/external/vector-fill.c:41
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:42
+#: operations/external/path.c:55 operations/external/vector-fill.c:41
+#: operations/external/vector-stroke.c:42
msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
msgstr "GeglVector reprezentujący ścieżkę pociągnięcia"
-#: ../operations/external/path.c:533
+#: operations/external/path.c:533
msgid "Render Path"
msgstr "Narysuj ścieżkę"
-#: ../operations/external/path.c:537
+#: operations/external/path.c:537
msgid "Renders a brush stroke"
msgstr "Rysuje pociągnięcie pędzla"
-#: ../operations/external/pixbuf.c:26
+#: operations/external/pixbuf.c:26
msgid "Pixbuf"
msgstr "Bufor pikseli"
-#: ../operations/external/pixbuf.c:27
+#: operations/external/pixbuf.c:27
msgid "GdkPixbuf to use"
msgstr "Używany GdkPixbuf"
-#: ../operations/external/pixbuf.c:109
+#: operations/external/pixbuf.c:109
msgid "GdkPixbuf Source"
msgstr "Źródłowy GdkPixbuf"
-#: ../operations/external/pixbuf.c:112
+#: operations/external/pixbuf.c:112
msgid "Uses the GdkPixbuf located at the memory location in <em>pixbuf</em>."
msgstr "Używa GdkPixbuf położonego w pamięci w <em>pixbuf</em>."
-#: ../operations/external/png-load.c:30
+#: operations/external/png-load.c:30
msgid "URI for file to load."
msgstr "Adres URI pliku do wczytania."
-#: ../operations/external/png-load.c:498
+#: operations/external/png-load.c:498
msgid "PNG File Loader"
msgstr "Wczytywanie plików PNG"
-#: ../operations/external/png-load.c:500
+#: operations/external/png-load.c:500
msgid "PNG image loader."
msgstr "Wczytywanie obrazów PNG."
-#: ../operations/external/png-save.c:28
+#: operations/external/png-save.c:28
msgid "Compression"
msgstr "Kompresja"
-#: ../operations/external/png-save.c:29
+#: operations/external/png-save.c:29
msgid "PNG compression level from 1 to 9"
msgstr "Poziom kompresji PNG od 1 do 9"
-#: ../operations/external/png-save.c:31 ../operations/external/ppm-save.c:29
+#: operations/external/png-save.c:31 operations/external/ppm-save.c:29
msgid "Bitdepth"
msgstr "Głębia bitowa"
-#: ../operations/external/png-save.c:32 ../operations/external/ppm-save.c:30
+#: operations/external/png-save.c:32 operations/external/ppm-save.c:30
msgid "8 and 16 are the currently accepted values."
msgstr "Obecnie przyjmowane są wartości 8 i 16."
-#: ../operations/external/png-save.c:256
+#: operations/external/png-save.c:256
msgid "PNG File Saver"
msgstr "Zapisywanie plików PNG"
-#: ../operations/external/png-save.c:258
+#: operations/external/png-save.c:258
msgid "PNG image saver, using libpng"
msgstr "Zapisywanie obrazów PNG za pomocą biblioteki libpng"
-#: ../operations/external/ppm-load.c:382
+#: operations/external/ppm-load.c:382
msgid "PPM File Loader"
msgstr "Wczytywanie plików PPM"
-#: ../operations/external/ppm-load.c:384
+#: operations/external/ppm-load.c:384
msgid "PPM image loader."
msgstr "Wczytywanie obrazów PPM."
-#: ../operations/external/ppm-save.c:28
+#: operations/external/ppm-save.c:28
msgid "Raw format"
msgstr "Format Raw"
-#: ../operations/external/ppm-save.c:190
+#: operations/external/ppm-save.c:190
msgid "PPM File Saver"
msgstr "Zapisywanie plików PPM"
-#: ../operations/external/ppm-save.c:193
+#: operations/external/ppm-save.c:193
msgid "PPM image saver (Portable pixmap saver.)"
msgstr "Zapisywanie obrazów PPM."
-#: ../operations/external/raw-load.c:252
+#: operations/external/raw-load.c:252
msgid "libraw File Loader"
msgstr "Wczytywanie plików biblioteki libraw"
-#: ../operations/external/rgbe-load.c:136
+#: operations/external/rgbe-load.c:136
msgid "RGBE File Loader"
msgstr "Wczytywanie plików RGBE"
-#: ../operations/external/rgbe-load.c:138
+#: operations/external/rgbe-load.c:138
msgid "RGBE image loader (Radiance HDR format)."
msgstr "Wczytywanie obrazów RGBE (format Radiance HDR)."
-#: ../operations/external/rgbe-save.c:85
+#: operations/external/rgbe-save.c:85
msgid "RGBE File Saver"
msgstr "Zapisywanie plików RGBE"
-#: ../operations/external/rgbe-save.c:88
+#: operations/external/rgbe-save.c:88
msgid "RGBE image saver (Radiance HDR format)"
msgstr "Zapisywanie obrazów RGBE (format Radiance HDR)"
-#: ../operations/external/save-pixbuf.c:28
+#: operations/external/save-pixbuf.c:28
msgid "Pixbuf location"
msgstr "Położenie bufora pikseli"
-#: ../operations/external/save-pixbuf.c:29
+#: operations/external/save-pixbuf.c:29
msgid "The location where to store the output GdkPixbuf."
msgstr "Położenie, w którym przechowywać wyjściowe GdkPixbuf."
-#: ../operations/external/save-pixbuf.c:111
+#: operations/external/save-pixbuf.c:111
msgid "Store in GdkPixbuf"
msgstr "Zapisz w GdkPixbuf"
-#: ../operations/external/save-pixbuf.c:113
+#: operations/external/save-pixbuf.c:113
msgid "Store image in a GdkPixbuf."
msgstr "Zapisz obraz w GdkPixbuf."
-#: ../operations/external/sdl-display.c:27
+#: operations/external/sdl-display.c:27
msgid "Icon title"
msgstr "Tytuł ikony"
-#: ../operations/external/sdl-display.c:28
+#: operations/external/sdl-display.c:28
msgid "Icon to be used for output window"
msgstr "Ikona używana dla okna wyjściowego"
-#: ../operations/external/sdl-display.c:172
+#: operations/external/sdl-display.c:172
msgid "SDL Display"
msgstr "Ekran SDL"
-#: ../operations/external/sdl-display.c:175
+#: operations/external/sdl-display.c:175
msgid ""
"Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display op/"
"process, due to SDL implementation issues)."
@@ -6493,55 +6442,55 @@ msgstr ""
"Wyświetla bufor wejściowy w oknie biblioteki SDL (ograniczone do jednego "
"działania ekranu na proces z powodu problemów implementacji biblioteki SDL)."
