[gegl] Update Polish translation



commit 886d7892aefc5c5e06caa8b74e1199a315dc1cc2
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Oct 22 17:52:44 2017 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po | 4063 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 2012 insertions(+), 2051 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ad518be..ce482cc 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,9 +11,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gegl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-08 19:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-08 19:15+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-16 16:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-22 17:52+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -23,22 +24,21 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../bin/gegl.c:174
+#: bin/gegl.c:174
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s"
 msgstr "Nie można odczytać pliku: %s"
 
-#: ../bin/gegl.c:222
-#, c-format
+#: bin/gegl.c:222
 msgid "Invalid graph, abort.\n"
 msgstr "Nieprawidłowy wykres, przerywanie.\n"
 
-#: ../bin/gegl.c:378 ../bin/gegl-options.c:134
+#: bin/gegl.c:378 bin/gegl-options.c:134
 #, c-format
 msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
 msgstr "Nieznany tryb GeglOption: %d"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:47
+#: bin/gegl-options.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [options] <file | -- [op [op] ..]>\n"
@@ -110,32 +110,32 @@ msgstr ""
 "filtrów. Po połączeniu można ustawić nowe działanie we właściwościach\n"
 "za pomocą pary właściwość=wartość jako kolejne parametry.\n"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:87
+#: bin/gegl-options.c:87
 #, c-format
 msgid "ERROR: '%s' option expected argument\n"
 msgstr "BŁĄD: opcja „%s” wymaga parametru\n"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:126
+#: bin/gegl-options.c:126
 msgid "Display on screen"
 msgstr "Wyświetla na ekranie"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:128
+#: bin/gegl-options.c:128
 msgid "Print XML"
 msgstr "Wyświetla kod XML"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:130
+#: bin/gegl-options.c:130
 msgid "Output in a file"
 msgstr "Umieszcza w pliku"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:132
+#: bin/gegl-options.c:132
 msgid "Display help information"
 msgstr "Wyświetla informacje o pomocy"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:135
+#: bin/gegl-options.c:135
 msgid "unknown mode"
 msgstr "nieznany tryb"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:140
+#: bin/gegl-options.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "Parsed commandline:\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
 "\tpozostałe: %s\n"
 "\t\n"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:354
+#: bin/gegl-options.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -169,287 +169,287 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:33 ../gegl/gegl-enums.c:87
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:31 ../operations/common/gblur-1d.c:32
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:96
+#: gegl/gegl-enums.c:33 gegl/gegl-enums.c:87
+#: operations/common/gaussian-blur.c:31 operations/common/gblur-1d.c:32
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:96
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:34 ../operations/common/gaussian-blur.c:32
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:33
+#: gegl/gegl-enums.c:34 operations/common/gaussian-blur.c:32
+#: operations/common/gblur-1d.c:33
 msgid "Clamp"
 msgstr "Zacisk"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:35
+#: gegl/gegl-enums.c:35
 msgid "Loop"
 msgstr "Pętla"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:36 ../operations/common/gaussian-blur.c:33
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:34
+#: gegl/gegl-enums.c:36 operations/common/gaussian-blur.c:33
+#: operations/common/gblur-1d.c:34
 msgid "Black"
 msgstr "Czarny"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:37 ../operations/common/gaussian-blur.c:34
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:35
+#: gegl/gegl-enums.c:37 operations/common/gaussian-blur.c:34
+#: operations/common/gblur-1d.c:35
 msgid "White"
 msgstr "Biały"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:61
+#: gegl/gegl-enums.c:61
 msgid "Read"
 msgstr "Odczyt"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:62
+#: gegl/gegl-enums.c:62
 msgid "Write"
 msgstr "Zapis"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:63
+#: gegl/gegl-enums.c:63
 msgid "Read/Write"
 msgstr "Odczyt/zapis"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:88
+#: gegl/gegl-enums.c:88
 msgid "Floyd-Steinberg"
 msgstr "Floyda-Steinberga"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:89
+#: gegl/gegl-enums.c:89
 msgid "Bayer"
 msgstr "Bayera"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:90 ../operations/common/waterpixels.c:35
+#: gegl/gegl-enums.c:90 operations/common/waterpixels.c:35
 msgid "Random"
 msgstr "Losowo"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:91
+#: gegl/gegl-enums.c:91
 msgid "Random Covariant"
 msgstr "Losowy współzmienny"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:92
+#: gegl/gegl-enums.c:92
 msgid "Arithmetic add"
 msgstr "Dodawanie arytmetyczne"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:93
+#: gegl/gegl-enums.c:93
 msgid "Arithmetic add covariant"
 msgstr "Arytmetyczne dodawanie współzmiennej"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:94
+#: gegl/gegl-enums.c:94
 msgid "Arithmetic xor"
 msgstr "Arytmetyczne „xor”"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:95
+#: gegl/gegl-enums.c:95
 msgid "Arithmetic xor covariant"
 msgstr "Arytmetyczne „xor” współzmiennej"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:120 ../operations/common/edge-sobel.c:27
-#: ../operations/common/noise-spread.c:29 ../operations/workshop/spherize.c:27
+#: gegl/gegl-enums.c:120 operations/common/edge-sobel.c:27
+#: operations/common/noise-spread.c:29 operations/workshop/spherize.c:27
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Poziomy"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:121 ../operations/common/edge-sobel.c:29
-#: ../operations/common/noise-spread.c:35 ../operations/workshop/spherize.c:28
+#: gegl/gegl-enums.c:121 operations/common/edge-sobel.c:29
+#: operations/common/noise-spread.c:35 operations/workshop/spherize.c:28
 msgid "Vertical"
 msgstr "Pionowy"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:145
+#: gegl/gegl-enums.c:145
 msgid "Nearest"
 msgstr "Najbliższy"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:146 ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:33
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:63 ../operations/common-gpl3+/spiral.c:26
+#: gegl/gegl-enums.c:146 operations/common-gpl3+/bump-map.c:33
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:63 operations/common-gpl3+/spiral.c:26
 msgid "Linear"
 msgstr "Liniowy"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:147
+#: gegl/gegl-enums.c:147
 msgid "Cubic"
 msgstr "Sześcienny"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:148
+#: gegl/gegl-enums.c:148
 msgid "NoHalo"
 msgstr "NoHalo"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:149
+#: gegl/gegl-enums.c:149
 msgid "LoHalo"
 msgstr "LoHalo"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:280
+#: gegl/gegl-init.c:280
 msgid "Where GEGL stores its swap"
 msgstr "Gdzie biblioteka GEGL przechowuje obszar wymiany"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:285
+#: gegl/gegl-init.c:285
 msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
 msgstr "Ile pamięci (w przybliżeniu) do użycia do pamięci tymczasowej obrazów"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:290
+#: gegl/gegl-init.c:290
 msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
 msgstr "Domyślny rozmiar kafla w GeglBuffer"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:295
+#: gegl/gegl-init.c:295
 msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
 msgstr "Liczba pikseli do jednoczesnego obliczania"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:300
+#: gegl/gegl-init.c:300
 msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
 msgstr "Jakość wyświetlania, wartość między 0,0 (szybkie) a 1,0 (standardowe)"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:305
+#: gegl/gegl-init.c:305
 msgid "The number of concurrent processing threads to use"
 msgstr "Liczba jednocześnie używanych wątków przetwarzania"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:310
+#: gegl/gegl-init.c:310
 msgid "Disable OpenCL"
 msgstr "Wyłącza OpenCL"
 
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:353
+#: gegl/module/geglmodule.c:353
 msgid "Module error"
 msgstr "Błąd modułu"
 
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:354
+#: gegl/module/geglmodule.c:354
 msgid "Loaded"
 msgstr "Wczytano"
 
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:355
+#: gegl/module/geglmodule.c:355
 msgid "Load failed"
 msgstr "Wczytanie się nie powiodło"
 
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:356
+#: gegl/module/geglmodule.c:356
 msgid "Not loaded"
 msgstr "Nie wczytano"
 
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:404
+#: gegl/module/geglmodule.c:404
 #, c-format
 msgid "Module '%s' load error: %s"
 msgstr "Błąd podczas wczytywania modułu „%s”: %s"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:29 ../operations/common/newsprint.c:35
+#: operations/common/alien-map.c:29 operations/common/newsprint.c:35
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:30
+#: operations/common/alien-map.c:30
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:33
+#: operations/common/alien-map.c:33
 msgid "Color model"
 msgstr "Model kolorów"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:36
+#: operations/common/alien-map.c:36
 msgid "What color model used for the transformation"
 msgstr "Jakiego modelu kolorów używać do przekształcenia"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:38
+#: operations/common/alien-map.c:38
 msgid "Component 1 frequency"
 msgstr "Częstotliwość 1. składowej"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:43
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:30
+#: operations/common/alien-map.c:43
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:30
 msgid "Red frequency"
 msgstr "Częstotliwość czerwieni"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:44
+#: operations/common/alien-map.c:44
 msgid "Hue frequency"
 msgstr "Częstotliwość barwy"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:46
+#: operations/common/alien-map.c:46
 msgid "Component 2 frequency"
 msgstr "Częstotliwość 2. składowej"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:51
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:34
+#: operations/common/alien-map.c:51
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:34
 msgid "Green frequency"
 msgstr "Częstotliwość zieleni"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:52
+#: operations/common/alien-map.c:52
 msgid "Saturation frequency"
 msgstr "Częstotliwość nasycenia"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:54
+#: operations/common/alien-map.c:54
 msgid "Component 3 frequency"
 msgstr "Częstotliwość 3. składowej"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:59
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:38
+#: operations/common/alien-map.c:59
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:38
 msgid "Blue frequency"
 msgstr "Częstotliwość niebieskiego"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:60
+#: operations/common/alien-map.c:60
 msgid "Lightness frequency"
 msgstr "Częstotliwość jasności"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:62
+#: operations/common/alien-map.c:62
 msgid "Component 1 phase shift"
 msgstr "Przesunięcie rzutu 1. składowego"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:68
+#: operations/common/alien-map.c:68
 msgid "Red phase shift"
 msgstr "Przesunięcie rzutu czerwieni"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:69
+#: operations/common/alien-map.c:69
 msgid "Hue phase shift"
 msgstr "Przesunięcie rzutu barwy"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:71
+#: operations/common/alien-map.c:71
 msgid "Component 2 phase shift"
 msgstr "Przesunięcie rzutu 2. składowego"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:77
+#: operations/common/alien-map.c:77
 msgid "Green phase shift"
 msgstr "Przesunięcie rzutu zieleni"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:78
+#: operations/common/alien-map.c:78
 msgid "Saturation phase shift"
 msgstr "Przesunięcie rzutu nasycenia"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:80
+#: operations/common/alien-map.c:80
 msgid "Component 3 phase shift"
 msgstr "Przesunięcie rzutu 3. składowego"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:86
+#: operations/common/alien-map.c:86
 msgid "Blue phase shift"
 msgstr "Przesunięcie rzutu niebieskiego"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:87
+#: operations/common/alien-map.c:87
 msgid "Lightness phase shift"
 msgstr "Przesunięcie rzutu jasności"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:89
+#: operations/common/alien-map.c:89
 msgid "Keep component 1"
 msgstr "Zachowanie 1. składowej"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:92
+#: operations/common/alien-map.c:92
 msgid "Keep red component"
 msgstr "Zachowanie czerwonej składowej"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:93
+#: operations/common/alien-map.c:93
 msgid "Keep hue component"
 msgstr "Zachowanie składowej barwy"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:95
+#: operations/common/alien-map.c:95
 msgid "Keep component 2"
 msgstr "Zachowanie 2. składowej"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:98
+#: operations/common/alien-map.c:98
 msgid "Keep green component"
 msgstr "Zachowanie zielonej składowej"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:99
+#: operations/common/alien-map.c:99
 msgid "Keep saturation component"
 msgstr "Zachowanie składowej nasycenia"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:101
+#: operations/common/alien-map.c:101
 msgid "Keep component 3"
 msgstr "Zachowanie 3. składowej"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:104
+#: operations/common/alien-map.c:104
 msgid "Keep blue component"
 msgstr "Zachowanie niebieskiej składowej"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:105
+#: operations/common/alien-map.c:105
 msgid "Keep lightness component"
 msgstr "Zachowanie składowej jasności"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:260
+#: operations/common/alien-map.c:260
 msgid "Alien Map"
 msgstr "Alien Map"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:263
+#: operations/common/alien-map.c:263
 msgid ""
 "Heavily distort images colors by applying trigonometric functions to map "
 "color values."
@@ -457,34 +457,33 @@ msgstr ""
 "Mocno zniekształca kolory obrazu przez zastosowanie funkcji "
 "trygonometrycznych na wartości mapy kolorów."
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:26
-#: ../operations/common/dropshadow.c:37
-#: ../operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:29
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:43
+#: operations/common/bilateral-filter.c:26 operations/common/dropshadow.c:37
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:29
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:43
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Promień rozmycia"
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:27
-#: ../operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:30
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:44
+#: operations/common/bilateral-filter.c:27
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:30
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:44
 msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)."
 msgstr ""
 "Promień kwadratowego obszaru pikseli (szerokość i wysokość będą wynosiły "
 "promień*2+1)."
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:32
+#: operations/common/bilateral-filter.c:32
 msgid "Edge preservation"
 msgstr "Zachowywanie krawędzi"
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:33
+#: operations/common/bilateral-filter.c:33
 msgid "Amount of edge preservation"
 msgstr "Ilość zachowywania krawędzi"
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:290
+#: operations/common/bilateral-filter.c:290
 msgid "Bilateral Filter"
 msgstr "Filtr dwustronny"
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:294
+#: operations/common/bilateral-filter.c:294
 msgid ""
 "Like a gaussian blur; but where the contribution for each neighbourhood "
 "pixel is also weighted by the color difference with the original center "
@@ -493,31 +492,29 @@ msgstr ""
 "Podobny do rozmycia Gaussa, ale wpływ każdego sąsiedniego piksela jest "
 "ważony także przez różnicę kolorów z pierwotnego środkowego piksela. "
 
-#: ../operations/common/box-blur.c:25 ../operations/common/c2g.c:27
-#: ../operations/common/edge-neon.c:47 ../operations/common/snn-mean.c:26
-#: ../operations/common/stress.c:27 ../operations/common/vignette.c:38
-#: ../operations/common/wavelet-blur-1d.c:28
-#: ../operations/common/wavelet-blur.c:27
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:47
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:45
-#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:45
-#: ../operations/external/matting-levin.c:29
-#: ../operations/workshop/kuwahara.c:25 ../operations/workshop/median-blur.c:38
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights.c:37
+#: operations/common/box-blur.c:25 operations/common/c2g.c:27
+#: operations/common/edge-neon.c:47 operations/common/snn-mean.c:26
+#: operations/common/stress.c:27 operations/common/vignette.c:38
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:28 operations/common/wavelet-blur.c:27
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:47 operations/common-gpl3+/supernova.c:45
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:45
+#: operations/external/matting-levin.c:29 operations/workshop/kuwahara.c:25
+#: operations/workshop/median-blur.c:38
+#: operations/workshop/shadows-highlights.c:37
 msgid "Radius"
 msgstr "Promień"
 
-#: ../operations/common/box-blur.c:26 ../operations/common/snn-mean.c:27
+#: operations/common/box-blur.c:26 operations/common/snn-mean.c:27
 msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)"
 msgstr ""
 "Promień kwadratowego obszaru pikseli (szerokość i wysokość będą wynosiły "
 "promień*2+1)"
 
-#: ../operations/common/box-blur.c:394
+#: operations/common/box-blur.c:394
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Rozmycie prostopadłościenne"
 
-#: ../operations/common/box-blur.c:396
+#: operations/common/box-blur.c:396
 msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighbourhood."
 msgstr ""
 "Rozmycie wynikające z uśredniania kolorów sąsiedniego prostopadłościanu."
@@ -528,31 +525,30 @@ msgstr ""
 #. *  The first member of each property_ macro becomes a struct member
 #. *  in the GeglProperties struct used when processing.
 #.
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:31
-#: ../operations/common/high-pass.c:30 ../operations/common/mantiuk06.c:31
+#: operations/common/brightness-contrast.c:31 operations/common/high-pass.c:30
+#: operations/common/mantiuk06.c:31
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:32
+#: operations/common/brightness-contrast.c:32
 msgid "Magnitude of contrast scaling >1.0 brighten < 1.0 darken"
 msgstr "Wielkość skalowania kontrastu >1,0 rozjaśnienie < 1,0 przyciemnienie"
 
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:36
-#: ../operations/common/reinhard05.c:26
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:66
-#: ../operations/common-gpl3+/softglow.c:30
+#: operations/common/brightness-contrast.c:36 operations/common/reinhard05.c:26
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:66
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:30
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jasność"
 
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:37
+#: operations/common/brightness-contrast.c:37
 msgid "Amount to increase brightness"
 msgstr "O ile zwiększyć jasność"
 
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:154
+#: operations/common/brightness-contrast.c:154
 msgid "Brightness Contrast"
 msgstr "Jasność i kontrast"
 
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:157
+#: operations/common/brightness-contrast.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes the light level and contrast. This operation operates in linear "
@@ -563,50 +559,50 @@ msgstr ""
 "„kontrast” jest współczynnikiem skalowania o 50%% szarości, a „jasność” jest "
 "przesunięciem stałej do zastosowania po skalowaniu kontrastu."
 
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:25 ../operations/common/write-buffer.c:25
+#: operations/common/buffer-sink.c:25 operations/common/write-buffer.c:25
 msgid "Buffer location"
 msgstr "Położenie buforu"
 
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:26
+#: operations/common/buffer-sink.c:26
 msgid "The location where to store the output GeglBuffer"
 msgstr "Położenie, w którym przechowywać wyjściowy GeglBuffer"
 
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:27
+#: operations/common/buffer-sink.c:27
 msgid "babl format"
 msgstr "Format biblioteki babl"
 
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:28
+#: operations/common/buffer-sink.c:28
 msgid ""
 "The babl format of the output GeglBuffer, NULL to use input buffer format"
 msgstr ""
 "Format biblioteki babl wyjściowego GeglBuffer, NULL spowoduje użycie "
 "wejściowego formatu bufora"
 
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:83
+#: operations/common/buffer-sink.c:83
 msgid "Buffer Sink"
 msgstr "Wyjście buforu"
 
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:85
+#: operations/common/buffer-sink.c:85
 msgid "Create a new GEGL buffer to write the resulting rendering."
 msgstr "Utwórz nowy bufor GEGL do zapisania wyniku renderowania."
 
-#: ../operations/common/buffer-source.c:25
+#: operations/common/buffer-source.c:25
 msgid "Input buffer"
 msgstr "Bufor wejściowy"
 
-#: ../operations/common/buffer-source.c:26
+#: operations/common/buffer-source.c:26
 msgid "The GeglBuffer to load into the pipeline"
 msgstr "GeglBuffer do wczytania do potoku"
 
-#: ../operations/common/buffer-source.c:220
+#: operations/common/buffer-source.c:220
 msgid "Buffer Source"
 msgstr "Źródło buforu"
 
-#: ../operations/common/buffer-source.c:222
+#: operations/common/buffer-source.c:222
 msgid "Use an existing in-memory GeglBuffer as image source."
 msgstr "Użyj istniejącego GeglBuffer w pamięci jako źródło obrazu."
 
-#: ../operations/common/c2g.c:28
+#: operations/common/c2g.c:28
 msgid ""
 "Neighborhood taken into account, this is the radius in pixels taken into "
 "account when deciding which colors map to which gray values"
@@ -615,24 +611,23 @@ msgstr ""
 "uwzględniane podczas decydowania, który kolor odpowiada której wartości "
 "szarości"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:36 ../operations/common/stress.c:34
+#: operations/common/c2g.c:36 operations/common/stress.c:34
 msgid "Samples"
 msgstr "Próbki"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:37 ../operations/common/stress.c:35
+#: operations/common/c2g.c:37 operations/common/stress.c:35
 msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors"
 msgstr ""
 "Liczba próbek wykonanych na każdą iterację wyszukiwania zakresu kolorów"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:41 ../operations/common/matting-global.c:25
-#: ../operations/common/noise-cell.c:48 ../operations/common/noise-perlin.c:33
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:35 ../operations/common/slic.c:38
-#: ../operations/common/stress.c:39
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
+#: operations/common/c2g.c:41 operations/common/matting-global.c:25
+#: operations/common/noise-cell.c:48 operations/common/noise-perlin.c:33
+#: operations/common/noise-simplex.c:35 operations/common/slic.c:38
+#: operations/common/stress.c:39 operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
 msgid "Iterations"
 msgstr "Iteracje"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:42
+#: operations/common/c2g.c:42
 msgid ""
 "Number of iterations, a higher number of iterations provides less noisy "
 "results at a computational cost"
@@ -640,7 +635,7 @@ msgstr ""
 "Liczba iteracji, wyższa liczba iteracji dostarcza wyniki z mniejszym szumem "
 "kosztem większej siły obliczeniowej"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:396
+#: operations/common/c2g.c:396
 msgid ""
 "Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS "
 "approach to perform local color-difference preserving grayscale generation."
@@ -649,120 +644,114 @@ msgstr ""
 "podejścia STRESS do wykonywania funkcji kolorów zachowując tworzenie odcieni "
 "szarości."
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:25 ../operations/common/grid.c:24
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:42
-#: ../operations/common/rectangle.c:36
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:78
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:40
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:54 ../operations/common-gpl3+/sinus.c:76
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:85 ../operations/core/crop.c:35
-#: ../operations/external/svg-load.c:30 ../operations/external/text.c:61
-#: ../operations/external/v4l.c:28 ../operations/external/vector-stroke.c:30
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:39
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:26
+#: operations/common/checkerboard.c:25 operations/common/grid.c:24
+#: operations/common/panorama-projection.c:42 operations/common/rectangle.c:36
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:78
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:40 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:76
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:85 operations/core/crop.c:35
+#: operations/external/svg-load.c:30 operations/external/text.c:61
+#: operations/external/v4l.c:28 operations/external/vector-stroke.c:30
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:39
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:26
 msgid "Width"
 msgstr "Szerokość"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:26 ../operations/common/grid.c:25
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:41
+#: operations/common/checkerboard.c:26 operations/common/grid.c:25
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:41
 msgid "Horizontal width of cells pixels"
 msgstr "Pozioma szerokość pikseli komórek"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:33 ../operations/common/grid.c:31
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:48
-#: ../operations/common/rectangle.c:42
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:86
-#: ../operations/common-gpl3+/engrave.c:31 ../operations/common-gpl3+/maze.c:48
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:62 ../operations/common-gpl3+/sinus.c:84
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:93 ../operations/core/crop.c:40
-#: ../operations/external/svg-load.c:32 ../operations/external/text.c:63
-#: ../operations/external/v4l.c:31
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:41
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:28
+#: operations/common/checkerboard.c:33 operations/common/grid.c:31
+#: operations/common/panorama-projection.c:48 operations/common/rectangle.c:42
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:86
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:31 operations/common-gpl3+/maze.c:48
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72 operations/common-gpl3+/plasma.c:62
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:84 operations/common-gpl3+/spiral.c:93
+#: operations/core/crop.c:40 operations/external/svg-load.c:32
+#: operations/external/text.c:63 operations/external/v4l.c:31
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:41
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:28
 msgid "Height"
 msgstr "Wysokość"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:34 ../operations/common/grid.c:32
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:49
+#: operations/common/checkerboard.c:34 operations/common/grid.c:32
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:49
 msgid "Vertical width of cells pixels"
 msgstr "Pionowa szerokość pikseli komórek"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:41 ../operations/common/grid.c:38
-#: ../operations/common/mirrors.c:44 ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:61
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:26
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25
+#: operations/common/checkerboard.c:41 operations/common/grid.c:38
+#: operations/common/mirrors.c:44 operations/common-gpl3+/bump-map.c:61
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:26
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25
 msgid "Offset X"
 msgstr "Przesunięcie na osi X"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:42 ../operations/common/grid.c:39
+#: operations/common/checkerboard.c:42 operations/common/grid.c:39
 msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid"
 msgstr ""
 "Poziome przesunięcie (od początku układu współrzędnych) dla początku siatki"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:47 ../operations/common/grid.c:44
-#: ../operations/common/mirrors.c:50 ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:67
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:32
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:31
+#: operations/common/checkerboard.c:47 operations/common/grid.c:44
+#: operations/common/mirrors.c:50 operations/common-gpl3+/bump-map.c:67
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:32
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:31
 msgid "Offset Y"
 msgstr "Przesunięcie na osi Y"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:48 ../operations/common/grid.c:45
+#: operations/common/checkerboard.c:48 operations/common/grid.c:45
 msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid"
 msgstr ""
 "Pionowe przesunięcie (od początku układu współrzędnych) dla początku siatki"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:53 ../operations/common-gpl3+/sinus.c:58
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:79
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:26
+#: operations/common/checkerboard.c:53 operations/common-gpl3+/sinus.c:58
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:79 operations/workshop/gradient-map.c:26
 msgid "Color 1"
 msgstr "1. kolor"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:54
+#: operations/common/checkerboard.c:54
 msgid "The first cell color"
 msgstr "Kolor pierwszej komórki"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:57 ../operations/common-gpl3+/sinus.c:60
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:82
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:28
+#: operations/common/checkerboard.c:57 operations/common-gpl3+/sinus.c:60
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:82 operations/workshop/gradient-map.c:28
 msgid "Color 2"
 msgstr "2. kolor"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:58
+#: operations/common/checkerboard.c:58
 msgid "The second cell color"
 msgstr "Kolor drugiej komórki"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:61 ../operations/common/color.c:29
+#: operations/common/checkerboard.c:61 operations/common/color.c:29
 msgid "Babl Format"
 msgstr "Format biblioteki babl"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:62 ../operations/common/color.c:30
-#: ../operations/core/cast-format.c:28 ../operations/core/convert-format.c:28
+#: operations/common/checkerboard.c:62 operations/common/color.c:30
+#: operations/core/cast-format.c:28 operations/core/convert-format.c:28
 msgid "The babl format of the output"
 msgstr "Format biblioteki babl wyjścia"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:346
+#: operations/common/checkerboard.c:347
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Szachownica"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:349
+#: operations/common/checkerboard.c:350
 msgid "Render a checkerboard pattern"
 msgstr "Renderuj wzór szachownicy"
 
-#: ../operations/common/color.c:24 ../operations/common/color.c:92
-#: ../operations/common/dropshadow.c:43 ../operations/common/grid.c:64
-#: ../operations/common/rectangle.c:48 ../operations/common/vignette.c:34
-#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:28
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:61
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:30
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:55
-#: ../operations/external/text.c:37 ../operations/external/vector-fill.c:26
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:27
+#: operations/common/color.c:24 operations/common/color.c:92
+#: operations/common/dropshadow.c:43 operations/common/grid.c:64
+#: operations/common/rectangle.c:48 operations/common/vignette.c:34
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:28
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:61
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:30
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:55 operations/external/text.c:37
+#: operations/external/vector-fill.c:26 operations/external/vector-stroke.c:27
+#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:29
 msgid "Color"
 msgstr "Kolor"
 
-#: ../operations/common/color.c:96
+#: operations/common/color.c:96
 msgid ""
 "Generates a buffer entirely filled with the specified color, use gegl:crop "
 "to get smaller dimensions."
@@ -770,11 +759,11 @@ msgstr ""
 "Tworzy bufor całkowicie wypełniony podanym kolorem, należy użyć działania "
 "„gegl:crop”, aby osiągnąć mniejsze wymiary."
 
-#: ../operations/common/color-enhance.c:273
+#: operations/common/color-enhance.c:273
 msgid "Color Enhance"
 msgstr "Uwydatnianie koloru"
 
-#: ../operations/common/color-enhance.c:277
+#: operations/common/color-enhance.c:277
 msgid ""
 "Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and "
 "lightness untouched."
@@ -782,64 +771,60 @@ msgstr ""
 "Rozciągnij nasycenie kolorów, aby pokryć możliwie maksymalny zakres, nie "
 "zmieniając barwy i jasności."
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:35
+#: operations/common/color-rotate.c:35
 msgid "Treat as this"
 msgstr "Traktowanie jako to"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:37
+#: operations/common/color-rotate.c:37
 msgid "Change to this"
 msgstr "Zmiana na to"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:40
-#: ../operations/common/color-rotate.c:53
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:70
+#: operations/common/color-rotate.c:40 operations/common/color-rotate.c:53
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:70
 msgid "Clockwise"
 msgstr "Zgodnie z ruchem wskazówek zegara"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:41
-#: ../operations/common/color-rotate.c:54
+#: operations/common/color-rotate.c:41 operations/common/color-rotate.c:54
 msgid "Switch to clockwise"
 msgstr "Przełącz na zgodnie z ruchem wskazówek zegara"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:43
-#: ../operations/common/color-rotate.c:56
+#: operations/common/color-rotate.c:43 operations/common/color-rotate.c:56
 msgid "From"
 msgstr "Źródło"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:44
+#: operations/common/color-rotate.c:44
 msgid "Start angle of the source color range"
 msgstr "Kąt początkowy źródłowego zakresu kolorów"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:48
-#: ../operations/common/color-rotate.c:61
+#: operations/common/color-rotate.c:48 operations/common/color-rotate.c:61
 msgid "To"
 msgstr "Cel"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:49
+#: operations/common/color-rotate.c:49
 msgid "End angle of the source color range"
 msgstr "Kąt końcowy źródłowego zakresu kolorów"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:57
+#: operations/common/color-rotate.c:57
 msgid "Start angle of the destination color range"
 msgstr "Kąt początkowy docelowego zakresu kolorów"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:62
+#: operations/common/color-rotate.c:62
 msgid "End angle of the destination color range"
 msgstr "Kąt końcowy docelowego zakresu kolorów"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:66
+#: operations/common/color-rotate.c:66
 msgid "Gray threshold"
 msgstr "Próg szarości"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:67
+#: operations/common/color-rotate.c:67
 msgid "Colors with a saturation less than this will treated as gray"
 msgstr "Kolory o mniejszym nasyceniu będą traktowane jako szare"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:71
+#: operations/common/color-rotate.c:71
 msgid "Gray mode"
 msgstr "Tryb szarości"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:74
+#: operations/common/color-rotate.c:74
 msgid ""
 "Treat as this: Gray colors from above source range will be treated as if "
 "they had this hue and saturation\n"
@@ -849,60 +834,59 @@ msgstr ""
 "traktowane, jakby miały tę barwę i nasycenie\n"
 "Zmiana na to: zmienia kolory szarości na tę barwę i nasycenie"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:79
-#: ../operations/common/component-extract.c:28
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:25 ../operations/common/noise-cie-lch.c:34
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:30
+#: operations/common/color-rotate.c:79 operations/common/component-extract.c:28
+#: operations/common/hue-chroma.c:25 operations/common/noise-cie-lch.c:34
+#: operations/common/noise-hsv.c:30
 msgid "Hue"
 msgstr "Barwa"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:80
+#: operations/common/color-rotate.c:80
 msgid "Hue value for above gray settings"
 msgstr "Wartość barwy dla powyższych ustawień szarości"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:84 ../operations/common/fattal02.c:41
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:35 ../operations/common/noise-hsv.c:33
-#: ../operations/common/saturation.c:218
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:35
+#: operations/common/color-rotate.c:84 operations/common/fattal02.c:41
+#: operations/common/mantiuk06.c:35 operations/common/noise-hsv.c:33
+#: operations/common/saturation.c:218
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:35
 msgid "Saturation"
 msgstr "Nasycenie"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:85
+#: operations/common/color-rotate.c:85
 msgid "Saturation value for above gray settings"
 msgstr "Wartość nasycenia dla powyższych ustawień szarości"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:408
+#: operations/common/color-rotate.c:408
 msgid "Color Rotate"
 msgstr "Obrót kolorów"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:409
+#: operations/common/color-rotate.c:409
 msgid "Replace a range of colors with another"
 msgstr "Zastąp zakres kolorów innym"
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:27
+#: operations/common/color-temperature.c:27
 msgid "Original temperature"
 msgstr "Pierwotna temperatura"
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:28
+#: operations/common/color-temperature.c:28
 msgid ""
 "Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken with."
 msgstr ""
 "Szacowana temperatura źródła światła w Kelvinach, z którą obraz został "
 "zrobiony."
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:33
+#: operations/common/color-temperature.c:33
 msgid "Intended temperature"
 msgstr "Docelowa temperatura"
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:34
+#: operations/common/color-temperature.c:34
 msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
 msgstr "Poprawiony szacunek temperatury źródła światła w Kelvinach."
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:281
+#: operations/common/color-temperature.c:281
 msgid "Color Temperature"
 msgstr "Temperatura kolorów"
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:284
+#: operations/common/color-temperature.c:284
 msgid ""
 "Change the color temperature of the image, from an assumed original color "
 "temperature to an intended one."
@@ -910,115 +894,115 @@ msgstr ""
 "Zmień temperaturę kolorów obrazu, z przyjętej pierwotnej temperatury kolorów "
 "na docelową."
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:36
+#: operations/common/color-warp.c:36
 msgid "From 0"
 msgstr "Od 0"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:37
+#: operations/common/color-warp.c:37
 msgid "To 0"
 msgstr "Do 0"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:38
+#: operations/common/color-warp.c:38
 msgid "weight 0"
 msgstr "waga 0"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:40
+#: operations/common/color-warp.c:40
 msgid "From 1"
 msgstr "Od 1"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:41
+#: operations/common/color-warp.c:41
 msgid "To 1"
 msgstr "Do 1"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:42
+#: operations/common/color-warp.c:42
 msgid "weight 1"
 msgstr "waga 1"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:44
+#: operations/common/color-warp.c:44
 msgid "From 2"
 msgstr "Od 2"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:45
+#: operations/common/color-warp.c:45
 msgid "To 2"
 msgstr "Do 2"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:46
+#: operations/common/color-warp.c:46
 msgid "weight 2"
 msgstr "waga 2"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:48
+#: operations/common/color-warp.c:48
 msgid "From 3"
 msgstr "Od 3"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:49
+#: operations/common/color-warp.c:49
 msgid "To 3"
 msgstr "Do 3"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:50
+#: operations/common/color-warp.c:50
 msgid "weight 3"
 msgstr "waga 3"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:52
+#: operations/common/color-warp.c:52
 msgid "From 4"
 msgstr "Od 4"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:53
+#: operations/common/color-warp.c:53
 msgid "To 4"
 msgstr "Do 4"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:54
+#: operations/common/color-warp.c:54
 msgid "weight 4"
 msgstr "waga 4"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:56
+#: operations/common/color-warp.c:56
 msgid "From 5"
 msgstr "Od 5"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:57
+#: operations/common/color-warp.c:57
 msgid "To 5"
 msgstr "Do 5"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:58
+#: operations/common/color-warp.c:58
 msgid "weight 5"
 msgstr "waga 5"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:60
+#: operations/common/color-warp.c:60
 msgid "From 6"
 msgstr "Od 6"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:61
+#: operations/common/color-warp.c:61
 msgid "To 6"
 msgstr "Do 6"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:62
+#: operations/common/color-warp.c:62
 msgid "weight 6"
 msgstr "waga 6"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:64
+#: operations/common/color-warp.c:64
 msgid "From 7"
 msgstr "Od 7"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:65
+#: operations/common/color-warp.c:65
 msgid "To 7"
 msgstr "Do 7"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:66
+#: operations/common/color-warp.c:66
 msgid "weight 7"
 msgstr "waga 7"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:68
+#: operations/common/color-warp.c:68
 msgid "global weight scale"
 msgstr "globalna skala wagi"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:70
+#: operations/common/color-warp.c:70
 msgid "amount"
 msgstr "ilość"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:311
+#: operations/common/color-warp.c:311
 msgid "Color warp"
 msgstr "Deformacja kolorów"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:313
+#: operations/common/color-warp.c:313
 msgid ""
 "Warps the colors of an image between colors with weighted distortion "
 "factors, color pairs which are black to black get ignored when constructing "
@@ -1028,141 +1012,140 @@ msgstr ""
 "zniekształcania. Pary kolorów czarny do czarnego są ignorowane podczas "
 "konstruowania mapowania."
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:25
+#: operations/common/component-extract.c:25
 msgid "RGB Red"
 msgstr "Czerwony RGB"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:26
+#: operations/common/component-extract.c:26
 msgid "RGB Green"
 msgstr "Zielony RGB"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:27
+#: operations/common/component-extract.c:27
 msgid "RGB Blue"
 msgstr "Niebieski RGB"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:29
+#: operations/common/component-extract.c:29
 msgid "HSV Saturation"
 msgstr "Nasycenie HSV"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:30
+#: operations/common/component-extract.c:30
 msgid "HSV Value"
 msgstr "Wartość HSV"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:31
+#: operations/common/component-extract.c:31
 msgid "HSL Saturation"
 msgstr "Nasycenie HSL"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:32
+#: operations/common/component-extract.c:32
 msgid "HSL Lightness"
 msgstr "Jasność HSL"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:33
+#: operations/common/component-extract.c:33
 msgid "CMYK Cyan"
 msgstr "Niebieskozielony CMYK"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:34
+#: operations/common/component-extract.c:34
 msgid "CMYK Magenta"
 msgstr "Purpurowy CMYK"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:35
+#: operations/common/component-extract.c:35
 msgid "CMYK Yellow"
 msgstr "Żółty CMYK"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:36
+#: operations/common/component-extract.c:36
 msgid "CMYK Key"
 msgstr "Klucz CMYK"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:37
+#: operations/common/component-extract.c:37
 msgid "Y'CbCr Y'"
 msgstr "Y'CbCr Y'"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:38
+#: operations/common/component-extract.c:38
 msgid "Y'CbCr Cb"
 msgstr "Y'CbCr Cb"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:39
+#: operations/common/component-extract.c:39
 msgid "Y'CbCr Cr"
 msgstr "Y'CbCr Cr"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:40
+#: operations/common/component-extract.c:40
 msgid "LAB L"
 msgstr "LAB L"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:41
+#: operations/common/component-extract.c:41
 msgid "LAB A"
 msgstr "LAB A"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:42
+#: operations/common/component-extract.c:42
 msgid "LAB B"
 msgstr "LAB B"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:43
+#: operations/common/component-extract.c:43
 msgid "LCH C(ab)"
 msgstr "LCH C(ab)"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:44
+#: operations/common/component-extract.c:44
 msgid "LCH H(ab)"
 msgstr "LCH H(ab)"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:45
-#: ../operations/common/fattal02.c:33 ../operations/common/noise-perlin.c:25
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:48
+#: operations/common/component-extract.c:45 operations/common/fattal02.c:33
+#: operations/common/noise-perlin.c:25 operations/common/noise-rgb.c:48
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:48
+#: operations/common/component-extract.c:48
 msgid "Component"
 msgstr "Składowa"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:51
+#: operations/common/component-extract.c:51
 msgid "Component to extract"
 msgstr "Składowa do wydobycia"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:53
+#: operations/common/component-extract.c:53
 msgid "Invert component"
 msgstr "Odwrócenie składowej"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:54
+#: operations/common/component-extract.c:54
 msgid "Invert the extracted component"
 msgstr "Odwrócenie wydobytej składowej"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:56
+#: operations/common/component-extract.c:56
 msgid "Linear output"
 msgstr "Wyjście liniowe"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:57
+#: operations/common/component-extract.c:57
 msgid "Use linear output instead of gamma corrected"
 msgstr "Użycie liniowego wyjścia zamiast poprawionej gammy"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:259
+#: operations/common/component-extract.c:259
 msgid "Extract Component"
 msgstr "Wydobądź składową"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:262
+#: operations/common/component-extract.c:262
 msgid "Extract a color model component"
 msgstr "Wydobądź składową modelu kolorów"
 
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:25
+#: operations/common/contrast-curve.c:25
 msgid "Sample points"
 msgstr "Punkty próbek"
 
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:26
+#: operations/common/contrast-curve.c:26
 msgid "Number of curve sampling points.  0 for exact calculation."
 msgstr "Liczna punktów próbek krzywych. 0 oznacza dokładne obliczenie."
 
