[file-roller] Update zh_CN translation



commit 0affc540de41c89fba613098d82bd6638db2ea55
Author: Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>
Date:   Sat Oct 21 20:11:12 2017 +0800

    Update zh_CN translation

 po/zh_CN.po |  353 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 181 insertions(+), 172 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 681d95a..2fdfb33 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,30 +13,34 @@
 # YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2012.
 # Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2013.
 # Sphinx Jiang <yishanj13 gmail com>, 2014.
-# Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>, 2015.
 # Boyuan Yang <073plan gmail com>, 2016.
+# Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2015, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-09 06:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-30 22:54+0800\n"
-"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-10 14:13+0800\n"
+"Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:1
+msgid "File Roller"
+msgstr "文件打包器"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Open, modify and create compressed archive files"
 msgstr "打开,修改和创建压缩存档文件"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Archive Manager (also known as File Roller) is the default GNOME application "
 "for opening, creating, and modifying archive and compressed archive files."
@@ -44,29 +48,29 @@ msgstr ""
 "归档管理器(或是文件压缩器)是 GNOME 用来打开,创建和修改压缩存档文件的默认应用"
 "程序。"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:"
 msgstr "归档管理器支持许多不同的归档文件,包括:"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:5
 msgid "gzip archives (.tar.gz, .tgz)"
 msgstr "gzip 档案 (.tar.gz,.tgz)"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:6
 msgid "bzip archives (.tar.bz, .tbz)"
 msgstr "bzip 档案 (.tar.bz,.tbz)"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:7
 msgid "zip archives (.zip)"
 msgstr "zip 档案 (.zip)"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:8
 msgid "xz archives (.tar.xz)"
 msgstr "xz 档案 (.tar.xz)"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:454
-#: ../src/fr-window.c:1974 ../src/fr-window.c:5495
+#: ../src/fr-window.c:2017 ../src/fr-window.c:5546
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "归档管理器"
 
@@ -104,8 +108,8 @@ msgstr "列表模式"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:6
 msgid ""
-"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
-"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
+"Use “all-files” to view all the files in the archive in a single list, use "
+"“as-folder” to navigate the archive as a folder."
 msgstr ""
 "使用“所有文件”在单个列表中查看归档中的所有文件,使用“作为文件夹”以文件夹方式"
 "查看归档。"
@@ -164,7 +168,7 @@ msgstr "编辑器"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:20
 msgid ""
-"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
+"List of applications entered in the “Open File” dialog and not associated "
 "with the file type."
 msgstr "进入“打开文件”对话框但未与该文件类型关联的应用程序的列表。"
 
@@ -204,13 +208,30 @@ msgstr "默认卷大小"
 msgid "The default size for volumes."
 msgstr "卷的默认大小。"
 
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:260
+msgid "Extract Here"
+msgstr "提取到此处"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:262
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "将选中的归档文件提取到当前位置"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:279
+msgid "Extract To…"
+msgstr "提取到…"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:280
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "提取选中的归档文件"
+
 #: ../src/dlg-add.c:114
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "无法将文件添加到归档文件中"
 
 #: ../src/dlg-add.c:115
 #, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
 msgstr "您没有读取文件夹“%s”内文件的权限"
 
 #: ../src/dlg-add.c:182
@@ -268,7 +289,7 @@ msgstr "确定(_O)"
 #. Translators: %s is a filename
 #: ../src/dlg-ask-password.c:148
 #, c-format
-msgid "Password required for \"%s\""
+msgid "Password required for “%s”"
 msgstr "“%s”需要密码"
 
 #: ../src/dlg-ask-password.c:157
@@ -280,10 +301,10 @@ msgstr "密码错误。"
 msgid "Compress"
 msgstr "压缩"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6841
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6909
 #, c-format
 msgid ""
-"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"Destination folder “%s” does not exist.\n"
 "\n"
 "Do you want to create it?"
 msgstr ""
@@ -291,25 +312,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您是否想要创建?"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6849
+#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6917
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "创建文件夹(_F)"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166
-#: ../src/fr-window.c:4377 ../src/fr-window.c:6765 ../src/fr-window.c:6770
-#: ../src/fr-window.c:6870 ../src/fr-window.c:6889 ../src/fr-window.c:6894
+#: ../src/fr-window.c:4420 ../src/fr-window.c:6833 ../src/fr-window.c:6838
+#: ../src/fr-window.c:6938 ../src/fr-window.c:6957 ../src/fr-window.c:6962
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "提取操作未执行"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6866
+#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6934
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "无法创建目标文件夹:%s。"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4604 ../src/fr-window.c:4706
+#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4647 ../src/fr-window.c:4749
 #, c-format
 msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+"You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
 msgstr "您没有权限将归档文件提取到文件夹“%s”中"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:279
@@ -323,8 +344,8 @@ msgstr "在试图搜索应用程序时出现了一个内部错误:"
 