-#: ../operations/external/svg-load.c:31 ../operations/external/v4l.c:29
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:27
+#: operations/external/svg-load.c:31 operations/external/v4l.c:29
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:27
msgid "Width for rendered image"
msgstr "Szerokość renderowanego obrazu"
-#: ../operations/external/svg-load.c:33 ../operations/external/v4l.c:32
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:29
+#: operations/external/svg-load.c:33 operations/external/v4l.c:32
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:29
msgid "Height for rendered image"
msgstr "Wysokość renderowanego obrazu"
-#: ../operations/external/svg-load.c:293
+#: operations/external/svg-load.c:293
msgid "SVG File Loader"
msgstr "Wczytywanie plików SVG"
#. not hidden because it has extra API
-#: ../operations/external/svg-load.c:295
+#: operations/external/svg-load.c:295
msgid "Load an SVG file using librsvg"
msgstr "Wczytaj plik SVG za pomocą biblioteki librsvg"
-#: ../operations/external/text.c:25
+#: operations/external/text.c:25
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../operations/external/text.c:26
+#: operations/external/text.c:26
msgid "String to display (utf8)"
msgstr "Ciąg do wyświetlenia (UTF-8)"
-#: ../operations/external/text.c:29
+#: operations/external/text.c:29
msgid "Font family"
msgstr "Rodzina czcionki"
-#: ../operations/external/text.c:30
+#: operations/external/text.c:30
msgid "Font family (utf8)"
msgstr "Rodzina czcionki (UTF-8)"
-#: ../operations/external/text.c:33
+#: operations/external/text.c:33
msgid "Font size in pixels."
msgstr "Rozmiar czcionki w pikselach."
#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
-#: ../operations/external/text.c:39
+#: operations/external/text.c:39
msgid "Color for the text (defaults to 'black')"
msgstr "Kolor tekstu (domyślnie „black” — czarny)"
-#: ../operations/external/text.c:41
+#: operations/external/text.c:41
msgid "Wrap width"
msgstr "Szerokość zawijania"
-#: ../operations/external/text.c:42
+#: operations/external/text.c:42
msgid ""
"Sets the width in pixels at which long lines will wrap. Use -1 for no "
"wrapping."
@@ -6549,11 +6498,11 @@ msgstr ""
"Ustawia szerokość w pikselach, po jakiej długie wiersze będą zawijane. "
"Wartość -1 oznacza brak zawijania."
-#: ../operations/external/text.c:46
+#: operations/external/text.c:46
msgid "Wrap height"
msgstr "Zawijaj wysokość"
-#: ../operations/external/text.c:47
+#: operations/external/text.c:47
msgid ""
"Sets the height in pixels according to which the text is vertically "
"justified. Use -1 for no vertical justification."
@@ -6561,136 +6510,135 @@ msgstr ""
"Ustawia wysokość w pikselach, po jakiej tekst będzie wyjustowany w pionie. "
"Wartość -1 oznacza brak wyjustowania w pionie."
-#: ../operations/external/text.c:53
+#: operations/external/text.c:53
msgid "Justification"
msgstr "Wyjustowanie"
-#: ../operations/external/text.c:55
+#: operations/external/text.c:55
msgid "Alignment for multi-line text (0=Left, 1=Center, 2=Right)"
msgstr ""
"Wyrównanie tekstu wielowierszowego (0=do lewej, 1=wyśrodkowanie, 2=do prawej)"
-#: ../operations/external/text.c:57
+#: operations/external/text.c:57
msgid "Vertical justification"
msgstr "Wyjustowanie w pionie"
-#: ../operations/external/text.c:59
+#: operations/external/text.c:59
msgid "Vertical text alignment (0=Top, 1=Middle, 2=Bottom)"
msgstr "Wyrównanie tekstu w pionie (0=do góry, 1=do środka, 2=do dołu)"
-#: ../operations/external/text.c:62
+#: operations/external/text.c:62
msgid "Rendered width in pixels. (read only)"
msgstr "Renderowana szerokość w pikselach (tylko do odczytu)."
-#: ../operations/external/text.c:64
+#: operations/external/text.c:64
msgid "Rendered height in pixels. (read only)"
msgstr "Renderowana wysokość w pikselach (tylko do odczytu)."
-#: ../operations/external/text.c:346
+#: operations/external/text.c:346
msgid "Render Text"
msgstr "Renderuj tekst"
-#: ../operations/external/text.c:349
+#: operations/external/text.c:349
msgid "Display a string of text using pango and cairo."
msgstr "Wyświetl ciąg tekstowy za pomocą bibliotek Pango i cairo."
-#: ../operations/external/tiff-load.c:30
+#: operations/external/tiff-load.c:30
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
-#: ../operations/external/tiff-load.c:31
+#: operations/external/tiff-load.c:31
msgid "Image file directory (subfile)"
msgstr "Katalog pliku obrazu (podplik)"
-#: ../operations/external/tiff-load.c:876
+#: operations/external/tiff-load.c:876
msgid "TIFF File Loader"
msgstr "Wczytywanie plików TIFF"
-#: ../operations/external/tiff-load.c:878
+#: operations/external/tiff-load.c:878
msgid "TIFF image loader using libtiff"
msgstr "Wczytywanie obrazów TIFF za pomocą biblioteki libtiff"
-#: ../operations/external/tiff-save.c:621
+#: operations/external/tiff-save.c:621
msgid "TIFF File Saver"
msgstr "Zapisywanie plików TIFF"
-#: ../operations/external/tiff-save.c:623
+#: operations/external/tiff-save.c:623
msgid "TIFF image saver using libtiff"
msgstr "Zapisywanie obrazów TIFF za pomocą biblioteki libtiff"
-#: ../operations/external/v4l.c:26 ../operations/workshop/external/v4l2.c:24
+#: operations/external/v4l.c:26 operations/workshop/external/v4l2.c:24
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: ../operations/external/v4l.c:27
+#: operations/external/v4l.c:27
msgid "Path to v4l device"
msgstr "Ścieżka do urządzenia V4L"
-#: ../operations/external/v4l.c:34 ../operations/workshop/external/v4l2.c:30
+#: operations/external/v4l.c:34 operations/workshop/external/v4l2.c:30
msgid "Frame"
msgstr "Klatka"
-#: ../operations/external/v4l.c:35 ../operations/workshop/external/v4l2.c:31
+#: operations/external/v4l.c:35 operations/workshop/external/v4l2.c:31
msgid "current frame number, can be changed to trigger a reload of the image."
msgstr ""
"numer bieżącej klatki, może być zmieniony, aby wywołać ponowne wczytanie "
"obrazu."
-#: ../operations/external/v4l.c:37 ../operations/workshop/external/v4l2.c:32
+#: operations/external/v4l.c:37 operations/workshop/external/v4l2.c:32
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
-#: ../operations/external/v4l.c:38 ../operations/workshop/external/v4l2.c:33
+#: operations/external/v4l.c:38 operations/workshop/external/v4l2.c:33
msgid "autotrigger reload this many times a second."
msgstr "automatyczne wywoływanie tyle razy na sekundę."
-#: ../operations/external/v4l.c:331
+#: operations/external/v4l.c:331
msgid "Video4Linux Frame Source"
msgstr "Źródło klatek Video4Linux"
-#: ../operations/external/v4l.c:333
+#: operations/external/v4l.c:333
msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices."
msgstr "Wyjście Video4Linux, kamerki wideo i podobne urządzenia."
-#: ../operations/external/vector-fill.c:27
+#: operations/external/vector-fill.c:27
msgid "Color of paint to use for filling."
msgstr "Kolor używany do wypełniania."