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:29
+#: operations/common/contrast-curve.c:29
 msgid "Curve"
 msgstr "Krzywa"
 
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:30
+#: operations/common/contrast-curve.c:30
 msgid "The contrast curve."
 msgstr "Krzywa kontrastu."
 
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:257
+#: operations/common/contrast-curve.c:258
 msgid "Contrast Curve"
 msgstr "Krzywa kontrastu"
 
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:261
+#: operations/common/contrast-curve.c:262
 msgid ""
 "Adjusts the contrast of a grayscale image with a curve specifying contrast "
 "for intensity."
@@ -1170,185 +1153,185 @@ msgstr ""
 "Dostosowuje kontrast obrazu w odcieniach szarości za pomocą krzywej "
 "podającej kontrast dla intensywności."
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:25
+#: operations/common/convolution-matrix.c:25
 msgid "(1,1)"
 msgstr "(1,1)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:26
+#: operations/common/convolution-matrix.c:26
 msgid "(1,2)"
 msgstr "(1,2)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:27
+#: operations/common/convolution-matrix.c:27
 msgid "(1,3)"
 msgstr "(1,3)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:28
+#: operations/common/convolution-matrix.c:28
 msgid "(1,4)"
 msgstr "(1,4)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:29
+#: operations/common/convolution-matrix.c:29
 msgid "(1,5)"
 msgstr "(1,5)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:30
+#: operations/common/convolution-matrix.c:30
 msgid "(2,1)"
 msgstr "(2,1)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:31
+#: operations/common/convolution-matrix.c:31
 msgid "(2,2)"
 msgstr "(2,2)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:32
+#: operations/common/convolution-matrix.c:32
 msgid "(2,3)"
 msgstr "(2,3)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:33
+#: operations/common/convolution-matrix.c:33
 msgid "(2,4)"
 msgstr "(2,4)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:34
+#: operations/common/convolution-matrix.c:34
 msgid "(2,5)"
 msgstr "(2,5)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:35
+#: operations/common/convolution-matrix.c:35
 msgid "(3,1)"
 msgstr "(3,1)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:36
+#: operations/common/convolution-matrix.c:36
 msgid "(3,2)"
 msgstr "(3,2)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:37
+#: operations/common/convolution-matrix.c:37
 msgid "(3,3)"
 msgstr "(3,3)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:38
+#: operations/common/convolution-matrix.c:38
 msgid "(3,4)"
 msgstr "(3,4)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:39
+#: operations/common/convolution-matrix.c:39
 msgid "(3,5)"
 msgstr "(3,5)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:40
+#: operations/common/convolution-matrix.c:40
 msgid "(4,1)"
 msgstr "(4,1)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:41
+#: operations/common/convolution-matrix.c:41
 msgid "(4,2)"
 msgstr "(4,2)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:42
+#: operations/common/convolution-matrix.c:42
 msgid "(4,3)"
 msgstr "(4,3)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:43
+#: operations/common/convolution-matrix.c:43
 msgid "(4,4)"
 msgstr "(4,4)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:44
+#: operations/common/convolution-matrix.c:44
 msgid "(4,5)"
 msgstr "(4,5)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:45
+#: operations/common/convolution-matrix.c:45
 msgid "(5,1)"
 msgstr "(5,1)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:46
+#: operations/common/convolution-matrix.c:46
 msgid "(5,2)"
 msgstr "(5,2)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:47
+#: operations/common/convolution-matrix.c:47
 msgid "(5,3)"
 msgstr "(5,3)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:48
+#: operations/common/convolution-matrix.c:48
 msgid "(5,4)"
 msgstr "(5,4)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:49
+#: operations/common/convolution-matrix.c:49
 msgid "(5,5)"
 msgstr "(5,5)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:51
+#: operations/common/convolution-matrix.c:51
 msgid "Divisor"
 msgstr "Podzielnik"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:55
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:64
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:71
+#: operations/common/convolution-matrix.c:55
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:64
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:71
 msgid "Offset"
 msgstr "Przesunięcie"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:59
+#: operations/common/convolution-matrix.c:59
 msgid "Red channel"
 msgstr "Kanał czerwieni"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:60
+#: operations/common/convolution-matrix.c:60
 msgid "Green channel"
 msgstr "Kanał zieleni"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:61
+#: operations/common/convolution-matrix.c:61
 msgid "Blue channel"
 msgstr "Kanał niebieskiego"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:62
+#: operations/common/convolution-matrix.c:62
 msgid "Alpha channel"
 msgstr "Kanał alfa"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:64
-#: ../operations/common/distance-transform.c:52
+#: operations/common/convolution-matrix.c:64
+#: operations/common/distance-transform.c:52
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizuj"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:65
+#: operations/common/convolution-matrix.c:65
 msgid "Alpha-weighting"
 msgstr "Ważenie alfa"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:67
+#: operations/common/convolution-matrix.c:67
 msgid "Border"
 msgstr "Krawędź"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:617
+#: operations/common/convolution-matrix.c:618
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Zniekształcenie macierzowe"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:618
+#: operations/common/convolution-matrix.c:619
 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
 msgstr "Zastosowuje ogólne zniekształcenie macierzowe 5×5"
 
-#: ../operations/common/copy-buffer.c:25
+#: operations/common/copy-buffer.c:25
 msgid "Buffer"
 msgstr "Bufor"
 
-#: ../operations/common/copy-buffer.c:26
+#: operations/common/copy-buffer.c:26
 msgid ""
 "An already existing GeglBuffer to write incoming buffer data to, or NULL."
 msgstr ""
 "Już istniejący GeglBuffer do zapisania przychodzących danych bufora, lub "
 "NULL."
 
-#: ../operations/common/copy-buffer.c:153
+#: operations/common/copy-buffer.c:153
 msgid "Copy Buffer"
 msgstr "Skopiuj bufor"
 
-#: ../operations/common/copy-buffer.c:156
+#: operations/common/copy-buffer.c:156
 msgid "Writes image data to an already existing buffer"
 msgstr "Zapisuje dane obrazu do już istniejącego bufora"
 
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:24
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:24
 msgid "Radius 1"
 msgstr "1. promień"
 
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:29
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:29
 msgid "Radius 2"
 msgstr "2. promień"
 
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:86
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:86
 msgid "Difference of Gaussians"
 msgstr "Różnicowe rozmycie Gaussa"
 
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:89
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:89
 msgid ""
 "Edge detection with control of edge thickness, based on the difference of "
 "two gaussian blurs"
@@ -1356,133 +1339,130 @@ msgstr ""
 "Wykrywanie krawędzi z kontrolą ich grubości na podstawie różnicy dwóch "
 "rozmyć Gaussa"
 
-#: ../operations/common/display.c:23 ../operations/external/sdl-display.c:25
+#: operations/common/display.c:23 operations/external/sdl-display.c:25
 msgid "Window title"
 msgstr "Tytuł okna"
 
-#: ../operations/common/display.c:24 ../operations/external/sdl-display.c:26
+#: operations/common/display.c:24 operations/external/sdl-display.c:26
 msgid "Title to be given to output window"
 msgstr "Tytuł nadany oknu wyjściowemu"
 
-#: ../operations/common/display.c:141
+#: operations/common/display.c:141
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetl"
 
-#: ../operations/common/display.c:143
+#: operations/common/display.c:143
 msgid "Display the input buffer in a window."
 msgstr "Wyświetl bufor wejściowy w oknie."
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:31
+#: operations/common/distance-transform.c:31
 msgid "Euclidean"
 msgstr "Euklidesowe"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:32
+#: operations/common/distance-transform.c:32
 msgid "Manhattan"
 msgstr "Manhattan"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:33
+#: operations/common/distance-transform.c:33
 msgid "Chessboard"
 msgstr "Szachownica"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:36
+#: operations/common/distance-transform.c:36
 msgid "Metric"
 msgstr "Metryczne"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:38
+#: operations/common/distance-transform.c:38
 msgid "Metric to use for the distance calculation"
 msgstr "Metryczne do obliczenia odległości"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:40
+#: operations/common/distance-transform.c:40
 msgid "Threshold low"
 msgstr "Niskie progowanie"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:43
+#: operations/common/distance-transform.c:43
 msgid "Threshold high"
 msgstr "Wysokie progowanie"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:46
+#: operations/common/distance-transform.c:46
 msgid "Grayscale Averaging"
 msgstr "Uśrednianie odcieni szarości"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:47
+#: operations/common/distance-transform.c:47
 msgid "Number of computations for grayscale averaging"
 msgstr "Liczba obliczeń dla uśredniania odcieni szarości"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:53
+#: operations/common/distance-transform.c:53
 msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0."
 msgstr "Normalizacja wyjścia do zakresu 0,0 do 1,0."
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:427
+#: operations/common/distance-transform.c:427
 msgid "Distance Transform"
 msgstr "Przekształcenie odległości"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:430
+#: operations/common/distance-transform.c:430
 msgid "Calculate a distance transform"
 msgstr "Oblicz przekształcenie odległości"
 
-#: ../operations/common/dither.c:27
+#: operations/common/dither.c:27
 msgid "Red levels"
 msgstr "Poziomy czerwieni"
 
-#: ../operations/common/dither.c:28
+#: operations/common/dither.c:28
 msgid "Number of levels for red channel"
 msgstr "Liczba poziomów dla kanału czerwieni"
 
-#: ../operations/common/dither.c:32
+#: operations/common/dither.c:32
 msgid "Green levels"
 msgstr "Poziomy zieleni"
 
-#: ../operations/common/dither.c:33
+#: operations/common/dither.c:33
 msgid "Number of levels for green channel"
 msgstr "Liczba poziomów dla kanału zieleni"
 
-#: ../operations/common/dither.c:37
+#: operations/common/dither.c:37
 msgid "Blue levels"
 msgstr "Poziomy niebieskiego"
 
-#: ../operations/common/dither.c:38
+#: operations/common/dither.c:38
 msgid "Number of levels for blue channel"
 msgstr "Liczba poziomów dla kanału niebieskiego"
 
-#: ../operations/common/dither.c:42
+#: operations/common/dither.c:42
 msgid "Alpha levels"
 msgstr "Poziomy alfy"
 
-#: ../operations/common/dither.c:43
+#: operations/common/dither.c:43
 msgid "Number of levels for alpha channel"
 msgstr "Liczba poziomów dla kanału alfy"
 
-#: ../operations/common/dither.c:47
+#: operations/common/dither.c:47
 msgid "Dithering method"
 msgstr "Metoda mieszania"
 
-#: ../operations/common/dither.c:49
+#: operations/common/dither.c:49
 msgid "The dithering method to use"
 msgstr "Używana metoda mieszania"
 
-#: ../operations/common/dither.c:51 ../operations/common/noise-cell.c:55
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:37 ../operations/common/noise-hsv.c:39
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:37 ../operations/common/noise-pick.c:38
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:51 ../operations/common/noise-simplex.c:39
-#: ../operations/common/noise-spread.c:41
-#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:42 ../operations/common-gpl3+/maze.c:63
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:88
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-slur.c:40
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:62
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:70 ../operations/common-gpl3+/shift.c:35
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:50
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:64
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:80
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:68
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:37
+#: operations/common/dither.c:51 operations/common/noise-cell.c:55
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:37 operations/common/noise-hsv.c:39
+#: operations/common/noise-hurl.c:37 operations/common/noise-pick.c:38
+#: operations/common/noise-rgb.c:51 operations/common/noise-simplex.c:39
+#: operations/common/noise-spread.c:41 operations/common-gpl3+/cubism.c:42
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:63 operations/common-gpl3+/mosaic.c:88
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:40
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:62 operations/common-gpl3+/plasma.c:70
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:50
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:64
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:80 operations/common-gpl3+/wind.c:68
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:37
 msgid "Random seed"
 msgstr "Ziarno losowości"
 
-#: ../operations/common/dither.c:590
+#: operations/common/dither.c:590
 msgid "Dither"
 msgstr "Mieszaj kolory"
 
-#: ../operations/common/dither.c:593
+#: operations/common/dither.c:593
 msgid ""
 "Reduce the number of colors in the image, by reducing the levels per channel "
 "(colors and alpha). Different dithering methods can be specified to "
@@ -1492,86 +1472,83 @@ msgstr ""
 "(kolorów i alfy). Można podać różne metody mieszania, aby przeciwdziałać "
 "pasmowaniu spowodowanemu przez kwantyzację."
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:25 ../operations/common/layer.c:36
-#: ../operations/common/rectangle.c:26 ../operations/common-gpl3+/plasma.c:40
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:51
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:35 ../operations/core/crop.c:25
-#: ../operations/transform/reflect.c:26
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:25
-#: ../operations/transform/scale-size.c:25
-#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:25
-#: ../operations/transform/shear.c:25 ../operations/transform/translate.c:25
+#: operations/common/dropshadow.c:25 operations/common/layer.c:36
+#: operations/common/rectangle.c:26 operations/common-gpl3+/plasma.c:40
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:51
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:35 operations/core/crop.c:25
+#: operations/transform/reflect.c:26 operations/transform/scale-ratio.c:25
+#: operations/transform/scale-size.c:25
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:25
+#: operations/transform/shear.c:25 operations/transform/translate.c:25
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:26
+#: operations/common/dropshadow.c:26
 msgid "Horizontal shadow offset"
 msgstr "Poziome przesunięcie cienia"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:31 ../operations/common/layer.c:41
-#: ../operations/common/rectangle.c:31 ../operations/common-gpl3+/plasma.c:47
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:58
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:41 ../operations/core/crop.c:30
-#: ../operations/transform/reflect.c:30
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:30
-#: ../operations/transform/scale-size.c:30
-#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:30
-#: ../operations/transform/shear.c:29 ../operations/transform/translate.c:31
+#: operations/common/dropshadow.c:31 operations/common/layer.c:41
+#: operations/common/rectangle.c:31 operations/common-gpl3+/plasma.c:47
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:58
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:41 operations/core/crop.c:30
+#: operations/transform/reflect.c:30 operations/transform/scale-ratio.c:30
+#: operations/transform/scale-size.c:30
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:30
+#: operations/transform/shear.c:29 operations/transform/translate.c:31
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:32
+#: operations/common/dropshadow.c:32
 msgid "Vertical shadow offset"
 msgstr "Pionowe przesunięcie cienia"
 
 #. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
-#: ../operations/common/dropshadow.c:45
+#: operations/common/dropshadow.c:45
 msgid "The shadow's color (defaults to 'black')"
 msgstr "Kolor cienia (domyślnie „black” — czarny)"
 
 #. It does make sense to sometimes have opacities > 1 (see GEGL logo
 #. * for example)
 #.
-#: ../operations/common/dropshadow.c:50 ../operations/common/layer.c:33
-#: ../operations/common/opacity.c:25 ../operations/common/opacity.c:307
-#: ../operations/external/vector-fill.c:29
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:34
+#: operations/common/dropshadow.c:50 operations/common/layer.c:33
+#: operations/common/opacity.c:25 operations/common/opacity.c:307
+#: operations/external/vector-fill.c:29 operations/external/vector-stroke.c:34
 msgid "Opacity"
 msgstr "Krycie"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:113
+#: operations/common/dropshadow.c:113
 msgid "Dropshadow"
 msgstr "Cień"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:115
+#: operations/common/dropshadow.c:115
 msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
 msgstr "Tworzy efekt cienia na buforze wejściowym"
 
-#: ../operations/common/edge-neon.c:48
+#: operations/common/edge-neon.c:48
 msgid "Radius of effect (in pixels)"
 msgstr "Promień efektu (w pikselach)"
 
-#: ../operations/common/edge-neon.c:55
+#: operations/common/edge-neon.c:55
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensywność"
 
-#: ../operations/common/edge-neon.c:56
+#: operations/common/edge-neon.c:56
 msgid "Strength of Effect"
 msgstr "Siła efektu"
 
-#: ../operations/common/edge-neon.c:551
+#: operations/common/edge-neon.c:551
 msgid "Neon Edge Detection"
 msgstr "Neonowe wykrywanie krawędzi"
 
-#: ../operations/common/edge-neon.c:555
+#: operations/common/edge-neon.c:555
 msgid "Performs edge detection using a Gaussian derivative method"
 msgstr "Wykonuje wykrywanie krawędzi za pomocą metody pochodnej Gaussa"
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:31
+#: operations/common/edge-sobel.c:31
 msgid "Keep Sign"
 msgstr "Zachowanie znaku"
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:32
+#: operations/common/edge-sobel.c:32
 msgid ""
 "Keep negative values in result; when off, the absolute value of the result "
 "is used instead."
@@ -1579,64 +1556,64 @@ msgstr ""
 "Zachowywanie ujemnych wartości w wyniku. Kiedy jest wyłączone, to zamiast "
 "tego zostanie użyta bezwzględna wartość wyniku."
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:399
+#: operations/common/edge-sobel.c:400
 msgid "Sobel Edge Detection"
 msgstr "Wykrywanie krawędzi Sobel"
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:402
+#: operations/common/edge-sobel.c:403
 msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
 msgstr "Wyspecjalizowane wykrywanie krawędzi zależne od kierunku"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:25
+#: operations/common/exp-combine.c:25
 msgid "Exposure values"
 msgstr "Wartości ekspozycji"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:26
+#: operations/common/exp-combine.c:26
 msgid "Relative brightness of each exposure in EV"
 msgstr "Względna jasność każdej ekspozycji w EV"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:28
+#: operations/common/exp-combine.c:28
 msgid "Discretization bits"
 msgstr "Bity dyskretyzacji"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:29
+#: operations/common/exp-combine.c:29
 msgid "Log2 of source's discretization steps"
 msgstr "Log2 kroków dyskretyzacji źródła"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:32
+#: operations/common/exp-combine.c:32
 msgid "Weight sigma"
 msgstr "Sigma wagi"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:33
+#: operations/common/exp-combine.c:33
 msgid "Weight distribution sigma controlling response contributions"
 msgstr "Sigma dystrybucji wagi kontrolująca udział odpowiedzi"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:1270
+#: operations/common/exp-combine.c:1270
 msgid "Combine Exposures"
 msgstr "Połącz ekspozycje"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:1273
+#: operations/common/exp-combine.c:1273
 msgid "Combine multiple scene exposures into one high dynamic range image."
 msgstr ""
 "Połącz wiele ekspozycji scen w jeden obraz o wysokim zakresie dynamicznym."
 
-#: ../operations/common/exposure.c:26
+#: operations/common/exposure.c:26
 msgid "Black level"
 msgstr "Poziom czerni"
 
-#: ../operations/common/exposure.c:27
+#: operations/common/exposure.c:27
 msgid "Adjust the black level"
 msgstr "Dostosuj poziom czerni"
 
-#: ../operations/common/exposure.c:30 ../operations/common/exposure.c:181
+#: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:181
 msgid "Exposure"
 msgstr "Ekspozycja"
 
-#: ../operations/common/exposure.c:31
+#: operations/common/exposure.c:31
 msgid "Relative brightness change in stops"
 msgstr "Względna zmiana jasności w krokach"
 
-#: ../operations/common/exposure.c:184
+#: operations/common/exposure.c:184
 msgid ""
 "Changes Exposure of an image, allows stepping HDR and photographs up/down in "
 "stops. "
@@ -1644,35 +1621,35 @@ msgstr ""
 "Zmienia ekspozycję obrazu, umożliwiając stopniowanie HDR i fotografii w górę "
 "i w dół. "
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:34
+#: operations/common/fattal02.c:34
 msgid "Gradient threshold for detail enhancement"
 msgstr "Próg gradientu do uwydatniania szczegółów"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:37
+#: operations/common/fattal02.c:37
 msgid "Beta"
 msgstr "Beta"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:38
+#: operations/common/fattal02.c:38
 msgid "Strength of local detail enhancement"
 msgstr "Siła lokalnego uwydatniania szczegółów"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:42
+#: operations/common/fattal02.c:42
 msgid "Global color saturation factor"
 msgstr "Globalny współczynnik nasycenia kolorów"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:45
+#: operations/common/fattal02.c:45
 msgid "Noise"
 msgstr "Szum"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:46
+#: operations/common/fattal02.c:46
 msgid "Gradient threshold for lowering detail enhancement"
 msgstr "Próg gradientu do zmniejszania uwydatniania szczegółów"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:1330
+#: operations/common/fattal02.c:1330
 msgid "Fattal et al. 2002 Tone Mapping"
 msgstr "Mapowanie odcieni Fattala i innych 2002"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:1335
+#: operations/common/fattal02.c:1335
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This operator attenuates the magnitudes of local image "
@@ -1687,69 +1664,68 @@ msgstr ""
 "Fattala w artykule z konferencji SIGGRAPH 2002 pt. „Gradient Domain High "
 "Dynamic Range Compression”."
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:25 ../operations/common/gblur-1d.c:39
+#: operations/common/gaussian-blur.c:25 operations/common/gblur-1d.c:39
 msgid "Auto"
 msgstr "Autom."
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:26 ../operations/common/gblur-1d.c:40
+#: operations/common/gaussian-blur.c:26 operations/common/gblur-1d.c:40
 msgid "FIR"
 msgstr "FIR"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:27 ../operations/common/gblur-1d.c:41
+#: operations/common/gaussian-blur.c:27 operations/common/gblur-1d.c:41
 msgid "IIR"
 msgstr "IIR"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:37
+#: operations/common/gaussian-blur.c:37
 msgid "Size X"
 msgstr "Rozmiar na osi X"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:38
+#: operations/common/gaussian-blur.c:38
 msgid "Standard deviation for the horizontal axis"
 msgstr "Standardowe odchylenie od osi poziomej"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:45
+#: operations/common/gaussian-blur.c:45
 msgid "Size Y"
 msgstr "Rozmiar na osi Y"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:46 ../operations/common/gblur-1d.c:45
-#: ../operations/common/high-pass.c:25 ../operations/common/unsharp-mask.c:25
+#: operations/common/gaussian-blur.c:46 operations/common/gblur-1d.c:45
+#: operations/common/high-pass.c:25 operations/common/unsharp-mask.c:25
 msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
 msgstr "Odchylenie standardowe (współczynnik skalowania przestrzennego)"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:53 ../operations/common/gblur-1d.c:55
+#: operations/common/gaussian-blur.c:53 operations/common/gblur-1d.c:55
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:56 ../operations/common/gblur-1d.c:58
+#: operations/common/gaussian-blur.c:56 operations/common/gblur-1d.c:58
 msgid "How the gaussian kernel is discretized"
 msgstr "Sposób dyskretyzacji jądra Gaussa"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:58 ../operations/common/gblur-1d.c:60
-#: ../operations/common/map-absolute.c:26
-#: ../operations/common/map-relative.c:31
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:42
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:66
+#: operations/common/gaussian-blur.c:58 operations/common/gblur-1d.c:60
+#: operations/common/map-absolute.c:26 operations/common/map-relative.c:31
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:42
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:66
 msgid "Abyss policy"
 msgstr "Polityka głębi"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:60 ../operations/common/gblur-1d.c:62
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:45
+#: operations/common/gaussian-blur.c:60 operations/common/gblur-1d.c:62
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:45
 msgid "How image edges are handled"
 msgstr "Sposób obsługi krawędzi obrazu"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:62 ../operations/common/gblur-1d.c:64
+#: operations/common/gaussian-blur.c:62 operations/common/gblur-1d.c:64
 msgid "Clip to the input extent"
 msgstr "Kadrowanie do obszaru wejściowego"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:63 ../operations/common/gblur-1d.c:65
+#: operations/common/gaussian-blur.c:63 operations/common/gblur-1d.c:65
 msgid "Should the output extent be clipped to the input extent"
 msgstr "Czy kadrować obszar wyjściowy do obszaru wejściowego"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:118
+#: operations/common/gaussian-blur.c:118
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Rozmycie Gaussa"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:121 ../operations/common/gblur-1d.c:930
+#: operations/common/gaussian-blur.c:121 operations/common/gblur-1d.c:930
 msgid ""
 "Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
 "weighting"
@@ -1757,73 +1733,73 @@ msgstr ""
 "Wykonuje uśrednianie sąsiednich pikseli za pomocą zwykłej dystrybucji jako "
 "ważenie"
 
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:44 ../operations/common/warp.c:38
-#: ../operations/external/text.c:32
+#: operations/common/gblur-1d.c:44 operations/common/warp.c:38
+#: operations/external/text.c:32
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:50 ../operations/common/wavelet-blur-1d.c:36
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:40
+#: operations/common/gblur-1d.c:50 operations/common/wavelet-blur-1d.c:36
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:40
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ułożenie"
 
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:53 ../operations/common/wavelet-blur-1d.c:39
+#: operations/common/gblur-1d.c:53 operations/common/wavelet-blur-1d.c:39
 msgid "The orientation of the blur - hor/ver"
 msgstr "Orientacja rozmycia — pionowa/pozioma"
 
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:927
+#: operations/common/gblur-1d.c:927
 msgid "1D Gaussian-blur"
 msgstr "Jednowymiarowe rozmycie Gaussa"
 
-#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
-#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24
-#: ../operations/common/magick-load.c:26 ../operations/common/open-buffer.c:25
-#: ../operations/common/save.c:25 ../operations/core/load.c:28
-#: ../operations/external/exr-save.cc:24 ../operations/external/ff-load.c:29
-#: ../operations/external/ff-save.c:29 ../operations/external/jp2-load.c:25
-#: ../operations/external/jpg-load.c:24 ../operations/external/jpg-save.c:25
-#: ../operations/external/npy-save.c:31 ../operations/external/png-load.c:27
-#: ../operations/external/png-save.c:26 ../operations/external/ppm-load.c:25
-#: ../operations/external/ppm-save.c:25 ../operations/external/rgbe-load.c:26
-#: ../operations/external/rgbe-save.c:26 ../operations/external/svg-load.c:25
-#: ../operations/external/tiff-load.c:25 ../operations/external/tiff-save.c:25
-#: ../operations/external/webp-load.c:25 ../operations/external/webp-save.c:25
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:37
-#: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:25
+#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
+#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24
+#: operations/common/magick-load.c:26 operations/common/open-buffer.c:25
+#: operations/common/save.c:25 operations/core/load.c:28
+#: operations/external/exr-save.cc:24 operations/external/ff-load.c:29
+#: operations/external/ff-save.c:29 operations/external/jp2-load.c:25
+#: operations/external/jpg-load.c:24 operations/external/jpg-save.c:25
+#: operations/external/npy-save.c:31 operations/external/png-load.c:27
+#: operations/external/png-save.c:26 operations/external/ppm-load.c:25
+#: operations/external/ppm-save.c:25 operations/external/rgbe-load.c:26
+#: operations/external/rgbe-save.c:26 operations/external/svg-load.c:25
+#: operations/external/tiff-load.c:25 operations/external/tiff-save.c:25
+#: operations/external/webp-load.c:25 operations/external/webp-save.c:25
+#: operations/workshop/external/gluas.c:37
+#: operations/workshop/rawbayer-load.c:25
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:25
+#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:25
 msgid "Path of GeglBuffer file to load."
 msgstr "Ścieżka pliku GeglBuffer do wczytania."
 
-#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:90
+#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:90
 msgid "GeglBuffer file loader."
 msgstr "Wczytywanie plików GeglBuffer."
 
-#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:25
+#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:25
 msgid "Target file path to write GeglBuffer to."
 msgstr "Ścieżka pliku docelowego do zapisania GeglBuffer."
 
-#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:64
+#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:64
 msgid "GeglBuffer file writer."
 msgstr "Zapisywanie plików GeglBuffer."
 
-#: ../operations/common/gegl.c:24
+#: operations/common/gegl.c:24
 msgid "pipeline"
 msgstr "potok"
 
-#: ../operations/common/gegl.c:25
+#: operations/common/gegl.c:25
 msgid "[op [property=value] [property=value]] [[op] [property=value]"
 msgstr ""
 "[działanie [właściwość=wartość] [właściwość=wartość]] [[działanie] "
 "[właściwość=wartość]"
 
-#: ../operations/common/gegl.c:28
+#: operations/common/gegl.c:28
 msgid "Eeeeeek"
 msgstr "Ojej"
 
-#: ../operations/common/gegl.c:29
+#: operations/common/gegl.c:29
 msgid ""
 "There is a problem in the syntax or in the application of parsed property "
 "values. Things might mostly work nevertheless."
@@ -1831,11 +1807,11 @@ msgstr ""
 "Wystąpił problem składni lub programu przetwarzanych wartości właściwości. "
 "Mimo to większość powinna działać."
 
-#: ../operations/common/gegl.c:109
+#: operations/common/gegl.c:109
 msgid "GEGL graph"
 msgstr "Wykres GEGL"
 
-#: ../operations/common/gegl.c:112
+#: operations/common/gegl.c:112
 msgid ""
 "Do a chain of operations, with key=value pairs after each operation name to "
 "set properties. And aux=[ source filter ] for specifying a chain with a "
@@ -1845,119 +1821,119 @@ msgstr ""
 "ustawić właściwości. Oraz „aux=[ filtr źródłowy ]” do podania ciągu ze "
 "źródłem jako coś podłączonego do dodatkowego bloku."
 
-#: ../operations/common/grey.c:101
+#: operations/common/grey.c:101
 msgid "Make Grey"
 msgstr "Zmień na odcienie szarości"
 
-#: ../operations/common/grey.c:104
+#: operations/common/grey.c:104
 msgid "Turns the image grayscale"
 msgstr "Konwertuje obraz do odcieni szarości"
 
-#: ../operations/common/grid.c:50
+#: operations/common/grid.c:50
 msgid "Line width"
 msgstr "Szerokość linii"
 
-#: ../operations/common/grid.c:51
+#: operations/common/grid.c:51
 msgid "Width of grid lines in pixels"
 msgstr "Szerokość linii siatki w pikselach"
 
-#: ../operations/common/grid.c:57
+#: operations/common/grid.c:57
 msgid "Line height"
 msgstr "Wysokość linii"
 
-#: ../operations/common/grid.c:58
+#: operations/common/grid.c:58
 msgid "Height of grid lines in pixels"
 msgstr "Wysokość linii siatki w pikselach"
 
-#: ../operations/common/grid.c:65
+#: operations/common/grid.c:65
 msgid "Color of the grid lines"
 msgstr "Kolor linii siatki"
 
-#: ../operations/common/grid.c:157
+#: operations/common/grid.c:157
 msgid "Grid"
 msgstr "Siatka"
 
-#: ../operations/common/grid.c:161
+#: operations/common/grid.c:161
 msgid "Grid renderer"
 msgstr "Rysowanie siatki"
 
-#: ../operations/common/high-pass.c:24
+#: operations/common/high-pass.c:24
 msgid "Std. Dev."
 msgstr "Odchylenie standardowe"
 
-#: ../operations/common/high-pass.c:31
+#: operations/common/high-pass.c:31
 msgid "Contrast of high-pass"
 msgstr "Kontrast wysokiego przejścia"
 
-#: ../operations/common/high-pass.c:84
+#: operations/common/high-pass.c:84
 msgid "High Pass Filter"
 msgstr "Filtr wysokiego przejścia"
 
-#: ../operations/common/high-pass.c:88
+#: operations/common/high-pass.c:88
 msgid "Enhances fine details."
 msgstr "Uwydatnia drobne szczegóły."
 
