[gimp-help-2] Update Catalan translation



commit 684f12fc7aab83b32c36aa904b047cee03c5b416
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Wed Oct 18 11:44:59 2017 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca/filters/generic.po |  624 ++++++++++++++++++++++----------------------
 po/ca/filters/noise.po   |  642 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 2 files changed, 635 insertions(+), 631 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/filters/generic.po b/po/ca/filters/generic.po
index 63179e8..3e64590 100644
--- a/po/ca/filters/generic.po
+++ b/po/ca/filters/generic.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-23 07:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-14 12:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-08 23:52+0100\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -11,313 +11,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
-#: src/filters/generic/introduction.xml:9(title)
-#: src/filters/generic/introduction.xml:13(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducció"
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:11(primary)
-#: src/filters/generic/erode.xml:16(primary)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:16(primary)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:17(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtres"
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:12(secondary)
-#: src/filters/generic/erode.xml:17(secondary)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:17(secondary)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:18(secondary)
-msgid "Generic"
-msgstr "Genèric"
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:15(para)
-msgid ""
-"Generic filters are a catch-all for filters which can't be placed elsewhere. "
-"You can find:"
-msgstr ""
-"Els filtres genèrics inclouen filtres difícils de col·locar en un altre "
-"lloc. Els trobes a:"
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"plug-in-convmatrix\">Convolution Matrix</link> filter "
-"which lets you build custom filters."
-msgstr ""
-"El filtre <link linkend=\"plug-in-convmatrix\">Matriu de convolució</link> "
-"permet crear filtres personalitzats."
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:27(para)
-msgid "The <link linkend=\"plug-in-dilate\">Dilate</link> filter."
-msgstr "El filtre <link linkend=\"plug-in-dilate\">Dilata</link>."
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:32(para)
-msgid "The <link linkend=\"plug-in-erode\">Erode</link> filter."
-msgstr "El filtre <link linkend=\"plug-in-erode\">Erosiona</link>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:31(None)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:31(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; "
-"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; "
-"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:69(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; "
-"md5=c51a9d508dacd9f0ea095955c0a6ee19"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; "
-"md5=c51a9d508dacd9f0ea095955c0a6ee19"
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:14(title)
-#: src/filters/generic/erode.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/generic/erode.xml:21(primary)
-msgid "Erode"
-msgstr "Erosiona"
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:25(title)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:25(title)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:26(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Panoràmica"
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:27(title)
-msgid "Erode noise"
-msgstr "Erosió del soroll"
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:34(para)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:34(para)
-msgid "Original image"
-msgstr "Imatge original"
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Erode noise</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Erosió del soroll</quote> "
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:47(para)
-msgid ""
-"This filter widens and enhances bright areas of the active layer or "
-"selection."
-msgstr ""
-"Aquest filtre amplia i reforça les àrees clares de la imatge. La seva acció "
-"és la inversa del filtre Dilatar."
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:51(para)
-msgid ""
-"For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
-"the upper value (the brightest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
-"So, a bright pixel is added around bright areas. An isolated pixel on a "
-"brighter background will be deleted. A larger bright area will dilate by one "
-"pixel in all directions."
-msgstr ""
-"Per cada píxel de la imatge, alinea el valor (lluminositat) del píxel amb el "
-"valor més alt (el més clar) dels 8 píxels del voltant (matriu 3x3). "
-"D'aquesta manera, s'afegeix un píxel clar al costat de les àrees fosques. "
-"S'eliminarà un píxel aïllat en un fons més clar. Una àrea clara més gran es "
-"dilatarà en un píxel en totes les direccions."
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:58(para)
-msgid ""
-"On complex images, bright areas are widened and enhanced the same, and "
-"somewhat pixellated."
-msgstr ""
-"En les imatges complexes, com en l'exemple anterior, les àrees clares "
-"s’amplien i es reforcen, amb un efecte de pixelació irregular."
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:65(title)
-msgid "<quote>Erode noise</quote> example"
-msgstr "Exemples d'<quote>Erosió del soroll</quote> "
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:62(para)
-msgid "On a solid background, this filter can delete noise: <placeholder-1/>"
-msgstr "Sobre un fons sòlid, el filtre pot eliminar sorolls: <placeholder-1/>"
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:77(title)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:99(title)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:83(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr "Activació del filtre"
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:78(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Erode</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Genèric</guisubmenu><guimenuitem>Erosiona</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; "
-"md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; "
-"md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/generic/dilate-pixel.png'; "
-"md5=20b1c011900b45d7ae767d474290c35c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/generic/dilate-pixel.png'; "
-"md5=20b1c011900b45d7ae767d474290c35c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/generic/dilate-zone.png'; "
-"md5=0b997860ba66edcceb4fbd2887b9a2b5"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/generic/dilate-zone.png'; "
-"md5=0b997860ba66edcceb4fbd2887b9a2b5"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:89(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/generic/dilate-milord.png'; "
-"md5=46f510780cc61184db917d5d3979a66d"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/generic/dilate-milord.png'; "
-"md5=46f510780cc61184db917d5d3979a66d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:117(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; "
-"md5=045b20bca2b0aa41b9c433fb69422485"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; "
-"md5=045b20bca2b0aa41b9c433fb69422485"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:126(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; "
-"md5=7a61a9ccb519761faf80bf22df947f07"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; "
-"md5=7a61a9ccb519761faf80bf22df947f07"
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:13(title)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:21(primary)
-msgid "Dilate"
-msgstr "Dilata"
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:27(title)
-msgid "Applying example for the Dilate filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Dilatar"
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Dilate</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Dilata</quote>"
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:47(para)
-msgid ""
-"This filter widens and enhances dark areas of the active layer or selection."