-#: ../operations/external/vector-fill.c:30
+#: operations/external/vector-fill.c:30
msgid "The fill opacity to use."
msgstr "Używane krycie wypełniania."
#. XXX: replace with enum?
-#: ../operations/external/vector-fill.c:34
+#: operations/external/vector-fill.c:34
msgid "Fill rule."
msgstr "Zasada wypełnienia."
-#: ../operations/external/vector-fill.c:35
+#: operations/external/vector-fill.c:35
msgid "how to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
msgstr "jak ustalać, co wypełniać (nonzero|evenodd)"
-#: ../operations/external/vector-fill.c:38
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:39
+#: operations/external/vector-fill.c:38 operations/external/vector-stroke.c:39
msgid "svg style description of transform."
msgstr "opis przekształcenia w stylu pliku SVG."
-#: ../operations/external/vector-fill.c:276
+#: operations/external/vector-fill.c:276
msgid "Fill Path"
msgstr "Ścieżka wypełnienia"
-#: ../operations/external/vector-fill.c:279
+#: operations/external/vector-fill.c:279
msgid "Renders a filled region"
msgstr "Rysuje wypełniony obszar"
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:28
+#: operations/external/vector-stroke.c:28
msgid "Color of paint to use for stroking."
msgstr "Kolor używany do pociągnięć."
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:32
+#: operations/external/vector-stroke.c:32
msgid "The width of the brush used to stroke the path."
msgstr "Szerokość pędzla używanego do pociągnięć ścieżki."
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:36
+#: operations/external/vector-stroke.c:36
msgid ""
"Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
"stroking is done using an airbrush tool."
@@ -6698,41 +6646,41 @@ msgstr ""
"Nieprzezroczystość pociągnięcia, uwaga, nie zachowuje się jak pliki SVG, "
"ponieważ pociągnięcie jest obecnie wykonywane za pomocą aerografu."
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:301
+#: operations/external/vector-stroke.c:301
msgid "Vector Stroke"
msgstr "Pociągnięcie wektorowe"
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:305
+#: operations/external/vector-stroke.c:305
msgid "Renders a vector stroke"
msgstr "Rysuje pociągnięcie wektorowe"
-#: ../operations/external/webp-load.c:346
+#: operations/external/webp-load.c:346
msgid "WebP File Loader"
msgstr "Wczytywanie plików WebP"
-#: ../operations/external/webp-load.c:348
+#: operations/external/webp-load.c:348
msgid "WebP image loader."
msgstr "Wczytywanie obrazów WebP."
-#: ../operations/external/webp-save.c:29
+#: operations/external/webp-save.c:29
msgid "WebP compression quality"
msgstr "Jakość kompresji WebP"
-#: ../operations/external/webp-save.c:196
+#: operations/external/webp-save.c:196
msgid "WebP File Saver"
msgstr "Zapisywanie plików WebP"
-#: ../operations/external/webp-save.c:198
+#: operations/external/webp-save.c:198
msgid "WebP image saver"
msgstr "Zapisywanie obrazów WebP"
-#: ../operations/generated/add.c:30 ../operations/generated/divide.c:30
-#: ../operations/generated/gamma.c:30 ../operations/generated/multiply.c:30
-#: ../operations/generated/subtract.c:30
+#: operations/generated/add.c:30 operations/generated/divide.c:30
+#: operations/generated/gamma.c:30 operations/generated/multiply.c:30
+#: operations/generated/subtract.c:30
msgid "global value used if aux doesn't contain data"
msgstr "globalna wartość używana, jeśli bufor pomocniczy nie zawiera danych"
-#: ../operations/generated/add.c:130
+#: operations/generated/add.c:130
msgid ""
"Math operation add, performs the operation per pixel, using either the "
"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
@@ -6742,11 +6690,11 @@ msgstr ""
"pomocą stałej podanej jako „wartość” lub odpowiedniego piksela z bufora na "
"dodatkowym wejściu jako argumenty (równanie: wynik = wejście + wartość)."
-#: ../operations/generated/clear.c:128
+#: operations/generated/clear.c:128
msgid "Porter Duff operation clear (d = 0.0f)"
msgstr "Czyszczenie działania Portera-Duffa (d = 0.0f)"
-#: ../operations/generated/color-burn.c:175
+#: operations/generated/color-burn.c:175
msgid ""
"SVG blend operation color-burn (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = "
"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + "
@@ -6757,7 +6705,7 @@ msgstr ""
"1 : (aA * (cA * aB + cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - "
"aA))</code>)"
-#: ../operations/generated/color-dodge.c:175
+#: operations/generated/color-dodge.c:175
msgid ""
"SVG blend operation color-dodge (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d = "
"aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * "
@@ -6768,7 +6716,7 @@ msgstr ""
"(cA == aA ? 1 : cB * aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB "
"* (1 - aA)</code>)"
-#: ../operations/generated/darken.c:171
+#: operations/generated/darken.c:171
msgid ""
"SVG blend operation darken (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) "
"+ cB * (1 - aA)</code>)"
@@ -6776,7 +6724,7 @@ msgstr ""
"Działanie mieszania „darken” SVG (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 "
"- aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
-#: ../operations/generated/difference.c:171
+#: operations/generated/difference.c:171
msgid ""
"SVG blend operation difference (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * "
"aA))</code>)"
@@ -6784,7 +6732,7 @@ msgstr ""
"Działanie mieszania „difference” SVG (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, "
"cB * aA))</code>)"
-#: ../operations/generated/divide.c:130
+#: operations/generated/divide.c:130
msgid ""
"Math operation divide, performs the operation per pixel, using either the "
"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
@@ -6795,27 +6743,27 @@ msgstr ""
"dodatkowym wejściu jako argumenty (równanie: wynik = wartość==0.0f?0.0f:"
"wejście/wartość)."
-#: ../operations/generated/dst-atop.c:128
+#: operations/generated/dst-atop.c:128
msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
msgstr "Działanie Portera-Duffa „dst-atop” (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
-#: ../operations/generated/dst.c:150
+#: operations/generated/dst.c:150
msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)"
msgstr "Działanie Portera-Duffa „dst” (d = cB)"
-#: ../operations/generated/dst-in.c:128
+#: operations/generated/dst-in.c:128
msgid "Porter Duff operation dst-in (d = cB * aA)"
msgstr "Działanie Portera-Duffa „dst-in” (d = cB * aA)"
-#: ../operations/generated/dst-out.c:150
+#: operations/generated/dst-out.c:150
msgid "Porter Duff operation dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
msgstr "Działanie Portera-Duffa „dst-out” (d = cB * (1.0f - aA))"
-#: ../operations/generated/dst-over.c:150
+#: operations/generated/dst-over.c:150
msgid "Porter Duff operation dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
msgstr "Działanie Portera-Duffa „dst-over” (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
-#: ../operations/generated/exclusion.c:171
+#: operations/generated/exclusion.c:171
msgid ""
"SVG blend operation exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + "
"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
@@ -6823,7 +6771,7 @@ msgstr ""
"Działanie mieszania „exclusion” SVG (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * "
"cB) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
-#: ../operations/generated/gamma.c:130
+#: operations/generated/gamma.c:130
msgid ""
"Math operation gamma, performs the operation per pixel, using either the "
"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
@@ -6834,7 +6782,7 @@ msgstr ""
"dodatkowym wejściu jako argumenty (równanie: wynik = powf (wejście, "
"wartość))."