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:26
+#: operations/common/hue-chroma.c:26
 msgid "Hue adjustment"
 msgstr "Dostosowanie barwy"
 
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:29 ../operations/common/noise-cie-lch.c:31
+#: operations/common/hue-chroma.c:29 operations/common/noise-cie-lch.c:31
 msgid "Chroma"
 msgstr "Nasycenie"
 
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:30
+#: operations/common/hue-chroma.c:30
 msgid "Chroma adjustment"
 msgstr "Dostosowanie nasycenia"
 
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:33 ../operations/common/noise-cie-lch.c:28
+#: operations/common/hue-chroma.c:33 operations/common/noise-cie-lch.c:28
 msgid "Lightness"
 msgstr "Jasność"
 
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:34
+#: operations/common/hue-chroma.c:34
 msgid "Lightness adjustment"
 msgstr "Dostosowanie jasności"
 
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:110
+#: operations/common/hue-chroma.c:110
 msgid "Hue-Chroma"
 msgstr "Barwa i nasycenie"
 
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:114
+#: operations/common/hue-chroma.c:114
 msgid "Adjust LCH Hue, Chroma, and Lightness"
 msgstr "Dostosuj barwę, nasycenie i jasność LCH"
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:27
+#: operations/common/image-compare.c:27
 msgid "Wrong pixels"
 msgstr "Błędne piksele"
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:28
+#: operations/common/image-compare.c:28
 msgid "Number of differing pixels."
 msgstr "Liczba różnych pikseli."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:30
+#: operations/common/image-compare.c:30
 msgid "Maximum difference"
 msgstr "Maksymalna różnica"
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:31
+#: operations/common/image-compare.c:31
 msgid "Maximum difference between two pixels."
 msgstr "Maksymalna różnica między dwoma pikselami."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:33
+#: operations/common/image-compare.c:33
 msgid "Average difference (wrong)"
 msgstr "Średnia różnica (błędna)"
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:34
+#: operations/common/image-compare.c:34
 msgid "Average difference between wrong pixels."
 msgstr "Średnia różnica między błędnymi pikselami."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:36
+#: operations/common/image-compare.c:36
 msgid "Average difference (total)"
 msgstr "Średnia różnica (całkowita)"
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:37
+#: operations/common/image-compare.c:37
 msgid "Average difference between all pixels."
 msgstr "Średnia różnica między wszystkimi pikselami."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:207
+#: operations/common/image-compare.c:207
 msgid ""
 "Compares if input and aux buffers are different. Global statistics are saved "
 "in the properties and a visual difference image is produced as a visual "
@@ -1967,51 +1943,49 @@ msgstr ""
 "zapisywane we właściwościach, a obraz różnic wizualnych jest tworzony jako "
 "wynik wizualny."
 
-#: ../operations/common/image-gradient.c:27
+#: operations/common/image-gradient.c:27
 msgid "Magnitude"
 msgstr "Wielkość"
 
-#: ../operations/common/image-gradient.c:28
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:74
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:38
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:50
+#: operations/common/image-gradient.c:28 operations/common-gpl3+/spiral.c:74
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:38
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:50
 msgid "Direction"
 msgstr "Kierunek"
 
-#: ../operations/common/image-gradient.c:29
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:40
+#: operations/common/image-gradient.c:29 operations/common-gpl3+/wind.c:40
 msgid "Both"
 msgstr "Oba"
 
-#: ../operations/common/image-gradient.c:32
+#: operations/common/image-gradient.c:32
 msgid "Output mode"
 msgstr "Tryb wyjścia"
 
-#: ../operations/common/image-gradient.c:35
+#: operations/common/image-gradient.c:35
 msgid "Output Mode"
 msgstr "Tryb wyjścia"
 
-#: ../operations/common/image-gradient.c:224
+#: operations/common/image-gradient.c:224
 msgid "Image Gradient"
 msgstr "Gradient obrazu"
 
-#: ../operations/common/image-gradient.c:227
+#: operations/common/image-gradient.c:227
 msgid "Compute gradient magnitude and/or direction by central differencies"
 msgstr "Oblicz wielkość gradientu lub kierunek według różnic środkowych"
 
-#: ../operations/common/introspect.c:26
+#: operations/common/introspect.c:26
 msgid "Node"
 msgstr "Węzeł"
 
-#: ../operations/common/introspect.c:163
+#: operations/common/introspect.c:163
 msgid "GEGL graph visualizer."
 msgstr "Wizualizacja wykresów GEGL."
 
-#: ../operations/common/invert-gamma.c:80
+#: operations/common/invert-gamma.c:80
 msgid "Invert in Perceptual space"
 msgstr "Odwróć w przestrzeni percepcyjnej"
 
-#: ../operations/common/invert-gamma.c:84
+#: operations/common/invert-gamma.c:84
 msgid ""
 "Invert the components (except alpha) perceptually, the result is the "
 "corresponding \"negative\" image."
@@ -2019,12 +1993,11 @@ msgstr ""
 "Odwróć składowe (bez alfy) percepcyjnie, wynikiem jest odpowiedni „negatyw” "
 "obrazu."
 
-#: ../operations/common/invert-linear.c:74
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:45
+#: operations/common/invert-linear.c:74 operations/common-gpl3+/bump-map.c:45
 msgid "Invert"
 msgstr "Odwracanie"
 
-#: ../operations/common/invert-linear.c:79
+#: operations/common/invert-linear.c:79
 msgid ""
 "Invert the components (except alpha) in linear light, the result is the "
 "corresponding \"negative\" image."
@@ -2032,174 +2005,172 @@ msgstr ""
 "Odwróć składowe (bez alfy) w świetle liniowym, wynikiem jest odpowiedni "
 "„negatyw” obrazu."
 
-#: ../operations/common/layer.c:30
+#: operations/common/layer.c:30
 msgid "Operation"
 msgstr "Działanie"
 
-#: ../operations/common/layer.c:31
+#: operations/common/layer.c:31
 msgid "Composite operation to use"
 msgstr "Działanie składania do użycia"
 
-#: ../operations/common/layer.c:37
+#: operations/common/layer.c:37
 msgid "Horizontal position in pixels"
 msgstr "Poziome położenie w pikselach"
 
-#: ../operations/common/layer.c:42
+#: operations/common/layer.c:42
 msgid "Vertical position in pixels"
 msgstr "Pionowe położenie w pikselach"
 
-#: ../operations/common/layer.c:46 ../operations/common/noise-cell.c:36
-#: ../operations/common/noise-perlin.c:27
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:31 ../operations/common/saturation.c:24
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:31
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:50
+#: operations/common/layer.c:46 operations/common/noise-cell.c:36
+#: operations/common/noise-perlin.c:27 operations/common/noise-simplex.c:31
+#: operations/common/saturation.c:24 operations/common/unsharp-mask.c:31
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:50
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalowanie"
 
-#: ../operations/common/layer.c:47
+#: operations/common/layer.c:47
 msgid "Scale 1:1 size"
 msgstr "Skala 1∶1"
 
-#: ../operations/common/layer.c:49
+#: operations/common/layer.c:49
 msgid "Source"
 msgstr "Źródło"
 
-#: ../operations/common/layer.c:50
+#: operations/common/layer.c:50
 msgid "Source image file path (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
 msgstr "Ścieżka do źródłowego pliku obrazu (png, jpg, raw, svg, bmp, tif…)"
 
-#: ../operations/common/layer.c:271
+#: operations/common/layer.c:271
 msgid "Layer"
 msgstr "Warstwa"
 
-#: ../operations/common/layer.c:272
+#: operations/common/layer.c:272
 msgid "A layer in the traditional sense"
 msgstr "Warstwa w tradycyjnym rozumieniu"
 
-#: ../operations/common/levels.c:26
+#: operations/common/levels.c:26
 msgid "Low input"
 msgstr "Niskie wejście"
 
-#: ../operations/common/levels.c:27
+#: operations/common/levels.c:27
 msgid "Input luminance level to become lowest output"
 msgstr "Poziom wejścia luminancji, które ma być najniższym wyjściem"
 
-#: ../operations/common/levels.c:31
+#: operations/common/levels.c:31
 msgid "High input"
 msgstr "Wysokie wejście"
 
-#: ../operations/common/levels.c:32
+#: operations/common/levels.c:32
 msgid "Input luminance level to become white"
 msgstr "Poziom wejścia luminancji, który ma się stać bielą"
 
-#: ../operations/common/levels.c:36
+#: operations/common/levels.c:36
 msgid "Low output"
 msgstr "Niskie wyjście"
 
-#: ../operations/common/levels.c:37
+#: operations/common/levels.c:37
 msgid "Lowest luminance level in output"
 msgstr "Najniższy poziom luminancji w wyjściu"
 
-#: ../operations/common/levels.c:41
+#: operations/common/levels.c:41
 msgid "High output"
 msgstr "Wysokie wyjście"
 
-#: ../operations/common/levels.c:42
+#: operations/common/levels.c:42
 msgid "Highest luminance level in output"
 msgstr "Najwyższy poziom luminancji w wyjściu"
 
-#: ../operations/common/levels.c:203 ../operations/common/posterize.c:24
-#: ../operations/external/matting-levin.c:41
+#: operations/common/levels.c:203 operations/common/posterize.c:24
+#: operations/external/matting-levin.c:41
 msgid "Levels"
 msgstr "Poziomy"
 
-#: ../operations/common/levels.c:205
+#: operations/common/levels.c:205
 msgid "Remaps the intensity range of the image"
 msgstr "Zmienia zakres intensywności obrazu"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:25
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:25
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:34
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:28
+#: operations/common/linear-gradient.c:25
+#: operations/common/radial-gradient.c:25
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:34
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:28
 msgid "X1"
 msgstr "X1"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:29
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:26
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:42
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:35
+#: operations/common/linear-gradient.c:29
+#: operations/common/radial-gradient.c:26
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:42
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:35
 msgid "Y1"
 msgstr "Y1"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:33
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:27
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:38
+#: operations/common/linear-gradient.c:33
+#: operations/common/radial-gradient.c:27
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:38
 msgid "X2"
 msgstr "X2"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:37
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:28
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:46
+#: operations/common/linear-gradient.c:37
+#: operations/common/radial-gradient.c:28
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:46
 msgid "Y2"
 msgstr "Y2"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:41
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:29
+#: operations/common/linear-gradient.c:41
+#: operations/common/radial-gradient.c:29
 msgid "Start Color"
 msgstr "Kolor początkowy"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:42
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:30
+#: operations/common/linear-gradient.c:42
+#: operations/common/radial-gradient.c:30
 msgid "The color at (x1, y1)"
 msgstr "Kolor w (X1, Y1)"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:45
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:31
+#: operations/common/linear-gradient.c:45
+#: operations/common/radial-gradient.c:31
 msgid "End Color"
 msgstr "Kolor końcowy"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:46
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:32
+#: operations/common/linear-gradient.c:46
+#: operations/common/radial-gradient.c:32
 msgid "The color at (x2, y2)"
 msgstr "Kolor w (X2, Y2)"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:139
+#: operations/common/linear-gradient.c:139
 msgid "Linear Gradient"
 msgstr "Liniowy gradient"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:143
+#: operations/common/linear-gradient.c:143
 msgid "Linear gradient renderer"
 msgstr "Liniowe renderowanie gradientów"
 
-#: ../operations/common/magick-load.c:27 ../operations/core/load.c:29
-#: ../operations/external/png-load.c:28 ../operations/external/ppm-load.c:26
-#: ../operations/external/raw-load.c:28 ../operations/external/rgbe-load.c:27
-#: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:26
+#: operations/common/magick-load.c:27 operations/core/load.c:29
+#: operations/external/png-load.c:28 operations/external/ppm-load.c:26
+#: operations/external/raw-load.c:28 operations/external/rgbe-load.c:27
+#: operations/workshop/rawbayer-load.c:26
 msgid "Path of file to load."
 msgstr "Ścieżka pliku do wczytania."
 
-#: ../operations/common/magick-load.c:145
+#: operations/common/magick-load.c:145
 msgid "Image Magick wrapper using the png op."
 msgstr "Wrapper programu Image Magick używający działania png."
 
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:32
+#: operations/common/mantiuk06.c:32
 msgid "The amount of contrast compression"
 msgstr "Ilość kompresji kontrastu"
 
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:39
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:51
+#: operations/common/mantiuk06.c:39 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:51
 msgid "Detail"
 msgstr "Szczegół"
 
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:40
+#: operations/common/mantiuk06.c:40
 msgid "Level of emphasis on image gradient details"
 msgstr "Poziom podkreślenia szczegółów gradientu obrazu"
 
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:1639
+#: operations/common/mantiuk06.c:1639
 msgid "Mantiuk 2006 Tone Mapping"
 msgstr "Mapowanie odcieni Mantiuka 2006"
 
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:1643
+#: operations/common/mantiuk06.c:1643
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple "
@@ -2211,19 +2182,18 @@ msgstr ""
 "w zakresie 0,0-1,0"
 
 #. XXX: needs better ui type
-#: ../operations/common/map-absolute.c:22
-#: ../operations/common/map-relative.c:28
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:57
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:47 ../operations/common-gpl3+/waves.c:50
-#: ../operations/workshop/spherize.c:49
+#: operations/common/map-absolute.c:22 operations/common/map-relative.c:28
+#: operations/common/panorama-projection.c:57
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:47 operations/common-gpl3+/waves.c:50
+#: operations/workshop/spherize.c:57
 msgid "Resampling method"
 msgstr "Metoda resamplingu"
 
-#: ../operations/common/map-absolute.c:161
+#: operations/common/map-absolute.c:161
 msgid "Map Absolute"
 msgstr "Mapowanie bezwzględne"
 
-#: ../operations/common/map-absolute.c:164
+#: operations/common/map-absolute.c:164
 msgid ""
 "sample input with an auxiliary buffer that contain absolute source "
 "coordinates"
@@ -2231,11 +2201,11 @@ msgstr ""
 "wejściowa próbka z pomocniczym buforem zawierającym bezwzględne współrzędne "
 "źródła"
 
-#: ../operations/common/map-relative.c:23
+#: operations/common/map-relative.c:23
 msgid "Scaling"
 msgstr "Skalowanie"
 
-#: ../operations/common/map-relative.c:24
+#: operations/common/map-relative.c:24
 msgid ""
 "scaling factor of displacement, indicates how large spatial displacement a "
 "relative mapping value of 1.0 corresponds to."
@@ -2243,11 +2213,11 @@ msgstr ""
 "współczynnik skalowania przemieszczenia, wskazuje wielkość przemieszczenia "
 "przestrzennego, do którego odnosi się względna wartość mapowania 1,0."
 
-#: ../operations/common/map-relative.c:181
+#: operations/common/map-relative.c:181
 msgid "Map Relative"
 msgstr "Mapowanie względne"
 
-#: ../operations/common/map-relative.c:184
+#: operations/common/map-relative.c:184
 msgid ""
 "sample input with an auxiliary buffer that contain relative source "
 "coordinates"
@@ -2255,11 +2225,11 @@ msgstr ""
 "wejściowa próbka z pomocniczym buforem zawierającym względne współrzędne "
 "źródła"
 
-#: ../operations/common/matting-global.c:490
+#: operations/common/matting-global.c:490
 msgid "Matting Global"
 msgstr "Mierzwienie globalne"
 
-#: ../operations/common/matting-global.c:492
+#: operations/common/matting-global.c:492
 msgid ""
 "Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
 "alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. "
@@ -2269,20 +2239,20 @@ msgstr ""
 "i obrazu wejściowego. Ustawia biel jako pierwszy plan, czarny jako tło dla "
 "trimapy. Wszystko inne będzie traktowane jako nieznane i zostanie wypełnione."
 
-#: ../operations/common/mblur.c:25
+#: operations/common/mblur.c:25
 msgid "Dampness"
 msgstr "Wilgoć"
 
-#: ../operations/common/mblur.c:26
+#: operations/common/mblur.c:26
 msgid "The value represents the contribution of the past to the new frame."
 msgstr "Wartość reprezentują udział przeszłych klatek w nowej klatce."
 
-#: ../operations/common/mblur.c:144
+#: operations/common/mblur.c:145
 msgid "Temporal blur"
 msgstr "Rozmycie tymczasowe"
 
 #. XXX: doesn't really make sense...
-#: ../operations/common/mblur.c:147
+#: operations/common/mblur.c:148
 msgid ""
 "Accumulating motion blur using a kalman filter, for use with video sequences "
 "of frames."
@@ -2290,180 +2260,174 @@ msgstr ""
 "Narastające rozmycie ruchu używające filtru Kalmana, do użycia z sekwencjami "
 "klatek nagrania wideo."
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:30
+#: operations/common/mirrors.c:30
 msgid "Mirror rotation"
 msgstr "Obrót lustrzany"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:31
+#: operations/common/mirrors.c:31
 msgid "Rotation applied to the mirrors"
 msgstr "Obrót zastosowywany do luster"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:35
+#: operations/common/mirrors.c:35
 msgid "Result rotation"
 msgstr "Wynik obrotu"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:36
+#: operations/common/mirrors.c:36
 msgid "Rotation applied to the result"
 msgstr "Obrót zastosowywany do wyniku"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:40
+#: operations/common/mirrors.c:40
 msgid "Mirrors"
 msgstr "Lustra"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:41
+#: operations/common/mirrors.c:41
 msgid "Number of mirrors to use"
 msgstr "Liczba używanych luster"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:45 ../operations/common/mirrors.c:51
+#: operations/common/mirrors.c:45 operations/common/mirrors.c:51
 msgid "position of symmetry center in output"
 msgstr "położenie środka symetrii w wyjściu"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:56 ../operations/common/vignette.c:61
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:80
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:41
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:40
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:33
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:26
+#: operations/common/mirrors.c:56 operations/common/vignette.c:61
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:80
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:41
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:40
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:33 operations/common-gpl3+/waves.c:26
 msgid "Center X"
 msgstr "Środek na osi X"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:57
+#: operations/common/mirrors.c:57
 msgid "X axis ratio for the center of mirroring"
 msgstr "Współrzędna osi X środka lustra"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:61 ../operations/common/vignette.c:66
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:87
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:46
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:45
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:39
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:31
+#: operations/common/mirrors.c:61 operations/common/vignette.c:66
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:87
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:46
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:45
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:39 operations/common-gpl3+/waves.c:31
 msgid "Center Y"
 msgstr "Środek na osi Y"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:62
+#: operations/common/mirrors.c:62
 msgid "Y axis ratio for the center of mirroring"
 msgstr "Współrzędna osi Y środka lustra"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:66
+#: operations/common/mirrors.c:66
 msgid "Trim X"
 msgstr "Przycinanie na osi X"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:67
+#: operations/common/mirrors.c:67
 msgid "X axis ratio for trimming mirror expanse"
 msgstr "Współrzędna osi X do przycinania obszaru lustra"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:70
+#: operations/common/mirrors.c:70
 msgid "Trim Y"
 msgstr "Przycinanie na osi Y"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:71
+#: operations/common/mirrors.c:71
 msgid "Y axis ratio for trimming mirror expanse"
 msgstr "Współrzędna osi Y do przycinania obszaru lustra"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:74
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:38
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:58
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:41
+#: operations/common/mirrors.c:74 operations/common/panorama-projection.c:38
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:58
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:41
 msgid "Zoom"
 msgstr "Powiększenie"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:75 ../operations/common/mirrors.c:79
+#: operations/common/mirrors.c:75 operations/common/mirrors.c:79
 msgid "Scale factor to make rendering size bigger"
 msgstr "Współczynnik skalowania, aby zwiększyć rozmiar renderowania"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:78
+#: operations/common/mirrors.c:78
 msgid "Expand"
 msgstr "Rozszerz"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:82
+#: operations/common/mirrors.c:82
 msgid "Clip result to input size"
 msgstr "Kadruj wynik do rozmiaru wejściowego"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:84
+#: operations/common/mirrors.c:84
 msgid "Wrap input"
 msgstr "Zawijaj wejście"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:85
+#: operations/common/mirrors.c:85
 msgid "Fill full output area"
 msgstr "Wypełnij pełny obszar wyjściowy"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:431
+#: operations/common/mirrors.c:433
 msgid "Kaleidoscopic Mirroring"
 msgstr "Odzwierciedlanie kalejdoskopowe"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:435
+#: operations/common/mirrors.c:437
 msgid "Create a kaleidoscope like effect."
 msgstr "Utwórz efekt podobny do kalejdoskopu."
 
-#: ../operations/common/mix.c:25
+#: operations/common/mix.c:25
 msgid "Ratio"
 msgstr "Proporcje"
 
-#: ../operations/common/mix.c:26
+#: operations/common/mix.c:26
 msgid "mixing ratio, read as amount of aux, 0=input 0.5=half 1.0=aux"
 msgstr ""
 "proporcje mieszania, odczytywane jako ilość dodatkowego, 0=wejście 0,5=pół "
 "1,0=dodatkowe"
 
-#: ../operations/common/mix.c:91
+#: operations/common/mix.c:91
 msgid "Mix"
 msgstr "Mieszanie"
 
-#: ../operations/common/mix.c:93
+#: operations/common/mix.c:93
 msgid "do a lerp, linear interpolation (lerp) between input and aux"
 msgstr "wykonaj interpolację liniową „lerp” między wejściem a dodatkowym"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:26
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:31
+#: operations/common/mono-mixer.c:26 operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:31
 msgid "Preserve luminosity"
 msgstr "Zachowanie luminancji"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:28
+#: operations/common/mono-mixer.c:28
 msgid "Red Channel Multiplier"
 msgstr "Mnożnik kanału czerwieni"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:32
+#: operations/common/mono-mixer.c:32
 msgid "Green Channel Multiplier"
 msgstr "Mnożnik kanału zieleni"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:36
+#: operations/common/mono-mixer.c:36
 msgid "Blue Channel Multiplier"
 msgstr "Mnożnik kanału niebieskiego"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:114
+#: operations/common/mono-mixer.c:114
 msgid "Mono Mixer"
 msgstr "Mikser monochromatyczny"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:117
+#: operations/common/mono-mixer.c:117
 msgid "Monochrome channel mixer"
 msgstr "Monochromatyczny mikser kanałów"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:26
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:26
 msgid "Length"
 msgstr "Długość"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:27
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:27
 msgid "Length of blur in pixels"
 msgstr "Długość rozmycia w pikselach"
 
 #. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:33
-#: ../operations/common/newsprint.c:71
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:52
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:43
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:66
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:33 operations/common/newsprint.c:71
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:52
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:43 operations/workshop/linear-sinusoid.c:66
 msgid "Angle"
 msgstr "Kąt"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:34
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:34
 msgid "Angle of blur in degrees"
 msgstr "Kąt rozmycia w stopniach"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:329
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:329
 msgid "Linear Motion Blur"
 msgstr "Liniowe rozmycie ruchu"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:333
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:333
 msgid ""
 "Blur pixels in a direction, simulates blurring caused by moving camera in a "
 "straight line during exposure."
@@ -2471,63 +2435,63 @@ msgstr ""
 "Rozmycie pikseli w kierunku, symuluje rozmycie powodowane przez ruch kamery "
 "w prostej linii podczas ekspozycji."
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:25
+#: operations/common/newsprint.c:25
 msgid "Line"
 msgstr "Linia"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:26 ../operations/common/vignette.c:25
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:29
+#: operations/common/newsprint.c:26 operations/common/vignette.c:25
+#: operations/workshop/median-blur.c:29
 msgid "Circle"
 msgstr "Okrąg"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:27 ../operations/common/pixelize.c:27
-#: ../operations/common/vignette.c:27 ../operations/workshop/median-blur.c:30
+#: operations/common/newsprint.c:27 operations/common/pixelize.c:27
+#: operations/common/vignette.c:27 operations/workshop/median-blur.c:30
 msgid "Diamond"
 msgstr "Romb"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:28
+#: operations/common/newsprint.c:28
 msgid "PSSquare (or Euclidian) dot"
 msgstr "Punkt kwadratowy (lub euklidesowy)"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:29
+#: operations/common/newsprint.c:29
 msgid "Orthogonal Lines"
 msgstr "Linie prostokątne"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:33
+#: operations/common/newsprint.c:33
 msgid "White on Black"
 msgstr "Białe na czarnym"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:34
+#: operations/common/newsprint.c:34
 msgid "Black on White"
 msgstr "Czarne na białym"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:36
+#: operations/common/newsprint.c:36
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:39
+#: operations/common/newsprint.c:39
 msgid "Color Model"
 msgstr "Model kolorów"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:41
+#: operations/common/newsprint.c:41
 msgid "How many inks to use just black, rg, rgb(additive) or cmyk"
 msgstr "Ile atramentów stosować, tylko czerń, RG, RGB (addytywne) lub CMYK"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:43
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:53
+#: operations/common/newsprint.c:43
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:53
 msgid "Pattern"
 msgstr "Deseń"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:45
+#: operations/common/newsprint.c:45
 msgid "halftoning/dot pattern to use"
 msgstr "używany deseń rastra/punktu"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:47 ../operations/common-gpl3+/ripple.c:36
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:40
+#: operations/common/newsprint.c:47 operations/common-gpl3+/ripple.c:36
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:40
 msgid "Period"
 msgstr "Okres"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:49
+#: operations/common/newsprint.c:49
 msgid ""
 "The number of pixels across one repetition of a base pattern at base "
 "resolution."
@@ -2535,20 +2499,20 @@ msgstr ""
 "Liczba pikseli wzdłuż jednego powtórzenia podstawowego desenia w podstawowej "
 "rozdzielczości."
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:51 ../operations/common-gpl3+/plasma.c:36
+#: operations/common/newsprint.c:51 operations/common-gpl3+/plasma.c:36
 msgid "Turbulence"
 msgstr "Turbulencje"
 
 #. rename to wave-pinch or period-pinch?
-#: ../operations/common/newsprint.c:53
+#: operations/common/newsprint.c:53
 msgid "Color saturation dependent compression of period"
 msgstr "Kompresja okresu zależna od nasycenia koloru"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:55
+#: operations/common/newsprint.c:55
 msgid "Blocksize"
 msgstr "Rozmiar bloku"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:57
+#: operations/common/newsprint.c:57
 msgid ""
 "number of periods per tile, this tiling avoids high frequency anomaly that "
 "angleboost causes"
@@ -2556,11 +2520,11 @@ msgstr ""
 "liczba okresów na kafel, to kafelkowanie unika anomalii "
 "wysokoczęstotliwościowych powodowanych przez wzmocnienie kąta"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:59
+#: operations/common/newsprint.c:59
 msgid "Angleboost"
 msgstr "Wzmocnienie kąta"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:61
+#: operations/common/newsprint.c:61
 msgid ""
 "multiplication factor for desired rotation of the local space for texture, "
 "the way this is computed makes it weak for desaturated colors and possibly "
@@ -2570,210 +2534,210 @@ msgstr ""
 "sposób obliczania sprawia, że odbarwione kolory są słabe, a miejsca "
 "z kolorami mogą być mocniejsze."
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:63
+#: operations/common/newsprint.c:63
 msgid "Black and green angle"
 msgstr "Kąt czarny i zielony"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:66
+#: operations/common/newsprint.c:66
 msgid "angle offset for patterns"
 msgstr "przesunięcie kąta dla deseni"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:72
+#: operations/common/newsprint.c:72
 msgid "Green angle"
 msgstr "Kąt zielony"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:73
+#: operations/common/newsprint.c:73
 msgid "Black angle"
 msgstr "Kąt czarny"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:75
+#: operations/common/newsprint.c:75
 msgid "Red and cyan angle"
 msgstr "Kąt czerwony i niebieskozielony"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:81
+#: operations/common/newsprint.c:81
 msgid "Red angle"
 msgstr "Kąt czerwony"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:82
+#: operations/common/newsprint.c:82
 msgid "Cyan angle"
 msgstr "Kąt niebieskozielony"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:84
+#: operations/common/newsprint.c:84
 msgid "Blue and magenta angle"
 msgstr "Kąt niebieski i purpurowy"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:90
+#: operations/common/newsprint.c:90
 msgid "Blue angle"
 msgstr "Kąt niebieski"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:91
+#: operations/common/newsprint.c:91
 msgid "Magenta angle"
 msgstr "Kąt purpurowy"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:93
+#: operations/common/newsprint.c:93
 msgid "Yellow angle"
 msgstr "Kąt żółty"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:554
+#: operations/common/newsprint.c:554
 msgid "Newsprint"
 msgstr "Papier gazetowy"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:558
+#: operations/common/newsprint.c:558
 msgid "Digital halftoning with optional modulations. "
 msgstr "Cyfrowy raster z opcjonalnymi modulacjami. "
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:37 ../operations/common/noise-simplex.c:32
+#: operations/common/noise-cell.c:37 operations/common/noise-simplex.c:32
 msgid "The scale of the noise function"
 msgstr "Skala funkcji szumu"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:40 ../operations/common/pixelize.c:32
+#: operations/common/noise-cell.c:40 operations/common/pixelize.c:32
 msgid "Shape"
 msgstr "Kształt"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:41
+#: operations/common/noise-cell.c:41
 msgid "Interpolate between Manhattan and Euclidean distance."
 msgstr "Interpolacja między odległościami Manhattan i euklidesowymi."
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:44
+#: operations/common/noise-cell.c:44
 msgid "Rank"
 msgstr "Stopień"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:45
+#: operations/common/noise-cell.c:45
 msgid "Select the n-th closest point"
 msgstr "Wybór najbliższego punktu"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:49 ../operations/common/noise-simplex.c:36
+#: operations/common/noise-cell.c:49 operations/common/noise-simplex.c:36
 msgid "The number of noise octaves."
 msgstr "Liczna oktaw szumu."
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:52
+#: operations/common/noise-cell.c:52
 msgid "Palettize"
 msgstr "Paletyzuj"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:53
+#: operations/common/noise-cell.c:53
 msgid "Fill each cell with a random color"
 msgstr "Wypełnij każdą komórkę losowym kolorem"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:56 ../operations/common/noise-simplex.c:40
+#: operations/common/noise-cell.c:56 operations/common/noise-simplex.c:40
 msgid "The random seed for the noise function"
 msgstr "Ziarno losowości dla funkcji szumu"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:432
+#: operations/common/noise-cell.c:432
 msgid "Cell Noise"
 msgstr "Szum komórkowy"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:436
+#: operations/common/noise-cell.c:436
 msgid "Generates a cellular texture."
 msgstr "Tworzy teksturę komórkową."
 
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:25 ../operations/common/noise-hsv.c:27
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:25 operations/common/noise-hsv.c:27
 msgid "Holdness"
 msgstr "Wstrzymanie"
 
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:193
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:193
 msgid "Add CIE Lch Noise"
 msgstr "Dodaj szum Lch CIE"
 
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:196
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:196
 msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
 msgstr "Niezależne losowanie jasności, nasycenia i barwy"
 
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:36 ../operations/generated/add.c:29
-#: ../operations/generated/divide.c:29 ../operations/generated/gamma.c:29
-#: ../operations/generated/multiply.c:29 ../operations/generated/subtract.c:29
+#: operations/common/noise-hsv.c:36 operations/generated/add.c:29
+#: operations/generated/divide.c:29 operations/generated/gamma.c:29
+#: operations/generated/multiply.c:29 operations/generated/subtract.c:29
 msgid "Value"
 msgstr "Wartość"
 
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:275
+#: operations/common/noise-hsv.c:275
 msgid "Add HSV Noise"
 msgstr "Dodaj szum HSV"
 
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:278
+#: operations/common/noise-hsv.c:278
 msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
 msgstr "Niezależne losowanie barwy, nasycenia i wartości"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:31 ../operations/common/noise-pick.c:32
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-slur.c:34
+#: operations/common/noise-hurl.c:31 operations/common/noise-pick.c:32
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:34
 msgid "Randomization (%)"
 msgstr "Losowość (%)"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:34 ../operations/common/noise-pick.c:35
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-slur.c:37
+#: operations/common/noise-hurl.c:34 operations/common/noise-pick.c:35
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:37
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtarzanie"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:240
+#: operations/common/noise-hurl.c:240
 msgid "Randomly Shuffle Pixels"
 msgstr "Losowe mieszanie pikseli"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:243
+#: operations/common/noise-hurl.c:243
 msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
 msgstr "Całkowicie losuj ułamek pikseli"
 
-#: ../operations/common/noise-perlin.c:30
+#: operations/common/noise-perlin.c:30
 msgid "Z offset"
 msgstr "Przesunięcie Z"
 
-#: ../operations/common/noise-perlin.c:111
+#: operations/common/noise-perlin.c:111
 msgid "Perlin Noise"
 msgstr "Szum Perlina"
 
-#: ../operations/common/noise-perlin.c:115
+#: operations/common/noise-perlin.c:115
 msgid "Perlin noise generator"
 msgstr "Generator szumu Perlina"
 
-#: ../operations/common/noise-pick.c:142
+#: operations/common/noise-pick.c:144
 msgid "Noise Pick"
 msgstr "Wyciosanie szumu"
 
-#: ../operations/common/noise-pick.c:145
+#: operations/common/noise-pick.c:147
 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
 msgstr "Losowo wymieniaj niektóre piksele z sąsiednimi"
 
-#: ../operations/common/noise-reduction.c:26 ../operations/common/warp.c:35
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:64
+#: operations/common/noise-reduction.c:26 operations/common/warp.c:35
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:64
 msgid "Strength"
 msgstr "Siła"
 
-#: ../operations/common/noise-reduction.c:27
+#: operations/common/noise-reduction.c:27
 msgid ""
 "Controls the number of iterations; lower values give less plastic results"
 msgstr ""
 "Kontroluje liczbę iteracji. Niższe wartości spowodują mniej plastikowe wyniki"
 
-#: ../operations/common/noise-reduction.c:453
+#: operations/common/noise-reduction.c:453
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Redukcja szumu"
 
-#: ../operations/common/noise-reduction.c:457
+#: operations/common/noise-reduction.c:457
 msgid "Anisotropic smoothing operation"
 msgstr "Działanie wygładzania anizotropowego"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:28
+#: operations/common/noise-rgb.c:28
 msgid "Correlated noise"
 msgstr "Powiązany szum"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:30
+#: operations/common/noise-rgb.c:30
 msgid "Independent RGB"
 msgstr "Niezależne RGB"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:31
+#: operations/common/noise-rgb.c:31
 msgid "Control amount of noise for each RGB channel separately"
 msgstr "Kontroluj ilość szumu w każdym kanale RGB oddzielnie"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:33
+#: operations/common/noise-rgb.c:33
 msgid "Linear RGB"
 msgstr "Liniowy RGB"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:34
+#: operations/common/noise-rgb.c:34
 msgid "Operate on linearized RGB color data"
 msgstr "Działaj na liniowych danych kolorów RGB"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:36
+#: operations/common/noise-rgb.c:36
 msgid "Gaussian distribution"
 msgstr "Dystrybucja Gaussa"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:37
+#: operations/common/noise-rgb.c:37
 msgid ""
 "Use a gaussian noise distribution, when unticked a linear noise distribution "
 "is used instead"
@@ -2781,51 +2745,51 @@ msgstr ""
 "Użyj dystrybucji szumu Gaussa, niezaznaczone powoduje użycie liniowej "
 "dystrybucji szumu"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:39
+#: operations/common/noise-rgb.c:39
 msgid "Red"
 msgstr "Czerwony"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:42
+#: operations/common/noise-rgb.c:42
 msgid "Green"
 msgstr "Zielony"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:45
+#: operations/common/noise-rgb.c:45
 msgid "Blue"
 msgstr "Niebieski"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:204
+#: operations/common/noise-rgb.c:204
 msgid "Add RGB Noise"
 msgstr "Dodaj szum RGB"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:207
+#: operations/common/noise-rgb.c:207
 msgid "Distort colors by random amounts"
 msgstr "Zniekształć kolory o losowe ilości"
 
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:332
+#: operations/common/noise-simplex.c:332
 msgid "Simplex Noise"
 msgstr "Szum Simplex"
 
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:336
+#: operations/common/noise-simplex.c:336
 msgid "Generates a solid noise texture."
 msgstr "Tworzy jednolitą teksturę szumu."
 