 #: ../src/dlg-package-installer.c:296 ../src/dlg-package-installer.c:305
 #: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:751
-#: ../src/fr-window.c:4044 ../src/fr-window.c:7573 ../src/fr-window.c:7930
-#: ../src/fr-window.c:9445
+#: ../src/fr-window.c:4087 ../src/fr-window.c:7640 ../src/fr-window.c:7997
+#: ../src/fr-window.c:9512
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "不支持的归档文件类型。"
 
@@ -347,7 +368,7 @@ msgstr "搜索命令(_S)"
 
 #: ../src/dlg-password.c:109
 #, c-format
-msgid "Enter a password for \"%s\""
+msgid "Enter a password for “%s”"
 msgstr "输入归档文件“%s”的密码"
 
 #: ../src/dlg-prop.c:107
@@ -357,17 +378,17 @@ msgstr "%s 的属性"
 
 #: ../src/dlg-update.c:162
 #, c-format
-msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgid "Update the file “%s” in the archive “%s”?"
 msgstr "更新归档“%2$s”中的文件“%1$s”?"
 
 #. secondary text
 #: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:200
 #, c-format
 msgid ""
-"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"The file has been modified with an external application. If you don’t update "
 "the file in the archive, all of your changes will be lost."
 msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"%d files have been modified with an external application. If you don’t "
 "update the files in the archive, all of your changes will be lost."
 msgstr[0] ""
 "%d 个文件已被外部应用程序修改。如果您不更新归档中的文件,您的所有更改将会丢"
@@ -375,8 +396,8 @@ msgstr[0] ""
 
 #: ../src/dlg-update.c:190
 #, c-format
-msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
-msgstr "更新归档“%s”中的文件?"
+msgid "Update the files in the archive “%s”?"
+msgstr "更新归档“%s”中的文件吗?"
 
 #: ../src/dlg-update.c:319 ../src/dlg-update.c:332
 msgid "_Update"
@@ -417,7 +438,7 @@ msgid ""
 msgstr "提取归档文件夹中的归档文件内容,然后退出程序"
 
 #: ../src/fr-application.c:81
-msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
 msgstr "“--add”和“--extract”命令所使用的默认文件夹"
 
 #: ../src/fr-application.c:85
@@ -443,7 +464,7 @@ msgid "Extract archive"
 msgstr "提取文件"
 
 #: ../src/fr-application.c:485
-msgid "- Create and modify an archive"
+msgid "— Create and modify an archive"
 msgstr "- 创建并修改归档文件"
 
 #: ../src/fr-application-menu.c:130
@@ -463,10 +484,10 @@ msgstr ""
 "Fan Qijiang <fqj1994 linux com>, 2010\n"
 "Aron Xu <aronxu gnome org>, 2010\n"
 "tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012, 2013\n"
-"Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>, 2015"
+"Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2015, 2017"
 
 #: ../src/fr-archive.c:1852
-msgid "You don't have the right permissions."
+msgid "You don’t have the right permissions."
 msgstr "您没有正确的权限。"
 
 #: ../src/fr-archive.c:1852
@@ -474,21 +495,21 @@ msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "此归档文件类型无法修改"
 
 #: ../src/fr-archive.c:1866 ../src/fr-new-archive-dialog.c:475
-msgid "You can't add an archive to itself."
+msgid "You can’t add an archive to itself."
 msgstr "您无法将归档文件添加到其自身。"
 