-#: ../operations/generated/hard-light.c:175
+#: operations/generated/hard-light.c:175
msgid ""
"SVG blend operation hard-light (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * "
"(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) "
@@ -6844,7 +6792,7 @@ msgstr ""
"+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA "
"- cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
-#: ../operations/generated/lighten.c:171
+#: operations/generated/lighten.c:171
msgid ""
"SVG blend operation lighten (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - "
"aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
@@ -6852,7 +6800,7 @@ msgstr ""
"Działanie mieszania „lighten” SVG (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * "
"(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
-#: ../operations/generated/multiply.c:130
+#: operations/generated/multiply.c:130
msgid ""
"Math operation multiply, performs the operation per pixel, using either the "
"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
@@ -6862,7 +6810,7 @@ msgstr ""
"pomocą stałej podanej jako „wartość” lub odpowiedniego piksela z bufora na "
"dodatkowym wejściu jako argumenty (równanie: wynik = wejście * wartość)."
-#: ../operations/generated/overlay.c:175
+#: operations/generated/overlay.c:175
msgid ""
"SVG blend operation overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 "
"- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
@@ -6872,15 +6820,15 @@ msgstr ""
"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA), w przeciwnym przypadku: d = aA * aB - 2 * (aB "
"- cB) * (aA - cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
-#: ../operations/generated/plus.c:173
+#: operations/generated/plus.c:173
msgid "SVG blend operation plus (<code>d = cA + cB</code>)"
msgstr "Działanie mieszania „plus” SVG (<code>d = cA + cB</code>)"
-#: ../operations/generated/screen.c:171
+#: operations/generated/screen.c:171
msgid "SVG blend operation screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
msgstr "Działanie mieszania „screen” SVG (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
-#: ../operations/generated/soft-light.c:177
+#: operations/generated/soft-light.c:177
msgid ""
"SVG blend operation soft-light (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == "
"0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 "
@@ -6896,23 +6844,23 @@ msgstr ""
"w przeciwnym przypadku: d = (aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - "
"cB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
-#: ../operations/generated/src-atop.c:150
+#: operations/generated/src-atop.c:150
msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
msgstr "Działanie Portera-Duffa „src-atop” (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
-#: ../operations/generated/src.c:128
+#: operations/generated/src.c:128
msgid "Porter Duff operation src (d = cA)"
msgstr "Działanie Portera-Duffa „src” (d = cA)"
-#: ../operations/generated/src-in.c:136
+#: operations/generated/src-in.c:136
msgid "Porter Duff compositing operation src-in (formula: cA * aB)"
msgstr "Działanie składania Portera-Duffa „src-in” (wzór: cA * aB)"
-#: ../operations/generated/src-out.c:128
+#: operations/generated/src-out.c:128
msgid "Porter Duff operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
msgstr "Działanie Portera-Duffa „src-out” (d = cA * (1.0f - aB))"
-#: ../operations/generated/subtract.c:130
+#: operations/generated/subtract.c:130
msgid ""
"Math operation subtract, performs the operation per pixel, using either the "
"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
@@ -6922,79 +6870,78 @@ msgstr ""
"pomocą stałej podanej jako „wartość” lub odpowiedniego piksela z bufora na "
"dodatkowym wejściu jako argumenty (równanie: wynik = wejście - wartość)."
-#: ../operations/generated/xor.c:150
+#: operations/generated/xor.c:150
msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
msgstr "Działanie Portera-Duffa „xor” (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:22
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:22
msgid "Refinement scale"
msgstr "Skala oczyszczania"
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:23
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:23
msgid ""
"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
msgstr "Maksymalna skala punktów oczyszczania używanych do siatki interpolacji"
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:33
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:26
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:33
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:26
msgid "How much horizontal offset should applied to the paste"
msgstr "Ile przesunięcia poziomego zastosować do wklejania"
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:38
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:37
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:38
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:37
msgid "Error message"
msgstr "Komunikat o błędzie"
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:39
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:38
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:39
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:38
msgid "An error message in case of a failure"
msgstr "Komunikat o błędzie w przypadku niepowodzenia"
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:184
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:184
msgid "The foreground does not contain opaque parts"
msgstr "Pierwszy plan nie zawiera części nieprzezroczystych"
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:187
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:187
msgid "The foreground is too small to use"
msgstr "Pierwszy plan jest za mały, aby go użyć"
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:190
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:190
msgid "The foreground contains holes and/or several unconnected parts"
msgstr "Pierwszy plan zawiera dziury lub kilka niepołączonych części"
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:201
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:201
msgid "The opaque parts of the foreground are not above the background!"
msgstr "Nieprzezroczyste części pierwszego planu nie znajdują się nad tłem."
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:21
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:21
msgid "Refinement steps"
msgstr "Kroki oczyszczania"
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22
msgid ""
"Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh"
msgstr ""
"Maksymalna liczba punktów oczyszczania używanych do siatki interpolacji"
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:32
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:32
msgid "How much vertical offset should applied to the paste"
msgstr "Ile przesunięcia pionowego zastosować do wklejania"
-#: ../operations/transform/reflect.c:27
+#: operations/transform/reflect.c:27
msgid "Direction vector's X component"
msgstr "Składowa na osi X wektora kierunku"
-#: ../operations/transform/reflect.c:31
+#: operations/transform/reflect.c:31
msgid "Direction vector's Y component"
msgstr "Składowa na osi Y wektora kierunku"
-#: ../operations/transform/reflect.c:84
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:56
+#: operations/transform/reflect.c:84 operations/workshop/bayer-matrix.c:56
msgid "Reflect"
msgstr "Odbij"
-#: ../operations/transform/reflect.c:86
+#: operations/transform/reflect.c:86
msgid ""
"Reflect an image about a line, whose direction is specified by the vector "
"that is defined by the x and y properties. "
@@ -7002,149 +6949,147 @@ msgstr ""
"Odbij obraz o linię, której kierunek jest podany przez wektor określony "
"właściwościami X i Y."
-#: ../operations/transform/rotate.c:25
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:27
+#: operations/transform/rotate.c:25 operations/transform/rotate-on-center.c:27
msgid "Degrees"
msgstr "Stopnie"
-#: ../operations/transform/rotate.c:26
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:28
+#: operations/transform/rotate.c:26 operations/transform/rotate-on-center.c:28
msgid "Angle to rotate (counter-clockwise)"
msgstr "Kąt obrotu (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara)"
-#: ../operations/transform/rotate.c:72
+#: operations/transform/rotate.c:72
msgid "Rotate"
msgstr "Obróć"
-#: ../operations/transform/rotate.c:76
+#: operations/transform/rotate.c:76
msgid "Rotate the buffer around the specified origin."
msgstr "Obróć bufor wokół podanego początku układu współrzędnych."