-#: ../operations/common/noise-spread.c:30
+#: operations/common/noise-spread.c:30
 msgid "Horizontal spread amount"
 msgstr "Ilość poziomego rozciągnięcia"
 
-#: ../operations/common/noise-spread.c:36
+#: operations/common/noise-spread.c:36
 msgid "Vertical spread amount"
 msgstr "Ilość pionowego rozciągnięcia"
 
-#: ../operations/common/noise-spread.c:155
+#: operations/common/noise-spread.c:159
 msgid "Noise Spread"
 msgstr "Rozciągnięcie szumu"
 
-#: ../operations/common/noise-spread.c:158
+#: operations/common/noise-spread.c:162
 msgid "Move pixels around randomly"
 msgstr "Losowo poprzesuwaj piksele"
 
-#: ../operations/common/opacity.c:26
+#: operations/common/opacity.c:26
 msgid ""
 "Global opacity value that is always used on top of the optional auxiliary "
 "input buffer."
@@ -2833,7 +2797,7 @@ msgstr ""
 "Globalna wartość nieprzezroczystości używana zawsze na podstawie "
 "opcjonalnego pomocniczego bufora wejściowego."
 
-#: ../operations/common/opacity.c:310
+#: operations/common/opacity.c:310
 msgid ""
 "Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the "
 "global value property."
@@ -2841,55 +2805,54 @@ msgstr ""
 "Waży nieprzezroczystość wejścia zarówno wartości wejścia pomocniczego, jak "
 "i globalnej właściwości wartości."
 
-#: ../operations/common/open-buffer.c:26
+#: operations/common/open-buffer.c:26
 msgid "a GeglBuffer on disk to open"
 msgstr "GeglBuffer na dysku do otwarcia"
 
-#: ../operations/common/open-buffer.c:131
+#: operations/common/open-buffer.c:131
 msgid "Open GEGL Buffer"
 msgstr "Otwórz bufor biblioteki GEGL"
 
-#: ../operations/common/open-buffer.c:133
+#: operations/common/open-buffer.c:133
 msgid "Use an on-disk GeglBuffer as data source."
 msgstr "Użyj GeglBuffer na dysku jako źródło danych."
 
-#: ../operations/common/over.c:25 ../operations/common/sepia.c:28
-#: ../operations/generated/clear.c:38 ../operations/generated/color-burn.c:38
-#: ../operations/generated/color-dodge.c:38 ../operations/generated/darken.c:38
-#: ../operations/generated/difference.c:38
-#: ../operations/generated/dst-atop.c:38 ../operations/generated/dst.c:38
-#: ../operations/generated/dst-in.c:38 ../operations/generated/dst-out.c:38
-#: ../operations/generated/dst-over.c:38 ../operations/generated/exclusion.c:38
-#: ../operations/generated/hard-light.c:38 ../operations/generated/lighten.c:38
-#: ../operations/generated/overlay.c:38 ../operations/generated/plus.c:38
-#: ../operations/generated/screen.c:38 ../operations/generated/soft-light.c:38
-#: ../operations/generated/src-atop.c:38 ../operations/generated/src.c:38
-#: ../operations/generated/src-in.c:38 ../operations/generated/src-out.c:38
-#: ../operations/generated/xor.c:38 ../operations/workshop/gradient-map.c:36
+#: operations/common/over.c:25 operations/common/sepia.c:28
+#: operations/generated/clear.c:38 operations/generated/color-burn.c:38
+#: operations/generated/color-dodge.c:38 operations/generated/darken.c:38
+#: operations/generated/difference.c:38 operations/generated/dst-atop.c:38
+#: operations/generated/dst.c:38 operations/generated/dst-in.c:38
+#: operations/generated/dst-out.c:38 operations/generated/dst-over.c:38
+#: operations/generated/exclusion.c:38 operations/generated/hard-light.c:38
+#: operations/generated/lighten.c:38 operations/generated/overlay.c:38
+#: operations/generated/plus.c:38 operations/generated/screen.c:38
+#: operations/generated/soft-light.c:38 operations/generated/src-atop.c:38
+#: operations/generated/src.c:38 operations/generated/src-in.c:38
+#: operations/generated/src-out.c:38 operations/generated/xor.c:38
+#: operations/workshop/gradient-map.c:36
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: ../operations/common/over.c:26 ../operations/common/sepia.c:29
-#: ../operations/generated/clear.c:39 ../operations/generated/color-burn.c:39
-#: ../operations/generated/color-dodge.c:39 ../operations/generated/darken.c:39
-#: ../operations/generated/difference.c:39
-#: ../operations/generated/dst-atop.c:39 ../operations/generated/dst.c:39
-#: ../operations/generated/dst-in.c:39 ../operations/generated/dst-out.c:39
-#: ../operations/generated/dst-over.c:39 ../operations/generated/exclusion.c:39
-#: ../operations/generated/hard-light.c:39 ../operations/generated/lighten.c:39
-#: ../operations/generated/overlay.c:39 ../operations/generated/plus.c:39
-#: ../operations/generated/screen.c:39 ../operations/generated/soft-light.c:39
-#: ../operations/generated/src-atop.c:39 ../operations/generated/src.c:39
-#: ../operations/generated/src-in.c:39 ../operations/generated/src-out.c:39
-#: ../operations/generated/xor.c:39
+#: operations/common/over.c:26 operations/common/sepia.c:29
+#: operations/generated/clear.c:39 operations/generated/color-burn.c:39
+#: operations/generated/color-dodge.c:39 operations/generated/darken.c:39
+#: operations/generated/difference.c:39 operations/generated/dst-atop.c:39
+#: operations/generated/dst.c:39 operations/generated/dst-in.c:39
+#: operations/generated/dst-out.c:39 operations/generated/dst-over.c:39
+#: operations/generated/exclusion.c:39 operations/generated/hard-light.c:39
+#: operations/generated/lighten.c:39 operations/generated/overlay.c:39
+#: operations/generated/plus.c:39 operations/generated/screen.c:39
+#: operations/generated/soft-light.c:39 operations/generated/src-atop.c:39
+#: operations/generated/src.c:39 operations/generated/src-in.c:39
+#: operations/generated/src-out.c:39 operations/generated/xor.c:39
 msgid "Use sRGB gamma instead of linear"
 msgstr "Użycie gammy sRGB zamiast liniowej"
 
-#: ../operations/common/over.c:182
+#: operations/common/over.c:182
 msgid "Normal compositing"
 msgstr "Zwykłe składanie"
 
-#: ../operations/common/over.c:187
+#: operations/common/over.c:187
 msgid ""
 "Porter Duff operation over (also known as normal mode, and src-over) (d = cA "
 "+ cB * (1 - aA))"
@@ -2897,44 +2860,44 @@ msgstr ""
 "Działanie Portera-Duffa na (znane także jako zwykły tryb, i „src-over”) (d = "
 "cA + cB * (1 - aA))"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:23
+#: operations/common/panorama-projection.c:23
 msgid "Pan"
 msgstr "Panoramowanie"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:24
+#: operations/common/panorama-projection.c:24
 msgid "Horizontal camera panning"
 msgstr "Poziome przesunięcie kamery"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:28
+#: operations/common/panorama-projection.c:28
 msgid "Tilt"
 msgstr "Nachylenie"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:29
+#: operations/common/panorama-projection.c:29
 msgid "Vertical camera panning"
 msgstr "Pionowe przesunięcie kamery"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:34
+#: operations/common/panorama-projection.c:34
 msgid "Spin"
 msgstr "Obrót"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:35
+#: operations/common/panorama-projection.c:35
 msgid "Spin angle around camera axis"
 msgstr "Kąt obrotu wokół osi kamery"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:43
+#: operations/common/panorama-projection.c:43
 msgid "output/rendering width in pixels, -1 for input width"
 msgstr ""
 "szerokość wyjścia/renderowania w pikselach, -1 oznacza szerokość wejścia"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:49
+#: operations/common/panorama-projection.c:49
 msgid "output/rendering height in pixels, -1 for input height"
 msgstr "wysokość wyjścia/renderowania w pikselach, -1 oznacza wysokość wejścia"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:54
+#: operations/common/panorama-projection.c:54
 msgid "Little planet"
 msgstr "Mała planeta"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:55
+#: operations/common/panorama-projection.c:55
 msgid ""
 "Render a stereographic mapping, a tilt value of 90, which means looking at "
 "nadir provides a good default value."
@@ -2942,15 +2905,15 @@ msgstr ""
 "Renderuj mapowanie stereograficzne, wartość nachylenia 90, co oznacza, że "
 "spojrzenie na najniższą wartość dostarcza dobrą wartość domyślną."
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:59
+#: operations/common/panorama-projection.c:59
 msgid "Image resampling method to use"
 msgstr "Używana metoda resamplingu obrazów"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:540
+#: operations/common/panorama-projection.c:540
 msgid "Panorama Projection"
 msgstr "Rzut panoramy"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:545
+#: operations/common/panorama-projection.c:545
 msgid ""
 "Perform an equilinear/gnomonic or little planet/stereographic projection of "
 "an equirectangular input image."
@@ -2958,145 +2921,143 @@ msgstr ""
 "Wykonaj gnomiczny lub małej planety/stereograficzny rzut prostokątnego "
 "obrazu wejściowego."
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:28
+#: operations/common/pixelize.c:28
 msgid "Round"
 msgstr "Okrągły"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:29 ../operations/common/vignette.c:26
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:28
+#: operations/common/pixelize.c:29 operations/common/vignette.c:26
+#: operations/workshop/median-blur.c:28
 msgid "Square"
 msgstr "Kwadratowy"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:34
+#: operations/common/pixelize.c:34
 msgid "The shape of pixels"
 msgstr "Kształt pikseli"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:36
+#: operations/common/pixelize.c:36
 msgid "Block width"
 msgstr "Szerokość bloku"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:37
+#: operations/common/pixelize.c:37
 msgid "Width of blocks in pixels"
 msgstr "Szerokość bloków w pikselach"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:44
+#: operations/common/pixelize.c:44
 msgid "Block height"
 msgstr "Wysokość bloku"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:45
+#: operations/common/pixelize.c:45
 msgid "Height of blocks in pixels"
 msgstr "Wysokość bloków w pikselach"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:52
+#: operations/common/pixelize.c:52
 msgid "Size ratio X"
 msgstr "Proporcje rozmiaru na osi X"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:53
+#: operations/common/pixelize.c:53
 msgid "Horizontal size ratio of a pixel inside each block"
 msgstr "Poziome proporcje rozmiaru piksela wewnątrz każdego bloku"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:57
+#: operations/common/pixelize.c:57
 msgid "Size ratio Y"
 msgstr "Proporcje rozmiaru na osi Y"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:58
+#: operations/common/pixelize.c:58
 msgid "Vertical size ratio of a pixel inside each block"
 msgstr "Pionowe proporcje rozmiaru piksela wewnątrz każdego bloku"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:62
-#: ../operations/common-gpl3+/apply-lens.c:44
-#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:39
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:57
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:75
-#: ../operations/workshop/spherize.c:57
+#: operations/common/pixelize.c:62 operations/common-gpl3+/apply-lens.c:44
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:39
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:57
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:75
 msgid "Background color"
 msgstr "Kolor tła"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:63
+#: operations/common/pixelize.c:63
 msgid "Color used to fill the background"
 msgstr "Kolor używany do wypełnienia tła"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:656
+#: operations/common/pixelize.c:656
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pikselizuj"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:658
+#: operations/common/pixelize.c:658
 msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles"
 msgstr "Uprość obraz na macierz jednokolorowych prostokątów"
 
-#: ../operations/common/posterize.c:25
+#: operations/common/posterize.c:25
 msgid "number of levels per component"
 msgstr "liczba poziomów na składową"
 
-#: ../operations/common/posterize.c:132
+#: operations/common/posterize.c:132
 msgid "Posterize"
 msgstr "Zredukuj kolory"
 
-#: ../operations/common/posterize.c:136
+#: operations/common/posterize.c:136
 msgid "Reduces the number of levels in each color component of the image."
 msgstr "Zmniejsza liczbę poziomów w każdej składowej koloru obrazu."
 
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:126
+#: operations/common/radial-gradient.c:126
 msgid "Radial Gradient"
 msgstr "Promienisty gradient"
 
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:129
+#: operations/common/radial-gradient.c:129
 msgid "Radial gradient renderer"
 msgstr "Rysowanie gradientów promienistych"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:27
+#: operations/common/rectangle.c:27
 msgid "Horizontal position"
 msgstr "Poziome położenie"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:32
+#: operations/common/rectangle.c:32
 msgid "Vertical position"
 msgstr "Pionowe położenie"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:37
+#: operations/common/rectangle.c:37
 msgid "Horizontal extent"
 msgstr "Skala pozioma"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:43
+#: operations/common/rectangle.c:43
 msgid "Vertical extent"
 msgstr "Skala pionowa"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:49
+#: operations/common/rectangle.c:49
 msgid "Color to render"
 msgstr "Rysowany kolor"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:89
+#: operations/common/rectangle.c:89
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Prostokąt"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:94
+#: operations/common/rectangle.c:94
 msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color"
 msgstr "Jednokolorowe, prostokątne źródło o stałym rozmiarze"
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:27
+#: operations/common/reinhard05.c:27
 msgid "Overall brightness of the image"
 msgstr "Ogólna jasność obrazu"
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:30
+#: operations/common/reinhard05.c:30
 msgid "Chromatic adaptation"
 msgstr "Chromatyczna adaptacja"
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:31
+#: operations/common/reinhard05.c:31
 msgid "Adaptation to color variation across the image"
 msgstr "Adaptacja do zmiany kolorów na całym obrazie"
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:34
+#: operations/common/reinhard05.c:34
 msgid "Light adaptation"
 msgstr "Adaptacja światła"
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:35
+#: operations/common/reinhard05.c:35
 msgid "Adaptation to light variation across the image"
 msgstr "Adaptacja do zmiany światła na całym obrazie"
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:274
+#: operations/common/reinhard05.c:274
 msgid "Reinhard 2005 Tone Mapping"
 msgstr "Mapowanie odcieni Reinharda 2005"
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:278
+#: operations/common/reinhard05.c:278
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This is an efficient global operator derived from "
@@ -3108,64 +3069,64 @@ msgstr ""
 "wyciągnięty z prostych obserwacji psychologicznych, produkujący luminancję "
 "w zakresie 0,0-1,0"
 
-#: ../operations/common/remap.c:100
+#: operations/common/remap.c:100
 msgid "Remap"
 msgstr "Zmień zakres"
 
-#: ../operations/common/remap.c:102
+#: operations/common/remap.c:102
 msgid "stretch components of pixels individually based on luminance envelopes"
 msgstr ""
 "rozciągnij oddzielnie składowe pikseli na podstawie obwiedni luminancji"
 
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:25 ../operations/common/rgb-clip.c:26
+#: operations/common/rgb-clip.c:25 operations/common/rgb-clip.c:26
 msgid "Clip low pixel values"
 msgstr "Obcinanie niskich wartości pikseli"
 
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:28
+#: operations/common/rgb-clip.c:28
 msgid "Low limit"
 msgstr "Niskie ograniczenie"
 
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:31
+#: operations/common/rgb-clip.c:31
 msgid "Pixels values lower than this limit will be set to it"
 msgstr "Wartości pikseli niższe niż ta wartość będą na nią ustawiane"
 
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:34 ../operations/common/rgb-clip.c:35
+#: operations/common/rgb-clip.c:34 operations/common/rgb-clip.c:35
 msgid "Clip high pixel values"
 msgstr "Obcinanie wysokich wartości pikseli"
 
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:37
+#: operations/common/rgb-clip.c:37
 msgid "High limit"
 msgstr "Wysokie ograniczenie"
 
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:40
+#: operations/common/rgb-clip.c:40
 msgid "Pixels values higher than this limit will be set to it"
 msgstr "Wartości pikseli wyższe niż ta wartość będą na nią ustawiane"
 
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:187
+#: operations/common/rgb-clip.c:187
 msgid "Clip RGB"
 msgstr "Obcinanie RGB"
 
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:189
+#: operations/common/rgb-clip.c:189
 msgid "Keep RGB pixels values inside a specific range"
 msgstr "Utrzymywanie wartości pikseli RGB w podanym zakresie"
 
-#: ../operations/common/saturation.c:25 ../operations/common/unsharp-mask.c:32
+#: operations/common/saturation.c:25 operations/common/unsharp-mask.c:32
 msgid "Scale, strength of effect"
 msgstr "Skaluj, siła efektu"
 
-#: ../operations/common/saturation.c:220
+#: operations/common/saturation.c:220
 msgid "Changes the saturation"
 msgstr "Zmienia nasycenie"
 
-#: ../operations/common/save.c:26
+#: operations/common/save.c:26
 msgid "Path of file to save."
 msgstr "Ścieżka pliku do zapisania."
 
-#: ../operations/common/save.c:201
+#: operations/common/save.c:201
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: ../operations/common/save.c:204
+#: operations/common/save.c:204
 msgid ""
 "Multipurpose file saver, that uses other native save handlers depending on "
 "extension, use the format specific save ops to specify additional parameters."
@@ -3174,63 +3135,63 @@ msgstr ""
 "zapisywania plików w zależności od rozszerzenia. Użycie działania zapisu "
 "konkretnego formatu umożliwia podawanie dodatkowych parametrów."
 
-#: ../operations/common/sepia.c:24
+#: operations/common/sepia.c:24
 msgid "Effect strength"
 msgstr "Siła efektu"
 
-#: ../operations/common/sepia.c:25
+#: operations/common/sepia.c:25
 msgid "Strength of the sepia effect"
 msgstr "Siła efektu sepii"
 
-#: ../operations/common/sepia.c:111
+#: operations/common/sepia.c:111
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sepia"
 
-#: ../operations/common/sepia.c:114
+#: operations/common/sepia.c:114
 msgid "Apply a sepia tone to the input image"
 msgstr "Nakłada odcienie sepii na obraz wejściowy"
 
-#: ../operations/common/slic.c:28
+#: operations/common/slic.c:28
 msgid "Regions size"
 msgstr "Rozmiar regionów"
 
-#: ../operations/common/slic.c:29
+#: operations/common/slic.c:29
 msgid "Size of a region side"
 msgstr "Rozmiar strony obszaru"
 
-#: ../operations/common/slic.c:33
+#: operations/common/slic.c:33
 msgid "Compactness"
 msgstr "Zwartość"
 
-#: ../operations/common/slic.c:34
+#: operations/common/slic.c:34
 msgid "Cluster size"
 msgstr "Rozmiar klastra"
 
-#: ../operations/common/slic.c:39
+#: operations/common/slic.c:39
 msgid "Number of iterations"
 msgstr "Liczba iteracji"
 
-#: ../operations/common/slic.c:453
+#: operations/common/slic.c:453
 msgid "Simple Linear Iterative Clustering"
 msgstr "SLIC"
 
-#: ../operations/common/slic.c:456
+#: operations/common/slic.c:456
 msgid "Superpixels based on k-means clustering"
 msgstr "Nadpiksele na podstawie klastrów k-średnich"
 
-#: ../operations/common/snn-mean.c:33
+#: operations/common/snn-mean.c:33
 msgid "Pairs"
 msgstr "Pary"
 
-#: ../operations/common/snn-mean.c:34
+#: operations/common/snn-mean.c:34
 msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features"
 msgstr "Liczna par; wyższy numer zachowuje ostrzejsze cechy"
 
-#: ../operations/common/snn-mean.c:352
+#: operations/common/snn-mean.c:352
 msgid "Symmetric Nearest Neighbour"
 msgstr "Symetryczni najbliżsi sąsiedzi"
 
-#: ../operations/common/snn-mean.c:355
+#: operations/common/snn-mean.c:355
 msgid ""
 "Noise reducing edge preserving blur filter based on Symmetric Nearest "
 "Neighbours"
@@ -3238,7 +3199,7 @@ msgstr ""
 "Filtr rozmycia zmniejszający szum i zachowujący krawędzie na podstawie "
 "symetrycznych najbliższych sąsiadów"
 
-#: ../operations/common/stress.c:28
+#: operations/common/stress.c:28
 msgid ""
 "Neighborhood taken into account, for enhancement ideal values are close to "
 "the longest side of the image, increasing this increases the runtime"
@@ -3246,7 +3207,7 @@ msgstr ""
 "Sąsiedztwo brane pod uwagę, dla uwydatnienia najlepsze wartości są bliskie "
 "najdłuższej krawędzi obrazu, zwiększanie tego zwiększa czas działania"
 
-#: ../operations/common/stress.c:40
+#: operations/common/stress.c:40
 msgid ""
 "Number of iterations, a higher number of iterations provides a less noisy "
 "rendering at a computational cost"
@@ -3254,23 +3215,23 @@ msgstr ""
 "Liczba iteracji, wyższy numer iteracji dostarcza obraz o mniejszym szumie, "
 "kosztem mocy obliczeniowych"
 
-#: ../operations/common/stress.c:216 ../operations/common/stress.c:220
+#: operations/common/stress.c:216 operations/common/stress.c:220
 msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
 msgstr "STRESS"
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:25
+#: operations/common/stretch-contrast.c:25
 msgid "Keep colors"
 msgstr "Utrzymanie kolorów"
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:26
+#: operations/common/stretch-contrast.c:26
 msgid "Impact each channel with the same amount"
 msgstr "Zmiana każdego kanału o tę samą ilość"
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:568
+#: operations/common/stretch-contrast.c:568
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Rozciągnij kontrast"
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:571
+#: operations/common/stretch-contrast.c:571
 msgid ""
 "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
 "improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -3280,11 +3241,11 @@ msgstr ""
 "korzystające z dostępnego kontrastu (niski kontrast, bardzo ciemne lub "
 "bardzo jasne obrazy)."
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast-hsv.c:250
+#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:250
 msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgstr "Rozciągnij kontrast HSV"
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast-hsv.c:253
+#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:253
 msgid ""
 "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
 "improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -3296,56 +3257,55 @@ msgstr ""
 "bardzo jasne obrazy). Ta wersja różni się od automatycznego rozciągania "
 "kontrastu tym, że działa w przestrzeni HSV i zachowuje barwę."
 
-#: ../operations/common/svg-huerotate.c:27 ../operations/common/svg-matrix.c:27
-#: ../operations/common/svg-saturate.c:25
+#: operations/common/svg-huerotate.c:27 operations/common/svg-matrix.c:27
+#: operations/common/svg-saturate.c:25
 msgid "Values"
 msgstr "Wartości"
 
-#: ../operations/common/svg-huerotate.c:28 ../operations/common/svg-matrix.c:28
-#: ../operations/common/svg-saturate.c:26
+#: operations/common/svg-huerotate.c:28 operations/common/svg-matrix.c:28
+#: operations/common/svg-saturate.c:26
 msgid "list of <number>s"
 msgstr "lista <numerów>"
 
-#: ../operations/common/svg-huerotate.c:118
+#: operations/common/svg-huerotate.c:118
 msgid "SVG Hue Rotate"
 msgstr "Obrót barwy SVG"
 
-#: ../operations/common/svg-huerotate.c:119
+#: operations/common/svg-huerotate.c:119
 msgid "SVG color matrix operation svg_huerotate"
 msgstr "Działanie svg_huerotate macierzy kolorów SVG"
 
-#: ../operations/common/svg-luminancetoalpha.c:93
+#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:93
 msgid "SVG Luminance to Alpha"
 msgstr "Luminancja do alfy SVG"
 
-#: ../operations/common/svg-luminancetoalpha.c:96
+#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:96
 msgid "SVG color matrix operation svg_luminancetoalpha"
 msgstr "Działanie svg_luminancetoalpha macierzy kolorów SVG"
 
-#: ../operations/common/svg-matrix.c:134
+#: operations/common/svg-matrix.c:134
 msgid "SVG Matrix"
 msgstr "Macierz SVG"
 
-#: ../operations/common/svg-matrix.c:135
+#: operations/common/svg-matrix.c:135
 msgid "SVG color matrix operation svg_matrix"
 msgstr "Działanie svg_matrix macierzy kolorów SVG"
 
-#: ../operations/common/svg-saturate.c:128
+#: operations/common/svg-saturate.c:128
 msgid "SVG Saturate"
 msgstr "Nasycenie SVG"
 
-#: ../operations/common/svg-saturate.c:129
+#: operations/common/svg-saturate.c:129
 msgid "SVG color matrix operation svg_saturate"
 msgstr "Działanie svg_saturate macierzy kolorów SVG"
 
-#: ../operations/common/threshold.c:25 ../operations/common/threshold.c:126
-#: ../operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:31
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:60
-#: ../operations/external/matting-levin.c:33
+#: operations/common/threshold.c:25 operations/common/threshold.c:126
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:31
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:60 operations/external/matting-levin.c:33
 msgid "Threshold"
 msgstr "Progowanie"
 
-#: ../operations/common/threshold.c:28
+#: operations/common/threshold.c:28
 msgid ""
 "Scalar threshold level (overridden if an auxiliary input buffer is "
 "provided.)."
@@ -3353,7 +3313,7 @@ msgstr ""
 "Skalarny poziom progowania (zastępowany, kiedy podany jest pomocniczy bufor "
 "wejściowy)."
 
-#: ../operations/common/threshold.c:130
+#: operations/common/threshold.c:130
 msgid ""
 "Thresholds the image to white/black based on either the global value set in "
 "the value property, or per pixel from the aux input."
@@ -3361,27 +3321,27 @@ msgstr ""
 "Proguje obraz do bieli/czerni na podstawie globalnej wartości ustawionej we "
 "właściwości wartości lub na każdy piksel z pomocniczego wejścia."
 
-#: ../operations/common/tile.c:24
+#: operations/common/tile.c:24
 msgid "Horizontal offset"
 msgstr "Poziome przesunięcie"
 
-#: ../operations/common/tile.c:29
+#: operations/common/tile.c:29
 msgid "Vertical offset"
 msgstr "Pionowe przesunięcie"
 
-#: ../operations/common/tile.c:134
+#: operations/common/tile.c:134
 msgid "Tile"
 msgstr "Kafel"
 
-#: ../operations/common/tile.c:140
+#: operations/common/tile.c:140
 msgid "Infinitely repeats the input image."
 msgstr "Powtarza obraz wejściowy w nieskończoność."
 
-#: ../operations/common/tile-seamless.c:165
+#: operations/common/tile-seamless.c:165
 msgid "Make Seamlessly tileable"
 msgstr "Kafelkowanie bezszwowe"
 
-#: ../operations/common/tile-seamless.c:169
+#: operations/common/tile-seamless.c:169
 msgid ""
 "Make the input buffer seamlessly tileable. The algorithm is not content-"
 "aware, so the result may need post-processing."
@@ -3389,11 +3349,11 @@ msgstr ""
 "Kafelkowanie bezszwowe bufora wejściowego. Algorytm nie bierze zawartości "
 "pod uwagę, więc wynik może wymagać dalszego przetwarzania."
 
-#: ../operations/common/unpremultiply.c:78
+#: operations/common/unpremultiply.c:78
 msgid "Unpremultiply alpha"
 msgstr "Odwróć mnożenie alfy przez macierz „z przodu”"
 
-#: ../operations/common/unpremultiply.c:79
+#: operations/common/unpremultiply.c:80
 msgid ""
 "Unpremultiplies a buffer that contains pre-multiplied colors (but according "
 "to the babl format is not.)"
@@ -3401,15 +3361,15 @@ msgstr ""
 "Odwraca mnożenie przez macierz „z przodu” buforu, który zawiera kolory "
 "pomnożone przez macierz „z przodu” (ale według formatu babl nie zawiera)."
 
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:24
+#: operations/common/unsharp-mask.c:24
 msgid "Standard Deviation"
 msgstr "Odchylenie standardowe"
 
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:84
+#: operations/common/unsharp-mask.c:84
 msgid "Unsharp Mask"
 msgstr "Maska wyostrzająca"
 
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:87
+#: operations/common/unsharp-mask.c:87
 msgid ""
 "Sharpen image, by adding difference to blurred image, a technique for "
 "sharpening originally used in darkrooms."
@@ -3417,23 +3377,23 @@ msgstr ""
 "Wyostrza obraz dodając różnicę do rozmytego obrazu. Technika wyostrzana "
 "pierwotnie używana w ciemniach fotograficznych."
 
-#: ../operations/common/value-invert.c:148
+#: operations/common/value-invert.c:148
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Odwrócenie wartości"
 
-#: ../operations/common/value-invert.c:152
+#: operations/common/value-invert.c:152
 msgid ""
 "Invert the value component, the result has the brightness inverted, keeping "
 "the color."
 msgstr ""
 "Odwróć składową wartości, wynik ma odwróconą jasność, ale ten sam kolor."
 
-#: ../operations/common/vignette.c:30
+#: operations/common/vignette.c:30
 msgid "Vignette shape"
 msgstr "Kształt winiety"
 
 #. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
-#: ../operations/common/vignette.c:36
+#: operations/common/vignette.c:36
 msgid ""
 "Defaults to 'black', you can use transparency here to erase portions of an "
 "image"
@@ -3441,45 +3401,45 @@ msgstr ""
 "Domyślnie „black” (czarny), można użyć przezroczystości, aby usunąć część "
 "obrazu"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:39
+#: operations/common/vignette.c:39
 msgid "How far out vignetting goes as portion of half image diagonal"
 msgstr "Jak długie jest winietowanie jako część połowy przekątnej obrazu"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:43
+#: operations/common/vignette.c:43
 msgid "Softness"
 msgstr "Miękkość"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:46
+#: operations/common/vignette.c:46
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:47
+#: operations/common/vignette.c:47
 msgid "Falloff linearity"
 msgstr "Liniowość spadku"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:50
+#: operations/common/vignette.c:50
 msgid "Proportion"
 msgstr "Proporcje"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:51
+#: operations/common/vignette.c:51
 msgid "How close we are to image proportions"
 msgstr "Jak blisko proporcji obrazu"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:54
+#: operations/common/vignette.c:54
 msgid "Squeeze"
 msgstr "Ściśnij"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:71 ../operations/common-gpl3+/spiral.c:64
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:51
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:95
+#: operations/common/vignette.c:71 operations/common-gpl3+/spiral.c:64
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:51
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:95
 msgid "Rotation"
 msgstr "Obrót"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:382
+#: operations/common/vignette.c:382
 msgid "Vignette"
 msgstr "Winieta"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:386
+#: operations/common/vignette.c:386
 msgid ""
 "Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
 "of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
@@ -3489,119 +3449,117 @@ msgstr ""
 "wywołanej klatki filmowej oraz inne rozmycia krawędzi naturalnie występujące "
 "w fotografii analogowej"
 
-#: ../operations/common/warp.c:26
+#: operations/common/warp.c:26
 msgid "Move pixels"
 msgstr "Przeniesienie pikseli"
 
-#: ../operations/common/warp.c:27
+#: operations/common/warp.c:27
 msgid "Grow area"
 msgstr "Powiększenie obszaru"
 
-#: ../operations/common/warp.c:28
+#: operations/common/warp.c:28
 msgid "Shrink area"
 msgstr "Pomniejszenie obszaru"
 
-#: ../operations/common/warp.c:29
+#: operations/common/warp.c:29
 msgid "Swirl clockwise"
 msgstr "Wiruj zgodnie z ruchem wskazówek zegara"
 
-#: ../operations/common/warp.c:30
+#: operations/common/warp.c:30
 msgid "Swirl counter-clockwise"
 msgstr "Wiruj przeciwnie do ruchu wskazówek zegara"
 
-#: ../operations/common/warp.c:31
+#: operations/common/warp.c:31
 msgid "Erase warping"
 msgstr "Deformowanie usuwania"
 
-#: ../operations/common/warp.c:32
+#: operations/common/warp.c:32
 msgid "Smooth warping"
 msgstr "Gładkie deformowanie"
 
-#: ../operations/common/warp.c:41 ../operations/external/path.c:40
+#: operations/common/warp.c:41 operations/external/path.c:40
 msgid "Hardness"
 msgstr "Twardość"
 
-#: ../operations/common/warp.c:44
+#: operations/common/warp.c:44
 msgid "Spacing"
 msgstr "Odstępy"
 
-#: ../operations/common/warp.c:47
+#: operations/common/warp.c:47
 msgid "Stroke"
 msgstr "Pociągnięcia"
 
-#: ../operations/common/warp.c:49
+#: operations/common/warp.c:49
 msgid "Behavior"
 msgstr "Zachowanie"
 
-#: ../operations/common/warp.c:52
+#: operations/common/warp.c:52
 msgid "Behavior of the op"
 msgstr "Zachowanie działania"
 
-#: ../operations/common/warp.c:948
+#: operations/common/warp.c:948
 msgid "Warp"
 msgstr "Deformuj"
 
-#: ../operations/common/warp.c:950
+#: operations/common/warp.c:950
 msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
 msgstr "Oblicz względne rozmieszczenie odwzorowania z pociągnięcia"
 
-#: ../operations/common/waterpixels.c:34
+#: operations/common/waterpixels.c:34
 msgid "Average"
 msgstr "Średnia"
 
-#: ../operations/common/waterpixels.c:38
+#: operations/common/waterpixels.c:38
 msgid "Superpixels size"
 msgstr "Rozmiar nadpikseli"
 
-#: ../operations/common/waterpixels.c:42
+#: operations/common/waterpixels.c:42
 msgid "Gradient smoothness"
 msgstr "Gładkość gradientu"
 
-#: ../operations/common/waterpixels.c:47
+#: operations/common/waterpixels.c:47
 msgid "Spatial regularization"
 msgstr "Uregulowanie przestrzenne"
 
-#: ../operations/common/waterpixels.c:49
+#: operations/common/waterpixels.c:49
 msgid ""
 "trade-off between superpixel regularity and adherence to object boundaries"
 msgstr ""
 "kompromis między regularnością nadpikseli a przyleganiem do granic obiektu"
 
-#: ../operations/common/waterpixels.c:52
+#: operations/common/waterpixels.c:52
 msgid "Superpixels color"
 msgstr "Kolor nadpikseli"
 
-#: ../operations/common/waterpixels.c:55
+#: operations/common/waterpixels.c:55
 msgid "How to fill superpixels"
 msgstr "Jak wypełniać nadpiksele"
 
-#: ../operations/common/waterpixels.c:510
+#: operations/common/waterpixels.c:510
 msgid "Waterpixels"
 msgstr "Piksele wody"
 
-#: ../operations/common/waterpixels.c:513
+#: operations/common/waterpixels.c:513
 msgid "Superpixels based on the watershed transformation"
 msgstr "Nadpiksele na podstawie przekształcenia działu wodnego"
 
-#: ../operations/common/watershed-transform.c:384
+#: operations/common/watershed-transform.c:384
 msgid "Watershed Transform"
 msgstr "Przekształcenie działu wodnego"
 
-#: ../operations/common/watershed-transform.c:387
+#: operations/common/watershed-transform.c:387
 msgid "Labels propagation by watershed transformation"
 msgstr "Rozprowadzanie etykiet według przekształcenia działu wodnego"
 
-#: ../operations/common/wavelet-blur-1d.c:29
-#: ../operations/common/wavelet-blur.c:28
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:29 operations/common/wavelet-blur.c:28
 msgid "Radius of the wavelet blur"
 msgstr "Promień rozmycia falki"
 
-#: ../operations/common/wavelet-blur-1d.c:274
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:274
 msgid "1D Wavelet-blur"
 msgstr "Jednowymiarowe rozmycie falki"
 
-#: ../operations/common/wavelet-blur-1d.c:276
-#: ../operations/common/wavelet-blur.c:82
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:276 operations/common/wavelet-blur.c:82
 msgid ""
 "This blur is used for the wavelet decomposition filter, each pixel is "
 "computed from another by the HAT transform"
@@ -3609,55 +3567,54 @@ msgstr ""
 "To rozmycie jest używane dla filtru rozkładu falki. Każdy piksel jest "
 "obliczany z innego przez przekształcenie HAT"
 
-#: ../operations/common/weighted-blend.c:186
+#: operations/common/weighted-blend.c:186
 msgid "Weighted Blend"
 msgstr "Łączenie ważone"
 
-#: ../operations/common/weighted-blend.c:190
+#: operations/common/weighted-blend.c:190
 msgid "blend two images using alpha values as weights"
 msgstr "połącz dwa obrazy za pomocą wartości alfa jako wagi"
 
-#: ../operations/common/write-buffer.c:26
+#: operations/common/write-buffer.c:26
 msgid "A pre-existing GeglBuffer to write incoming buffer data to."
 msgstr ""
 "Już istniejący GeglBuffer, co którego zapisać przychodzące dane bufora."
 