 #. Translators: %s is a filename.
 #: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:425
 #: ../src/fr-command-tar.c:307
 #, c-format
-msgid "Adding \"%s\""
+msgid "Adding “%s”"
 msgstr "正在添加“%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename.
 #: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557
 #: ../src/fr-command-tar.c:428
 #, c-format
-msgid "Extracting \"%s\""
+msgid "Extracting “%s”"
 msgstr "正在提取“%s”"
 
 #: ../src/fr-command.c:597
@@ -499,7 +520,7 @@ msgstr "未找到归档"
 #. Translators: %s is a filename.
 #: ../src/fr-command-rar.c:506 ../src/fr-command-tar.c:373
 #, c-format
-msgid "Removing \"%s\""
+msgid "Removing “%s”"
 msgstr "正在移除“%s”"
 
 #: ../src/fr-command-rar.c:688
@@ -526,7 +547,7 @@ msgstr "无法加载该位置"
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:349 ../src/fr-new-archive-dialog.c:368
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:433
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:451 ../src/fr-new-archive-dialog.c:473
-#: ../src/fr-window.c:2989
+#: ../src/fr-window.c:3032
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "无法创建归档文件"
 
@@ -535,26 +556,26 @@ msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "您必须指定归档文件名称。"
 
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:435
-msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "您没有在此文件夹中创建归档文件的权限"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:453 ../src/fr-window.c:8244
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:453 ../src/fr-window.c:8311
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "新文件名与旧文件名相同,请输入一个其他的名称。"
 
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:496
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "文件“%s”已经存在。您要替换它吗?"
 
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:497
 #, c-format
 msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+"The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "“%s”中已有该文件。替换它将覆盖其内容。"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:503 ../src/fr-window.c:6690
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:503 ../src/fr-window.c:6758
 msgid "_Replace"
 msgstr "替换(_R)"
 
@@ -575,315 +596,315 @@ msgstr "全部归档文件"
 msgid "All files"
 msgstr "全部文件"
 
-#: ../src/fr-window.c:1207
+#: ../src/fr-window.c:1221
 msgid "Operation completed"
 msgstr "操作完成"
 
-#: ../src/fr-window.c:1593
+#: ../src/fr-window.c:1634
 msgid "Folder"
 msgstr "文件夹"
 
-#: ../src/fr-window.c:1981
+#: ../src/fr-window.c:2024
 msgid "[read only]"
 msgstr "[只读]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2122
+#: ../src/fr-window.c:2165
 #, c-format
-msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgid "Could not display the folder “%s”"
 msgstr "无法显示文件夹“%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2295 ../src/fr-window.c:2333
+#: ../src/fr-window.c:2338 ../src/fr-window.c:2376
 #, c-format
-msgid "Creating \"%s\""
+msgid "Creating “%s”"
 msgstr "正在创建“%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2299
+#: ../src/fr-window.c:2342
 #, c-format
-msgid "Loading \"%s\""
+msgid "Loading “%s”"
 msgstr "正在加载“%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2303
+#: ../src/fr-window.c:2346
 #, c-format
-msgid "Reading \"%s\""
+msgid "Reading “%s”"
 msgstr "正在读取“%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2307
+#: ../src/fr-window.c:2350
 #, c-format
-msgid "Deleting the files from \"%s\""
+msgid "Deleting the files from “%s”"
 msgstr "正在删除“%s”中的文件"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2311
+#: ../src/fr-window.c:2354
 #, c-format
-msgid "Testing \"%s\""
+msgid "Testing “%s”"
 msgstr "正在测试“%s”"
 
-#: ../src/fr-window.c:2314
+#: ../src/fr-window.c:2357
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "正在获取文件列表"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2318
+#: ../src/fr-window.c:2361
 #, c-format
-msgid "Copying the files to add to \"%s\""
+msgid "Copying the files to add to “%s”"
 msgstr "正在复制要添加到“%s”的文件"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2322
+#: ../src/fr-window.c:2365
 #, c-format
-msgid "Adding the files to \"%s\""
+msgid "Adding the files to “%s”"
 msgstr "正在向“%s”添加文件"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2326
+#: ../src/fr-window.c:2369
 #, c-format
-msgid "Extracting the files from \"%s\""
+msgid "Extracting the files from “%s”"
 msgstr "正在提取“%s”中的文件"
 