-msgstr ""
-"Aquest filtre amplia i realça les zones fosques de la capa activa o selecció."
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:51(para)
-msgid ""
-"For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
-"the lowest Value (the darkest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
-"So, a dark pixel is added around dark areas. An isolated pixel on a brighter "
-"background will be changed to a big <quote>pixel</quote>, composed of 9 "
-"pixels, and that will create some noise in the image."
-msgstr ""
-"Per cada píxel de la imatge, alinea el valor (lluminositat) del píxel en el "
-"valor més baix (el més fosc) dels 8 píxels del voltant  (matriu 3x3). Així, "
-"s'afegeix un píxel fosc al costat de les àrees fosques. Un píxel aïllat en "
-"un fons més clar es transformarà en un de gros, de 9 píxels que crearà "
-"soroll a la imatge."
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:64(para)
-msgid ""
-"In this image, the studied pixel has a red border and the studied matrix has "
-"a green border. I hope you have understood how to go on with the process and "
-"get a 3x3 pixel block: when the <quote>I</quote> pixel is inside the green "
-"border, the studied pixel turns to black."
-msgstr ""
-"En aquesta imatge, el píxel estudiat té una vora vermella i la matriu "
-"estudiada té la vora verda. Hauria de quedar clar com funciona el procés per "
-"obtenir un bloc de 3x3 píxels: quan el píxel <quote>I</quote> és dins la "
-"vora verda, el píxel estudiat es torna negre."
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:70(para)
-msgid "A larger dark area will dilate by one pixel in all directions:"
-msgstr ""
-"Una àrea fosca més gran es dilatarà en un píxel en totes les direccions:"
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:79(para)
-msgid "The filter was applied 3 times."
-msgstr "El filtre s'ha aplicat 2 cops."
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:82(para)
-msgid ""
-"On more complex images, dark areas are widened and enhanced the same, and "
-"somewhat pixellated. Here, the filter was applied 3 times:"
-msgstr ""
-"En les imatges més complexes, les àrees fosques s'amplien i es reforcen, amb "
-"un efecte de pixelació irregular. Aquí, el filtre es va aplicar 3 vegades:"
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:92(para)
-msgid ""
-"Of course, if background is darker than foreground, it will cover the whole "
-"image."
-msgstr ""
-"Per descomptat, si el fons és més fosc que el primer pla, cobrirà tota la "
-"imatge."
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:100(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Dilate</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Genèric</guisubmenu><guimenuitem>Dilata</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:111(title)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:237(title)
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:113(title)
-msgid "Dilate text"
-msgstr "Dilatació d'un text"
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:122(title)
-msgid "Dilate neon effect"
-msgstr "Dilatació de l’efecte neó"
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:62(None)
@@ -484,6 +177,26 @@ msgstr ""
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Matriu de convolució"
 
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:17(primary)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:16(primary)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:11(primary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:16(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:18(secondary)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:17(secondary)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:17(secondary)
+msgid "Generic"
+msgstr "Genèric"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:26(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:25(title)
+#: src/filters/generic/erode.xml:25(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Panoràmica"
+
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:27(para)
 msgid ""
 "Here is a mathematician's domain. Most of filters are using convolution "
@@ -525,8 +238,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GIMP utilitza matrius de convolució 3x3 o 5x5. Ens limitarem a les matrius "
 "3x3, les més utilitzades. Són suficients per a tots els efectes desitjats. "
-"Si tots els valors de la vora del nucli són a 0, el sistema considera que "
-"és una matriu de 3x3."
+"Si tots els valors de la vora del nucli són a 0, el sistema considera que és "
+"una matriu de 3x3."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:49(para)
 msgid ""
@@ -574,6 +287,12 @@ msgstr ""
 "la imatge sinó en una còpia). El resultat gràfic és un desplaçament cap "
 "avall del píxel inicial."
 
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:83(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:99(title)
+#: src/filters/generic/erode.xml:77(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Activació del filtre"
+
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:84(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
@@ -713,6 +432,11 @@ msgstr ""
 "Si aquesta opció no està marcada, el filtre no té en compte la transparència "
 "del color, això pot ser causa d'alguns artefactes quan s'aplica un difuminat."
 
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:237(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:111(title)
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
+
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:238(para)
 msgid ""
 "Design of kernels is based on high levels mathematics. You can find ready-"
@@ -741,7 +465,283 @@ msgstr "Detecció de les vores"
 msgid "Emboss"
 msgstr "Repujat"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/dilate.xml:31(None)
+#: src/filters/generic/erode.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/dilate.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; "
+"md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; "
+"md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/dilate.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-pixel.png'; "
+"md5=20b1c011900b45d7ae767d474290c35c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-pixel.png'; "
+"md5=20b1c011900b45d7ae767d474290c35c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/dilate.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-zone.png'; "
+"md5=0b997860ba66edcceb4fbd2887b9a2b5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-zone.png'; "
+"md5=0b997860ba66edcceb4fbd2887b9a2b5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/dilate.xml:89(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-milord.png'; "
+"md5=46f510780cc61184db917d5d3979a66d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-milord.png'; "
+"md5=46f510780cc61184db917d5d3979a66d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/dilate.xml:117(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; "
+"md5=045b20bca2b0aa41b9c433fb69422485"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; "
+"md5=045b20bca2b0aa41b9c433fb69422485"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/dilate.xml:126(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; "
+"md5=7a61a9ccb519761faf80bf22df947f07"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; "
+"md5=7a61a9ccb519761faf80bf22df947f07"
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:13(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:21(primary)
+msgid "Dilate"
+msgstr "Dilata"
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:27(title)
+msgid "Applying example for the Dilate filter"
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Dilatar"
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:34(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:34(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Imatge original"
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Dilate</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Dilata</quote>"
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:47(para)
+msgid ""
+"This filter widens and enhances dark areas of the active layer or selection."