-#: ../operations/common/write-buffer.c:150
+#: operations/common/write-buffer.c:150
 msgid "Write Buffer"
 msgstr "Zapisz bufor"
 
-#: ../operations/common/write-buffer.c:152
+#: operations/common/write-buffer.c:152
 msgid "Write input data into an existing GEGL buffer destination surface."
 msgstr ""
 "Zapisz dane wejściowe do istniejącej powierzchni docelowej buforu biblioteki "
 "GEGL."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/antialias.c:278
+#: operations/common-gpl3+/antialias.c:278
 msgid "Scale3X Antialiasing"
 msgstr "Wygładzanie Scale3X"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/antialias.c:282
+#: operations/common-gpl3+/antialias.c:282
 msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
 msgstr "Wygładzanie za pomocą algorytmu ekstrapolacji krawędziowej Scale3X"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/apply-lens.c:36
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:36
 msgid "Lens refraction index"
 msgstr "Współczynnik załamania soczewki"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/apply-lens.c:41
-#: ../operations/workshop/spherize.c:53
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:41
 msgid "Keep original surroundings"
 msgstr "Pozostawienie pierwotnego otoczenia"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/apply-lens.c:42
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:42
 msgid "Keep image unchanged, where not affected by the lens."
 msgstr "Bez zmienienia obrazu w miejscach bez soczewki."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/apply-lens.c:274
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:274
 msgid "Apply Lens"
 msgstr "Zastosuj soczewki"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/apply-lens.c:278
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:278
 msgid ""
 "Simulates the optical distortion caused by having an elliptical lens over "
 "the image"
@@ -3665,78 +3622,73 @@ msgstr ""
 "Symuluje zniekształcenie optyczne powodowane przez eliptyczne soczewki nad "
 "obrazem"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:34
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:34
 msgid "Spherical"
 msgstr "Kulisty"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:35
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:65
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:65
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Sinusoidalny"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:38
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:30
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:38 operations/common-gpl3+/spiral.c:30
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:40
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:40
 msgid "Type of map"
 msgstr "Typ mapowania"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:42
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:42
 msgid "Compensate"
 msgstr "Wzmocnienie"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:43
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:43
 msgid "Compensate for darkening"
 msgstr "Wzmocnienie ciemnych kolorów"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:46
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:46
 msgid "Invert bumpmap"
 msgstr "Odwracanie mapy wypukłości"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:48
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:48
 msgid "Tiled"
 msgstr "Kafelkowa"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:49
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:49
 msgid "Tiled bumpmap"
 msgstr "Kafelkowa mapa wypukłości"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:51
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:34
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:51 operations/common-gpl3+/emboss.c:34
 msgid "Azimuth"
 msgstr "Azymut"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:55
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:39
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:55 operations/common-gpl3+/emboss.c:39
 msgid "Elevation"
 msgstr "Wysokość"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:58
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:44
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:60
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:44
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:58 operations/common-gpl3+/emboss.c:44
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:60
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:44
 msgid "Depth"
 msgstr "Głębia"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:73
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:73
 msgid "Waterlevel"
 msgstr "Poziom przezroczystości"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:74
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:74
 msgid "Level that full transparency should represent"
 msgstr "Poziom, który powinien reprezentować pełną przezroczystość"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:77
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:77
 msgid "Ambient lighting factor"
 msgstr "Współczynnik otaczającego oświetlenia"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:455
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:455
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Mapa wypukłości"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:457
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:457
 msgid ""
 "This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
 "Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
@@ -3748,19 +3700,19 @@ msgstr ""
 "0-12-336155-9). Zastosowuje on bufor jako mapę wypukłości na inny bufor, co "
 "tworzy efekt wytłoczenia."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/cartoon.c:28
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:28
 msgid "Mask radius"
 msgstr "Promień maski"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/cartoon.c:31
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:31
 msgid "Percent black"
 msgstr "Procent czerni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/cartoon.c:316
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:316
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Film rysunkowy"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/cartoon.c:319
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:319
 msgid ""
 "Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing "
 "subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and "
@@ -3771,136 +3723,136 @@ msgstr ""
 "i zaciemnienie obszarów znacznie ciemniejszych od ich sąsiadów"
 
 #. Red channel
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:34
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:34
 msgid "Red in Red channel"
 msgstr "Czerwień w kanale czerwieni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:35
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:35
 msgid "Set the red amount for the red channel"
 msgstr "Ilość czerwieni w kanale czerwieni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:38
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:38
 msgid "Green in Red channel"
 msgstr "Zieleń w kanale czerwieni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:39
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:39
 msgid "Set the green amount for the red channel"
 msgstr "Ilość zieleni w kanale czerwieni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:42
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:42
 msgid "Blue in Red channel"
 msgstr "Niebieski w kanale czerwieni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:43
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:43
 msgid "Set the blue amount for the red channel"
 msgstr "Ilość niebieskiego w kanale czerwieni"
 
 #. Green channel
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:47
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:47
 msgid "Red in Green channel"
 msgstr "Czerwień w kanale zieleni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:48
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:48
 msgid "Set the red amount for the green channel"
 msgstr "Ilość czerwieni w kanale zieleni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:51
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:51
 msgid "Green for Green channel"
 msgstr "Zieleń w kanale zieleni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:52
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:52
 msgid "Set the green amount for the green channel"
 msgstr "Ilość zieleni w kanale zieleni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:55
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:55
 msgid "Blue in Green channel"
 msgstr "Niebieski w kanale zieleni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:56
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:56
 msgid "Set the blue amount for the green channel"
 msgstr "Ilość niebieskiego w kanale zieleni"
 
 #. Blue channel
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:60
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:60
 msgid "Red in Blue channel"
 msgstr "Czerwień w kanale niebieskiego"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:61
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:61
 msgid "Set the red amount for the blue channel"
 msgstr "Ilość czerwieni w kanale niebieskiego"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:64
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:64
 msgid "Green in Blue channel"
 msgstr "Zieleń w kanale niebieskiego"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:65
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:65
 msgid "Set the green amount for the blue channel"
 msgstr "Ilość zieleni w kanale niebieskiego"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:68
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:68
 msgid "Blue in Blue channel"
 msgstr "Niebieski w kanale niebieskiego"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:69
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:69
 msgid "Set the blue amount for the blue channel"
 msgstr "Ilość niebieskiego w kanale niebieskiego"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:267
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:267
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Mikser kanałów"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:269
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:269
 msgid ""
 "Remix colors; by defining relative contributions from source components."
 msgstr ""
 "Miksowanie kolorów przez określanie względnych wkładów ze składowych "
 "źródłowych."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:31
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:31
 msgid "From Color"
 msgstr "Kolor źródłowy"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:32
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:32
 msgid "The color to change."
 msgstr "Zmieniany kolor."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:34
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:34
 msgid "To Color"
 msgstr "Kolor docelowy"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:35
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:35
 msgid "Replacement color."
 msgstr "Kolor, na który zmienić."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:37
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:37
 msgid "Red Threshold"
 msgstr "Próg czerwieni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:38
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:38
 msgid "Red threshold of the input color"
 msgstr "Próg czerwieni koloru wejściowego"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:41
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:41
 msgid "Green Threshold"
 msgstr "Próg zieleni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:42
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:42
 msgid "Green threshold of the input color"
 msgstr "Próg zieleni koloru wejściowego"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:45
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:45
 msgid "Blue Threshold"
 msgstr "Próg niebieskiego"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:46
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:46
 msgid "Blue threshold of the input color"
 msgstr "Próg niebieskiego koloru wejściowego"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:243
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:243
 msgid "Exchange color"
 msgstr "Wymień kolor"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:246
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:246
 msgid ""
 "Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert "
 "from one shade to another."
@@ -3908,41 +3860,41 @@ msgstr ""
 "Wymień kolor z innym, opcjonalnie ustawiając próg do konwersji z jednego "
 "odcienia do innego."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
+#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:30
 msgid "The color to make transparent."
 msgstr "Kolor, który ma być przezroczysty."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:254
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:254
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Kolor na alfę"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:258
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:258
+#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:229
 msgid "Convert a specified color to transparency, works best with white."
 msgstr "Konwertuj podany kolor do przezroczystości. Najlepiej działa z bielą."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:30
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:42
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:30 operations/common-gpl3+/mosaic.c:42
 msgid "Tile size"
 msgstr "Rozmiar kafla"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:31
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:43
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:31 operations/common-gpl3+/mosaic.c:43
 msgid "Average diameter of each tile (in pixels)"
 msgstr "Średnia średnica każdego kafla (w pikselach)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:35
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:35
 msgid "Tile saturation"
 msgstr "Nasycenie kafla"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:36
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:36
 msgid "Expand tiles by this amount"
 msgstr "Rozszerz kafle o tę ilość"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:613
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:613
 msgid "Cubism"
 msgstr "Kubizm"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:618
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:618
 msgid ""
 "Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
 "cubist painting style"
@@ -3950,826 +3902,828 @@ msgstr ""
 "Konwertuj obraz na losowo obrócone kwadraty, trochę przypominające styl "
 "malowania kubistów"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:31
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:31
 msgid "Keep even fields"
 msgstr "Zachowaj parzyste pola"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:32
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:32
 msgid "Keep odd fields"
 msgstr "Zachowaj nieparzyste pola"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:35
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:35
 msgid "Keep"
 msgstr "Zachowaj"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:38
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:38
 msgid "Keep even or odd fields"
 msgstr "Zachowaj parzyste lub nieparzyste pola"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:43
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:43
 msgid "Deinterlace horizontally or vertically"
 msgstr "Usuń przeplot poziomo lub pionowo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:45
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:45
 msgid "Block size"
 msgstr "Rozmiar bloku"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:47
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:47
 msgid "Block size of deinterlacing rows/columns"
 msgstr "Rozmiar bloku rzędów/kolumn usuwanego przeplotu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:311
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:311
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Usuń przeplot"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:316
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:316
 msgid "Fix images where every other row or column is missing"
 msgstr "Napraw obrazy, w których brakuje co drugiego rzędu lub kolumny"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:31
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:31
 msgid "Light frequency (red)"
 msgstr "Częstotliwość światła (czerwony)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:35
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:35
 msgid "Light frequency (green)"
 msgstr "Częstotliwość światła (zielony)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:39
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:39
 msgid "Light frequency (blue)"
 msgstr "Częstotliwość światła (niebieski)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:42
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:42
 msgid "Red contours"
 msgstr "Czerwone kontury"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:43
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:43
 msgid "Number of contours (red)"
 msgstr "Liczba konturów (czerwony)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:46
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:46
 msgid "Green contours"
 msgstr "Zielone kontury"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:47
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:47
 msgid "Number of contours (green)"
 msgstr "Liczba konturów (zielony)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:50
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:50
 msgid "Blue contours"
 msgstr "Niebieskie kontury"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:51
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:51
 msgid "Number of contours (blue)"
 msgstr "Liczba konturów (niebieski)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:54
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:54
 msgid "Red sharp edges"
 msgstr "Czerwone, ostre krawędzie"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:55
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:55
 msgid "Number of sharp edges (red)"
 msgstr "Liczba ostrych krawędzi (czerwony)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:58
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:58
 msgid "Green sharp edges"
 msgstr "Zielone, ostre krawędzie"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:59
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:59
 msgid "Number of sharp edges (green)"
 msgstr "Liczba ostrych krawędzi (zielony)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:62
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:62
 msgid "Blue sharp edges"
 msgstr "Niebieskie, ostre krawędzie"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:63
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:63
 msgid "Number of sharp edges (blue)"
 msgstr "Liczba ostrych krawędzi (niebieski)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:67
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:67
 msgid "Brightness and shifting/fattening of contours"
 msgstr "Jasność i przesuwanie/pogrubianie konturów"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:70
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:70
 msgid "Scattering"
 msgstr "Rozpraszanie"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:71
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:71
 msgid "Scattering (speed vs. quality)"
 msgstr "Rozpraszanie (prędkość a jakość)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:74
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:75
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:74
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:75
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polaryzacja"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:79
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:65
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:55 ../operations/common-gpl3+/sinus.c:77
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:86
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:79
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:65 operations/common-gpl3+/plasma.c:55
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:77 operations/common-gpl3+/spiral.c:86
 msgid "Width of the generated buffer"
 msgstr "Szerokość tworzonego bufora"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:87
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:73
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:63 ../operations/common-gpl3+/sinus.c:85
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:94
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:87
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:73 operations/common-gpl3+/plasma.c:63
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:85 operations/common-gpl3+/spiral.c:94
 msgid "Height of the generated buffer"
 msgstr "Wysokość tworzonego bufora"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:384
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:384
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "Desenie dyfrakcyjne"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:389
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:389
 msgid "Generate diffraction patterns"
 msgstr "Utwórz desenie dyfrakcyjne"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:28
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:28
 msgid "Cartesian"
 msgstr "Kartezjański"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:29
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:29
 msgid "Polar"
 msgstr "Biegunowy"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:32
-#: ../operations/workshop/spherize.c:34
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:32 operations/workshop/spherize.c:34
 msgid "Displacement mode"
 msgstr "Tryb przesunięcia"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:35
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:35
 msgid "Mode of displacement"
 msgstr "Tryb przesunięcia"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:37 ../operations/external/npd.c:47
-#: ../operations/transform/transform-core.c:194
-#: ../operations/workshop/ditto.c:27
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:37 operations/external/npd.c:47
+#: operations/transform/transform-core.c:194 operations/workshop/ditto.c:27
 msgid "Sampler"
 msgstr "Próbka"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:40
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:40
 msgid "Type of GeglSampler used to fetch input pixels"
 msgstr "Typ GeglSampler używanego do pobierania pikseli wejściowych"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:47
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:47
 msgid "X displacement"
 msgstr "Przesunięcie na osi X"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:48
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:48
 msgid "Displace multiplier for X or radial direction"
 msgstr "Mnożnik przesunięcia dla osi X lub kierunku promieniowego"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:55
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:55
 msgid "Horizontal displacement"
 msgstr "Przesunięcie poziome"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:56
-#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:41
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:56
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:41
 msgid "Pinch"
 msgstr "Ściśnięcie"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:59
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:59
 msgid "Displacement multiplier for the horizontal direction"
 msgstr "Mnożnik przesunięcia dla kierunku poziomego"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:60
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:60
 msgid "Displacement multiplier for the radial direction"
 msgstr "Mnożnik przesunięcia dla kierunku promieniowego"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:62
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:62
 msgid "Y displacement"
 msgstr "Przesunięcie na osi Y"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:63
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:63
 msgid "Displace multiplier for Y or tangent (degrees) direction"
 msgstr "Mnożnik przesunięcia dla osi Y lub kierunku stycznej (w stopniach)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:70
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:70
 msgid "Vertical displacement"
 msgstr "Przesunięcie pionowe"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:71
-#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:36
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:71
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:36
 msgid "Whirl"
 msgstr "Skręcanie"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:74
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:74
 msgid "Displacement multiplier for the vertical direction"
 msgstr "Mnożnik przesunięcia dla kierunku pionowego"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:75
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:75
 msgid "Displacement multiplier for the angular offset"
 msgstr "Mnożnik przesunięcia dla przesunięcia kątowego"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:77
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:77
 msgid "Center displacement"
 msgstr "Przesunięcie na środku"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:78
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:78
 msgid "Center the displacement around a specified point"
 msgstr "Wyśrodkowanie przesunięcia wokół podanego punktu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:81
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:81
 msgid "X coordinate of the displacement center"
 msgstr "Współrzędna środka przesunięcia na osi X"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:88
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:88
 msgid "Y coordinate of the displacement center"
 msgstr "Współrzędna środka przesunięcia na osi Y"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:481
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:481
 msgid "Displace"
 msgstr "Przesuń"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:484
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:484
 msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
 msgstr "Przesuń piksele według wskazań map przesuwania"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:29
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:29
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:30
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:30
 msgid "Prewitt compass"
 msgstr "Kompas Prewitta"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:31
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:31
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradient"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:32
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:32
 msgid "Roberts"
 msgstr "Robertsa"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:33
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:33
 msgid "Differential"
 msgstr "Różnicowy"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:34
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:34
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:37
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:37
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algorytm"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:40
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:40
 msgid "Edge detection algorithm"
 msgstr "Algorytm wykrywania krawędzi"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:42 ../operations/workshop/spherize.c:45
+#. note that the code can handle negative curvatures
+#. * (in the [-1, 0) range), in which case the image is
+#. * wrapped around the back face, rather than the front
+#. * face, of the spherical cap.  we disable negative
+#. * curvatures atm, in particular, since they produce
+#. * the same result when the angle of view is 0, and
+#. * since their upper-bound, wrt the angle of view, is
+#. * arbitrary.
+#.
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:42 operations/workshop/spherize.c:53
 msgid "Amount"
 msgstr "Ilość"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:43
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:43
 msgid "Edge detection amount"
 msgstr "Ilość wykrywania krawędzi"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:47
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:47
 msgid "Border behavior"
 msgstr "Zachowanie krawędzi"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:50
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:50
 msgid "Edge detection behavior"
 msgstr "Zachowanie wykrywania krawędzi"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:351
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:351
 msgid "Edge Detection"
 msgstr "Wykrywanie krawędzi"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:356
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:356
 msgid "Several simple methods for detecting edges"
 msgstr "Kilka prostych metod wykrywania krawędzi"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:407
+#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:407
 msgid "Laplacian Edge Detection"
 msgstr "Wykrywanie krawędzi laplace"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:411
+#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:411
 msgid "High-resolution edge detection"
 msgstr "Wykrywanie krawędzi wysokiej rozdzielczości"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:26
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:267
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:26 operations/common-gpl3+/emboss.c:268
 msgid "Emboss"
 msgstr "Wytłocz"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:27
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:27
 msgid "Bumpmap (preserve original colors)"
 msgstr "Mapa wypukłości (zachowanie pierwotnych kolorów)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:30
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:30
 msgid "Emboss Type"
 msgstr "Typ wytłoczenia"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:32
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:32
 msgid "Rendering type"
 msgstr "Typ renderowania"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:35
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:35
 msgid "Light angle (degrees)"
 msgstr "Kąt oświetlenia (w stopniach)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:40
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:40
 msgid "Elevation angle (degrees)"
 msgstr "Kąt wysokości (w stopniach)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:45
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:45
 msgid "Filter width"
 msgstr "Szerokość filtru"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:271
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:272
 msgid "Simulates an image created by embossing"
 msgstr "Symuluje obraz utworzony przez wytłaczanie"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/engrave.c:32
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:32
 msgid "Resolution in pixels"
 msgstr "Rozdzielczość w pikselach"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/engrave.c:36
-#: ../operations/common-gpl3+/engrave.c:37
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:36 operations/common-gpl3+/engrave.c:37
 msgid "Limit line width"
 msgstr "Ograniczenie szerokości linii"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/engrave.c:200
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:200
 msgid "Engrave"
 msgstr "Graweruj"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/engrave.c:204
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:204
 msgid "Simulate an antique engraving"
 msgstr "Symuluje antyczne grawerowanie"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:31
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:26
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:31
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:26
 msgid "Mandelbrot"
 msgstr "Zbiór Mandelbrota"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:33
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:27
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:33
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:27
 msgid "Julia"
 msgstr "Julia"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:35
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:35
 msgid "Barnsley 1"
 msgstr "Barnsley 1"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:37
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:37
 msgid "Barnsley 2"
 msgstr "Barnsley 2"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:39
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:39
 msgid "Barnsley 3"
 msgstr "Barnsley 3"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:41
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:41
 msgid "Spider"
 msgstr "Spider"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:43
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:43
 msgid "Man O War"
 msgstr "Man O’ War"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:45
-#: ../operations/external/matting-levin.c:37
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:45
+#: operations/external/matting-levin.c:37
 msgid "Lambda"
 msgstr "Lambda"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:47
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:47
 msgid "Sierpinski"
 msgstr "Sierpiński"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:50
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:30
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:50
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:30
 msgid "Fractal type"
 msgstr "Typ fraktala"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:53
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:53
 msgid "Type of a fractal"
 msgstr "Typ fraktala"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:59
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:59
 msgid "Zoom in the fractal space"
 msgstr "Powiększenie w przestrzeni fraktala"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:64
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:45
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:64
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:45
 msgid "Shift X"
 msgstr "Przesunięcie na osi X"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:65
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:65
 msgid "X shift in the fractal space"
 msgstr "Przesunięcie na osi X w przestrzeni fraktala"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:68
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:49
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:68
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:49
 msgid "Shift Y"
 msgstr "Przesunięcie na osi Y"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:69
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:69
 msgid "Y shift in the fractal space"
 msgstr "Przesunięcie na osi Y w przestrzeni fraktala"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:72
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:72
 msgid "CX"
 msgstr "CX"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:73
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:73
 msgid "CX (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
 msgstr "CX (brak efektu we fraktalach Mandelbrota i Sierpińskiego)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:78
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:78
 msgid "CY"
 msgstr "CY"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:79
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:79
 msgid "CY (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
 msgstr "CY (brak efektu we fraktalach Mandelbrota i Sierpińskiego)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:84
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:84
 msgid "Red stretching factor"
 msgstr "Współczynnik rozciągnięcia czerwieni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:87
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:87
 msgid "Green stretching factor"
 msgstr "Współczynnik rozciągnięcia zieleni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:90
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:90
 msgid "Blue stretching factor"
 msgstr "Współczynnik rozciągnięcia błękitu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:94
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:28
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:94
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:28
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:95
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:95
 msgid "Cosine"
 msgstr "Kosinus"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:99
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:99
 msgid "Red application mode"
 msgstr "Tryb aplikacji czerwieni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:103
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:103
 msgid "Green application mode"
 msgstr "Tryb aplikacji zieleni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:107
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:107
 msgid "Blue application mode"
 msgstr "Tryb aplikacji błękitu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:111
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:111
 msgid "Red inversion"
 msgstr "Inwersja czerwieni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:112
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:112
 msgid "Green inversion"
 msgstr "Inwersja zieleni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:113
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:113
 msgid "Blue inversion"
 msgstr "Inwersja błękitu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:115
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:115
 msgid "Number of colors"
 msgstr "Liczba kolorów"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:118
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:118
 msgid "Loglog smoothing"
 msgstr "Wygładzanie loglog"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:375
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:375
 #, c-format
 msgid "Unsupported fractal type: %d"
 msgstr "Nieobsługiwany typ fraktala: %d"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:432
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:432
 msgid "Fractal Explorer"
 msgstr "Przeglądarka fraktali"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:437
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:437
 msgid ""
 "Rendering of multiple different fractal systems, with configurable coloring "
 "options."
 msgstr ""
 "Renderowanie wielu różnych fraktali, z konfigurowalnymi opcjami kolorowania."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:35
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:35
 msgid "X1 value, position"
 msgstr "Wartość X1, położenie"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:39
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:39
 msgid "X2 value, position"
 msgstr "Wartość X2, położenie"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:43
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:43
 msgid "Y1 value, position"
 msgstr "Wartość Y1, położenie"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:47
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:47
 msgid "Y2 value, position"
 msgstr "Wartość Y2, położenie"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:50
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:50
 msgid "JX"
 msgstr "JX"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:51
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:51
 msgid "Julia seed X value, position"
 msgstr "Wartość X ziarna Julii, położenie"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:55
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:55
 msgid "JY"
 msgstr "JY"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:56
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:56
 msgid "Julia seed Y value, position"
 msgstr "Wartość Y ziarna Julii, położenie"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:63
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:63
 msgid "Bailout length"
 msgstr "Długość przeskoku"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:68
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:68
 msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer"
 msgstr "Jak radzić sobie z pikselami spoza bufora wejściowego"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:182
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:182
 msgid "Unsupported fractal type"
 msgstr "Nieobsługiwany typ fraktala"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:263
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:263
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr "Śledzenie fraktala"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:268
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:268
 msgid "Transform the image with the fractals"
 msgstr "Zniekształć obraz za pomocą fraktali"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:34
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:34
 msgid "Max. delta"
 msgstr "Maksymalna delta"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:35
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:35
 msgid "Maximum delta"
 msgstr "Maksymalna delta"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:376
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:376
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Wybiórcze rozmycie Gaussa"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:380
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:380
 msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
 msgstr "Rozmyj sąsiedni piksele, ale tylko w obszarach o niskim kontraście"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:28
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:28
 msgid "Type 1"
 msgstr "1. typ"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:29
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:29
 msgid "Type 2"
 msgstr "2. typ"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:32
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:32
 msgid "Division"
 msgstr "Podział"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:33
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:33
 msgid "The number of divisions"
 msgstr "Liczba podziałów"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:37
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:37
 msgid "Illusion type"
 msgstr "Typ iluzji"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:40
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:40
 msgid "Type of illusion"
 msgstr "Typ iluzji"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:268
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:272
 msgid "Illusion"
 msgstr "Iluzja"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:272
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:276
 msgid "Superimpose many altered copies of the image."
 msgstr "Nałóż zmienione kopie obrazu na siebie."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:33
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:33
 msgid "Main"
 msgstr "Główne"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:34
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:34
 msgid "Amount of second-order distortion"
 msgstr "Ilość drugorzędnego zniekształcenia"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:37
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:37
 msgid "Edge"
 msgstr "Krawędź"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:38
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:38
 msgid "Amount of fourth-order distortion"
 msgstr "Ilość czwartorzędnego zniekształcenia"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:42
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:42
 msgid "Rescale overall image size"
 msgstr "Przeskalowanie wszystkich wymiarów obrazu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:46
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:46
 msgid "Effect centre offset in X"
 msgstr "Przesunięcie środka efektu na osi X"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:50
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:50
 msgid "Effect centre offset in Y"
 msgstr "Przesunięcie środka efektu na osi Y"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:53
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:53
 msgid "Brighten"
 msgstr "Rozjaśnij"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:54
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:54
 msgid "Adjust brightness in corners"
 msgstr "Dostosuj jasność w rogach obrazu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:501
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:501
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Zniekształcenie soczewki"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:507
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:507
 msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion."
 msgstr "Poprawia zniekształcenie soczewki."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-flare.c:28
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:28
 msgid "X position"
 msgstr "Położenie na osi X"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-flare.c:29
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:29
 msgid "X coordinates of the flare center"
 msgstr "Współrzędne na osi X środka błysku"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-flare.c:34
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:34
 msgid "Y position"
 msgstr "Położenie na osi Y"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-flare.c:35
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:35
 msgid "Y coordinates of the flare center"
 msgstr "Współrzędne na osi Y środka błysku"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-flare.c:510
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:510
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Błysk soczewki"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-flare.c:514
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:514
 msgid "Adds a lens flare effect."
 msgstr "Dodaje efekt błysku soczewki."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:36
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:36
 msgid "Depth first"
 msgstr "Najpierw głębia"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:37
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:37
 msgid "Prim's algorithm"
 msgstr "Algorytm Prima"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:56
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:56
 msgid "Algorithm type"
 msgstr "Typ algorytmu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:59
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:59
 msgid "Maze algorithm type"
 msgstr "Typ algorytmu labiryntu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:61
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:56
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:53
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:61 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:56
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:53
 msgid "Tileable"
 msgstr "Kafelkowalność"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:65
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:65
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Kolor pierwszego planu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:66
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:66
 msgid "The foreground color"
 msgstr "Kolor pierwszego planu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:69
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:69
 msgid "Background Color"
 msgstr "Kolor tła"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:70
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:70
 msgid "The background color"
 msgstr "Kolor tła"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:731
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:731
 msgid "Maze"
 msgstr "Labirynt"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:736
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:736
 msgid "Draw a labyrinth"
 msgstr "Narysuj labirynt"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:32
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:32
 msgid "Squares"
 msgstr "Kwadraty"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:33
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:33
 msgid "Hexagons"
 msgstr "Sześciokąty"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:34
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:34
 msgid "Octagons"
 msgstr "Ośmiokąty"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:35
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:35
 msgid "Triangles"
 msgstr "Trójkąty"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:38
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:38
 msgid "Tile geometry"
 msgstr "Geometria kafla"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:40
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:40
 msgid "What shape to use for tiles"
 msgstr "Kształt używany dla kafli"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:48
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:48
 msgid "Tile height"
 msgstr "Wysokość kafla"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:49
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:49
 msgid "Apparent height of each tile (in pixels)"
 msgstr "Widoczna wysokość każdego kafla (w pikselach)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:53
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:53
 msgid "Tile neatness"
 msgstr "Porządek kafli"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:54
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:54
 msgid "Deviation from perfectly formed tiles"
 msgstr "Odchylenie od doskonale uformowanych kafli"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:57
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:57
 msgid "Tile color variation"
 msgstr "Zróżnicowanie kolorów kafla"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:61
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:61
 msgid "Color averaging"
 msgstr "Uśrednianie kolorów"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:62
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:62
 msgid "Tile color based on average of subsumed pixels"
 msgstr "Kolor kafli na podstawie średniej podciągniętych pikseli"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:64
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:64
 msgid "Rough tile surface"
 msgstr "Surowa powierzchnia kafla"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:65
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:65
 msgid "Surface characteristics"
 msgstr "Cechy powierzchni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:67
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:67
 msgid "Allow splitting tiles"
 msgstr "Zezwolenie na rozdzielanie kafli"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:68
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:68
 msgid "Allows splitting tiles at hard edges"
 msgstr "Zezwala na rozdzielanie kafli na twardych krawędziach"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:70
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:70
 msgid "Tile spacing"
 msgstr "Odstępy kafli"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:71
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:71
 msgid "Inter-tile spacing (in pixels)"
 msgstr "Odstępy między kaflami (w pikselach)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:76
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:76
 msgid "Joints color"
 msgstr "Kolor styków"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:78
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:78
 msgid "Light color"
 msgstr "Kolor światła"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:80
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:80
 msgid "Light direction"
 msgstr "Kierunek światła"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:85
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:85
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Wygładzanie"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:86
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:86
 msgid "Enables smoother tile output"
 msgstr "Włącza gładsze wyjście kafli"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:2466
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2466
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mozaika"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:2470
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2470
 msgid ""
 "Mosaic is a filter which transforms an image into what appears to be a "
 "mosaic, composed of small primitives, each of constant color and of an "
@@ -4779,433 +4733,429 @@ msgstr ""
 "z małych wartości podstawowych, każdy o stałym kolorze i przybliżonym "
 "rozmiarze."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:53
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:53
 msgid "Rotation blur angle. A large angle may take some time to render"
 msgstr "Kąt rozmycia obrotu. Duży kąt może zająć więcej czasu do wyświetlania"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:423
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:423
 msgid "Circular Motion Blur"
 msgstr "Odśrodkowe rozmycie ruchu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:428
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:428
 msgid "Circular motion blur"
 msgstr "Odśrodkowe rozmycie ruchu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:50
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:50
 msgid "Blurring factor"
 msgstr "Współczynnik rozmycia"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:242
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:242
 msgid "Zooming Motion Blur"
 msgstr "Rozmycie ruchu przybliżania"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:247
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:247
 msgid "Zoom motion blur"
 msgstr "Rozmycie ruchu przybliżania"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-slur.c:154
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:157
 msgid "Noise Slur"
 msgstr "Zlewanie szumu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-slur.c:158
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:161
 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
 msgstr "Losowo przesuń niektóre piksele w dół (podobnie do topnienia się)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:37
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:37
 msgid "X Size"
 msgstr "Rozmiar na osi X"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:38
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:38
 msgid "Horizontal texture size"
 msgstr "Poziomy rozmiar tekstury"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:44
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:44
 msgid "Y Size"
 msgstr "Rozmiar na osi Y"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:45
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:45
 msgid "Vertical texture size"
 msgstr "Pionowy rozmiar tekstury"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:52
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:52
 msgid "Detail level"
 msgstr "Poziom szczegółów"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:57
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:57
 msgid "Create a tileable output"
 msgstr "Utwórz kafelkowane wyjście"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:59
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:59
 msgid "Turbulent"
 msgstr "Turbulencje"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:60
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:60
 msgid "Make a turbulent noise"
 msgstr "Utwórz szum turbulencji"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:346
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:346
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Jednolity szum"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:351
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:351
 msgid "Create a random cloud-like texture"
 msgstr "Utwórz losową teksturę podobną do chmury"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:27
-#: ../operations/common-gpl3+/photocopy.c:25
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:27 operations/common-gpl3+/photocopy.c:25
 msgid "Mask Radius"
 msgstr "Promień maski"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:28
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:28
 msgid "Radius of circle around pixel"
 msgstr "Promień okręgu wokół piksela"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:33 ../operations/common-gpl3+/sinus.c:72
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:69
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:76
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:33 operations/common-gpl3+/sinus.c:72
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:69
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:76
 msgid "Exponent"
 msgstr "Wykładnik potęgi"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:36
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:36
 msgid "Number of intensities"
 msgstr "Liczba intensywności"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:37
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:37
 msgid "Histogram size"
 msgstr "Rozmiar histogramu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:40
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:40
 msgid "Intensity Mode"
 msgstr "Tryb intensywności"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:41
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:41
 msgid "Use pixel luminance values"
 msgstr "Użyj wartości luminancji pikseli"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:479
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:480
 msgid "Oilify"
 msgstr "Farba olejna"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:482
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:483
 msgid "Emulate an oil painting"
 msgstr "Emuluj obraz olejny"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/photocopy.c:28
-#: ../operations/common-gpl3+/softglow.c:33
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:28 operations/common-gpl3+/softglow.c:33
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Ostrość"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/photocopy.c:31
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:31
 msgid "Percent Black"
 msgstr "Procent czerni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/photocopy.c:34
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:34
 msgid "Percent White"
 msgstr "Procent bieli"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/photocopy.c:329
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:329
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Kserokopia"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/photocopy.c:331
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:331
 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
 msgstr "Symuluj zniekształcenie koloru powodowane przez kserokopiarkę"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:37
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:37
 msgid "High values give more variation in details"
 msgstr "Wysokie wartości dają większe zróżnicowanie szczegółów"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:41
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:41
 msgid "X start of the generated buffer"
 msgstr "Początek na osi X tworzonego bufora"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:48
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:48
 msgid "Y start of the generated buffer"
 msgstr "Początek na osi Y tworzonego bufora"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:422
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:422
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plazma"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:427
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:427
 msgid "Creates an image filled with a plasma effect."
 msgstr "Tworzy obraz wypełniony efektem plazmy."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:34
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:34
 msgid "Circle depth in percent"
 msgstr "Głębia okręgu w procentach"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:38
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:38
 msgid "Offset angle"
 msgstr "Kąt przesunięcia"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:42
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:42
 msgid "Map backwards"
 msgstr "Odwzoruj odwrotnie"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:43
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:43
 msgid "Start from the right instead of the left"
 msgstr "Rozpocznij od prawej strony zamiast od lewej"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:45
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:45
 msgid "Map from top"
 msgstr "Odwzoruj od góry"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:46
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:46
 msgid "Put the top row in the middle and the bottom row on the outside"
 msgstr "Umieść górny rząd na środku i dolny rząd na zewnątrz"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:48
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:48
 msgid "To polar"
 msgstr "Do bieguna"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:49
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:49
 msgid "Map the image to a circle"
 msgstr "Odwzoruj obraz do okręgu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:52
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:59
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:52
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:59
 msgid "Origin point for the polar coordinates"
 msgstr "Początek układu współrzędnych dla współrzędnych bieguna"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:65
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:65
 msgid "Choose middle"
 msgstr "Wybierz środek"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:66
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:66
 msgid "Let origin point to be the middle one"
 msgstr "Początek układu współrzędnych ma być środkowy"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:435
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:435
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Współrzędne polarne"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:440
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:440
 msgid "Convert image to or from polar coordinates"
 msgstr "Konwertuj obraz do lub ze współrzędnych bieguna"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:32
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:32
 msgid "Red eye threshold"
 msgstr "Próg czerwonego oka"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:170
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:170
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Usuwanie efektu czerwonego oka"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:173
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:174
 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
 msgstr "Usuń efekt czerwonego oka powodowany przez migawkę aparatu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:29
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:29
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "Ząbkowatość"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:32 ../operations/common-gpl3+/waves.c:36
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:59
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:32 operations/common-gpl3+/waves.c:36
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:59
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplituda"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:40 ../operations/common-gpl3+/waves.c:44
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:40 operations/common-gpl3+/waves.c:44
 msgid "Phase shift"
 msgstr "Przesunięcie rzutu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:50
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:50
 msgid "Wave type"
 msgstr "Typ fali"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:54
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:54
 msgid "Retain tilebility"
 msgstr "Zachowaj kafelkowalność"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:171
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:171
 msgid "Ripple"
 msgstr "Falowanie"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:176
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:176
 msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
 msgstr "Rozmieść piksele na wzór zmarszczki"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/shift.c:26 ../operations/common-gpl3+/shift.c:144
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:26 operations/common-gpl3+/shift.c:144
 msgid "Shift"
 msgstr "Przesunięcie"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/shift.c:27
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:27
 msgid "Maximum amount to shift"
 msgstr "Maksymalna ilość do przesunięcia"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/shift.c:31
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:31
 msgid "Shift direction"
 msgstr "Kierunek przesunięcia"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/shift.c:148
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:148
 msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
 msgstr "Przesuń każdy rząd lub kolumnę pikseli o losową ilość"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:32
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:30
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:32 operations/workshop/bayer-matrix.c:30
 msgid "X Scale"
 msgstr "Skala na osi X"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:33
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:33
 msgid "Scale value for x axis"
 msgstr "Wartość skalowania dla osi X"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:39
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:37
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:39 operations/workshop/bayer-matrix.c:37
 msgid "Y Scale"
 msgstr "Skala na osi Y"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:40
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:40
 msgid "Scale value for y axis"
 msgstr "Wartość skalowania dla osi Y"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:46
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:46
 msgid "Complexity"
 msgstr "Złożoność"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:47
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:47
 msgid "Complexity factor"
 msgstr "Współczynnik złożoności"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:52
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:52
 msgid "Force tiling"
 msgstr "Wymuszenie kafelkowania"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:53
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:53
 msgid "If set, the pattern generated will tile"
 msgstr "Jeśli jest ustawione, to utworzony deseń będzie kafelkowany"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:55
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:55
 msgid "Distorted"
 msgstr "Zniekształcony"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:56
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:56
 msgid "If set, the pattern will be a little more distorted"
 msgstr "Jeśli jest ustawione, to deseń będzie nieco bardziej zniekształcony"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:64
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:64
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Dwuliniowy"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:68
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:68
 msgid "Blend Mode"
 msgstr "Tryb łączenia"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:73
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:73
 msgid "Power used to stretch the blend"
 msgstr "Siła używana do rozciągnięcia łączenia"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:317
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:317
 msgid "Sinus"
 msgstr "Sinus"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:322
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:322
 msgid "Generate complex sinusoidal textures"
 msgstr "Utwórz złożone tekstury sinusoidalne"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/softglow.c:26
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:26
 msgid "Glow radius"
 msgstr "Promień poświaty"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/softglow.c:233
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:233
 msgid "Softglow"
 msgstr "Lekki żar"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/softglow.c:237
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:237
 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
 msgstr "Symuluj poświatę przez zintensyfikowanie i rozmycie podświetleń"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:27
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:27
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logarytmiczna"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:33
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:33
 msgid "Spiral type"
 msgstr "Typ spirali"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:36
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:36
 msgid "Spiral origin X coordinate"
 msgstr "Początkowa współrzędna spirali na osi X"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:42
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:42
 msgid "Spiral origin Y coordinate"
 msgstr "Początkowa współrzędna spirali na osi Y"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:48
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:48
 msgid "Spiral radius"
 msgstr "Promień spirali"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:53
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:53
 msgid "Base"
 msgstr "Podstawa"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:54
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:54
 msgid "Logarithmic spiral base"
 msgstr "Podstawa spirali logarytmicznej"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:60
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:60
 msgid "Balance"
 msgstr "Równowaga"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:61
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:61
 msgid "Area balance between the two colors"
 msgstr "Równowaga obszarów między dwoma kolorami"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:65
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:65
 msgid "Spiral rotation"
 msgstr "Obrót spirali"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:71
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:71
 msgid "Counter-clockwise"
 msgstr "Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:77
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:77
 msgid "Spiral swirl direction"
 msgstr "Kierunek wiru spirali"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:442
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:442
 msgid "Spiral"
 msgstr "Spirala"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:446
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:446
 msgid "Spiral renderer"
 msgstr "Rysowanie spirali"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:34
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:34
 msgid "X coordinates of the center of supernova"
 msgstr "Współrzędna środka supernowej na osi X"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:40
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:40
 msgid "Y coordinates of the center of supernova"
 msgstr "Współrzędna środka supernowej na osi Y"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:46
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:46
 msgid "Radius of supernova"
 msgstr "Przekątna supernowej"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:51
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:52
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:51
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:52
 msgid "Number of spokes"
 msgstr "Liczba promyków"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:56
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:57
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:56
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:57
 msgid "Random hue"
 msgstr "Losowa barwa"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:62
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:62
 msgid "The color of supernova."
 msgstr "Kolor supernowej."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:65
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:65
 msgid "The random seed for spokes and random hue"
 msgstr "Ziarno losowości dla promieni i losowej barwy"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:342
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:342
 msgid "Supernova"
 msgstr "Supernowa"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:346
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:346
 msgid ""
 "This plug-in produces an effect like a supernova burst. The amount of the "
 "light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance "
@@ -5215,23 +5165,23 @@ msgstr ""
 "jest w przybliżeniu proporcjonalna do 1/r, gdzie r jest odległością od "
 "środka gwiazdy."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:29
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:29
 msgid "Top-right"
 msgstr "Górny-prawy"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:31
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:31
 msgid "Top-left"
 msgstr "Górny-lewy"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:33
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:33
 msgid "Bottom-left"
 msgstr "Dolny-lewy"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:35
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:35
 msgid "Bottom-right"
 msgstr "Dolny-prawy"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:41
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:41
 msgid ""
 "Position of the light source which lightens the canvas: Top-right, Top-left, "
 "Bottom-left or Bottom-right"
@@ -5239,7 +5189,7 @@ msgstr ""
 "Położenie źródła światła oświetlającego płótno: górne-prawe, górne-lewe, "
 "dolne-lewe lub dolne-prawe"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:45
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:45
 msgid ""
 "Apparent depth of the rendered canvas effect; from 1 (very flat) to 50 (very "
 "deep)"
@@ -5247,273 +5197,273 @@ msgstr ""
 "Widoczna głębia renderowanego efektu płótna. Od 1 (bardzo płaskie) do 50 "
 "(bardzo głębokie)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4380
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4380
 msgid "Texturize Canvas"
 msgstr "Nałóż teksturę na płótno"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4385
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4385
 msgid "Textures the image as if it were an artist's canvas."
 msgstr "Nakłada teksturę na obraz, jakby to było płótno artysty."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-glass.c:28
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:39
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:28
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:39
 msgid "Tile Width"
 msgstr "Szerokość kafla"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-glass.c:34
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:46
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:34
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:46
 msgid "Tile Height"
 msgstr "Wysokość kafla"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-glass.c:234
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:234
 msgid "Tile Glass"
 msgstr "Szkło kafla"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-glass.c:239
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:239
 msgid "Simulate distortion caused by rectangular glass tiles"
 msgstr "Symuluj zniekształcenie powodowane przez prostokątne, szklane kafle"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:27
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:27
 msgid "Transparent"
 msgstr "Przezroczyste"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:28
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:28
 msgid "Inverted image"
 msgstr "Odwrócony obraz"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:29
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:29
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:34
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:34
 msgid "Background"
 msgstr "Tło"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:35
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:35
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorowanie"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:36
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:36
 msgid "Force"
 msgstr "Siła"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:40
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:40
 msgid "Width of the tile"
 msgstr "Szerokość kafla"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:47
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:47
 msgid "Height of the tile"
 msgstr "Wysokość kafla"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:53
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:54
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:53
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:54
 msgid "Move rate"
 msgstr "Częstotliwość przenoszenia"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:59
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:59
 msgid "Wrap around"
 msgstr "Zawinięcie wokół"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:60
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:60
 msgid "Wrap the fractional tiles"
 msgstr "Odwzorowanie ułamkowych kafli"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:62
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:62
 msgid "Fractional type"
 msgstr "Typ ułamkowy"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:65
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:65
 msgid "Fractional Type"
 msgstr "Typ ułamkowy"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:67
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:67
 msgid "Centering"
 msgstr "Wyśrodkowanie"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:68
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:68
 msgid "Centering of the tiles"
 msgstr "Wyśrodkowanie kafli"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:70
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:73
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:70
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:73
 msgid "Background type"
 msgstr "Typ tła"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:451
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:451
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Kawałki papieru"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:456
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:456
 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
 msgstr "Wycina obraz na kawałki papieru i przesuwa je"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:29
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:29
 msgid "More white (larger value)"
 msgstr "Więcej białego (większa wartość)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:30
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:30
 msgid "More black (smaller value)"
 msgstr "Więcej czarnego (mniejsza wartość)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:31
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:31
 msgid "Middle value to peaks"
 msgstr "Środkowa wartość do szczytu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:32
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:32
 msgid "Color to peaks"
 msgstr "Kolor do szczytu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:33
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:33
 msgid "Only color"
 msgstr "Tylko kolor"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:34
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:34
 msgid "More opaque"
 msgstr "Bardziej nieprzezroczyste"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:35
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:35
 msgid "More transparent"
 msgstr "Bardziej przezroczyste"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:38
-#: ../operations/workshop/spherize.c:31
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:38
+#: operations/workshop/spherize.c:31
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:41
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:41
 msgid "Mode of value propagation"
 msgstr "Tryb rozprowadzania wartości"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:43
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:44
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:43
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:44
 msgid "Lower threshold"
 msgstr "Dolny próg"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:47
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:48
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:52
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:47
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:48
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:52
 msgid "Upper threshold"
 msgstr "Górny próg"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:51
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:51
 msgid "Propagating rate"
 msgstr "Tempo rozprowadzania"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:56
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:56
 msgid "Color to use for the \"Only color\" and \"Color to peaks\" modes"
 msgstr "Kolor używany w trybach „Tylko kolor” i „Kolor do szczytu”"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:61
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:61
 msgid "To top"
 msgstr "Do górnej"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:62
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:62
 msgid "Propagate to top"
 msgstr "Rozprowadzanie do górnej"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:64
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:64
 msgid "To left"
 msgstr "Do lewej"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:65
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:65
 msgid "Propagate to left"
 msgstr "Rozprowadzanie do lewej"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:67
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:67
 msgid "To right"
 msgstr "Do prawej"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:68
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:68
 msgid "Propagate to right"
 msgstr "Rozprowadzanie do prawej"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:70
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:70
 msgid "To bottom"
 msgstr "Do dolnej"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:71
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:71
 msgid "Propagate to bottom"
 msgstr "Rozprowadzanie do dolnej"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:73
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:74
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:73
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:74
 msgid "Propagating value channel"
 msgstr "Rozprowadzanie kanału wartości"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:76
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:77
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:76
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:77
 msgid "Propagating alpha channel"
 msgstr "Rozprowadzanie kanału alfa"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:641
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:641
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Rozprowadzanie wartości"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:645
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:645
 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels."
 msgstr "Rozprowadź konkretne kolory do sąsiednich pikseli."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:34
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:34
 msgid "Staggered"
 msgstr "Nierównomierny"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:36
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:36
 msgid "Large staggered"
 msgstr "Duży nierównomierny"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:38
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:38
 msgid "Striped"
 msgstr "W paski"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:40
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:40
 msgid "Wide striped"
 msgstr "W szerokie paski"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:42
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:42
 msgid "Long staggered"
 msgstr "Wydłużone nierównomierne"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:44
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:44
 msgid "3x3"
 msgstr "3×3"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:46
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:46
 msgid "Large 3x3"
 msgstr "Duże 3×3"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:48
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:48
 msgid "Hex"
 msgstr "Szesnastkowo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:50
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:50
 msgid "Dots"
 msgstr "Punkty"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:56
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:56
 msgid "Type of RGB pattern to use"
 msgstr "Używane typ desenia RGB"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:58
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:58
 msgid "Additive"
 msgstr "Addytywne"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:59
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:59
 msgid "Whether the function adds the result to the original image."
 msgstr "Czy funkcja dodaje wynik do oryginalnego obrazu."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:61
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:61
 msgid "Rotated"
 msgstr "Obrócono"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:62
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:62
 msgid "Whether to rotate the RGB pattern by ninety degrees."
 msgstr "Czy obrócić deseń RGB o 90 stopni."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:322
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:322
 msgid "Video Degradation"
 msgstr "Zniekształcenie wideo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:326
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:326
 msgid ""
 "This function simulates the degradation of being on an old low-dotpitch RGB "
 "video monitor."
@@ -5521,47 +5471,47 @@ msgstr ""
 "Symuluje zniekształcenie tworzone przez stary monitor o małej rozdzielczości "
 "RGB."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:37
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:37
 msgid "Amplitude of the ripple"
 msgstr "Amplituda zmarszczki"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:41
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:41
 msgid "Period (wavelength) of the ripple"
 msgstr "Okres (długość fali) zmarszczki"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:47
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:47
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Proporcje obrazu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:52 ../operations/workshop/spherize.c:51
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:52 operations/workshop/spherize.c:59
 msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values"
 msgstr "Matematyczna metoda rekonstrukcji wartości pikseli"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:54
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:54
 msgid "Clamp deformation"
 msgstr "Deformacja zacisku"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:55
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:55
 msgid "Limit deformation in the image area."
 msgstr "Ogranicz deformację w obszarze obrazu."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:184
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:184
 msgid "Waves"
 msgstr "Fale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:189
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:189
 msgid "Distort the image with waves"
 msgstr "Zniekształć obraz za pomocą fal"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:37
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:37
 msgid "Whirl angle (degrees)"
 msgstr "Kąt skręcania (stopnie)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:42
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:42
 msgid "Pinch amount"
 msgstr "Ilość ściśnięcia"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:46
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:46
 msgid ""
 "Radius (1.0 is the largest circle that fits in the image, and 2.0 goes all "
 "the way to the corners)"
@@ -5569,83 +5519,83 @@ msgstr ""
 "Promień (1,0 oznacza największy okrąg pasujący do obrazu, a 2,0 oznacza "
 "promień do samych rogów obrazu)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:275
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:275
 msgid "Whirl Pinch"
 msgstr "Skręć i zaciśnij"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:280
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:280
 msgid "Distort an image by whirling and pinching"
 msgstr "Zniekształć obraz przez skręcanie i ściskanie"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:28 ../operations/common-gpl3+/wind.c:561
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:28 operations/common-gpl3+/wind.c:561
 msgid "Wind"
 msgstr "Wiatr"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:29
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:29
 msgid "Blast"
 msgstr "Podmuch"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:33
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:33
 msgid "Left"
 msgstr "W lewo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:34
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:34
 msgid "Right"
 msgstr "W prawo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:35
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:35
 msgid "Top"
 msgstr "Góra"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:36
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:36
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dół"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:41
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:41
 msgid "Leading"
 msgstr "Początkowe"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:42
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:42
 msgid "Trailing"
 msgstr "Końcowe"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:45
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:45
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:48
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:48
 msgid "Style of effect"
 msgstr "Styl efektu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:53
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:53
 msgid "Direction of the effect"
 msgstr "Kierunek efektu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:55
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:55
 msgid "Edge Affected"
 msgstr "Naruszane krawędzie"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:58
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:58
 msgid "Edge behavior"
 msgstr "Zachowanie krawędzi"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:61
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:61
 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
 msgstr "Wyższe wartości ograniczają efekt do mniejszych obszarów obrazu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:65
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:65
 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
 msgstr "Wyższe wartości zwiększają wielkość efektu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:565
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:565
 msgid "Wind-like bleed effect"
 msgstr "Efekt farbowania podobny do wiatru"
 