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:31
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:31
msgid "origin-x"
msgstr "Początek układu współrzędnych na osi X"
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:32
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:34
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:32
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:34
msgid "Ignored. Always uses center of input buffer"
msgstr "Ignorowane. Zawsze używa środka bufora wejściowego"
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:33
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:33
msgid "origin-y"
msgstr "Początek układu współrzędnych na osi Y"
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:148
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:148
msgid "Rotate on center"
msgstr "Obróć wokół środka"
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:152
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:152
msgid "Rotate the buffer around its center, taking care of possible offsets."
msgstr "Obróć bufor wokół jego środka, uwzględniając możliwe przesunięcia."
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:26
+#: operations/transform/scale-ratio.c:26
msgid "Horizontal scale factor"
msgstr "Poziomy współczynnik skalowania"
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:31
+#: operations/transform/scale-ratio.c:31
msgid "Vertical scale factor"
msgstr "Pionowy współczynnik skalowania"
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:74
+#: operations/transform/scale-ratio.c:74
msgid "Scale ratio"
msgstr "Skaluj według proporcji"
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:78
+#: operations/transform/scale-ratio.c:78
msgid "Scales the buffer according to a ratio."
msgstr "Skaluje bufor zgodnie z proporcjami."
-#: ../operations/transform/scale-size.c:26
-#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:26
+#: operations/transform/scale-size.c:26
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:26
msgid "Horizontal size"
msgstr "Poziomy rozmiar"
-#: ../operations/transform/scale-size.c:31
-#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:31
+#: operations/transform/scale-size.c:31
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:31
msgid "Vertical size"
msgstr "Pionowy rozmiar"
-#: ../operations/transform/scale-size.c:84
+#: operations/transform/scale-size.c:84
msgid "Scale size"
msgstr "Skaluj według rozmiaru"
-#: ../operations/transform/scale-size.c:87
+#: operations/transform/scale-size.c:87
msgid "Scales the buffer according to a size."
msgstr "Skaluje bufor zgodnie z rozmiarem."
-#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:104
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:104
msgid "Scale size keep aspect"
msgstr "Skaluj według rozmiaru, zachowując proporcje"
-#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:107
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:107
msgid "Scales the buffer to a size, preserving aspect ratio"
msgstr "Skaluje bufor do rozmiaru, zachowując proporcje"
-#: ../operations/transform/shear.c:26
+#: operations/transform/shear.c:26
msgid "Horizontal shear amount"
msgstr "Pozioma ilość nachylenia"
-#: ../operations/transform/shear.c:30
+#: operations/transform/shear.c:30
msgid "Vertical shear amount"
msgstr "Pionowa ilość nachylenia"
-#: ../operations/transform/shear.c:72
+#: operations/transform/shear.c:72
msgid "Shear"
msgstr "Nachyl"
-#: ../operations/transform/shear.c:76
+#: operations/transform/shear.c:76
msgid "Shears the buffer. "
msgstr "Nachyla bufor. "
-#: ../operations/transform/transform.c:25
+#: operations/transform/transform.c:25
msgid "Transformation SVG syntax transformation string"
msgstr "Ciąg przekształcenia składni przekształceń SVG"
-#: ../operations/transform/transform.c:66
+#: operations/transform/transform.c:66
msgid "Do a transformation using SVG syntax transformation."
msgstr "Wykonaj przekształcenie za pomocą składni przekształceń SVG."
-#: ../operations/transform/transform-core.c:178
+#: operations/transform/transform-core.c:178
msgid "Origin-x"
msgstr "Początek układu współrzędnych na osi X"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:179
+#: operations/transform/transform-core.c:179
msgid "X coordinate of origin"
msgstr "Współrzędna początku układu współrzędnych na osi X"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:186
+#: operations/transform/transform-core.c:186
msgid "Origin-y"
msgstr "Początek układu współrzędnych na osi Y"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:187
+#: operations/transform/transform-core.c:187
msgid "Y coordinate of origin"
msgstr "Współrzędna początku układu współrzędnych na osi Y"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:202
+#: operations/transform/transform-core.c:202
msgid "Clip to input"
msgstr "Kadrowanie do wejścia"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:203
+#: operations/transform/transform-core.c:203
msgid "Force output bounding box to be input bounding box."
msgstr ""
"Wymuszenie, aby wyjściowa bryła brzegowej była też wejściową bryłą brzegową."
-#: ../operations/transform/translate.c:26
+#: operations/transform/translate.c:26
msgid "Horizontal translation"
msgstr "Tłumaczenie poziome"
-#: ../operations/transform/translate.c:32
+#: operations/transform/translate.c:32
msgid "Vertical translation"
msgstr "Tłumaczenie pionowe"
-#: ../operations/transform/translate.c:76
+#: operations/transform/translate.c:76
msgid "Translate"
msgstr "Przetłumacz"
-#: ../operations/transform/translate.c:79
+#: operations/transform/translate.c:79
msgid ""
"Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are "
"passed a fast-path without resampling is used"
@@ -7152,102 +7097,102 @@ msgstr ""
"Zmienia położenie bufora (o precyzji podpikselowej), jeśli podano "
"współrzędne całkowite, to używana jest szybka ścieżka bez resamplingu"
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:26
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:26
msgid "Subdivisions"
msgstr "Podpodział"
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:27
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:27
msgid "Number of subdivisions"
msgstr "Liczba podpodziałów"
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:31
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:31
msgid "Horizontal pattern scale"
msgstr "Pozioma skala desenia"
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:38
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:38
msgid "Vertical pattern scale"
msgstr "Pionowa skala desenia"
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:45
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:45
msgid "0°"
msgstr "0°"
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:46
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:46
msgid "90°"
msgstr "90°"
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:47
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:47
msgid "180°"
msgstr "180°"
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:48
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:48
msgid "270°"
msgstr "270°"
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:54
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:96
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:54
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:96
msgid "Pattern rotation angle"
msgstr "Kąt obrotu desenia"
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:57
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:57
msgid "Reflect the pattern horizontally"
msgstr "Odbij deseń w poziomie"
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:60
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:60
msgid "Pattern amplitude (logarithmic scale)"
msgstr "Amplituda desenia (skala logarytmiczna)"
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:65
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:72
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:65
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:72
msgid "Value offset"
msgstr "Przesunięcie wartości"
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:70
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:77
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:70
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:77
msgid "Value exponent (logarithmic scale)"
msgstr "Odwrócenie wykładnika (skala logarytmiczna)"
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:74
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:81
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:74
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:81
msgid "X Offset"
msgstr "Przesunięcie na osi X"
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:75
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:82
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:75
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:82
msgid "Offset for X axis"
msgstr "Przesunięcie na osi X"
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:81
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:88
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:81
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:88
msgid "Y Offset"
msgstr "Przesunięcie na osi Y"
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:82
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:89
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:82
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:89
msgid "Offset for Y axis"
msgstr "Przesunięcie na osi Y"
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:328
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:328
msgid "Bayer Matrix"
msgstr "Macierz Bayera"
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:332
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:333
msgid "Generate a Bayer matrix pattern"
msgstr "Utwórz deseń macierzy Bayera"
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:39
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:39
msgid "Smoothness"
msgstr "Gładkość"
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:40
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:40
msgid "Level of smoothness"
msgstr "Poziom gładkości"
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:502
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:502
msgid "Bilateral Box Filter"
msgstr "Dwustronny filtr prostopadłościenny"
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:504
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:504
msgid ""
"A fast approximation of bilateral filter, using a box-filter instead of a "
"gaussian blur."