+msgstr ""
+"Aquest filtre amplia i realça les zones fosques de la capa activa o selecció."
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:51(para)
+msgid ""
+"For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
+"the lowest Value (the darkest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
+"So, a dark pixel is added around dark areas. An isolated pixel on a brighter "
+"background will be changed to a big <quote>pixel</quote>, composed of 9 "
+"pixels, and that will create some noise in the image."
+msgstr ""
+"Per cada píxel de la imatge, alinea el valor (lluminositat) del píxel en el "
+"valor més baix (el més fosc) dels 8 píxels del voltant  (matriu 3x3). Així, "
+"s'afegeix un píxel fosc al costat de les àrees fosques. Un píxel aïllat en "
+"un fons més clar es transformarà en un de gros, de 9 píxels que crearà "
+"soroll a la imatge."
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:64(para)
+msgid ""
+"In this image, the studied pixel has a red border and the studied matrix has "
+"a green border. I hope you have understood how to go on with the process and "
+"get a 3x3 pixel block: when the <quote>I</quote> pixel is inside the green "
+"border, the studied pixel turns to black."
+msgstr ""
+"En aquesta imatge, el píxel estudiat té una vora vermella i la matriu "
+"estudiada té la vora verda. Hauria de quedar clar com funciona el procés per "
+"obtenir un bloc de 3x3 píxels: quan el píxel <quote>I</quote> és dins la "
+"vora verda, el píxel estudiat es torna negre."
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:70(para)
+msgid "A larger dark area will dilate by one pixel in all directions:"
+msgstr ""
+"Una àrea fosca més gran es dilatarà en un píxel en totes les direccions:"
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:79(para)
+msgid "The filter was applied 3 times."
+msgstr "El filtre s'ha aplicat 2 cops."
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:82(para)
+msgid ""
+"On more complex images, dark areas are widened and enhanced the same, and "
+"somewhat pixellated. Here, the filter was applied 3 times:"
+msgstr ""
+"En les imatges més complexes, les àrees fosques s'amplien i es reforcen, amb "
+"un efecte de pixelació irregular. Aquí, el filtre es va aplicar 3 vegades:"
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:92(para)
+msgid ""
+"Of course, if background is darker than foreground, it will cover the whole "
+"image."
+msgstr ""
+"Per descomptat, si el fons és més fosc que el primer pla, cobrirà tota la "
+"imatge."
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:100(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Dilate</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Genèric</guisubmenu><guimenuitem>Dilata</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:113(title)
+msgid "Dilate text"
+msgstr "Dilatació d'un text"
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:122(title)
+msgid "Dilate neon effect"
+msgstr "Dilatació de l’efecte neó"
+
+#: src/filters/generic/introduction.xml:9(title)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:13(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducció"
+
+#: src/filters/generic/introduction.xml:15(para)
+msgid ""
+"Generic filters are a catch-all for filters which can't be placed elsewhere. "
+"You can find:"
+msgstr ""
+"Els filtres genèrics inclouen filtres difícils de col·locar en un altre "
+"lloc. Els trobes a:"
+
+#: src/filters/generic/introduction.xml:21(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"gimp-filter-convolution-matrix\">Convolution Matrix</"
+"link> filter which lets you build custom filters."
+msgstr ""
+"El filtre <link linkend=\"gimp-filter-convolution-matrix\">Matriu de convolució</link> "
+"permet crear filtres personalitzats."
+
+#: src/filters/generic/introduction.xml:27(para)
+msgid "The <link linkend=\"plug-in-dilate\">Dilate</link> filter."
+msgstr "El filtre <link linkend=\"plug-in-dilate\">Dilata</link>."
+
+#: src/filters/generic/introduction.xml:32(para)
+msgid "The <link linkend=\"plug-in-erode\">Erode</link> filter."
+msgstr "El filtre <link linkend=\"plug-in-erode\">Erosiona</link>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/erode.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; "
+"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; "
+"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/erode.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; "
+"md5=c51a9d508dacd9f0ea095955c0a6ee19"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; "
+"md5=c51a9d508dacd9f0ea095955c0a6ee19"
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:14(title)
+#: src/filters/generic/erode.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:21(primary)
+msgid "Erode"
+msgstr "Erosiona"
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:27(title)
+msgid "Erode noise"
+msgstr "Erosió del soroll"
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Erode noise</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Erosió del soroll</quote> "
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:47(para)
+msgid ""
+"This filter widens and enhances bright areas of the active layer or "
+"selection."
+msgstr ""
+"Aquest filtre amplia i reforça les àrees clares de la imatge. La seva acció "
+"és la inversa del filtre Dilatar."
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:51(para)
+msgid ""
+"For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
+"the upper value (the brightest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
+"So, a bright pixel is added around bright areas. An isolated pixel on a "
+"brighter background will be deleted. A larger bright area will dilate by one "
+"pixel in all directions."
+msgstr ""
+"Per cada píxel de la imatge, alinea el valor (lluminositat) del píxel amb el "
+"valor més alt (el més clar) dels 8 píxels del voltant (matriu 3x3). "
+"D'aquesta manera, s'afegeix un píxel clar al costat de les àrees fosques. "
+"S'eliminarà un píxel aïllat en un fons més clar. Una àrea clara més gran es "
+"dilatarà en un píxel en totes les direccions."
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:58(para)
+msgid ""
+"On complex images, bright areas are widened and enhanced the same, and "
+"somewhat pixellated."