-#: ../operations/core/cache.c:25 ../operations/core/cache.c:92
+#: operations/core/cache.c:25 operations/core/cache.c:92
 msgid "Cache"
 msgstr "Pamięć podręczna"
 
-#: ../operations/core/cache.c:26
+#: operations/core/cache.c:26
 msgid ""
 "NULL or a GeglBuffer containing cached rendering results, this is a special "
 "buffer where gegl_buffer_list_valid_rectangles returns the part of the cache "
@@ -5655,7 +5605,7 @@ msgstr ""
 "specjalny bufor, gdzie „gegl_buffer_list_valid_rectangles” zwraca prawidłową "
 "część pamięci podręcznej."
 
-#: ../operations/core/cache.c:94
+#: operations/core/cache.c:94
 msgid ""
 "An explicit caching node, caches results and should provide faster "
 "recomputation if what is cached by it is expensive but isn't changing."
@@ -5664,23 +5614,23 @@ msgstr ""
 "i dostarcza szybsze obliczanie, jeśli wyniki w pamięci podręcznej są drogie "
 "i niezmienne."
 
-#: ../operations/core/cast-format.c:25
+#: operations/core/cast-format.c:25
 msgid "Input format"
 msgstr "Format wejściowy"
 
-#: ../operations/core/cast-format.c:26
+#: operations/core/cast-format.c:26
 msgid "The babl format of the input"
 msgstr "Format biblioteki babl wejścia"
 
-#: ../operations/core/cast-format.c:27 ../operations/core/convert-format.c:27
+#: operations/core/cast-format.c:27 operations/core/convert-format.c:27
 msgid "Output format"
 msgstr "Format wyjściowy"
 
-#: ../operations/core/cast-format.c:111
+#: operations/core/cast-format.c:111
 msgid "Cast Format"
 msgstr "Format rzutu"
 
-#: ../operations/core/cast-format.c:113
+#: operations/core/cast-format.c:113
 msgid ""
 "Cast the data between input_format and output_format, both formats must have "
 "the same bpp"
@@ -5688,20 +5638,20 @@ msgstr ""
 "Rzuca dane między „input_format” a „output_format”, oba formaty muszą mieć "
 "to samo bpp"
 
-#: ../operations/core/clone.c:25
+#: operations/core/clone.c:25
 msgid "Reference"
 msgstr "Odniesienie"
 
-#: ../operations/core/clone.c:26
+#: operations/core/clone.c:26
 msgid "The reference ID used as input (for use in XML)."
 msgstr ""
 "Identyfikator odniesienia używanego jako wejście (do użycia w kodzie XML)."
 
-#: ../operations/core/clone.c:110
+#: operations/core/clone.c:110
 msgid "Clone"
 msgstr "Sklonuj"
 
-#: ../operations/core/clone.c:111
+#: operations/core/clone.c:111
 msgid ""
 "Clone a buffer, this is the same as gegl:nop but can get special treatment "
 "to get more human readable references in serializations/UI."
@@ -5710,38 +5660,38 @@ msgstr ""
 "uzyskać odniesienia w serializacjach/interfejsie użytkownika, które są "
 "czytelniejsze dla ludzi."
 
-#: ../operations/core/convert-format.c:88
+#: operations/core/convert-format.c:88
 msgid "Convert Format"
 msgstr "Konwertuj format"
 
-#: ../operations/core/convert-format.c:90
+#: operations/core/convert-format.c:90
 msgid "Convert the data to the specified format"
 msgstr "Konwertuj dane do podanego formatu"
 
-#: ../operations/core/crop.c:45
+#: operations/core/crop.c:45
 msgid "Reset origin"
 msgstr "Przywrócenie pochodzenia"
 
-#: ../operations/core/crop.c:223
+#: operations/core/crop.c:223
 msgid "Crop"
 msgstr "Kadruj"
 
-#: ../operations/core/crop.c:224
+#: operations/core/crop.c:224
 msgid "Crop a buffer"
 msgstr "Kadruj bufor"
 
-#: ../operations/core/load.c:30 ../operations/external/jp2-load.c:27
-#: ../operations/external/jpg-load.c:26 ../operations/external/png-load.c:29
-#: ../operations/external/svg-load.c:27 ../operations/external/tiff-load.c:27
-#: ../operations/external/webp-load.c:27
+#: operations/core/load.c:30 operations/external/jp2-load.c:27
+#: operations/external/jpg-load.c:26 operations/external/png-load.c:29
+#: operations/external/svg-load.c:27 operations/external/tiff-load.c:27
+#: operations/external/webp-load.c:27
 msgid "URI"
 msgstr "Adres URI"
 
-#: ../operations/core/load.c:31
+#: operations/core/load.c:31
 msgid "URI of file to load."
 msgstr "Adres URI pliku do wczytania."
 
-#: ../operations/core/load.c:368
+#: operations/core/load.c:368
 msgid ""
 "Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback "
 "conversion using Image Magick's convert."
@@ -5749,35 +5699,35 @@ msgstr ""
 "Wielozadaniowe wczytywanie plików używające natywnych modułów obsługi "
 "plików, i zapasowo używające konwersji za pomocą programu Image Magick."
 
-#: ../operations/core/nop.c:80
+#: operations/core/nop.c:80
 msgid "No Operation"
 msgstr "Brak działania"
 
-#: ../operations/core/nop.c:82
+#: operations/core/nop.c:82
 msgid "No operation (can be used as a routing point)"
 msgstr "Brak działania (może być używane jako punkt trasy)"
 
-#: ../operations/external/exr-save.cc:25
+#: operations/external/exr-save.cc:25
 msgid "path of file to write to."
 msgstr "ścieżka pliku do zapisania."
 
-#: ../operations/external/exr-save.cc:27
+#: operations/external/exr-save.cc:27
 msgid "tile size to use."
 msgstr "używany rozmiar kafla."
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:30
+#: operations/external/ff-load.c:30
 msgid "Path of video file to load"
 msgstr "Ścieżka do wczytywanego pliku wideo"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:32
+#: operations/external/ff-load.c:32
 msgid "Frame number"
 msgstr "Liczba klatek"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:36
+#: operations/external/ff-load.c:36
 msgid "frames"
 msgstr "klatki"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:37
+#: operations/external/ff-load.c:37
 msgid ""
 "Number of frames in video, updates at least when first frame has been "
 "decoded."
@@ -5785,372 +5735,372 @@ msgstr ""
 "Liczba klatek w nagraniu wideo, aktualizowana co najmniej, kiedy pierwsza "
 "klatka została dekodowana."
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:41
+#: operations/external/ff-load.c:41
 msgid "audio_sample_rate"
 msgstr "częstotliwość_próbkowania_dźwięku"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:42
+#: operations/external/ff-load.c:42
 msgid "audio_channels"
 msgstr "kanały_dźwięku"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:44
+#: operations/external/ff-load.c:44
 msgid "frame-rate"
 msgstr "liczba-klatek"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:45
+#: operations/external/ff-load.c:45
 msgid "Frames per second, permits computing time vs frame"
 msgstr "Klatki na sekundę, dopuszcza obliczanie czasu na klatkę"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:49
+#: operations/external/ff-load.c:49
 msgid "video-codec"
 msgstr "kodek-wideo"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:50
+#: operations/external/ff-load.c:50
 msgid "audio-codec"
 msgstr "kodek-dźwięku"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:52 ../operations/external/ff-save.c:32
+#: operations/external/ff-load.c:52 operations/external/ff-save.c:32
 msgid "audio"
 msgstr "dźwięk"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:785
+#: operations/external/ff-load.c:785
 msgid "FFmpeg Frame Loader"
 msgstr "Wczytywanie klatek biblioteki FFmpeg"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:787
+#: operations/external/ff-load.c:787
 msgid "FFmpeg video frame importer."
 msgstr "Importer klatek wideo biblioteki FFmpeg."
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:30 ../operations/external/png-save.c:27
-#: ../operations/external/ppm-save.c:26 ../operations/external/rgbe-save.c:27
+#: operations/external/ff-save.c:30 operations/external/png-save.c:27
+#: operations/external/ppm-save.c:26 operations/external/rgbe-save.c:27
 msgid "Target path and filename, use '-' for stdout."
 msgstr "Docelowa ścieżka i nazwa pliku, „-” oznacza standardowe wyjście."
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:33
+#: operations/external/ff-save.c:33
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Kodek dźwięku"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:34
+#: operations/external/ff-save.c:34
 msgid ""
 "Audio codec to use, or auto to use a good default based on container format."
 msgstr ""
 "Używany kodek dźwięku, lub „auto”, aby użyć dobrego kodeka domyślnego na "
 "podstawie formatu kontenera."
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:35
+#: operations/external/ff-save.c:35
 msgid "audio sample rate"
 msgstr "częstotliwość próbkowania dźwięku"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:36
+#: operations/external/ff-save.c:36
 msgid "-1 means autodetect on first audio fragment"
 msgstr "„-1” oznacza automatyczne wykrywanie na pierwszym fragmencie dźwięku"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:38
+#: operations/external/ff-save.c:38
 msgid "audio bitrate in kb/s"
 msgstr "gęstość bitowa w kb/s"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:39 ../operations/external/ff-save.c:47
+#: operations/external/ff-save.c:39 operations/external/ff-save.c:47
 msgid "Target encoded video bitrate in kb/s"
 msgstr "Docelowa gęstość bitowa zakodowanego nagrania wideo w kb/s"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:41
+#: operations/external/ff-save.c:41
 msgid "Frames/second"
 msgstr "Klatki na sekundę"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:44
+#: operations/external/ff-save.c:44
 msgid "Video codec"
 msgstr "Kodek wideo"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:45
+#: operations/external/ff-save.c:45
 msgid ""
 "Video codec to use, or auto to use a good default based on container format."
 msgstr ""
 "Używany kodek wideo, lub „auto”, aby użyć dobrego kodeka domyślnego na "
 "podstawie format kontenera."
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:46
+#: operations/external/ff-save.c:46
 msgid "video bitrate in kb/s"
 msgstr "gęstość bitowa w kb/s"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:48
+#: operations/external/ff-save.c:48
 msgid "Video bufsize"
 msgstr "Rozmiar bufora nagrania wideo"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:50
+#: operations/external/ff-save.c:50
 msgid "Container format"
 msgstr "Format kontenera"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:51
+#: operations/external/ff-save.c:51
 msgid "Container format to use, or auto to autodetect based on file extension."
 msgstr ""
 "Używany format kontenera, lub „auto”, aby wykryć automatycznie na podstawie "
 "rozszerzenia pliku."
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:54
+#: operations/external/ff-save.c:54
 msgid "global quality"
 msgstr "globalna jakość"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:55
+#: operations/external/ff-save.c:55
 msgid "noise reduction"
 msgstr "kierunek szumu"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:56
+#: operations/external/ff-save.c:56
 msgid "scenechange threshold"
 msgstr "próg zmiany sceny"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:57
+#: operations/external/ff-save.c:57
 msgid "video bitrate min"
 msgstr "minimalna gęstość bitowa nagrania wideo"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:58
+#: operations/external/ff-save.c:58
 msgid "video bitrate max"
 msgstr "maksymalna gęstość bitowa nagrania wideo"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:59
+#: operations/external/ff-save.c:59
 msgid "video bitrate tolerance"
 msgstr "tolerancja gęstości bitowej nagrania wideo"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:61
+#: operations/external/ff-save.c:61
 msgid "keyint-min"
 msgstr "keyint-min"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:62
+#: operations/external/ff-save.c:62
 msgid "trellis"
 msgstr "trellis"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:63
+#: operations/external/ff-save.c:63
 msgid "qmin"
 msgstr "qmin"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:64
+#: operations/external/ff-save.c:64
 msgid "qmax"
 msgstr "qmax"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:65
+#: operations/external/ff-save.c:65
 msgid "max_qdiff"
 msgstr "max_qdiff"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:66
+#: operations/external/ff-save.c:66
 msgid "me_range"
 msgstr "me_range"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:67
+#: operations/external/ff-save.c:67
 msgid "max_b_frames"
 msgstr "max_b_frames"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:68
+#: operations/external/ff-save.c:68
 msgid "gop-size"
 msgstr "gop-size"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:69
+#: operations/external/ff-save.c:69
 msgid "qcompress"
 msgstr "qcompress"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:70
+#: operations/external/ff-save.c:70
 msgid "qblur"
 msgstr "qblur"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:71
+#: operations/external/ff-save.c:71
 msgid "i-quant-factor"
 msgstr "i-quant-factor"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:72
+#: operations/external/ff-save.c:72
 msgid "i-quant-offset"
 msgstr "i-quant-offset"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:73
+#: operations/external/ff-save.c:73
 msgid "me-subpel-quality"
 msgstr "me-subpel-quality"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:1112
+#: operations/external/ff-save.c:1112
 msgid "FFmpeg Frame Saver"
 msgstr "Zapisywanie klatek biblioteki FFmpeg"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:1114
+#: operations/external/ff-save.c:1114
 msgid "FFmpeg video output sink"
 msgstr "Odpływ wyjścia wideo biblioteki FFmpeg"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:26 ../operations/external/jpg-load.c:25
-#: ../operations/external/svg-load.c:26 ../operations/external/tiff-load.c:26
-#: ../operations/external/webp-load.c:26
+#: operations/external/jp2-load.c:26 operations/external/jpg-load.c:25
+#: operations/external/svg-load.c:26 operations/external/tiff-load.c:26
+#: operations/external/webp-load.c:26
 msgid "Path of file to load"
 msgstr "Ścieżka do wczytywanego pliku"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:28 ../operations/external/svg-load.c:28
-#: ../operations/external/tiff-load.c:28 ../operations/external/webp-load.c:28
+#: operations/external/jp2-load.c:28 operations/external/svg-load.c:28
+#: operations/external/tiff-load.c:28 operations/external/webp-load.c:28
 msgid "URI for file to load"
 msgstr "Adres URI wczytywanego pliku"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:128
+#: operations/external/jp2-load.c:128
 msgid "Unknown JPEG 2000 image format"
 msgstr "Nieznany format obrazu JPEG 2000"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:135
+#: operations/external/jp2-load.c:135
 msgid "Unable to open JPEG 2000 image"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku JPEG 2000"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:142
+#: operations/external/jp2-load.c:142
 msgid "Unable to create output color profile"
 msgstr "Nie można utworzyć wyjściowego profilu kolorów"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:150
+#: operations/external/jp2-load.c:150
 msgid "Unable to convert image to sRGB color space"
 msgstr "Nie można konwertować obrazu do przestrzeni kolorów sRGB"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:157
+#: operations/external/jp2-load.c:157
 #, c-format
 msgid "Unsupported non-RGB JPEG 2000 file with %d components"
 msgstr "Nieobsługiwany plik JPEG 2000 niebędący RGB z %d składowymi"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:169
+#: operations/external/jp2-load.c:169
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG 2000 file with depth %d"
 msgstr "Nieobsługiwany plik JPEG 2000 z głębią kolorów %d"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:195
+#: operations/external/jp2-load.c:195
 msgid "Components of JPEG 2000 input don't match"
 msgstr "Składowe wejścia JPEG 2000 nie pasują"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:257
+#: operations/external/jp2-load.c:257
 msgid "could not create a new Jasper stream"
 msgstr "nie można utworzyć nowego potoku Jasper"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:277 ../operations/external/jp2-load.c:279
+#: operations/external/jp2-load.c:277 operations/external/jp2-load.c:279
 #, c-format
 msgid "failed to open JPEG 2000 from %s"
 msgstr "otwarcie pliku JPEG 2000 z %s się nie powiodło"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:293
+#: operations/external/jp2-load.c:293
 msgid "could not query JPEG 2000 file"
 msgstr "nie można odpytać pliku JPEG 2000"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:349
+#: operations/external/jp2-load.c:349
 msgid "One or more of R, G, B components are missing"
 msgstr "Brak jednej lub więcej składowych R, G, B"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:357
+#: operations/external/jp2-load.c:357
 msgid "One or more of R, G, B components have signed data"
 msgstr "Jedna lub więcej ze składowych R, G, B ma podpisane dane"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:390
+#: operations/external/jp2-load.c:390
 #, c-format
 msgid "Error reading row %d component %d"
 msgstr "Błąd podczas odczytywania rzędu %d składowej %d"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:530
+#: operations/external/jp2-load.c:530
 msgid "JPEG 2000 File Loader"
 msgstr "Wczytywanie plików JPEG 2000"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:532
+#: operations/external/jp2-load.c:532
 msgid "JPEG 2000 image loader using jasper."
 msgstr "Wczytywanie obrazów JPEG 2000 za pomocą biblioteki jasper."
 