@@ -7255,13 +7200,33 @@ msgstr ""
"Szybkie przybliżenie filtru dwustronnego, używające filtrowania "
"prostopadłościennego zamiast rozmycia Gaussa."
-#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
-#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:25
+#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:32
+msgid "Transparency threshold"
+msgstr "Próg przezroczystości"
+
+#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:33
+msgid "The limit below which colors become transparent."
+msgstr "Ograniczenie, poniżej którego kolory stają się przezroczyste."
+
+#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:36
+msgid "Opacity threshold"
+msgstr "Próg nieprzezroczystości"
+
+#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:37
+msgid "The limit above which colors remain opaque."
+msgstr "Ograniczenie, powyżej którego kolory stają się nieprzezroczyste."
+
+#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:225
+msgid "Color to Alpha +"
+msgstr "Kolor na alfę +"
+
+#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
+#: operations/workshop/demosaic-simple.c:25
msgid "Bayer pattern"
msgstr "Deseń Bayera"
-#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:27
-#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:26
+#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:27
+#: operations/workshop/demosaic-simple.c:26
msgid ""
"Bayer pattern used, 0 seems to work for some nikon files, 2 for some Fuji "
"files."
@@ -7269,11 +7234,11 @@ msgstr ""
"Używany deseń Bayera, 0 działa z niektórymi plikami Nikkon, a 2 z niektórymi "
"plikami Fuji."
-#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:220
+#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:220
msgid "Demosaic With Bimedian Interpolation"
msgstr "Usuwanie mozaiki za pomocą interpolacji bimediany"
-#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:223
+#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:223
msgid ""
"Performs a grayscale2color demosaicing of an image, using bimedian "
"interpolation."
@@ -7281,62 +7246,62 @@ msgstr ""
"Wykonuje usuwanie mozaiki „grayscale2color” z obrazu za pomocą interpolacji "
"bimediany."
-#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:152
+#: operations/workshop/demosaic-simple.c:152
msgid "Demosaic Without Interpolation"
msgstr "Usuwanie mozaiki bez interpolacji"
-#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:155
+#: operations/workshop/demosaic-simple.c:155
msgid ""
"Performs a naive grayscale2color demosaicing of an image, no interpolation."
msgstr ""
"Wykonuje naiwne usuwanie mozaiki „grayscale2color” z obrazu, bez "
"interpolacji."
-#: ../operations/workshop/ditto.c:114
+#: operations/workshop/ditto.c:114
msgid "Ditto"
msgstr "Kopia"
-#: ../operations/workshop/ditto.c:115
+#: operations/workshop/ditto.c:115
msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling"
msgstr ""
"Testuj działanie, aby wykonać odwzorowanie 1∶1 wejścia do wyjścia podczas "
"próbkowania"
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:29
+#: operations/workshop/external/gluas.c:29
msgid "Script"
msgstr "Skrypt"
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:30
+#: operations/workshop/external/gluas.c:30
msgid "The lua script containing the implementation of this operation."
msgstr "Skrypt języka Lua zawierający implementację tego działania."
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:33
+#: operations/workshop/external/gluas.c:33
msgid "Lua error"
msgstr "Błąd języka Lua"
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:34
+#: operations/workshop/external/gluas.c:34
msgid "parse/compile error, if any"
msgstr "błąd przetwarzania/kompilowania, jeśli jakiś wystąpił"
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:38
+#: operations/workshop/external/gluas.c:38
msgid "a stored lua script on disk implementing an operation."
msgstr ""
"przechowywany na dysku skrypt języka Lua zawierający implementację tego "
"działania."
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:40
+#: operations/workshop/external/gluas.c:40
msgid "User value"
msgstr "Wartość użytkownika"
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:41
+#: operations/workshop/external/gluas.c:41
msgid "(appears in the global variable 'user_value' in lua."
msgstr "(pojawia się w globalnej zmiennej „user_value” w języku Lua."
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:994
+#: operations/workshop/external/gluas.c:995
msgid "gluas"
msgstr "gluas"
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:996
+#: operations/workshop/external/gluas.c:997
msgid ""
"Pixel level filter/composer scripting prototyping with lua. See http://"
"pippin.gimp.org/image-processing/ for further details."
@@ -7344,184 +7309,184 @@ msgstr ""
"Tworzenie prototypów skryptów filtrowania/komponowania na poziomie pikseli. "
"Strona http://pippin.gimp.org/image-processing/ zawiera więcej informacji."
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:28
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:28
msgid "Maker"
msgstr "Producent"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:29
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:29
msgid "Write lens maker correctly"
msgstr "Poprawnie zapisz producenta obiektywu"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:31
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:31
msgid "Camera"
msgstr "Aparat"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:32
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:32
msgid "Write camera name correctly"
msgstr "Poprawnie zapisz producenta aparatu"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:34
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:34
msgid "Lens"
msgstr "Obiektyw"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:35
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:35
msgid "Write your lens model with uppercase letters"
msgstr "Zapisz model obiektywu wielkimi literami"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:37
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:37
msgid "Focal of the camera"
msgstr "Ogniskowa aparatu"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:38
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:38
msgid "Calculate b value from focal"
msgstr "Oblicz wartość B z ogniskowej"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:41
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:41
msgid "Center"
msgstr "Środek"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:42
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:42
msgid "If you want center"
msgstr "Ma być środkiem"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:44
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:44
msgid "Lens center X"
msgstr "Środek obiektywu na osi X"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:45
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:48
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:45
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:48
msgid "Coordinates of lens center"
msgstr "Współrzędne środka obiektywu"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:47
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:47
msgid "Lens center Y"
msgstr "Środek obiektywu na osi Y"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:51
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:51
msgid "Scale of the image"
msgstr "Skala obrazu"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:54
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:54
msgid "Autocorrect d values"
msgstr "Automatycznie poprawiaj wartości D"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:55
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:55
msgid "Autocorrect D values for lens correction models."
msgstr "Automatycznie poprawiaj wartości D dla modeli korekcyjnych obiektywów."
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:57
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:57
msgid "Model red a"
msgstr "Czerwona wartość A modelu"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:59
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:59
msgid "Model red b"
msgstr "Czerwona wartość B modelu"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:61
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:61
msgid "Model red c"
msgstr "Czerwona wartość C modelu"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:63
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:63
msgid "Model red d"
msgstr "Czerwona wartość D modelu"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:66
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:66
msgid "Model green a"
msgstr "Zielona wartość A modelu"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:68
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:68
msgid "Model green b"
msgstr "Zielona wartość B modelu"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:70
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:70
msgid "Model green c"
msgstr "Zielona wartość C modelu"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:72
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:72
msgid "Model green d"
msgstr "Zielona wartość D modelu"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:75
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:75
msgid "Model blue a"
msgstr "Niebieska wartość A modelu"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:77
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:77
msgid "Model blue b"
msgstr "Niebieska wartość B modelu"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:79
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:79
msgid "Model blue c"
msgstr "Niebieska wartość C modelu"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:81
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:81
msgid "Model blue d"
msgstr "Niebieska wartość D modelu"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:85
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:85
msgid "Model alpha a"
msgstr "Wartość alfy A modelu"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:87
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:87
msgid "Model alpha b"
msgstr "Wartość alfy B modelu"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:89
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:89
msgid "Model alpha c"
msgstr "Wartość alfy C modelu"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:91
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:91
msgid "Model alpha d"
msgstr "Wartość alfy D modelu"
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:487
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:487
msgid "Copies image performing lens distortion correction."
msgstr "Kopiuje obraz wykonując poprawę zniekształcenia obiektywu."