+msgstr ""
+"En les imatges complexes, com en l'exemple anterior, les àrees clares "
+"s’amplien i es reforcen, amb un efecte de pixelació irregular."
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:65(title)
+msgid "<quote>Erode noise</quote> example"
+msgstr "Exemples d'<quote>Erosió del soroll</quote> "
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:62(para)
+msgid "On a solid background, this filter can delete noise: <placeholder-1/>"
+msgstr "Sobre un fons sòlid, el filtre pot eliminar sorolls: <placeholder-1/>"
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:78(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Erode</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Genèric</guisubmenu><guimenuitem>Erosiona</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:0(None)
+#: src/filters/generic/erode.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Softcatalà - www.softcatala.cat"
+msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
diff --git a/po/ca/filters/noise.po b/po/ca/filters/noise.po
index 2f8deae..3b98d41 100644
--- a/po/ca/filters/noise.po
+++ b/po/ca/filters/noise.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-23 07:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-14 12:29+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-08 23:54+0100\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -21,9 +21,9 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/spread.xml:30(None) src/filters/noise/slur.xml:29(None)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:33(None) src/filters/noise/hurl.xml:30(None)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:30(None) src/filters/noise/pick.xml:30(None)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:30(None) src/filters/noise/hsv-noise.xml:33(None)
+#: src/filters/noise/spread.xml:30(None) src/filters/noise/slur.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -33,119 +33,118 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/spread.xml:39(None)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:42(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; "
-"md5=e3bcdeb1587b15db96470a1dfacbf99e"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-hsv-noise.jpg'; "
+"md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; "
-"md5=e3bcdeb1587b15db96470a1dfacbf99e"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-hsv-noise.jpg'; "
+"md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/spread.xml:71(None)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/spread.png'; "
-"md5=d2d77be801f82ad8b6d2adb7a9929e3b"
+"@@image: 'images/filters/noise/hsv-noise.png'; "
+"md5=8fe24fc62c312421ec796a9d6113479a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/noise/spread.png'; "
-"md5=d2d77be801f82ad8b6d2adb7a9929e3b"
+"@@image: 'images/filters/noise/hsv-noise.png'; "
+"md5=8fe24fc62c312421ec796a9d6113479a"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:12(title)
-#: src/filters/noise/spread.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/noise/spread.xml:20(primary)
-msgid "Spread"
-msgstr "Escampa"
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:15(title)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:23(primary)
+msgid "HSV Noise"
+msgstr "Soroll HSV"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:15(primary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:14(primary)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:18(primary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:15(primary)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:15(primary)
 #: src/filters/noise/pick.xml:15(primary)
+#: src/filters/noise/spread.xml:15(primary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:14(primary)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:15(primary)
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:18(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:16(secondary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:15(secondary)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:19(secondary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:16(secondary)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:16(secondary)
 #: src/filters/noise/pick.xml:16(secondary)
+#: src/filters/noise/spread.xml:16(secondary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:15(secondary)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:16(secondary)
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:19(secondary)
 msgid "Noise"
 msgstr "Soroll"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:24(title) src/filters/noise/slur.xml:23(title)
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:24(title)
-#: src/filters/noise/pick.xml:24(title) src/filters/noise/hurl.xml:24(title)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:27(title)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:24(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:24(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:24(title) src/filters/noise/spread.xml:24(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:23(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Resum"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:26(title)
-msgid "Example of applying the Spread filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Escampa"
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:29(title)
+msgid "Example of applying the <quote>HSV Noise</quote> filter"
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre <quote>Soroll HSV</quote>"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:33(para) src/filters/noise/slur.xml:32(para)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:36(para) src/filters/noise/hurl.xml:33(para)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:33(para) src/filters/noise/pick.xml:33(para)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:33(para) src/filters/noise/hsv-noise.xml:36(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:33(para) src/filters/noise/slur.xml:32(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imatge original"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Spread</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Escampa</quote> aplicat"
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>HSV Noise</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Soroll HSV</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:46(para)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:49(para)
 msgid ""
-"The Spread filter swaps each pixel in the active layer or selection with "
-"another randomly chosen pixel by a user specified amount. It works on color "
-"transitions, not on plain color areas. No new color is introduced."
+"The HSV Noise filter creates noise in the active layer or selection by using "
+"the Hue, Saturation, Value (luminosity) color model."
 msgstr ""
-"El filtre Escampa reemplaça cada píxel de la capa o selecció activa per un "
-"d'altre escollit a l'atzar segons un valor definit per l'usuari. Funciona "
-"sobre transicions de color, no sobre zones de color llis. No s'ha afegit "
-"color."
+"El filtre Soroll HSV crea soroll a la capa activa o a la selecció utilitzant "
+"el model de color To, Saturació i Valor (lluminositat)."
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:54(title) src/filters/noise/slur.xml:57(title)
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:65(title)
-#: src/filters/noise/pick.xml:56(title)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:56(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:65(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:56(title) src/filters/noise/spread.xml:54(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:57(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Activa el filtre"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:55(para)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:57(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Spread…</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>HSV Noise…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre sota de <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Escampa…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Soroll HSV…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:66(title) src/filters/noise/slur.xml:69(title)
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:77(title)
-#: src/filters/noise/pick.xml:68(title) src/filters/noise/hurl.xml:66(title)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:68(title)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:66(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:77(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:68(title) src/filters/noise/spread.xml:66(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:69(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:68(title)
-msgid "<quote>Spread</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Escampa</quote>"
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:70(title)
+msgid "<quote>HSV Noise</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Soroll HSV</quote>"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:77(term)
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:89(term)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:80(term)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:89(term)
+#: src/filters/noise/spread.xml:77(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Previsualitza"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:79(para)
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:91(para)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:82(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:91(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:79(para)
 msgid ""
 "This preview displays interactively changes before they are applied to the "
 "image."