-#: ../operations/external/jpg-load.c:27
+#: operations/external/jpg-load.c:27
 msgid "URI of file to load"
 msgstr "Adres URI wczytywanego pliku"
 
-#: ../operations/external/jpg-load.c:366
+#: operations/external/jpg-load.c:366
 msgid "JPEG File Loader"
 msgstr "Wczytywanie plików JPEG"
 
-#: ../operations/external/jpg-load.c:368
+#: operations/external/jpg-load.c:368
 msgid "JPEG image loader using libjpeg"
 msgstr "Wczytywanie obrazów JPEG za pomocą biblioteki libjpeg"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:26 ../operations/external/npy-save.c:32
-#: ../operations/external/tiff-save.c:26 ../operations/external/webp-save.c:26
+#: operations/external/jpg-save.c:26 operations/external/npy-save.c:32
+#: operations/external/tiff-save.c:26 operations/external/webp-save.c:26
 msgid "Target path and filename, use '-' for stdout"
 msgstr "Docelowa ścieżka i nazwa pliku, „-” oznacza standardowe wyjście"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:28 ../operations/external/webp-save.c:28
+#: operations/external/jpg-save.c:28 operations/external/webp-save.c:28
 msgid "Quality"
 msgstr "Jakość"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:29
+#: operations/external/jpg-save.c:29
 msgid "JPEG compression quality (between 1 and 100)"
 msgstr "Jakość kompresji JPEG (między 1 a 100)"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:32
+#: operations/external/jpg-save.c:32
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Wygładzanie"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:33
+#: operations/external/jpg-save.c:33
 msgid "Smoothing factor from 1 to 100; 0 disables smoothing"
 msgstr "Współczynnik wygładzania od 1 do 100; 0 wyłącza wygładzanie"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:36
+#: operations/external/jpg-save.c:36
 msgid "Optimize"
 msgstr "Optymalizacja"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:37
+#: operations/external/jpg-save.c:37
 msgid "Use optimized huffman tables"
 msgstr "Zoptymalizowane tablice Huffmana"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:38
+#: operations/external/jpg-save.c:38
 msgid "Progressive"
 msgstr "Przyrostowy"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:39
+#: operations/external/jpg-save.c:39
 msgid "Create progressive JPEG images"
 msgstr "Przyrostowe obrazy JPEG"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:40
+#: operations/external/jpg-save.c:40
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Odcienie szarości"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:41
+#: operations/external/jpg-save.c:41
 msgid "Create a grayscale (monochrome) image"
 msgstr "Obraz w odcieniach szarości (monochromatyczny)"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:303
+#: operations/external/jpg-save.c:303
 msgid "JPEG File Saver"
 msgstr "Zapisywanie plików JPEG"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:305
+#: operations/external/jpg-save.c:305
 msgid "JPEG image saver, using libjpeg"
 msgstr "Zapisywanie obrazów JPEG za pomocą biblioteki libjpeg"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:24
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:24
 msgid "Source Profile"
 msgstr "Profil źródłowy"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:25
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:25
 msgid "The cmsHPROFILE corresponding to the icc profile for the input data."
 msgstr "„cmsHPROFILE” odpowiadające profilowi ICC dla danych wejściowych."
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:31
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:31
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Percepcyjny"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:33
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:33
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr "Względny kolorymetryczny"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:37
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:37
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr "Bezwzględny kolorymetryczny"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:41
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:41
 msgid "Rendering intent"
 msgstr "Pożądany efekt renderowania"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:44
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:44
 msgid "The rendering intent to use in the conversion."
 msgstr "Pożądany efekt renderowania w konwersji."
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:46
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:46
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Kompensacja czarnego punktu"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:48
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:48
 msgid "Convert using black point compensation."
 msgstr "Konwertuj za pomocą kompensacji czarnego punktu."
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:243
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:243
 msgid "LCMS From Profile"
 msgstr "LCMS z profilu"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:246
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:246
 msgid ""
 "Converts the input from an ICC color profile to a well defined babl format. "
 "The buffer's data will then be correctly managed by GEGL for further "
@@ -6160,43 +6110,43 @@ msgstr ""
 "babl. Dane bufora będą poprawnie zarządzane przez bibliotekę GEGL do dalszej "
 "obróbki."
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:25
+#: operations/external/matting-levin.c:25
 msgid "Epsilon"
 msgstr "Epsilon"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:26
+#: operations/external/matting-levin.c:26
 msgid "Log of the error weighting"
 msgstr "Dziennik błędów ważenia"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:30
+#: operations/external/matting-levin.c:30
 msgid "Radius of the processing window"
 msgstr "Promień przetwarzanego okna"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:34
+#: operations/external/matting-levin.c:34
 msgid "Alpha threshold for multilevel processing"
 msgstr "Próg alfy do przetwarzania wielopoziomowego"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:39
+#: operations/external/matting-levin.c:39
 msgid "Trimap influence factor"
 msgstr "Współczynnik wpływu trimapy"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:42
+#: operations/external/matting-levin.c:42
 msgid "Number of downsampled levels to use"
 msgstr "Liczba używanych poziomów decymacji"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:45
+#: operations/external/matting-levin.c:45
 msgid "Active levels"
 msgstr "Aktywne poziomy"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:46
+#: operations/external/matting-levin.c:46
 msgid "Number of levels to perform solving"
 msgstr "Liczba poziomów do wykonywania rozwiązywania"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:1455
+#: operations/external/matting-levin.c:1455
 msgid "Matting Levin"
 msgstr "Mierzwienie Levina"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:1458
+#: operations/external/matting-levin.c:1458
 msgid ""
 "Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
 "alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
@@ -6205,110 +6155,110 @@ msgstr ""
 "przez użytkownika. Należy ustawić biały jako zaznaczony kolor oraz czarny "
 "jako odznaczony kolor dla trimapy."
 
-#: ../operations/external/npd.c:23
+#: operations/external/npd.c:23
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../operations/external/npd.c:24
+#: operations/external/npd.c:24
 msgid "Model - basic element we operate on"
 msgstr "Model — podstawowy element, na którym działać"
 
-#: ../operations/external/npd.c:26
+#: operations/external/npd.c:26
 msgid "Square Size"
 msgstr "Rozmiar kwadratu"
 
-#: ../operations/external/npd.c:28
+#: operations/external/npd.c:28
 msgid "Size of an edge of square the mesh consists of"
 msgstr "Rozmiar krawędzi kwadratu, z którego składa się siatka"
 
-#: ../operations/external/npd.c:30
+#: operations/external/npd.c:30
 msgid "Rigidity"
 msgstr "Sztywność"
 
-#: ../operations/external/npd.c:32
+#: operations/external/npd.c:32
 msgid "The number of deformation iterations"
 msgstr "Liczba iteracji deformacji"
 
-#: ../operations/external/npd.c:34
+#: operations/external/npd.c:34
 msgid "ASAP Deformation"
 msgstr "Deformacja ASAP"
 
-#: ../operations/external/npd.c:35
+#: operations/external/npd.c:35
 msgid "ASAP deformation is performed when TRUE, ARAP deformation otherwise"
 msgstr ""
 "Deformacja ASAP jest wykonywana, kiedy wynosi „true”, w przeciwnym wypadku "
 "wykonana zostanie deformacja ARAP"
 
-#: ../operations/external/npd.c:37
+#: operations/external/npd.c:37
 msgid "MLS Weights"
 msgstr "Wagi MLS"
 
-#: ../operations/external/npd.c:38
+#: operations/external/npd.c:38
 msgid "Use MLS weights"
 msgstr "Wagi MLS"
 
-#: ../operations/external/npd.c:40
+#: operations/external/npd.c:40
 msgid "MLS Weights Alpha"
 msgstr "Alfa wag MLS"
 
-#: ../operations/external/npd.c:42
+#: operations/external/npd.c:42
 msgid "Alpha parameter of MLS weights"
 msgstr "Parametr alfy wag MLS"
 
-#: ../operations/external/npd.c:44
+#: operations/external/npd.c:44
 msgid "Preserve Model"
 msgstr "Model zachowywania"
 
-#: ../operations/external/npd.c:45
+#: operations/external/npd.c:45
 msgid "When TRUE the model will not be freed"
 msgstr "Kiedy wynosi „true”, to model nie będzie zwalniany"
 
-#: ../operations/external/npd.c:50 ../operations/transform/transform-core.c:195
-#: ../operations/workshop/ditto.c:29
+#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:195
+#: operations/workshop/ditto.c:29
 msgid "Sampler used internally"
 msgstr "Wewnętrznie używana próbka"
 
-#: ../operations/external/npd.c:256
+#: operations/external/npd.c:257
 msgid "Performs n-point image deformation"
 msgstr "Wykonuje zniekształcenie obrazu za pomocą wielu punktów"
 
-#: ../operations/external/npy-save.c:219
+#: operations/external/npy-save.c:219
 msgid "NumPy File Saver"
 msgstr "Zapisywanie plików NumPy"
 
-#: ../operations/external/npy-save.c:221
+#: operations/external/npy-save.c:221
 msgid "NumPy (Numerical Python) image saver"
 msgstr "Zapisywanie obrazów NumPy (Numerical Python)"
 
-#: ../operations/external/path.c:26
+#: operations/external/path.c:26
 msgid "Fill Color"
 msgstr "Wypełnij kolorem"
 
-#: ../operations/external/path.c:27
+#: operations/external/path.c:27
 msgid "Color of paint to use for filling, use 0 opacity to disable filling"
 msgstr "Kolor używany do wypełniania, nieprzezroczystość 0 wyłącza wypełnianie"
 
-#: ../operations/external/path.c:29
+#: operations/external/path.c:29
 msgid "Stroke Color"
 msgstr "Kolor pociągnięcia"
 
-#: ../operations/external/path.c:30
+#: operations/external/path.c:30
 msgid "Color of paint to use for stroking"
 msgstr "Kolor używany do pociągnięć"
 
-#: ../operations/external/path.c:32
+#: operations/external/path.c:32
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Szerokość pociągnięcia"
 
-#: ../operations/external/path.c:33
+#: operations/external/path.c:33
 msgid "The width of the brush used to stroke the path"
 msgstr "Szerokość pędzla używanego do pociągnięć ścieżki"
 
-#: ../operations/external/path.c:36
+#: operations/external/path.c:36
 msgid "Stroke opacity"
 msgstr "Nieprzezroczystość pociągnięcia"
 
-#: ../operations/external/path.c:37
+#: operations/external/path.c:37
 msgid ""
 "Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
 "stroking is done using an airbrush tool"
@@ -6316,176 +6266,175 @@ msgstr ""
 "Nieprzezroczystość pociągnięcia, uwaga, nie zachowuje się jak pliki SVG, "
 "ponieważ pociągnięcie jest obecnie wykonywane za pomocą aerografu"
 
-#: ../operations/external/path.c:41
+#: operations/external/path.c:41
 msgid "Hardness of the brush, 0.0 for a soft brush, 1.0 for a hard brush"
 msgstr "Twardość pędzla, 0,0 oznacza miękki, a 1,0 twardy"
 
-#: ../operations/external/path.c:44
+#: operations/external/path.c:44
 msgid "Fill rule"
 msgstr "Zasada wypełniania"
 
-#: ../operations/external/path.c:45
+#: operations/external/path.c:45
 msgid "How to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
 msgstr "Jak ustalać, co należy wypełnić (nonzero|evenodd)"
 
-#: ../operations/external/path.c:47 ../operations/external/vector-fill.c:37
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:38
-#: ../operations/transform/transform.c:24
-#: ../operations/transform/transform.c:64
+#: operations/external/path.c:47 operations/external/vector-fill.c:37
+#: operations/external/vector-stroke.c:38 operations/transform/transform.c:24
+#: operations/transform/transform.c:64
 msgid "Transform"
 msgstr "Przekształć"
 
-#: ../operations/external/path.c:48
+#: operations/external/path.c:48
 msgid "SVG style description of transform"
 msgstr "Opis przekształcenia w stylu pliku SVG"
 
-#: ../operations/external/path.c:50
+#: operations/external/path.c:50
 msgid "Fill opacity"
 msgstr "Krycie wypełnienia"
 
-#: ../operations/external/path.c:51
+#: operations/external/path.c:51
 msgid "The fill opacity to use"
 msgstr "Używane krycie nieprzezroczystości"
 
-#: ../operations/external/path.c:54 ../operations/external/vector-fill.c:40
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:41
+#: operations/external/path.c:54 operations/external/vector-fill.c:40
+#: operations/external/vector-stroke.c:41
 msgid "Vector"
 msgstr "Wektor"
 
-#: ../operations/external/path.c:55 ../operations/external/vector-fill.c:41
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:42
+#: operations/external/path.c:55 operations/external/vector-fill.c:41
+#: operations/external/vector-stroke.c:42
 msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
 msgstr "GeglVector reprezentujący ścieżkę pociągnięcia"
 
-#: ../operations/external/path.c:533
+#: operations/external/path.c:533
 msgid "Render Path"
 msgstr "Narysuj ścieżkę"
 
-#: ../operations/external/path.c:537
+#: operations/external/path.c:537
 msgid "Renders a brush stroke"
 msgstr "Rysuje pociągnięcie pędzla"
 
-#: ../operations/external/pixbuf.c:26
+#: operations/external/pixbuf.c:26
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Bufor pikseli"
 
-#: ../operations/external/pixbuf.c:27
+#: operations/external/pixbuf.c:27
 msgid "GdkPixbuf to use"
 msgstr "Używany GdkPixbuf"
 
-#: ../operations/external/pixbuf.c:109
+#: operations/external/pixbuf.c:109
 msgid "GdkPixbuf Source"
 msgstr "Źródłowy GdkPixbuf"
 
-#: ../operations/external/pixbuf.c:112
+#: operations/external/pixbuf.c:112
 msgid "Uses the GdkPixbuf located at the memory location in <em>pixbuf</em>."
 msgstr "Używa GdkPixbuf położonego w pamięci w <em>pixbuf</em>."
 
-#: ../operations/external/png-load.c:30
+#: operations/external/png-load.c:30
 msgid "URI for file to load."
 msgstr "Adres URI pliku do wczytania."
 
-#: ../operations/external/png-load.c:498
+#: operations/external/png-load.c:498
 msgid "PNG File Loader"
 msgstr "Wczytywanie plików PNG"
 
-#: ../operations/external/png-load.c:500
+#: operations/external/png-load.c:500
 msgid "PNG image loader."
 msgstr "Wczytywanie obrazów PNG."
 
-#: ../operations/external/png-save.c:28
+#: operations/external/png-save.c:28
 msgid "Compression"
 msgstr "Kompresja"
 
-#: ../operations/external/png-save.c:29
+#: operations/external/png-save.c:29
 msgid "PNG compression level from 1 to 9"
 msgstr "Poziom kompresji PNG od 1 do 9"
 
-#: ../operations/external/png-save.c:31 ../operations/external/ppm-save.c:29
+#: operations/external/png-save.c:31 operations/external/ppm-save.c:29
 msgid "Bitdepth"
 msgstr "Głębia bitowa"
 
-#: ../operations/external/png-save.c:32 ../operations/external/ppm-save.c:30
+#: operations/external/png-save.c:32 operations/external/ppm-save.c:30
 msgid "8 and 16 are the currently accepted values."
 msgstr "Obecnie przyjmowane są wartości 8 i 16."
 
-#: ../operations/external/png-save.c:256
+#: operations/external/png-save.c:256
 msgid "PNG File Saver"
 msgstr "Zapisywanie plików PNG"
 
-#: ../operations/external/png-save.c:258
+#: operations/external/png-save.c:258
 msgid "PNG image saver, using libpng"
 msgstr "Zapisywanie obrazów PNG za pomocą biblioteki libpng"
 
-#: ../operations/external/ppm-load.c:382
+#: operations/external/ppm-load.c:382
 msgid "PPM File Loader"
 msgstr "Wczytywanie plików PPM"
 
-#: ../operations/external/ppm-load.c:384
+#: operations/external/ppm-load.c:384
 msgid "PPM image loader."
 msgstr "Wczytywanie obrazów PPM."
 
-#: ../operations/external/ppm-save.c:28
+#: operations/external/ppm-save.c:28
 msgid "Raw format"
 msgstr "Format Raw"
 
-#: ../operations/external/ppm-save.c:190
+#: operations/external/ppm-save.c:190
 msgid "PPM File Saver"
 msgstr "Zapisywanie plików PPM"
 
-#: ../operations/external/ppm-save.c:193
+#: operations/external/ppm-save.c:193
 msgid "PPM image saver (Portable pixmap saver.)"
 msgstr "Zapisywanie obrazów PPM."
 
-#: ../operations/external/raw-load.c:252
+#: operations/external/raw-load.c:252
 msgid "libraw File Loader"
 msgstr "Wczytywanie plików biblioteki libraw"
 
-#: ../operations/external/rgbe-load.c:136
+#: operations/external/rgbe-load.c:136
 msgid "RGBE File Loader"
 msgstr "Wczytywanie plików RGBE"
 
-#: ../operations/external/rgbe-load.c:138
+#: operations/external/rgbe-load.c:138
 msgid "RGBE image loader (Radiance HDR format)."
 msgstr "Wczytywanie obrazów RGBE (format Radiance HDR)."
 
-#: ../operations/external/rgbe-save.c:85
+#: operations/external/rgbe-save.c:85
 msgid "RGBE File Saver"
 msgstr "Zapisywanie plików RGBE"
 
-#: ../operations/external/rgbe-save.c:88
+#: operations/external/rgbe-save.c:88
 msgid "RGBE image saver (Radiance HDR format)"
 msgstr "Zapisywanie obrazów RGBE (format Radiance HDR)"
 
-#: ../operations/external/save-pixbuf.c:28
+#: operations/external/save-pixbuf.c:28
 msgid "Pixbuf location"
 msgstr "Położenie bufora pikseli"
 
-#: ../operations/external/save-pixbuf.c:29
+#: operations/external/save-pixbuf.c:29
 msgid "The location where to store the output GdkPixbuf."
 msgstr "Położenie, w którym przechowywać wyjściowe GdkPixbuf."
 
-#: ../operations/external/save-pixbuf.c:111
+#: operations/external/save-pixbuf.c:111
 msgid "Store in GdkPixbuf"
 msgstr "Zapisz w GdkPixbuf"
 
-#: ../operations/external/save-pixbuf.c:113
+#: operations/external/save-pixbuf.c:113
 msgid "Store image in a GdkPixbuf."
 msgstr "Zapisz obraz w GdkPixbuf."
 
-#: ../operations/external/sdl-display.c:27
+#: operations/external/sdl-display.c:27
 msgid "Icon title"
 msgstr "Tytuł ikony"
 
-#: ../operations/external/sdl-display.c:28
+#: operations/external/sdl-display.c:28
 msgid "Icon to be used for output window"
 msgstr "Ikona używana dla okna wyjściowego"
 
-#: ../operations/external/sdl-display.c:172
+#: operations/external/sdl-display.c:172
 msgid "SDL Display"
 msgstr "Ekran SDL"
 
-#: ../operations/external/sdl-display.c:175
+#: operations/external/sdl-display.c:175
 msgid ""
 "Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display op/"
 "process, due to SDL implementation issues)."
@@ -6493,55 +6442,55 @@ msgstr ""
 "Wyświetla bufor wejściowy w oknie biblioteki SDL (ograniczone do jednego "
 "działania ekranu na proces z powodu problemów implementacji biblioteki SDL)."
 
-#: ../operations/external/svg-load.c:31 ../operations/external/v4l.c:29
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:27
+#: operations/external/svg-load.c:31 operations/external/v4l.c:29
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:27
 msgid "Width for rendered image"
 msgstr "Szerokość renderowanego obrazu"
 
-#: ../operations/external/svg-load.c:33 ../operations/external/v4l.c:32
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:29
+#: operations/external/svg-load.c:33 operations/external/v4l.c:32
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:29
 msgid "Height for rendered image"
 msgstr "Wysokość renderowanego obrazu"
 
-#: ../operations/external/svg-load.c:293
+#: operations/external/svg-load.c:293
 msgid "SVG File Loader"
 msgstr "Wczytywanie plików SVG"
 
 #. not hidden because it has extra API
-#: ../operations/external/svg-load.c:295
+#: operations/external/svg-load.c:295
 msgid "Load an SVG file using librsvg"
 msgstr "Wczytaj plik SVG za pomocą biblioteki librsvg"
 
-#: ../operations/external/text.c:25
+#: operations/external/text.c:25
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../operations/external/text.c:26
+#: operations/external/text.c:26
 msgid "String to display (utf8)"
 msgstr "Ciąg do wyświetlenia (UTF-8)"
 
-#: ../operations/external/text.c:29
+#: operations/external/text.c:29
 msgid "Font family"
 msgstr "Rodzina czcionki"
 
-#: ../operations/external/text.c:30
+#: operations/external/text.c:30
 msgid "Font family (utf8)"
 msgstr "Rodzina czcionki (UTF-8)"
 
-#: ../operations/external/text.c:33
+#: operations/external/text.c:33
 msgid "Font size in pixels."
 msgstr "Rozmiar czcionki w pikselach."
 
 #. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
-#: ../operations/external/text.c:39
+#: operations/external/text.c:39
 msgid "Color for the text (defaults to 'black')"
 msgstr "Kolor tekstu (domyślnie „black” — czarny)"
 
-#: ../operations/external/text.c:41
+#: operations/external/text.c:41
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Szerokość zawijania"
 
-#: ../operations/external/text.c:42
+#: operations/external/text.c:42
 msgid ""
 "Sets the width in pixels at which long lines will wrap. Use -1 for no "
 "wrapping."
@@ -6549,11 +6498,11 @@ msgstr ""
 "Ustawia szerokość w pikselach, po jakiej długie wiersze będą zawijane. "
 "Wartość -1 oznacza brak zawijania."
 
-#: ../operations/external/text.c:46
+#: operations/external/text.c:46
 msgid "Wrap height"
 msgstr "Zawijaj wysokość"
 
-#: ../operations/external/text.c:47
+#: operations/external/text.c:47
 msgid ""
 "Sets the height in pixels according to which the text is vertically "
 "justified. Use -1 for no vertical justification."
@@ -6561,136 +6510,135 @@ msgstr ""
 "Ustawia wysokość w pikselach, po jakiej tekst będzie wyjustowany w pionie. "
 "Wartość -1 oznacza brak wyjustowania w pionie."
 
-#: ../operations/external/text.c:53
+#: operations/external/text.c:53
 msgid "Justification"
 msgstr "Wyjustowanie"
 
-#: ../operations/external/text.c:55
+#: operations/external/text.c:55
 msgid "Alignment for multi-line text (0=Left, 1=Center, 2=Right)"
 msgstr ""
 "Wyrównanie tekstu wielowierszowego (0=do lewej, 1=wyśrodkowanie, 2=do prawej)"
 
-#: ../operations/external/text.c:57
+#: operations/external/text.c:57
 msgid "Vertical justification"
 msgstr "Wyjustowanie w pionie"
 
-#: ../operations/external/text.c:59
+#: operations/external/text.c:59
 msgid "Vertical text alignment (0=Top, 1=Middle, 2=Bottom)"
 msgstr "Wyrównanie tekstu w pionie (0=do góry, 1=do środka, 2=do dołu)"
 
-#: ../operations/external/text.c:62
+#: operations/external/text.c:62
 msgid "Rendered width in pixels. (read only)"
 msgstr "Renderowana szerokość w pikselach (tylko do odczytu)."
 
-#: ../operations/external/text.c:64
+#: operations/external/text.c:64
 msgid "Rendered height in pixels. (read only)"
 msgstr "Renderowana wysokość w pikselach (tylko do odczytu)."
 
-#: ../operations/external/text.c:346
+#: operations/external/text.c:346
 msgid "Render Text"
 msgstr "Renderuj tekst"
 
-#: ../operations/external/text.c:349
+#: operations/external/text.c:349
 msgid "Display a string of text using pango and cairo."
 msgstr "Wyświetl ciąg tekstowy za pomocą bibliotek Pango i cairo."
 
-#: ../operations/external/tiff-load.c:30
+#: operations/external/tiff-load.c:30
 msgid "Directory"
 msgstr "Katalog"
 
-#: ../operations/external/tiff-load.c:31
+#: operations/external/tiff-load.c:31
 msgid "Image file directory (subfile)"
 msgstr "Katalog pliku obrazu (podplik)"
 
-#: ../operations/external/tiff-load.c:876
+#: operations/external/tiff-load.c:876
 msgid "TIFF File Loader"
 msgstr "Wczytywanie plików TIFF"
 
-#: ../operations/external/tiff-load.c:878
+#: operations/external/tiff-load.c:878
 msgid "TIFF image loader using libtiff"
 msgstr "Wczytywanie obrazów TIFF za pomocą biblioteki libtiff"
 
-#: ../operations/external/tiff-save.c:621
+#: operations/external/tiff-save.c:621
 msgid "TIFF File Saver"
 msgstr "Zapisywanie plików TIFF"
 
-#: ../operations/external/tiff-save.c:623
+#: operations/external/tiff-save.c:623
 msgid "TIFF image saver using libtiff"
 msgstr "Zapisywanie obrazów TIFF za pomocą biblioteki libtiff"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:26 ../operations/workshop/external/v4l2.c:24
+#: operations/external/v4l.c:26 operations/workshop/external/v4l2.c:24
 msgid "Path"
 msgstr "Ścieżka"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:27
+#: operations/external/v4l.c:27
 msgid "Path to v4l device"
 msgstr "Ścieżka do urządzenia V4L"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:34 ../operations/workshop/external/v4l2.c:30
+#: operations/external/v4l.c:34 operations/workshop/external/v4l2.c:30
 msgid "Frame"
 msgstr "Klatka"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:35 ../operations/workshop/external/v4l2.c:31
+#: operations/external/v4l.c:35 operations/workshop/external/v4l2.c:31
 msgid "current frame number, can be changed to trigger a reload of the image."
 msgstr ""
 "numer bieżącej klatki, może być zmieniony, aby wywołać ponowne wczytanie "
 "obrazu."
 
-#: ../operations/external/v4l.c:37 ../operations/workshop/external/v4l2.c:32
+#: operations/external/v4l.c:37 operations/workshop/external/v4l2.c:32
 msgid "FPS"
 msgstr "FPS"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:38 ../operations/workshop/external/v4l2.c:33
+#: operations/external/v4l.c:38 operations/workshop/external/v4l2.c:33
 msgid "autotrigger reload this many times a second."
 msgstr "automatyczne wywoływanie tyle razy na sekundę."
 
-#: ../operations/external/v4l.c:331
+#: operations/external/v4l.c:331
 msgid "Video4Linux Frame Source"
 msgstr "Źródło klatek Video4Linux"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:333
+#: operations/external/v4l.c:333
 msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices."
 msgstr "Wyjście Video4Linux, kamerki wideo i podobne urządzenia."
 
-#: ../operations/external/vector-fill.c:27
+#: operations/external/vector-fill.c:27
 msgid "Color of paint to use for filling."
 msgstr "Kolor używany do wypełniania."
 
-#: ../operations/external/vector-fill.c:30
+#: operations/external/vector-fill.c:30
 msgid "The fill opacity to use."
 msgstr "Używane krycie wypełniania."
 
 #. XXX: replace with enum?
-#: ../operations/external/vector-fill.c:34
+#: operations/external/vector-fill.c:34
 msgid "Fill rule."
 msgstr "Zasada wypełnienia."
 
-#: ../operations/external/vector-fill.c:35
+#: operations/external/vector-fill.c:35
 msgid "how to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
 msgstr "jak ustalać, co wypełniać (nonzero|evenodd)"
 
-#: ../operations/external/vector-fill.c:38
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:39
+#: operations/external/vector-fill.c:38 operations/external/vector-stroke.c:39
 msgid "svg style description of transform."
 msgstr "opis przekształcenia w stylu pliku SVG."
 
-#: ../operations/external/vector-fill.c:276
+#: operations/external/vector-fill.c:276
 msgid "Fill Path"
 msgstr "Ścieżka wypełnienia"
 
-#: ../operations/external/vector-fill.c:279
+#: operations/external/vector-fill.c:279
 msgid "Renders a filled region"
 msgstr "Rysuje wypełniony obszar"
 
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:28
+#: operations/external/vector-stroke.c:28
 msgid "Color of paint to use for stroking."
 msgstr "Kolor używany do pociągnięć."
 
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:32
+#: operations/external/vector-stroke.c:32
 msgid "The width of the brush used to stroke the path."
 msgstr "Szerokość pędzla używanego do pociągnięć ścieżki."
 
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:36
+#: operations/external/vector-stroke.c:36
 msgid ""
 "Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
 "stroking is done using an airbrush tool."
@@ -6698,41 +6646,41 @@ msgstr ""
 "Nieprzezroczystość pociągnięcia, uwaga, nie zachowuje się jak pliki SVG, "
 "ponieważ pociągnięcie jest obecnie wykonywane za pomocą aerografu."
 
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:301
+#: operations/external/vector-stroke.c:301
 msgid "Vector Stroke"
 msgstr "Pociągnięcie wektorowe"
 
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:305
+#: operations/external/vector-stroke.c:305
 msgid "Renders a vector stroke"
 msgstr "Rysuje pociągnięcie wektorowe"
 
-#: ../operations/external/webp-load.c:346
+#: operations/external/webp-load.c:346
 msgid "WebP File Loader"
 msgstr "Wczytywanie plików WebP"
 
-#: ../operations/external/webp-load.c:348
+#: operations/external/webp-load.c:348
 msgid "WebP image loader."
 msgstr "Wczytywanie obrazów WebP."
 
-#: ../operations/external/webp-save.c:29
+#: operations/external/webp-save.c:29
 msgid "WebP compression quality"
 msgstr "Jakość kompresji WebP"
 
-#: ../operations/external/webp-save.c:196
+#: operations/external/webp-save.c:196
 msgid "WebP File Saver"
 msgstr "Zapisywanie plików WebP"
 
-#: ../operations/external/webp-save.c:198
+#: operations/external/webp-save.c:198
 msgid "WebP image saver"
 msgstr "Zapisywanie obrazów WebP"
 
-#: ../operations/generated/add.c:30 ../operations/generated/divide.c:30
-#: ../operations/generated/gamma.c:30 ../operations/generated/multiply.c:30
-#: ../operations/generated/subtract.c:30
+#: operations/generated/add.c:30 operations/generated/divide.c:30
+#: operations/generated/gamma.c:30 operations/generated/multiply.c:30
+#: operations/generated/subtract.c:30
 msgid "global value used if aux doesn't contain data"
 msgstr "globalna wartość używana, jeśli bufor pomocniczy nie zawiera danych"
 
-#: ../operations/generated/add.c:130
+#: operations/generated/add.c:130
 msgid ""
 "Math operation add, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
@@ -6742,11 +6690,11 @@ msgstr ""
 "pomocą stałej podanej jako „wartość” lub odpowiedniego piksela z bufora na "
 "dodatkowym wejściu jako argumenty (równanie: wynik = wejście + wartość)."
 
-#: ../operations/generated/clear.c:128
+#: operations/generated/clear.c:128
 msgid "Porter Duff operation clear (d = 0.0f)"
 msgstr "Czyszczenie działania Portera-Duffa (d = 0.0f)"
 
-#: ../operations/generated/color-burn.c:175
+#: operations/generated/color-burn.c:175
 msgid ""
 "SVG blend operation color-burn (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + "
@@ -6757,7 +6705,7 @@ msgstr ""
 "1 : (aA * (cA * aB + cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - "
 "aA))</code>)"
 
-#: ../operations/generated/color-dodge.c:175
+#: operations/generated/color-dodge.c:175
 msgid ""
 "SVG blend operation color-dodge (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d = "
 "aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * "
@@ -6768,7 +6716,7 @@ msgstr ""
 "(cA == aA ? 1 : cB * aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB "
 "* (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/darken.c:171
+#: operations/generated/darken.c:171
 msgid ""
 "SVG blend operation darken (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) "
 "+ cB * (1 - aA)</code>)"
@@ -6776,7 +6724,7 @@ msgstr ""
 "Działanie mieszania „darken” SVG (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 "
 "- aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/difference.c:171
+#: operations/generated/difference.c:171
 msgid ""
 "SVG blend operation difference (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * "
 "aA))</code>)"
@@ -6784,7 +6732,7 @@ msgstr ""
 "Działanie mieszania „difference” SVG (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, "
 "cB * aA))</code>)"
 
-#: ../operations/generated/divide.c:130
+#: operations/generated/divide.c:130
 msgid ""
 "Math operation divide, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
@@ -6795,27 +6743,27 @@ msgstr ""
 "dodatkowym wejściu jako argumenty (równanie: wynik = wartość==0.0f?0.0f:"
 "wejście/wartość)."
 
-#: ../operations/generated/dst-atop.c:128
+#: operations/generated/dst-atop.c:128
 msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
 msgstr "Działanie Portera-Duffa „dst-atop” (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
 
-#: ../operations/generated/dst.c:150
+#: operations/generated/dst.c:150
 msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)"
 msgstr "Działanie Portera-Duffa „dst” (d = cB)"
 
-#: ../operations/generated/dst-in.c:128
+#: operations/generated/dst-in.c:128
 msgid "Porter Duff operation dst-in (d = cB * aA)"
 msgstr "Działanie Portera-Duffa „dst-in” (d = cB * aA)"
 
-#: ../operations/generated/dst-out.c:150
+#: operations/generated/dst-out.c:150
 msgid "Porter Duff operation dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
 msgstr "Działanie Portera-Duffa „dst-out” (d = cB * (1.0f - aA))"
 
-#: ../operations/generated/dst-over.c:150
+#: operations/generated/dst-over.c:150
 msgid "Porter Duff operation dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
 msgstr "Działanie Portera-Duffa „dst-over” (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
 
-#: ../operations/generated/exclusion.c:171
+#: operations/generated/exclusion.c:171
 msgid ""
 "SVG blend operation exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
@@ -6823,7 +6771,7 @@ msgstr ""
 "Działanie mieszania „exclusion” SVG (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * "
 "cB) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/gamma.c:130
+#: operations/generated/gamma.c:130
 msgid ""
 "Math operation gamma, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
@@ -6834,7 +6782,7 @@ msgstr ""
 "dodatkowym wejściu jako argumenty (równanie: wynik = powf (wejście, "
 "wartość))."
 