-#: ../src/fr-window.c:2329
+#: ../src/fr-window.c:2372
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "正在将提取的文件复制到目标位置"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2338
+#: ../src/fr-window.c:2381
 #, c-format
-msgid "Saving \"%s\""
+msgid "Saving “%s”"
 msgstr "正在保存“%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2345
+#: ../src/fr-window.c:2388
 #, c-format
-msgid "Renaming the files in \"%s\""
+msgid "Renaming the files in “%s”"
 msgstr "正在重命名“%s”中的文件"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2349
+#: ../src/fr-window.c:2392
 #, c-format
-msgid "Updating the files in \"%s\""
+msgid "Updating the files in “%s”"
 msgstr "正在更新“%s”中的文件"
 
-#: ../src/fr-window.c:2638
+#: ../src/fr-window.c:2681
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
 msgstr[0] "剩余 %'d 个文件"
 
-#: ../src/fr-window.c:2642 ../src/fr-window.c:3266
+#: ../src/fr-window.c:2685 ../src/fr-window.c:3309
 msgid "Please wait…"
-msgstr "请稍候..."
+msgstr "请稍候…"
 
-#: ../src/fr-window.c:2760
+#: ../src/fr-window.c:2803
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "提取成功完成"
 
-#: ../src/fr-window.c:2763
+#: ../src/fr-window.c:2806
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "显示文件(_S)"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2780 ../src/fr-window.c:6222
+#: ../src/fr-window.c:2823 ../src/fr-window.c:6266
 #, c-format
-msgid "\"%s\" created successfully"
-msgstr "成功创建“%s”"
+msgid "“%s” created successfully"
+msgstr "已成功创建“%s”"
 
-#: ../src/fr-window.c:2787
+#: ../src/fr-window.c:2830
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "打开归档文件(_O)"
 
-#: ../src/fr-window.c:2875 ../src/fr-window.c:3045
+#: ../src/fr-window.c:2918 ../src/fr-window.c:3088
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "命令异常退出。"
 
-#: ../src/fr-window.c:2994
+#: ../src/fr-window.c:3037
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "提取文件时发生了错误。"
 
-#: ../src/fr-window.c:3000
+#: ../src/fr-window.c:3043
 #, c-format
-msgid "Could not open \"%s\""
+msgid "Could not open “%s”"
 msgstr "无法打开“%s”"
 
-#: ../src/fr-window.c:3005
+#: ../src/fr-window.c:3048
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "装入归档文件时出现了一个错误。"
 
-#: ../src/fr-window.c:3009
+#: ../src/fr-window.c:3052
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "从归档文件中删除文件时出现了一个错误。"
 
-#: ../src/fr-window.c:3015
+#: ../src/fr-window.c:3058
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "将文件添加到归档文件时出现了一个错误。"
 
-#: ../src/fr-window.c:3019
+#: ../src/fr-window.c:3062
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "测试归档文件时出现了一个错误。"
 
-#: ../src/fr-window.c:3024
+#: ../src/fr-window.c:3067
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "保存归档文件时出现了一个错误。"
 
-#: ../src/fr-window.c:3028
+#: ../src/fr-window.c:3071
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "重命名文件时发生了错误。"
 
-#: ../src/fr-window.c:3032
+#: ../src/fr-window.c:3075
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "更新文件时发生了错误。"
 
-#: ../src/fr-window.c:3036
+#: ../src/fr-window.c:3079
 msgid "An error occurred."
 msgstr "出现了一个错误。"
 
-#: ../src/fr-window.c:3042
+#: ../src/fr-window.c:3085
 msgid "Command not found."
 msgstr "命令没有找到。"
 
-#: ../src/fr-window.c:3198
+#: ../src/fr-window.c:3241
 msgid "Test Result"
 msgstr "测试结果"
 
-#: ../src/fr-window.c:4169 ../src/fr-window.c:8928 ../src/fr-window.c:8962
-#: ../src/fr-window.c:9242
+#: ../src/fr-window.c:4212 ../src/fr-window.c:8995 ../src/fr-window.c:9029
+#: ../src/fr-window.c:9309
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "无法执行这个操作"
 