@@ -153,106 +152,136 @@ msgstr ""
 "Aquesta previsualització mostra de manera interactiva els canvis abans de "
 "què s'apliquin a la imatge."
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:86(term)
-msgid "Spread Amount"
-msgstr "Volum escampat"
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:89(term)
+msgid "Holdness"
+msgstr "Contenció"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:88(para)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:91(para)
 msgid ""
-"You can set the distance that pixels will be moved along "
-"<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel> axis. The "
-"axis can be locked by clicking the Chain icon. You can also define the Unit "
-"to be used."
+"This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed to "
+"be applied compared to the existing color. A low holdness will give an "
+"important hue variation. A high holdness will give a weak variation."
 msgstr ""
-"Podeu establir la distància que els píxels es desplaçaran en els eixos "
-"<guilabel>Horitzontal</guilabel> i <guilabel>Vertical</guilabel>. Els eixos "
-"poden bloquejar-se si feu clic a la icona de la cadena. També podeu definir "
-"les Unitats que voleu utilitzar."
+"El botó lliscant (1-8) controla la quantitat de color del píxel nou que es "
+"permetrà aplicar en comparació al color existent. Una contenció baixa donarà "
+"una variació important del to. Un valor de contenció alt donarà una variació "
+"suau."
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:100(term)
+msgid "Hue"
+msgstr "To"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:102(para)
+msgid ""
+"This slider changes the color of the pixels in a random pattern. It selects "
+"an increasing available color range in the HSV color circle starting from "
+"the original pixel color."
+msgstr ""
+"Aquest botó lliscant canvia el color dels píxels en un patró aleatori. "
+"Selecciona un increment a la gamma de color disponible en un cercle de color "
+"HSV a partir del color original del píxel. "
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:110(term)
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturació"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:112(para)
+msgid "This slider increases saturation of scattered pixels."
+msgstr "El botó lliscant augmenta la saturació dels píxels dispersos."
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:118(term)
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:120(para)
+msgid "This slider increases brightness of scattered pixels."
+msgstr "El botó lliscant augmenta el valor (brillantor) dels píxels dispersos."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/slur.xml:38(None)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
-"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
+"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
-"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
+"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/slur.xml:74(None)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/slur.png'; "
-"md5=4f09941d21dec74e8cbbf96fe2bfdd70"
+"@@image: 'images/filters/noise/hurl.png'; "
+"md5=58d8c57f88359b1ada14c5d1e8557fa6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/noise/slur.png'; "
-"md5=4f09941d21dec74e8cbbf96fe2bfdd70"
-
-#: src/filters/noise/slur.xml:12(title) src/filters/noise/slur.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:19(primary)
-msgid "Slur"
-msgstr "Barreja"
+"@@image: 'images/filters/noise/hurl.png'; "
+"md5=58d8c57f88359b1ada14c5d1e8557fa6"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:25(title)
-msgid "Example of applying the Slur filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Barreja"
+#: src/filters/noise/hurl.xml:12(title) src/filters/noise/hurl.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:20(primary)
+msgid "Hurl"
+msgstr "Llença"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Slur</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Barreja</quote> aplicat"
+#: src/filters/noise/hurl.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Hurl</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Llença</quote>"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:45(para)
-msgid ""
-"Slurring produces an effect resembling melting the image downwards; if a "
-"pixel is to be slurred, there is an 80% chance that it is replaced by the "
-"value of a pixel directly above it; otherwise, one of the two pixels to the "
-"left or right of the one above is used. All or only some pixels in an active "
-"layer or selection are affected, the percentage of affected pixels is "
-"determined by the <guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
-msgstr ""
-"Barrejar produeix un efecte semblant a una imatge fosa cap avall. Si un "
-"píxel s'ha de barrejar, hi ha un 80% de possibilitats que sigui reemplaçat "
-"pel valor d'un píxel directament damunt seu. Si no és així, s'utilitza el "
-"píxel que és a l'esquerra o la dreta del píxel superior. No sempre queden "
-"afectats tots els píxels de la capa activa o selecció. El percentatge de "
-"píxels afectats es determina  amb l'opció <guilabel>Aleatorietat (%)</"
-"guilabel>."
+#: src/filters/noise/hurl.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Hurl</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Llença</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:58(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:46(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Slur…</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Hurl…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre sota de <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Barreja…</guimenuitem></"
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Llença…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:71(title)
-msgid "Slur filter options"
-msgstr "Opcions del filtre Barreja"
+#: src/filters/noise/hurl.xml:54(para)
+msgid ""
+"The Hurl filter changes each affected pixel to a random color, so it "
+"produces real <emphasis>random noise</emphasis>. All color channels, "
+"including an alpha channel (if it is present) are randomized. All possible "
+"values are assigned with the same probability. The original values are not "
+"taken into account. All or only some pixels in an active layer or selection "
+"are affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
+"<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
+msgstr ""
+"El filtre Llença canvia cada píxel afectat a un color aleatori, per tant "
+"això produeix un <emphasis>soroll aleatori</emphasis> real. Tots els canals "
+"de color, incloent-hi el canal alfa (si hi és present), són aleatoritzats. "
+"Tots els valors possibles són assignats amb la mateixa probabilitat. Els "
+"valors originals no es tenen en compte. Afectarà a tots o només a alguns "
+"dels píxels de la capa activa o de la selecció, i el percentatge de píxels "
+"afectats el determinarà l'opció <guilabel>Aleatorietat (%)</guilabel>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:80(term) src/filters/noise/pick.xml:79(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:77(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:68(title)
+msgid "<quote>Hurl</quote> options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Llença</quote>"
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:77(term) src/filters/noise/pick.xml:79(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:80(term)
 msgid "Random seed"
 msgstr "Llavor aleatòria"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:82(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:79(para)
 msgid ""
-"It controls randomness of slurring. If the same random seed in the same "
-"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
-"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
-"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+"Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation "
+"is used, the filter produces exactly the same results. A different random "
+"seed produces different results. Random seed can be entered manually or "
+"generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
-"Controla l'aleatorietat de la barreja. Si la mateixa llavor aleatòria "
-"s'utilitza en la mateixa situació, el filtre produirà exactament els mateixos "
-"resultats. Una llavor aleatòria diferent produirà resultats diferents. La "
-"llavor aleatòria pot ser entrada de manera manual o bé pot ser generada de "
-"manera aleatòria quan feu clic al botó <guibutton>Nova llavor</guibutton>."