-#: ../operations/generated/hard-light.c:175
+#: operations/generated/hard-light.c:175
 msgid ""
 "SVG blend operation hard-light (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * "
 "(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) "
@@ -6844,7 +6792,7 @@ msgstr ""
 "+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA "
 "- cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/lighten.c:171
+#: operations/generated/lighten.c:171
 msgid ""
 "SVG blend operation lighten (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - "
 "aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
@@ -6852,7 +6800,7 @@ msgstr ""
 "Działanie mieszania „lighten” SVG (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * "
 "(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/multiply.c:130
+#: operations/generated/multiply.c:130
 msgid ""
 "Math operation multiply, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
@@ -6862,7 +6810,7 @@ msgstr ""
 "pomocą stałej podanej jako „wartość” lub odpowiedniego piksela z bufora na "
 "dodatkowym wejściu jako argumenty (równanie: wynik = wejście * wartość)."
 
-#: ../operations/generated/overlay.c:175
+#: operations/generated/overlay.c:175
 msgid ""
 "SVG blend operation overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 "
 "- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
@@ -6872,15 +6820,15 @@ msgstr ""
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA), w przeciwnym przypadku: d = aA * aB - 2 * (aB "
 "- cB) * (aA - cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/plus.c:173
+#: operations/generated/plus.c:173
 msgid "SVG blend operation plus (<code>d = cA + cB</code>)"
 msgstr "Działanie mieszania „plus” SVG (<code>d = cA + cB</code>)"
 
-#: ../operations/generated/screen.c:171
+#: operations/generated/screen.c:171
 msgid "SVG blend operation screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
 msgstr "Działanie mieszania „screen” SVG (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
 
-#: ../operations/generated/soft-light.c:177
+#: operations/generated/soft-light.c:177
 msgid ""
 "SVG blend operation soft-light (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == "
 "0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 "
@@ -6896,23 +6844,23 @@ msgstr ""
 "w przeciwnym przypadku: d = (aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - "
 "cB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/src-atop.c:150
+#: operations/generated/src-atop.c:150
 msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
 msgstr "Działanie Portera-Duffa „src-atop” (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
 
-#: ../operations/generated/src.c:128
+#: operations/generated/src.c:128
 msgid "Porter Duff operation src (d = cA)"
 msgstr "Działanie Portera-Duffa „src” (d = cA)"
 
-#: ../operations/generated/src-in.c:136
+#: operations/generated/src-in.c:136
 msgid "Porter Duff compositing operation src-in (formula:   cA * aB)"
 msgstr "Działanie składania Portera-Duffa „src-in” (wzór:   cA * aB)"
 
-#: ../operations/generated/src-out.c:128
+#: operations/generated/src-out.c:128
 msgid "Porter Duff operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
 msgstr "Działanie Portera-Duffa „src-out” (d = cA * (1.0f - aB))"
 
-#: ../operations/generated/subtract.c:130
+#: operations/generated/subtract.c:130
 msgid ""
 "Math operation subtract, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
@@ -6922,79 +6870,78 @@ msgstr ""
 "pomocą stałej podanej jako „wartość” lub odpowiedniego piksela z bufora na "
 "dodatkowym wejściu jako argumenty (równanie: wynik = wejście - wartość)."
 
-#: ../operations/generated/xor.c:150
+#: operations/generated/xor.c:150
 msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
 msgstr "Działanie Portera-Duffa „xor” (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:22
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:22
 msgid "Refinement scale"
 msgstr "Skala oczyszczania"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:23
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:23
 msgid ""
 "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
 msgstr "Maksymalna skala punktów oczyszczania używanych do siatki interpolacji"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:33
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:26
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:33
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:26
 msgid "How much horizontal offset should applied to the paste"
 msgstr "Ile przesunięcia poziomego zastosować do wklejania"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:38
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:37
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:38
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:37
 msgid "Error message"
 msgstr "Komunikat o błędzie"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:39
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:38
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:39
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:38
 msgid "An error message in case of a failure"
 msgstr "Komunikat o błędzie w przypadku niepowodzenia"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:184
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:184
 msgid "The foreground does not contain opaque parts"
 msgstr "Pierwszy plan nie zawiera części nieprzezroczystych"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:187
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:187
 msgid "The foreground is too small to use"
 msgstr "Pierwszy plan jest za mały, aby go użyć"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:190
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:190
 msgid "The foreground contains holes and/or several unconnected parts"
 msgstr "Pierwszy plan zawiera dziury lub kilka niepołączonych części"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:201
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:201
 msgid "The opaque parts of the foreground are not above the background!"
 msgstr "Nieprzezroczyste części pierwszego planu nie znajdują się nad tłem."
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:21
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:21
 msgid "Refinement steps"
 msgstr "Kroki oczyszczania"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22
 msgid ""
 "Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh"
 msgstr ""
 "Maksymalna liczba punktów oczyszczania używanych do siatki interpolacji"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:32
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:32
 msgid "How much vertical offset should applied to the paste"
 msgstr "Ile przesunięcia pionowego zastosować do wklejania"
 
-#: ../operations/transform/reflect.c:27
+#: operations/transform/reflect.c:27
 msgid "Direction vector's X component"
 msgstr "Składowa na osi X wektora kierunku"
 
-#: ../operations/transform/reflect.c:31
+#: operations/transform/reflect.c:31
 msgid "Direction vector's Y component"
 msgstr "Składowa na osi Y wektora kierunku"
 
-#: ../operations/transform/reflect.c:84
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:56
+#: operations/transform/reflect.c:84 operations/workshop/bayer-matrix.c:56
 msgid "Reflect"
 msgstr "Odbij"
 
-#: ../operations/transform/reflect.c:86
+#: operations/transform/reflect.c:86
 msgid ""
 "Reflect an image about a line, whose direction is specified by the vector "
 "that is defined by the x and y properties. "
@@ -7002,149 +6949,147 @@ msgstr ""
 "Odbij obraz o linię, której kierunek jest podany przez wektor określony "
 "właściwościami X i Y."
 
-#: ../operations/transform/rotate.c:25
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:27
+#: operations/transform/rotate.c:25 operations/transform/rotate-on-center.c:27
 msgid "Degrees"
 msgstr "Stopnie"
 
-#: ../operations/transform/rotate.c:26
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:28
+#: operations/transform/rotate.c:26 operations/transform/rotate-on-center.c:28
 msgid "Angle to rotate (counter-clockwise)"
 msgstr "Kąt obrotu (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara)"
 
-#: ../operations/transform/rotate.c:72
+#: operations/transform/rotate.c:72
 msgid "Rotate"
 msgstr "Obróć"
 
-#: ../operations/transform/rotate.c:76
+#: operations/transform/rotate.c:76
 msgid "Rotate the buffer around the specified origin."
 msgstr "Obróć bufor wokół podanego początku układu współrzędnych."
 
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:31
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:31
 msgid "origin-x"
 msgstr "Początek układu współrzędnych na osi X"
 
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:32
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:34
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:32
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:34
 msgid "Ignored. Always uses center of input buffer"
 msgstr "Ignorowane. Zawsze używa środka bufora wejściowego"
 
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:33
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:33
 msgid "origin-y"
 msgstr "Początek układu współrzędnych na osi Y"
 
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:148
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:148
 msgid "Rotate on center"
 msgstr "Obróć wokół środka"
 
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:152
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:152
 msgid "Rotate the buffer around its center, taking care of possible offsets."
 msgstr "Obróć bufor wokół jego środka, uwzględniając możliwe przesunięcia."
 
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:26
+#: operations/transform/scale-ratio.c:26
 msgid "Horizontal scale factor"
 msgstr "Poziomy współczynnik skalowania"
 
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:31
+#: operations/transform/scale-ratio.c:31
 msgid "Vertical scale factor"
 msgstr "Pionowy współczynnik skalowania"
 
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:74
+#: operations/transform/scale-ratio.c:74
 msgid "Scale ratio"
 msgstr "Skaluj według proporcji"
 
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:78
+#: operations/transform/scale-ratio.c:78
 msgid "Scales the buffer according to a ratio."
 msgstr "Skaluje bufor zgodnie z proporcjami."
 
-#: ../operations/transform/scale-size.c:26
-#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:26
+#: operations/transform/scale-size.c:26
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:26
 msgid "Horizontal size"
 msgstr "Poziomy rozmiar"
 
-#: ../operations/transform/scale-size.c:31
-#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:31
+#: operations/transform/scale-size.c:31
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:31
 msgid "Vertical size"
 msgstr "Pionowy rozmiar"
 
-#: ../operations/transform/scale-size.c:84
+#: operations/transform/scale-size.c:84
 msgid "Scale size"
 msgstr "Skaluj według rozmiaru"
 
-#: ../operations/transform/scale-size.c:87
+#: operations/transform/scale-size.c:87
 msgid "Scales the buffer according to a size."
 msgstr "Skaluje bufor zgodnie z rozmiarem."
 
-#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:104
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:104
 msgid "Scale size keep aspect"
 msgstr "Skaluj według rozmiaru, zachowując proporcje"
 
-#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:107
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:107
 msgid "Scales the buffer to a size, preserving aspect ratio"
 msgstr "Skaluje bufor do rozmiaru, zachowując proporcje"
 
-#: ../operations/transform/shear.c:26
+#: operations/transform/shear.c:26
 msgid "Horizontal shear amount"
 msgstr "Pozioma ilość nachylenia"
 
-#: ../operations/transform/shear.c:30
+#: operations/transform/shear.c:30
 msgid "Vertical shear amount"
 msgstr "Pionowa ilość nachylenia"
 
-#: ../operations/transform/shear.c:72
+#: operations/transform/shear.c:72
 msgid "Shear"
 msgstr "Nachyl"
 
-#: ../operations/transform/shear.c:76
+#: operations/transform/shear.c:76
 msgid "Shears the buffer. "
 msgstr "Nachyla bufor. "
 
-#: ../operations/transform/transform.c:25
+#: operations/transform/transform.c:25
 msgid "Transformation SVG syntax transformation string"
 msgstr "Ciąg przekształcenia składni przekształceń SVG"
 
-#: ../operations/transform/transform.c:66
+#: operations/transform/transform.c:66
 msgid "Do a transformation using SVG syntax transformation."
 msgstr "Wykonaj przekształcenie za pomocą składni przekształceń SVG."
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:178
+#: operations/transform/transform-core.c:178
 msgid "Origin-x"
 msgstr "Początek układu współrzędnych na osi X"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:179
+#: operations/transform/transform-core.c:179
 msgid "X coordinate of origin"
 msgstr "Współrzędna początku układu współrzędnych na osi X"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:186
+#: operations/transform/transform-core.c:186
 msgid "Origin-y"
 msgstr "Początek układu współrzędnych na osi Y"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:187
+#: operations/transform/transform-core.c:187
 msgid "Y coordinate of origin"
 msgstr "Współrzędna początku układu współrzędnych na osi Y"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:202
+#: operations/transform/transform-core.c:202
 msgid "Clip to input"
 msgstr "Kadrowanie do wejścia"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:203
+#: operations/transform/transform-core.c:203
 msgid "Force output bounding box to be input bounding box."
 msgstr ""
 "Wymuszenie, aby wyjściowa bryła brzegowej była też wejściową bryłą brzegową."
 
-#: ../operations/transform/translate.c:26
+#: operations/transform/translate.c:26
 msgid "Horizontal translation"
 msgstr "Tłumaczenie poziome"
 
-#: ../operations/transform/translate.c:32
+#: operations/transform/translate.c:32
 msgid "Vertical translation"
 msgstr "Tłumaczenie pionowe"
 
-#: ../operations/transform/translate.c:76
+#: operations/transform/translate.c:76
 msgid "Translate"
 msgstr "Przetłumacz"
 
-#: ../operations/transform/translate.c:79
+#: operations/transform/translate.c:79
 msgid ""
 "Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are "
 "passed a fast-path without resampling is used"
@@ -7152,102 +7097,102 @@ msgstr ""
 "Zmienia położenie bufora (o precyzji podpikselowej), jeśli podano "
 "współrzędne całkowite, to używana jest szybka ścieżka bez resamplingu"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:26
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:26
 msgid "Subdivisions"
 msgstr "Podpodział"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:27
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:27
 msgid "Number of subdivisions"
 msgstr "Liczba podpodziałów"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:31
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:31
 msgid "Horizontal pattern scale"
 msgstr "Pozioma skala desenia"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:38
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:38
 msgid "Vertical pattern scale"
 msgstr "Pionowa skala desenia"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:45
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:45
 msgid "0°"
 msgstr "0°"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:46
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:46
 msgid "90°"
 msgstr "90°"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:47
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:47
 msgid "180°"
 msgstr "180°"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:48
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:48
 msgid "270°"
 msgstr "270°"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:54
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:96
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:54
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:96
 msgid "Pattern rotation angle"
 msgstr "Kąt obrotu desenia"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:57
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:57
 msgid "Reflect the pattern horizontally"
 msgstr "Odbij deseń w poziomie"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:60
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:60
 msgid "Pattern amplitude (logarithmic scale)"
 msgstr "Amplituda desenia (skala logarytmiczna)"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:65
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:72
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:65
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:72
 msgid "Value offset"
 msgstr "Przesunięcie wartości"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:70
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:77
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:70
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:77
 msgid "Value exponent (logarithmic scale)"
 msgstr "Odwrócenie wykładnika (skala logarytmiczna)"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:74
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:81
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:74
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:81
 msgid "X Offset"
 msgstr "Przesunięcie na osi X"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:75
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:82
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:75
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:82
 msgid "Offset for X axis"
 msgstr "Przesunięcie na osi X"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:81
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:88
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:81
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:88
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Przesunięcie na osi Y"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:82
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:89
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:82
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:89
 msgid "Offset for Y axis"
 msgstr "Przesunięcie na osi Y"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:328
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:328
 msgid "Bayer Matrix"
 msgstr "Macierz Bayera"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:332
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:333
 msgid "Generate a Bayer matrix pattern"
 msgstr "Utwórz deseń macierzy Bayera"
 
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:39
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:39
 msgid "Smoothness"
 msgstr "Gładkość"
 
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:40
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:40
 msgid "Level of smoothness"
 msgstr "Poziom gładkości"
 
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:502
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:502
 msgid "Bilateral Box Filter"
 msgstr "Dwustronny filtr prostopadłościenny"
 
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:504
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:504
 msgid ""
 "A fast approximation of bilateral filter, using a box-filter instead of a "
 "gaussian blur."
@@ -7255,13 +7200,33 @@ msgstr ""
 "Szybkie przybliżenie filtru dwustronnego, używające filtrowania "
 "prostopadłościennego zamiast rozmycia Gaussa."
 
-#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
-#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:25
+#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:32
+msgid "Transparency threshold"
+msgstr "Próg przezroczystości"
+
+#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:33
+msgid "The limit below which colors become transparent."
+msgstr "Ograniczenie, poniżej którego kolory stają się przezroczyste."
+
+#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:36
+msgid "Opacity threshold"
+msgstr "Próg nieprzezroczystości"
+
+#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:37
+msgid "The limit above which colors remain opaque."
+msgstr "Ograniczenie, powyżej którego kolory stają się nieprzezroczyste."
+
+#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:225
+msgid "Color to Alpha +"
+msgstr "Kolor na alfę +"
+
+#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
+#: operations/workshop/demosaic-simple.c:25
 msgid "Bayer pattern"
 msgstr "Deseń Bayera"
 
-#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:27
-#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:26
+#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:27
+#: operations/workshop/demosaic-simple.c:26
 msgid ""
 "Bayer pattern used, 0 seems to work for some nikon files, 2 for some Fuji "
 "files."
@@ -7269,11 +7234,11 @@ msgstr ""
 "Używany deseń Bayera, 0 działa z niektórymi plikami Nikkon, a 2 z niektórymi "
 "plikami Fuji."
 
-#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:220
+#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:220
 msgid "Demosaic With Bimedian Interpolation"
 msgstr "Usuwanie mozaiki za pomocą interpolacji bimediany"
 
-#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:223
+#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:223
 msgid ""
 "Performs a grayscale2color demosaicing of an image, using bimedian "
 "interpolation."
@@ -7281,62 +7246,62 @@ msgstr ""
 "Wykonuje usuwanie mozaiki „grayscale2color” z obrazu za pomocą interpolacji "
 "bimediany."
 
-#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:152
+#: operations/workshop/demosaic-simple.c:152
 msgid "Demosaic Without Interpolation"
 msgstr "Usuwanie mozaiki bez interpolacji"
 
-#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:155
+#: operations/workshop/demosaic-simple.c:155
 msgid ""
 "Performs a naive grayscale2color demosaicing of an image, no interpolation."
 msgstr ""
 "Wykonuje naiwne usuwanie mozaiki „grayscale2color” z obrazu, bez "
 "interpolacji."
 
-#: ../operations/workshop/ditto.c:114
+#: operations/workshop/ditto.c:114
 msgid "Ditto"
 msgstr "Kopia"
 
-#: ../operations/workshop/ditto.c:115
+#: operations/workshop/ditto.c:115
 msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling"
 msgstr ""
 "Testuj działanie, aby wykonać odwzorowanie 1∶1 wejścia do wyjścia podczas "
 "próbkowania"
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:29
+#: operations/workshop/external/gluas.c:29
 msgid "Script"
 msgstr "Skrypt"
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:30
+#: operations/workshop/external/gluas.c:30
 msgid "The lua script containing the implementation of this operation."
 msgstr "Skrypt języka Lua zawierający implementację tego działania."
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:33
+#: operations/workshop/external/gluas.c:33
 msgid "Lua error"
 msgstr "Błąd języka Lua"
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:34
+#: operations/workshop/external/gluas.c:34
 msgid "parse/compile error, if any"
 msgstr "błąd przetwarzania/kompilowania, jeśli jakiś wystąpił"
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:38
+#: operations/workshop/external/gluas.c:38
 msgid "a stored lua script on disk implementing an operation."
 msgstr ""
 "przechowywany na dysku skrypt języka Lua zawierający implementację tego "
 "działania."
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:40
+#: operations/workshop/external/gluas.c:40
 msgid "User value"
 msgstr "Wartość użytkownika"
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:41
+#: operations/workshop/external/gluas.c:41
 msgid "(appears in the global variable 'user_value' in lua."
 msgstr "(pojawia się w globalnej zmiennej „user_value” w języku Lua."
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:994
+#: operations/workshop/external/gluas.c:995
 msgid "gluas"
 msgstr "gluas"
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:996
+#: operations/workshop/external/gluas.c:997
 msgid ""
 "Pixel level filter/composer scripting prototyping with lua. See http://";
 "pippin.gimp.org/image-processing/ for further details."
@@ -7344,184 +7309,184 @@ msgstr ""
 "Tworzenie prototypów skryptów filtrowania/komponowania na poziomie pikseli. "
 "Strona http://pippin.gimp.org/image-processing/ zawiera więcej informacji."
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:28
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:28
 msgid "Maker"
 msgstr "Producent"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:29
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:29
 msgid "Write lens maker correctly"
 msgstr "Poprawnie zapisz producenta obiektywu"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:31
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:31
 msgid "Camera"
 msgstr "Aparat"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:32
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:32
 msgid "Write camera name correctly"
 msgstr "Poprawnie zapisz producenta aparatu"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:34
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:34
 msgid "Lens"
 msgstr "Obiektyw"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:35
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:35
 msgid "Write your lens model with uppercase letters"
 msgstr "Zapisz model obiektywu wielkimi literami"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:37
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:37
 msgid "Focal of the camera"
 msgstr "Ogniskowa aparatu"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:38
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:38
 msgid "Calculate b value from focal"
 msgstr "Oblicz wartość B z ogniskowej"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:41
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:41
 msgid "Center"
 msgstr "Środek"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:42
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:42
 msgid "If you want center"
 msgstr "Ma być środkiem"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:44
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:44
 msgid "Lens center X"
 msgstr "Środek obiektywu na osi X"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:45
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:48
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:45
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:48
 msgid "Coordinates of lens center"
 msgstr "Współrzędne środka obiektywu"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:47
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:47
 msgid "Lens center Y"
 msgstr "Środek obiektywu na osi Y"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:51
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:51
 msgid "Scale of the image"
 msgstr "Skala obrazu"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:54
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:54
 msgid "Autocorrect d values"
 msgstr "Automatycznie poprawiaj wartości D"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:55
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:55
 msgid "Autocorrect D values for lens correction models."
 msgstr "Automatycznie poprawiaj wartości D dla modeli korekcyjnych obiektywów."
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:57
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:57
 msgid "Model red a"
 msgstr "Czerwona wartość A modelu"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:59
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:59
 msgid "Model red b"
 msgstr "Czerwona wartość B modelu"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:61
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:61
 msgid "Model red c"
 msgstr "Czerwona wartość C modelu"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:63
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:63
 msgid "Model red d"
 msgstr "Czerwona wartość D modelu"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:66
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:66
 msgid "Model green a"
 msgstr "Zielona wartość A modelu"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:68
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:68
 msgid "Model green b"
 msgstr "Zielona wartość B modelu"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:70
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:70
 msgid "Model green c"
 msgstr "Zielona wartość C modelu"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:72
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:72
 msgid "Model green d"
 msgstr "Zielona wartość D modelu"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:75
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:75
 msgid "Model blue a"
 msgstr "Niebieska wartość A modelu"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:77
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:77
 msgid "Model blue b"
 msgstr "Niebieska wartość B modelu"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:79
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:79
 msgid "Model blue c"
 msgstr "Niebieska wartość C modelu"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:81
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:81
 msgid "Model blue d"
 msgstr "Niebieska wartość D modelu"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:85
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:85
 msgid "Model alpha a"
 msgstr "Wartość alfy A modelu"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:87
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:87
 msgid "Model alpha b"
 msgstr "Wartość alfy B modelu"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:89
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:89
 msgid "Model alpha c"
 msgstr "Wartość alfy C modelu"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:91
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:91
 msgid "Model alpha d"
 msgstr "Wartość alfy D modelu"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:487
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:487
 msgid "Copies image performing lens distortion correction."
 msgstr "Kopiuje obraz wykonując poprawę zniekształcenia obiektywu."
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:25
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:25
 msgid "X0"
 msgstr "X0"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:26
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:26
 msgid "Start x coordinate"
 msgstr "Początkowa współrzędna na osi X"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:29
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:29
 msgid "End x coordinate"
 msgstr "Końcowa współrzędna na osi X"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:32
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:32
 msgid "Y0"
 msgstr "Y0"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:33
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:33
 msgid "Start y coordinate"
 msgstr "Początkowa współrzędna na osi Y"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:36
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:36
 msgid "End y coordinate"
 msgstr "Końcowa współrzędna na osi Y"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:44
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:44
 msgid "Min"
 msgstr "Minimum"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:46
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:46
 msgid "Value at bottom"
 msgstr "Wartość na dole"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:48
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:48
 msgid "Max"
 msgstr "Maksimum"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:50
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:50
 msgid "Value at top"
 msgstr "Wartość na górze"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:196
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:196
 msgid "Line Profile"
 msgstr "Profil wiersza"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:198
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:198
 msgid ""
 "Renders luminance profiles for red green and blue components along the "
 "specified line in the input buffer, plotted in a buffer of the specified "
@@ -7531,23 +7496,23 @@ msgstr ""
 "razem z podanym wierszem w buforze wejściowym, wykreślone w buforze "
 "o podanym rozmiarze."
 
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:25
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:25
 msgid "video device path"
 msgstr "ścieżka do urządzenia wideo"
 
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:775
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:775
 msgid "Video4Linux2 Frame Source"
 msgstr "Źródło klatek Video4Linux2"
 
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:777
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:777
 msgid "Video4Linux2 input, webcams framegrabbers and similar devices."
 msgstr "Wyjście Video4Linux2, kamerki wideo i podobne urządzenia."
 
-#: ../operations/workshop/generated/average.c:111
+#: operations/workshop/generated/average.c:111
 msgid "Image blending operation 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
 msgstr "Działanie mieszania obrazu „average” (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/generated/blend-reflect.c:111
+#: operations/workshop/generated/blend-reflect.c:111
 msgid ""
 "Image blending operation 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
 "cB)</tt>)"
@@ -7555,13 +7520,13 @@ msgstr ""
 "Działanie mieszania obrazu „blend-reflect” (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
 "cB)</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/generated/negation.c:111
+#: operations/workshop/generated/negation.c:111
 msgid ""
 "Image blending operation 'negation' (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
 msgstr ""
 "Działanie mieszania obrazu „negation” (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/generated/soft-burn.c:111
+#: operations/workshop/generated/soft-burn.c:111
 msgid ""
 "Image blending operation 'soft-burn' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - "
 "cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
@@ -7569,7 +7534,7 @@ msgstr ""
 "Działanie mieszania obrazu „soft-burn” (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - "
 "cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/generated/soft-dodge.c:111
+#: operations/workshop/generated/soft-dodge.c:111
 msgid ""
 "Image blending operation 'soft-dodge' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - "
 "cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
@@ -7577,51 +7542,51 @@ msgstr ""
 "Działanie mieszania obrazu „soft-dodge” (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - "
 "cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/generated/subtractive.c:111
+#: operations/workshop/generated/subtractive.c:111
 msgid "Image blending operation 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
 msgstr "Działanie mieszania obrazu „subtractive” (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:27
+#: operations/workshop/gradient-map.c:27
 msgid "Stop 1"
 msgstr "1. zatrzymanie"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:29
+#: operations/workshop/gradient-map.c:29
 msgid "Stop 2"
 msgstr "2. zatrzymanie"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:30
+#: operations/workshop/gradient-map.c:30
 msgid "Color 3"
 msgstr "3. kolor"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:31
+#: operations/workshop/gradient-map.c:31
 msgid "Stop 3"
 msgstr "3. zatrzymanie"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:32
+#: operations/workshop/gradient-map.c:32
 msgid "Color 4"
 msgstr "4. kolor"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:33
+#: operations/workshop/gradient-map.c:33
 msgid "Stop 4"
 msgstr "4. zatrzymanie"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:34
+#: operations/workshop/gradient-map.c:34
 msgid "Color 5"
 msgstr "5. kolor"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:35
+#: operations/workshop/gradient-map.c:35
 msgid "Stop 5"
 msgstr "5. zatrzymanie"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:245
+#: operations/workshop/gradient-map.c:245
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "Mapa gradientu"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:247
+#: operations/workshop/gradient-map.c:248
 msgid "Applies a color gradient."
 msgstr "Zastosowuje gradient koloru."
 
-#: ../operations/workshop/hstack.c:179
+#: operations/workshop/hstack.c:179
 msgid ""
 "Horizontally stack inputs, (in \"output\" \"aux\" is placed to the right of "
 "\"input\")"
@@ -7629,133 +7594,133 @@ msgstr ""
 "Poziomo składa wejścia na stos (w „output” „aux” jest umieszczane po prawej "
 "od „input”)"
 
-#: ../operations/workshop/integral-image.c:25
+#: operations/workshop/integral-image.c:25
 msgid "squared integral"
 msgstr "liczba całkowita do drugiej potęgi"
 
-#: ../operations/workshop/integral-image.c:26
+#: operations/workshop/integral-image.c:26
 msgid "Add squared values sum to the output"
 msgstr "Dodaj sumę wartości do drugiej potęgi do wyjścia"
 
-#: ../operations/workshop/integral-image.c:252
+#: operations/workshop/integral-image.c:252
 msgid "Integral Image"
 msgstr "Obraz liczby całkowitej"
 
-#: ../operations/workshop/integral-image.c:254
+#: operations/workshop/integral-image.c:254
 msgid "Compute integral and squared integral image"
 msgstr "Oblicz obraz całkowity i całkowity do drugiej potęgi"
 
-#: ../operations/workshop/kuwahara.c:27
+#: operations/workshop/kuwahara.c:27
 msgid "Radius of square pixel region (width and height will be radius*2+1)"
 msgstr ""
 "Promień kwadratowego obszaru pikseli (szerokość i wysokość będą wynosiły "
 "promień*2+1)"
 
-#: ../operations/workshop/kuwahara.c:245
+#: operations/workshop/kuwahara.c:245
 msgid "Edge preserving blur"
 msgstr "Rozmycie zachowujące krawędź"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:26
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:26
 msgid "X Period"
 msgstr "Okres na osi X"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:27
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:27
 msgid "Period for X axis"
 msgstr "Okres na osi X"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:33
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:33
 msgid "Y Period"
 msgstr "Okres na osi Y"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:34
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:34
 msgid "Period for Y axis"
 msgstr "Okres na osi Y"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:40
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:40
 msgid "X Amplitude"
 msgstr "Amplituda na osi X"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:41
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:41
 msgid "Amplitude for X axis (logarithmic scale)"
 msgstr "Amplituda na osi X (skala logarytmiczna)"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:46
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:46
 msgid "Y Amplitude"
 msgstr "Amplituda na osi Y"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:47
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:47
 msgid "Amplitude for Y axis (logarithmic scale)"
 msgstr "Amplituda na osi Y (skala logarytmiczna)"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:52
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:52
 msgid "X Phase"
 msgstr "Rzut na osi X"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:53
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:53
 msgid "Phase for X axis"
 msgstr "Rzut na osi X"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:59
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:59
 msgid "Y Phase"
 msgstr "Rzut na osi Y"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:60
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:60
 msgid "Phase for Y axis"
 msgstr "Rzut na osi Y"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:67
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:67
 msgid "Axis separation angle"
 msgstr "Kąt oddzielenia osi"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:100
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:100
 msgid "Supersampling"
 msgstr "Nadpróbkowanie"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:101
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:101
 msgid "Number of samples along each axis per pixel"
 msgstr "Liczba próbek wzdłuż każdej osi na piksel"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:297
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:297
 msgid "Linear Sinusoid"
 msgstr "Sinusoid liniowy"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:301
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:302
 msgid "Generate a linear sinusoid pattern"
 msgstr "Utwórz liniowy deseń sinusoidy"
 
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:33
+#: operations/workshop/median-blur.c:33
 msgid "Neighborhood"
 msgstr "Sąsiedztwo"
 
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:36
+#: operations/workshop/median-blur.c:36
 msgid "Neighborhood type"
 msgstr "Typ sąsiedztwa"
 
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:41
+#: operations/workshop/median-blur.c:41
 msgid "Neighborhood radius"
 msgstr "Promień sąsiedztwa"
 
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:43
+#: operations/workshop/median-blur.c:43
 msgid "Percentile"
 msgstr "Procent"
 
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:45
+#: operations/workshop/median-blur.c:45
 msgid "Neighborhood color percentile"
 msgstr "Procent koloru sąsiedztwa"
 
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:47
+#: operations/workshop/median-blur.c:47
 msgid "Alpha percentile"
 msgstr "Procent alfy"
 
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:49
+#: operations/workshop/median-blur.c:49
 msgid "Neighborhood alpha percentile"
 msgstr "Procent alfy sąsiedztwa"
 
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:634
+#: operations/workshop/median-blur.c:634
 msgid "Median Blur"
 msgstr "Rozmycie środkowe"
 
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:636
+#: operations/workshop/median-blur.c:636
 msgid ""
 "Blur resulting from computing the median color in the neighborhood of each "
 "pixel."
@@ -7763,7 +7728,7 @@ msgstr ""
 "Rozmycie wynikające z obliczania średniej kolorów w sąsiedztwie każdego "
 "piksela."
 
-#: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:156
+#: operations/workshop/rawbayer-load.c:156
 msgid ""
 "Raw image loader, wrapping dcraw with pipes, provides the raw bayer grid as "
 "grayscale, if the fileformat is .rawbayer it will use this loader instead of "
@@ -7776,90 +7741,90 @@ msgstr ""
 "format pliku to .rawbayerS, to zwrócone liczby 16-bitowe zostaną wymienione "
 "(wczytywanie plików PNM zawiera błędy)"
 
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:27
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:28
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:27
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:28
 msgid "Number of clusters"
 msgstr "Liczba klastrów"
 
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:32
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:32
 msgid "Max. Iterations"
 msgstr "Maksymalna liczba iteracji"
 
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:33
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:33
 msgid "Maximum number of iterations"
 msgstr "Maksymalna liczba iteracji"
 
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:392
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:392
 msgid "K-means Segmentation"
 msgstr "Segmentacja k-średnich"
 
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:394
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:394
 msgid "Segment colors using K-means clustering"
 msgstr "Segmentuj kolory za pomocą klastrów k-średnich"
 
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights.c:28
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:29
+#: operations/workshop/shadows-highlights.c:28
+#: operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:29
 msgid "Shadows"
 msgstr "Cień"
 
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights.c:31
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:32
+#: operations/workshop/shadows-highlights.c:31
+#: operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:32
 msgid "Highlights"
 msgstr "Podświetlenie"
 
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights.c:34
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:35
+#: operations/workshop/shadows-highlights.c:34
+#: operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:35
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Dostosowanie punktu bieli"
 
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights.c:41
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:38
+#: operations/workshop/shadows-highlights.c:41
+#: operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:38
 msgid "Compress"
 msgstr "Kompresuj"
 
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights.c:44
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:41
+#: operations/workshop/shadows-highlights.c:44
+#: operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:41
 msgid "Shadows color adjustment"
 msgstr "Dostosowanie koloru cienia"
 
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights.c:47
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:44
+#: operations/workshop/shadows-highlights.c:47
+#: operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:44
 msgid "Highlights color adjustment"
 msgstr "Dostosowanie koloru podświetlenia"
 
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights.c:109
+#: operations/workshop/shadows-highlights.c:109
 msgid "Shadows-Highlights"
 msgstr "Cień i podświetlenie"
 
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights.c:112
+#: operations/workshop/shadows-highlights.c:112
 msgid "Perform shadows and highlights correction"
 msgstr "Wykonaj korekcję cieni i podświetleń"
 
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:314
+#: operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:314
 msgid "Lighten shadows and darken highlights"
 msgstr "Rozjaśnij cienie i przyciemnij podświetlenia"
 
-#: ../operations/workshop/spherize.c:26
+#: operations/workshop/spherize.c:26
 msgid "Radial"
 msgstr "Promieniowy"
 
-#: ../operations/workshop/spherize.c:36
+#: operations/workshop/spherize.c:36
 msgid "Angle of view"
 msgstr "Kąt widoku"
 
-#: ../operations/workshop/spherize.c:37
+#: operations/workshop/spherize.c:37
 msgid "Camera angle of view"
 msgstr "Kąt kamery widoku"
 
-#: ../operations/workshop/spherize.c:41
+#: operations/workshop/spherize.c:41
 msgid "Curvature"
 msgstr "Krzywizna"
 
-#: ../operations/workshop/spherize.c:42
+#: operations/workshop/spherize.c:42
 msgid "Spherical cap apex angle, as a fraction of the co-angle of view"
 msgstr "Kąt wierzchołka kuli jako ułamek przyległej widoku"
 
-#: ../operations/workshop/spherize.c:46
+#: operations/workshop/spherize.c:54
 msgid ""
 "Displacement scaling factor (negative values refer to the inverse "
 "displacement)"
@@ -7867,14 +7832,10 @@ msgstr ""
 "Współczynnik skalowania przemieszczenia (ujemne wartości odnoszą się do "
 "odwrotnego przemieszczenia)"
 
-#: ../operations/workshop/spherize.c:54
-msgid "Keep image unchanged outside the sphere"
-msgstr "Bez zmienienia obrazu poza kulą"
-
-#: ../operations/workshop/spherize.c:326
+#: operations/workshop/spherize.c:326
 msgid "Spherize"
 msgstr "Utwórz kulę"
 
-#: ../operations/workshop/spherize.c:330
+#: operations/workshop/spherize.c:330
 msgid "Wrap image around a spherical cap"
 msgstr "Zawiń obraz wokół kuli"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]