-#: ../src/fr-window.c:4194
+#: ../src/fr-window.c:4237
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
 msgstr "您想要将此文件添加到当前归档文件还是打开为新归档文件?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4223
+#: ../src/fr-window.c:4266
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "您是否想要创建包含这些文件在内的新归档文件?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4226
+#: ../src/fr-window.c:4269
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "创建归档文件(_A)"
 
-#: ../src/fr-window.c:4255 ../src/fr-window.c:7381
+#: ../src/fr-window.c:4298 ../src/fr-window.c:7448
 msgid "New Archive"
 msgstr "新建归档文件"
 
-#: ../src/fr-window.c:4966
+#: ../src/fr-window.c:5016
 msgid "Folders"
 msgstr "文件夹"
 
-#: ../src/fr-window.c:5004 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:5054 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
-#: ../src/fr-window.c:5005
+#: ../src/fr-window.c:5055
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../src/fr-window.c:5006 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:5056 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "已修改"
 
-#: ../src/fr-window.c:5007
+#: ../src/fr-window.c:5057
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "位置"
 
-#: ../src/fr-window.c:5016 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:5066 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: ../src/fr-window.c:5769 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
+#: ../src/fr-window.c:5820 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
 msgctxt "Action"
 msgid "Extract"
 msgstr "提取"
 
-#: ../src/fr-window.c:5773
+#: ../src/fr-window.c:5824
 msgctxt "Action"
 msgid "Add Files"
 msgstr "添加文件"
 
-#: ../src/fr-window.c:5778 ../src/fr-window.c:5808
+#: ../src/fr-window.c:5829 ../src/fr-window.c:5859
 msgid "Find files by name"
 msgstr "按名称查找文件"
 
-#: ../src/fr-window.c:5825
+#: ../src/fr-window.c:5876
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "转到上一次访问的位置"
 
-#: ../src/fr-window.c:5830
+#: ../src/fr-window.c:5881
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "转到下一次访问的位置"
 
-#: ../src/fr-window.c:5840
+#: ../src/fr-window.c:5891
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "转到起始位置"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5849 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5900 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "位置(_L):"
 
-#: ../src/fr-window.c:6236 ../src/ui/menus.ui.h:1
+#: ../src/fr-window.c:6280 ../src/ui/menus.ui.h:1
 msgctxt "Action"
 msgid "Open"
 msgstr "打开"
 
-#: ../src/fr-window.c:6679
+#: ../src/fr-window.c:6747
 #, c-format
-msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr "替换文件“%s”?"
+msgid "Replace file “%s”?"
+msgstr "要替换文件“%s”吗?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6682
+#: ../src/fr-window.c:6750
 #, c-format
-msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
 msgstr "在“%s”中已存在另一个相同文件名的文件。"
 
-#: ../src/fr-window.c:6688
+#: ../src/fr-window.c:6756
 msgid "Replace _All"
 msgstr "全部替换(_A)"
 
-#: ../src/fr-window.c:6689
+#: ../src/fr-window.c:6757
 msgid "_Skip"
 msgstr "跳过(_S)"
 
-#: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7922
+#: ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7989
 #, c-format
-msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgid "Could not save the archive “%s”"
 msgstr "无法保存归档文件“%s”"
 
-#: ../src/fr-window.c:7692
+#: ../src/fr-window.c:7759
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: ../src/fr-window.c:8016
+#: ../src/fr-window.c:8083
 msgid "Last Output"
 msgstr "上次的输出"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8239
+#: ../src/fr-window.c:8306
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "新文件名为空,请输入一个名称。"
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8249
+#: ../src/fr-window.c:8316
 #, c-format
 msgid ""
-"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
+"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
 "characters: %s, please type other name."
-msgstr "文件名“%s”是非法的,因为它不能含有字符:%s,请再输入一个文件名。"
+msgstr "文件名“%s”非法,因为它不能含有字符:%s,请再输入一个文件名。"
 
-#: ../src/fr-window.c:8285
+#: ../src/fr-window.c:8352
 #, c-format
 msgid ""
-"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"A folder named “%s” already exists.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -891,14 +912,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8285 ../src/fr-window.c:8287
+#: ../src/fr-window.c:8352 ../src/fr-window.c:8354
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "请使用其它不同的文件名。"
 