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:25
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:25
msgid "X0"
msgstr "X0"
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:26
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:26
msgid "Start x coordinate"
msgstr "Początkowa współrzędna na osi X"
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:29
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:29
msgid "End x coordinate"
msgstr "Końcowa współrzędna na osi X"
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:32
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:32
msgid "Y0"
msgstr "Y0"
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:33
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:33
msgid "Start y coordinate"
msgstr "Początkowa współrzędna na osi Y"
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:36
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:36
msgid "End y coordinate"
msgstr "Końcowa współrzędna na osi Y"
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:44
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:44
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:46
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:46
msgid "Value at bottom"
msgstr "Wartość na dole"
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:48
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:48
msgid "Max"
msgstr "Maksimum"
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:50
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:50
msgid "Value at top"
msgstr "Wartość na górze"
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:196
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:196
msgid "Line Profile"
msgstr "Profil wiersza"
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:198
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:198
msgid ""
"Renders luminance profiles for red green and blue components along the "
"specified line in the input buffer, plotted in a buffer of the specified "
@@ -7531,23 +7496,23 @@ msgstr ""
"razem z podanym wierszem w buforze wejściowym, wykreślone w buforze "
"o podanym rozmiarze."
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:25
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:25
msgid "video device path"
msgstr "ścieżka do urządzenia wideo"
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:775
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:775
msgid "Video4Linux2 Frame Source"
msgstr "Źródło klatek Video4Linux2"
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:777
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:777
msgid "Video4Linux2 input, webcams framegrabbers and similar devices."
msgstr "Wyjście Video4Linux2, kamerki wideo i podobne urządzenia."
-#: ../operations/workshop/generated/average.c:111
+#: operations/workshop/generated/average.c:111
msgid "Image blending operation 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
msgstr "Działanie mieszania obrazu „average” (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
-#: ../operations/workshop/generated/blend-reflect.c:111
+#: operations/workshop/generated/blend-reflect.c:111
msgid ""
"Image blending operation 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
"cB)</tt>)"
@@ -7555,13 +7520,13 @@ msgstr ""
"Działanie mieszania obrazu „blend-reflect” (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
"cB)</tt>)"
-#: ../operations/workshop/generated/negation.c:111
+#: operations/workshop/generated/negation.c:111
msgid ""
"Image blending operation 'negation' (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
msgstr ""
"Działanie mieszania obrazu „negation” (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
-#: ../operations/workshop/generated/soft-burn.c:111
+#: operations/workshop/generated/soft-burn.c:111
msgid ""
"Image blending operation 'soft-burn' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - "
"cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
@@ -7569,7 +7534,7 @@ msgstr ""
"Działanie mieszania obrazu „soft-burn” (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - "
"cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
-#: ../operations/workshop/generated/soft-dodge.c:111
+#: operations/workshop/generated/soft-dodge.c:111
msgid ""
"Image blending operation 'soft-dodge' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - "
"cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
@@ -7577,51 +7542,51 @@ msgstr ""
"Działanie mieszania obrazu „soft-dodge” (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - "
"cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
-#: ../operations/workshop/generated/subtractive.c:111
+#: operations/workshop/generated/subtractive.c:111
msgid "Image blending operation 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
msgstr "Działanie mieszania obrazu „subtractive” (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:27
+#: operations/workshop/gradient-map.c:27
msgid "Stop 1"
msgstr "1. zatrzymanie"
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:29
+#: operations/workshop/gradient-map.c:29
msgid "Stop 2"
msgstr "2. zatrzymanie"
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:30
+#: operations/workshop/gradient-map.c:30
msgid "Color 3"
msgstr "3. kolor"
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:31
+#: operations/workshop/gradient-map.c:31
msgid "Stop 3"
msgstr "3. zatrzymanie"
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:32
+#: operations/workshop/gradient-map.c:32
msgid "Color 4"
msgstr "4. kolor"
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:33
+#: operations/workshop/gradient-map.c:33
msgid "Stop 4"
msgstr "4. zatrzymanie"
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:34
+#: operations/workshop/gradient-map.c:34
msgid "Color 5"
msgstr "5. kolor"
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:35
+#: operations/workshop/gradient-map.c:35
msgid "Stop 5"
msgstr "5. zatrzymanie"
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:245
+#: operations/workshop/gradient-map.c:245
msgid "Gradient Map"
msgstr "Mapa gradientu"
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:247
+#: operations/workshop/gradient-map.c:248
msgid "Applies a color gradient."
msgstr "Zastosowuje gradient koloru."