+"Controla l'aleatorietat de Llença. Si es fa servir la mateixa llavor en la "
+"mateixa situació, el filtre produeix exactament el mateix resultat. Si es fa "
+"servir una llavor diferent, s'obtenen resultats diferents. Es pot entrar una "
+"llavor manualment o se'n pot generar una a l'atzar prement el botó "
+"<guibutton>Nova llavor</guibutton>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:89(para) src/filters/noise/pick.xml:88(para)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:86(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:86(para) src/filters/noise/pick.xml:88(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:89(para)
 msgid ""
 "When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
 "cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter "
@@ -264,39 +293,36 @@ msgstr ""
 "selecció no està activada, el filtre recordarà la darrera llavor aleatòria "
 "que va ser utilitzada."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:98(term) src/filters/noise/pick.xml:97(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:95(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:95(term) src/filters/noise/pick.xml:97(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:98(term)
 msgid "Randomization (%)"
 msgstr "Aleatorietat (%)"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:100(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:97(para)
 msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
-"selection which will be slurred. The higher value, the more pixels are "
-"slurred, but because of the way the filter works, its effect is most "
-"noticeable if this slider is set to a medium value, somewhere around 50. "
-"Experiment with it and try for yourself!"
+"selection which will be hurled. The higher value, the more pixels are hurled."
 msgstr ""
-"Aquest control lliscant representa el percentatge de píxels de la capa o "
-"selecció activa que es barrejarà. Com més gran és aquest valor, més píxels "
-"queden barrejats, però degut al funcionament d'aquest filtre, té més efecte "
-"quan el control lliscant té un valor mitjà, al voltant de 50. Experimenteu "
-"per trobar el que us agrada."
+"Aquest botó lliscant representa el percentatge de píxels de la capa activa o "
+"de la selecció que seran llençats. Amb el valor més alt es llençaran el "
+"màxim de píxels."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:111(term) src/filters/noise/pick.xml:107(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:105(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:105(term) src/filters/noise/pick.xml:107(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:111(term)
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repeteix"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:113(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:107(para)
 msgid ""
-"This slider represents the number of times the filter will be applied. "
-"Higher values result in more slurring, moving the color over a longer "
-"distance."
+"It represents the number of times the filter will be applied. In the case of "
+"the Hurl filter it is not very useful, because the same results can be "
+"obtained faster just by using a higher <guilabel>Randomization (%)</"
+"guilabel> value."
 msgstr ""
-"Aquest control lliscant representa el nombre de vegades que s'aplica el "
-"filtre. Com més gran és aquest valor, més barreja hi ha, amb un desplaçament "
-"més gran dels colors."
+"Representa el nombre de vegades que s'aplicarà el filtre. En el cas de què "
+"el filtre llença no us sigui útil, ja que els mateixos resultats poden "
+"obtenir-se ràpidament si utilitzeu el valor superior de "
+"l'<guilabel>Aleatorietat (%)</guilabel>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -542,225 +568,203 @@ msgstr ""
 "s'aplica. Un valor més alt genera més tria, i els valors dels píxels "
 "divergeixen més."
 
-#: src/filters/noise/introduction.xml:10(title)
-#: src/filters/noise/introduction.xml:15(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducció"
-
-#: src/filters/noise/introduction.xml:17(para)
-msgid ""
-"Noise filters <emphasis>add</emphasis> noise to the active layer or to the "
-"selection. To <emphasis>remove</emphasis> small defects from an image, see "
-"the <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend="
-"\"plug-in-sel-gauss\">Selective Gaussian Blur</link> filters."
-msgstr ""
-"Els filtres Soroll <emphasis>afegeixen</emphasis> soroll a la capa o "
-"selecció activa. Per <emphasis>eliminar</emphasis> els petits defectes de la "
-"imatge, vegeu els filtres <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Elimina els "
-"pics</link> i <link linkend=\"plug-in-sel-gauss\">Difuminat gaussià "
-"selectiu</link>."