-#: ../src/fr-window.c:8287
+#: ../src/fr-window.c:8354
 #, c-format
 msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"A file named “%s” already exists.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -906,51 +927,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8357
+#: ../src/fr-window.c:8424
 msgid "Rename"
 msgstr "重命名"
 
-#: ../src/fr-window.c:8358
+#: ../src/fr-window.c:8425
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "新文件夹名(_N):"
 
-#: ../src/fr-window.c:8358
+#: ../src/fr-window.c:8425
 msgid "_New file name:"
 msgstr "新文件名(_N):"
 
-#: ../src/fr-window.c:8362
+#: ../src/fr-window.c:8429
 msgid "_Rename"
 msgstr "重命名(_R)"
 
-#: ../src/fr-window.c:8379 ../src/fr-window.c:8397
+#: ../src/fr-window.c:8446 ../src/fr-window.c:8464
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "无法重命名文件夹"
 
-#: ../src/fr-window.c:8379 ../src/fr-window.c:8397
+#: ../src/fr-window.c:8446 ../src/fr-window.c:8464
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "无法重命名文件"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8835
+#: ../src/fr-window.c:8902
 #, c-format
-msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "正在将“%s”中的文件移动到“%s”"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8838
+#: ../src/fr-window.c:8905
 #, c-format
-msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "正在将“%s”中的文件复制到“%s”"
 
-#: ../src/fr-window.c:8889
+#: ../src/fr-window.c:8956
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "粘贴选中内容"
 
-#: ../src/fr-window.c:8890
+#: ../src/fr-window.c:8957
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "目标文件夹(_D):"
 
-#: ../src/fr-window.c:8894 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: ../src/fr-window.c:8961 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
 msgid "_Paste"
 msgstr "粘贴(_P)"
 
@@ -1043,7 +1064,7 @@ msgstr "新建归档(_N)…"
 
 #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:3 ../src/ui/app-menu.ui.h:2
 msgid "_Open…"
-msgstr "打开(_O)..."
+msgstr "打开(_O)…"
 
 #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:4
 msgid "_Extract Files…"
@@ -1075,11 +1096,11 @@ msgstr "复制(_C)"
 
 #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:13
 msgid "_Add Files…"
-msgstr "添加文件(_A)..."
+msgstr "添加文件(_A)…"
 
 #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:14 ../src/ui/menus.ui.h:7
 msgid "_Rename…"
-msgstr "重命名(_R)..."
+msgstr "重命名(_R)…"
 
 #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:15
 msgid "_Delete Files…"
@@ -1175,19 +1196,19 @@ msgstr "转到上一层"
 
 #: ../src/ui/gears-menu.ui.h:1
 msgid "Save As…"
-msgstr "另存为..."
+msgstr "另存为…"
 
 #: ../src/ui/gears-menu.ui.h:2
 msgid "Pass_word…"
-msgstr "密码(_W)..."
+msgstr "密码(_W)…"
 
 #: ../src/ui/menus.ui.h:2
 msgid "_Open With…"
-msgstr "打开方式(_O)..."
+msgstr "打开方式(_O)…"
 
 #: ../src/ui/menus.ui.h:3
 msgid "_Extract…"
-msgstr "提取(_E)..."
+msgstr "提取(_E)…"
 
 #: ../src/ui/menus.ui.h:4
 msgid "Cut"
@@ -1278,18 +1299,9 @@ msgstr "文件数:"
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "选择您要更新的文件(_E):"
 
-#~ msgid "Extract Here"
-#~ msgstr "提取到此处"
-
-#~ msgid "Extract the selected archive to the current position"
-#~ msgstr "将选中的归档文件提取到当前位置"
-
 #~ msgid "Extract To..."
 #~ msgstr "提取到..."
 
-#~ msgid "Extract the selected archive"
-#~ msgstr "提取选中的归档文件"
-
 #~ msgid "Compress..."
 #~ msgstr "压缩..."
 
@@ -1347,9 +1359,6 @@ msgstr "选择您要更新的文件(_E):"
 #~ msgid "Show session management options"
 #~ msgstr "显示会话管理选项"
 
-#~ msgid "File Roller"
-#~ msgstr "文件打包器"
-
 #~ msgid "_Folders"
 #~ msgstr "文件夹(_F)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]