-#: ../operations/workshop/hstack.c:179
+#: operations/workshop/hstack.c:179
msgid ""
"Horizontally stack inputs, (in \"output\" \"aux\" is placed to the right of "
"\"input\")"
@@ -7629,133 +7594,133 @@ msgstr ""
"Poziomo składa wejścia na stos (w „output” „aux” jest umieszczane po prawej "
"od „input”)"
-#: ../operations/workshop/integral-image.c:25
+#: operations/workshop/integral-image.c:25
msgid "squared integral"
msgstr "liczba całkowita do drugiej potęgi"
-#: ../operations/workshop/integral-image.c:26
+#: operations/workshop/integral-image.c:26
msgid "Add squared values sum to the output"
msgstr "Dodaj sumę wartości do drugiej potęgi do wyjścia"
-#: ../operations/workshop/integral-image.c:252
+#: operations/workshop/integral-image.c:252
msgid "Integral Image"
msgstr "Obraz liczby całkowitej"
-#: ../operations/workshop/integral-image.c:254
+#: operations/workshop/integral-image.c:254
msgid "Compute integral and squared integral image"
msgstr "Oblicz obraz całkowity i całkowity do drugiej potęgi"
-#: ../operations/workshop/kuwahara.c:27
+#: operations/workshop/kuwahara.c:27
msgid "Radius of square pixel region (width and height will be radius*2+1)"
msgstr ""
"Promień kwadratowego obszaru pikseli (szerokość i wysokość będą wynosiły "
"promień*2+1)"
-#: ../operations/workshop/kuwahara.c:245
+#: operations/workshop/kuwahara.c:245
msgid "Edge preserving blur"
msgstr "Rozmycie zachowujące krawędź"
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:26
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:26
msgid "X Period"
msgstr "Okres na osi X"
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:27
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:27
msgid "Period for X axis"
msgstr "Okres na osi X"
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:33
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:33
msgid "Y Period"
msgstr "Okres na osi Y"
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:34
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:34
msgid "Period for Y axis"
msgstr "Okres na osi Y"
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:40
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:40
msgid "X Amplitude"
msgstr "Amplituda na osi X"
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:41
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:41
msgid "Amplitude for X axis (logarithmic scale)"
msgstr "Amplituda na osi X (skala logarytmiczna)"
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:46
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:46
msgid "Y Amplitude"
msgstr "Amplituda na osi Y"
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:47
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:47
msgid "Amplitude for Y axis (logarithmic scale)"
msgstr "Amplituda na osi Y (skala logarytmiczna)"
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:52
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:52
msgid "X Phase"
msgstr "Rzut na osi X"
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:53
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:53
msgid "Phase for X axis"
msgstr "Rzut na osi X"
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:59
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:59
msgid "Y Phase"
msgstr "Rzut na osi Y"
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:60
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:60
msgid "Phase for Y axis"
msgstr "Rzut na osi Y"
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:67
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:67
msgid "Axis separation angle"
msgstr "Kąt oddzielenia osi"
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:100
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:100
msgid "Supersampling"
msgstr "Nadpróbkowanie"
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:101
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:101
msgid "Number of samples along each axis per pixel"
msgstr "Liczba próbek wzdłuż każdej osi na piksel"
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:297
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:297
msgid "Linear Sinusoid"
msgstr "Sinusoid liniowy"
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:301
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:302
msgid "Generate a linear sinusoid pattern"
msgstr "Utwórz liniowy deseń sinusoidy"
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:33
+#: operations/workshop/median-blur.c:33
msgid "Neighborhood"
msgstr "Sąsiedztwo"
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:36
+#: operations/workshop/median-blur.c:36
msgid "Neighborhood type"
msgstr "Typ sąsiedztwa"
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:41
+#: operations/workshop/median-blur.c:41
msgid "Neighborhood radius"
msgstr "Promień sąsiedztwa"
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:43
+#: operations/workshop/median-blur.c:43
msgid "Percentile"
msgstr "Procent"
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:45
+#: operations/workshop/median-blur.c:45
msgid "Neighborhood color percentile"
msgstr "Procent koloru sąsiedztwa"
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:47
+#: operations/workshop/median-blur.c:47
msgid "Alpha percentile"
msgstr "Procent alfy"
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:49
+#: operations/workshop/median-blur.c:49
msgid "Neighborhood alpha percentile"
msgstr "Procent alfy sąsiedztwa"
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:634
+#: operations/workshop/median-blur.c:634
msgid "Median Blur"
msgstr "Rozmycie środkowe"
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:636
+#: operations/workshop/median-blur.c:636
msgid ""
"Blur resulting from computing the median color in the neighborhood of each "
"pixel."
@@ -7763,7 +7728,7 @@ msgstr ""
"Rozmycie wynikające z obliczania średniej kolorów w sąsiedztwie każdego "
"piksela."
-#: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:156
+#: operations/workshop/rawbayer-load.c:156
msgid ""
"Raw image loader, wrapping dcraw with pipes, provides the raw bayer grid as "
"grayscale, if the fileformat is .rawbayer it will use this loader instead of "
@@ -7776,90 +7741,90 @@ msgstr ""
"format pliku to .rawbayerS, to zwrócone liczby 16-bitowe zostaną wymienione "
"(wczytywanie plików PNM zawiera błędy)"
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:27
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:28
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:27
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:28
msgid "Number of clusters"
msgstr "Liczba klastrów"
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:32
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:32
msgid "Max. Iterations"
msgstr "Maksymalna liczba iteracji"
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:33
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:33
msgid "Maximum number of iterations"
msgstr "Maksymalna liczba iteracji"
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:392
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:392
msgid "K-means Segmentation"
msgstr "Segmentacja k-średnich"
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:394
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:394
msgid "Segment colors using K-means clustering"
msgstr "Segmentuj kolory za pomocą klastrów k-średnich"
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights.c:28
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:29
+#: operations/workshop/shadows-highlights.c:28
+#: operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:29
msgid "Shadows"
msgstr "Cień"
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights.c:31
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:32
+#: operations/workshop/shadows-highlights.c:31
+#: operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:32
msgid "Highlights"
msgstr "Podświetlenie"
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights.c:34
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:35
+#: operations/workshop/shadows-highlights.c:34
+#: operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:35
msgid "White point adjustment"
msgstr "Dostosowanie punktu bieli"
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights.c:41
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:38
+#: operations/workshop/shadows-highlights.c:41
+#: operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:38
msgid "Compress"
msgstr "Kompresuj"
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights.c:44
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:41
+#: operations/workshop/shadows-highlights.c:44
+#: operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:41
msgid "Shadows color adjustment"
msgstr "Dostosowanie koloru cienia"
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights.c:47
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:44
+#: operations/workshop/shadows-highlights.c:47
+#: operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:44
msgid "Highlights color adjustment"
msgstr "Dostosowanie koloru podświetlenia"
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights.c:109
+#: operations/workshop/shadows-highlights.c:109
msgid "Shadows-Highlights"
msgstr "Cień i podświetlenie"
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights.c:112
+#: operations/workshop/shadows-highlights.c:112
msgid "Perform shadows and highlights correction"
msgstr "Wykonaj korekcję cieni i podświetleń"
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:314
+#: operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:314
msgid "Lighten shadows and darken highlights"
msgstr "Rozjaśnij cienie i przyciemnij podświetlenia"
-#: ../operations/workshop/spherize.c:26
+#: operations/workshop/spherize.c:26
msgid "Radial"
msgstr "Promieniowy"
-#: ../operations/workshop/spherize.c:36
+#: operations/workshop/spherize.c:36
msgid "Angle of view"
msgstr "Kąt widoku"
-#: ../operations/workshop/spherize.c:37
+#: operations/workshop/spherize.c:37
msgid "Camera angle of view"
msgstr "Kąt kamery widoku"
-#: ../operations/workshop/spherize.c:41
+#: operations/workshop/spherize.c:41
msgid "Curvature"
msgstr "Krzywizna"
-#: ../operations/workshop/spherize.c:42
+#: operations/workshop/spherize.c:42
msgid "Spherical cap apex angle, as a fraction of the co-angle of view"
msgstr "Kąt wierzchołka kuli jako ułamek przyległej widoku"
-#: ../operations/workshop/spherize.c:46
+#: operations/workshop/spherize.c:54
msgid ""
"Displacement scaling factor (negative values refer to the inverse "
"displacement)"
@@ -7867,14 +7832,10 @@ msgstr ""
"Współczynnik skalowania przemieszczenia (ujemne wartości odnoszą się do "
"odwrotnego przemieszczenia)"
-#: ../operations/workshop/spherize.c:54
-msgid "Keep image unchanged outside the sphere"
-msgstr "Bez zmienienia obrazu poza kulą"
-
-#: ../operations/workshop/spherize.c:326
+#: operations/workshop/spherize.c:326
msgid "Spherize"
msgstr "Utwórz kulę"
-#: ../operations/workshop/spherize.c:330
+#: operations/workshop/spherize.c:330
msgid "Wrap image around a spherical cap"
msgstr "Zawiń obraz wokół kuli"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]