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:39(None)
+#: src/filters/noise/spread.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
-"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; "
+"md5=e3bcdeb1587b15db96470a1dfacbf99e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
-"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; "
+"md5=e3bcdeb1587b15db96470a1dfacbf99e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:71(None)
+#: src/filters/noise/spread.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/hurl.png'; "
-"md5=58d8c57f88359b1ada14c5d1e8557fa6"
+"@@image: 'images/filters/noise/spread.png'; "
+"md5=d2d77be801f82ad8b6d2adb7a9929e3b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/noise/hurl.png'; "
-"md5=58d8c57f88359b1ada14c5d1e8557fa6"
+"@@image: 'images/filters/noise/spread.png'; "
+"md5=d2d77be801f82ad8b6d2adb7a9929e3b"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:12(title) src/filters/noise/hurl.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:20(primary)
-msgid "Hurl"
-msgstr "Llença"
+#: src/filters/noise/spread.xml:12(title)
+#: src/filters/noise/spread.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/noise/spread.xml:20(primary)
+msgid "Spread"
+msgstr "Escampa"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:26(title)
-msgid "Example for the <quote>Hurl</quote> filter"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Llença</quote>"
+#: src/filters/noise/spread.xml:26(title)
+msgid "Example of applying the Spread filter"
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Escampa"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Hurl</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Llença</quote> aplicat"
+#: src/filters/noise/spread.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Spread</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Escampa</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:46(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:46(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Hurl…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"The Spread filter swaps each pixel in the active layer or selection with "
+"another randomly chosen pixel by a user specified amount. It works on color "
+"transitions, not on plain color areas. No new color is introduced."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Llença…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"El filtre Escampa reemplaça cada píxel de la capa o selecció activa per un "
+"d'altre escollit a l'atzar segons un valor definit per l'usuari. Funciona "
+"sobre transicions de color, no sobre zones de color llis. No s'ha afegit "
+"color."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:54(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:55(para)
 msgid ""
-"The Hurl filter changes each affected pixel to a random color, so it "
-"produces real <emphasis>random noise</emphasis>. All color channels, "
-"including an alpha channel (if it is present) are randomized. All possible "
-"values are assigned with the same probability. The original values are not "
-"taken into account. All or only some pixels in an active layer or selection "
-"are affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
-"<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Spread…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"El filtre Llença canvia cada píxel afectat a un color aleatori, per tant "
-"això produeix un <emphasis>soroll aleatori</emphasis> real. Tots els canals "
-"de color, incloent-hi el canal alfa (si hi és present), són aleatoritzats. "
-"Tots els valors possibles són assignats amb la mateixa probabilitat. Els "
-"valors originals no es tenen en compte. Afectarà a tots o només a alguns "
-"dels píxels de la capa activa o de la selecció, i el percentatge de píxels "
-"afectats el determinarà l'opció <guilabel>Aleatorietat (%)</guilabel>."
-
-#: src/filters/noise/hurl.xml:68(title)
-msgid "<quote>Hurl</quote> options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Llença</quote>"
+"Podeu trobar aquest filtre sota de <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Escampa…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:79(para)
-msgid ""
-"Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation "
-"is used, the filter produces exactly the same results. A different random "
-"seed produces different results. Random seed can be entered manually or "
-"generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Controla l'aleatorietat de Llença. Si es fa servir la mateixa llavor en la "
-"mateixa situació, el filtre produeix exactament el mateix resultat. Si es fa "
-"servir una llavor diferent, s'obtenen resultats diferents. Es pot entrar una "
-"llavor manualment o se'n pot generar una a l'atzar prement el botó "
-"<guibutton>Nova llavor</guibutton>."
+#: src/filters/noise/spread.xml:68(title)
+msgid "<quote>Spread</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Escampa</quote>"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:97(para)
-msgid ""
-"This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
-"selection which will be hurled. The higher value, the more pixels are hurled."
-msgstr ""
-"Aquest botó lliscant representa el percentatge de píxels de la capa activa o "
-"de la selecció que seran llençats. Amb el valor més alt es llençaran el "
-"màxim de píxels."
+#: src/filters/noise/spread.xml:86(term)
+msgid "Spread Amount"
+msgstr "Volum escampat"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:107(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:88(para)
 msgid ""
-"It represents the number of times the filter will be applied. In the case of "
-"the Hurl filter it is not very useful, because the same results can be "
-"obtained faster just by using a higher <guilabel>Randomization (%)</"
-"guilabel> value."
+"You can set the distance that pixels will be moved along "
+"<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel> axis. The "
+"axis can be locked by clicking the Chain icon. You can also define the Unit "
+"to be used."
 msgstr ""
-"Representa el nombre de vegades que s'aplicarà el filtre. En el cas de què "
-"el filtre llença no us sigui útil, ja que els mateixos resultats poden "
-"obtenir-se ràpidament si utilitzeu el valor superior de "
-"l'<guilabel>Aleatorietat (%)</guilabel>."
+"Podeu establir la distància que els píxels es desplaçaran en els eixos "
+"<guilabel>Horitzontal</guilabel> i <guilabel>Vertical</guilabel>. Els eixos "
+"poden bloquejar-se si feu clic a la icona de la cadena. També podeu definir "
+"les Unitats que voleu utilitzar."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:42(None)
+#: src/filters/noise/slur.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-hsv-noise.jpg'; "
-"md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
+"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-hsv-noise.jpg'; "
-"md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
+"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:74(None)
+#: src/filters/noise/slur.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/hsv-noise.png'; "
-"md5=8fe24fc62c312421ec796a9d6113479a"
+"@@image: 'images/filters/noise/slur.png'; "
+"md5=4f09941d21dec74e8cbbf96fe2bfdd70"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/noise/hsv-noise.png'; "
-"md5=8fe24fc62c312421ec796a9d6113479a"
+"@@image: 'images/filters/noise/slur.png'; "
+"md5=4f09941d21dec74e8cbbf96fe2bfdd70"
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:15(title)
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:20(tertiary)
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:23(primary)
-msgid "HSV Noise"
-msgstr "Soroll HSV"
+#: src/filters/noise/slur.xml:12(title) src/filters/noise/slur.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:19(primary)
+msgid "Slur"
+msgstr "Barreja"
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:29(title)
-msgid "Example of applying the <quote>HSV Noise</quote> filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre <quote>Soroll HSV</quote>"
+#: src/filters/noise/slur.xml:25(title)
+msgid "Example of applying the Slur filter"
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Barreja"
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:45(para)
-msgid "Filter <quote>HSV Noise</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Soroll HSV</quote> aplicat"
+#: src/filters/noise/slur.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Slur</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Barreja</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:49(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:45(para)
 msgid ""
-"The HSV Noise filter creates noise in the active layer or selection by using "
-"the Hue, Saturation, Value (luminosity) color model."
+"Slurring produces an effect resembling melting the image downwards; if a "
+"pixel is to be slurred, there is an 80% chance that it is replaced by the "
+"value of a pixel directly above it; otherwise, one of the two pixels to the "
+"left or right of the one above is used. All or only some pixels in an active "
+"layer or selection are affected, the percentage of affected pixels is "
+"determined by the <guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
 msgstr ""
-"El filtre Soroll HSV crea soroll a la capa activa o a la selecció utilitzant "
-"el model de color To, Saturació i Valor (lluminositat)."
+"Barrejar produeix un efecte semblant a una imatge fosa cap avall. Si un "
+"píxel s'ha de barrejar, hi ha un 80% de possibilitats que sigui reemplaçat "
+"pel valor d'un píxel directament damunt seu. Si no és així, s'utilitza el "
+"píxel que és a l'esquerra o la dreta del píxel superior. No sempre queden "
+"afectats tots els píxels de la capa activa o selecció. El percentatge de "
+"píxels afectats es determina  amb l'opció <guilabel>Aleatorietat (%)</"
+"guilabel>."
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:57(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:58(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>HSV Noise…</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Slur…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Soroll HSV…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:70(title)
-msgid "<quote>HSV Noise</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Soroll HSV</quote>"
+"Podeu trobar aquest filtre sota de <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Barreja…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:89(term)
-msgid "Holdness"
-msgstr "Contenció"
+#: src/filters/noise/slur.xml:71(title)
+msgid "Slur filter options"
+msgstr "Opcions del filtre Barreja"
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:91(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:82(para)
 msgid ""
-"This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed to "
-"be applied compared to the existing color. A low holdness will give an "
-"important hue variation. A high holdness will give a weak variation."
+"It controls randomness of slurring. If the same random seed in the same "
+"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
+"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
+"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
-"El botó lliscant (1-8) controla la quantitat de color del píxel nou que es "
-"permetrà aplicar en comparació al color existent. Una contenció baixa donarà "
-"una variació important del to. Un valor de contenció alt donarà una variació "
-"suau."
-
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:100(term)
-msgid "Hue"
-msgstr "To"
+"Controla l'aleatorietat de la barreja. Si la mateixa llavor aleatòria "
+"s'utilitza en la mateixa situació, el filtre produirà exactament els "
+"mateixos resultats. Una llavor aleatòria diferent produirà resultats "
+"diferents. La llavor aleatòria pot ser entrada de manera manual o bé pot ser "
+"generada de manera aleatòria quan feu clic al botó <guibutton>Nova llavor</"
+"guibutton>."
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:102(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:100(para)
 msgid ""
-"This slider changes the color of the pixels in a random pattern. It selects "
-"an increasing available color range in the HSV color circle starting from "
-"the original pixel color."
+"This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
+"selection which will be slurred. The higher value, the more pixels are "
+"slurred, but because of the way the filter works, its effect is most "
+"noticeable if this slider is set to a medium value, somewhere around 50. "
+"Experiment with it and try for yourself!"
 msgstr ""
-"Aquest botó lliscant canvia el color dels píxels en un patró aleatori. "
-"Selecciona un increment a la gamma de color disponible en un cercle de color "
-"HSV a partir del color original del píxel. "
-
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:110(term)
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturació"
+"Aquest control lliscant representa el percentatge de píxels de la capa o "
+"selecció activa que es barrejarà. Com més gran és aquest valor, més píxels "
+"queden barrejats, però degut al funcionament d'aquest filtre, té més efecte "
+"quan el control lliscant té un valor mitjà, al voltant de 50. Experimenteu "
+"per trobar el que us agrada."
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:112(para)
-msgid "This slider increases saturation of scattered pixels."
-msgstr "El botó lliscant augmenta la saturació dels píxels dispersos."
+#: src/filters/noise/slur.xml:113(para)
+msgid ""
+"This slider represents the number of times the filter will be applied. "
+"Higher values result in more slurring, moving the color over a longer "
+"distance."
+msgstr ""
+"Aquest control lliscant representa el nombre de vegades que s'aplica el "
+"filtre. Com més gran és aquest valor, més barreja hi ha, amb un desplaçament "
+"més gran dels colors."
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:118(term)
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: src/filters/noise/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/noise/introduction.xml:15(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducció"
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:120(para)
-msgid "This slider increases brightness of scattered pixels."
-msgstr "El botó lliscant augmenta el valor (brillantor) dels píxels dispersos."
+#: src/filters/noise/introduction.xml:17(para)
+msgid ""
+"Noise filters <emphasis>add</emphasis> noise to the active layer or to the "
+"selection. To <emphasis>remove</emphasis> small defects from an image, see "
+"the <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend="
+"\"gimp-filter-gaussian-blur-selective\">Selective Gaussian Blur</link> "
+"filters."
+msgstr ""
+"Els filtres Soroll <emphasis>afegeixen</emphasis> soroll a la capa o "
+"selecció activa. Per <emphasis>eliminar</emphasis> els petits defectes de la "
+"imatge, vegeu els filtres <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Elimina els "
+"pics</link> i <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur-selective\">Difuminat gaussià "
+"selectiu</link>."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:0(None)
+#: src/filters/noise/introduction.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Softcatalà - www.softcatala.cat"
+msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]