[gnome-characters] Update Nepali translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Nepali translation
- Date: Sun, 15 Oct 2017 11:59:51 +0000 (UTC)
commit 90364aa49781b48ffaa2cda5ef50b5f711322c9a
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date: Sun Oct 15 11:59:42 2017 +0000
Update Nepali translation
po/ne.po | 143 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 94 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 68d66e2..0e777d2 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-08 11:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-27 19:40+0545\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-05 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-15 17:43+0545\n"
+"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
+"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
-"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Language: ne\n"
#: data/app-menu.ui:6
msgid "About"
@@ -39,14 +39,6 @@ msgstr "फरक खोज कोशिश गर्नुहोस् ।."
msgid "Loading…"
msgstr "लोड गर्दैछ…"
-#: data/characterlist.ui:108
-msgid "No recent characters found"
-msgstr "हालको वर्ण भेटिएन"
-
-#: data/characterlist.ui:119
-msgid "Characters will appear here if you use them."
-msgstr ""
-
#: data/character.ui:68
msgid "Copy Character"
msgstr "वर्ण प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
@@ -55,6 +47,14 @@ msgstr "वर्ण प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "वर्ण क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि"
+#: data/mainview.ui:30
+msgid "No recent characters found"
+msgstr "हालको वर्ण भेटिएन"
+
+#: data/mainview.ui:41
+msgid "Characters will appear here if you use them."
+msgstr "यदि तपाईँले वर्णहरू प्रयोग गर्नुभएमा यहाँ देखा पर्नेछ।"
+
#: data/mainwindow.ui:12
msgid "Current page"
msgstr "हालको पृष्ठ"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "हालको पृष्ठ"
msgid "Filter by Font"
msgstr "फन्ट फिल्टर गर्नुहोस्"
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:170
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:199
msgid "GNOME Characters"
msgstr "जिनोम क्यारेक्टरस्"
@@ -73,16 +73,15 @@ msgstr "अक्षर मानचित्र अनुप्रयोग"
#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:9
msgid ""
-"Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
-"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for "
-"by searching for keywords."
+"Characters is a simple utility application to find and insert unusual characters. It allows "
+"you to quickly find the character you are looking for by searching for keywords."
msgstr ""
+"क्यारेक्टरस् असामान्य वर्णहरू फेला पार्न र सम्मिलित गर्न सरल उपयोगिक अनुप्रयोग हो। यसले तपाईँलाई चाँडै
वर्णहरू "
+"खोज्ने र पत्ता लगाउने अनुमति दिन्छ।"
#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:12
-msgid ""
-"You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, "
-"etc."
-msgstr ""
+msgid "You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, etc."
+msgstr "तपाइँ पनि वर्ग द्वारा वर्णहरू ब्राउज गर्न सक्नुहुन्छ, जस्तै विराम चिन्ह, चित्रहरू आदि।"
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
msgid "Characters"
@@ -90,7 +89,7 @@ msgstr "वर्ण"
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
-msgstr ""
+msgstr "असामान्य वर्णहरू फेला पार्न र सम्मिलित गर्न उपयोगिक अनुप्रयोग"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
@@ -100,7 +99,7 @@ msgstr "gnome-characters"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
-msgstr ""
+msgstr "वर्णहरू; युनिकोड; विराम चिह्न; गणित; अक्षरहरू; इमोजी; ईमोटिकन;"
#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
msgid "Font to display characters"
@@ -108,67 +107,104 @@ msgstr "अक्षर प्रदर्शन गर्न फन्ट"
#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6
msgid "Use the font to render characters on the character list."
-msgstr ""
+msgstr "अक्षर सूचीमा वर्णहरू प्रस्तुत गर्न फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्।"
#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15
msgid "Maximum recent characters"
msgstr "हालको अधिकतम अक्षर"
#: src/categoryList.js:33
-msgid "Recently Used"
-msgstr "हालै प्रयोग गरिएको"
+msgid "Emojis"
+msgstr "इमोजिस"
+
+#: src/categoryList.js:40 src/categoryList.js:390
+msgid "Letters & Symbols"
+msgstr "अक्षर र प्रतीक"
-#: src/categoryList.js:39
+#: src/categoryList.js:50
msgid "Punctuation"
msgstr "विराम चिन्ह"
-#: src/categoryList.js:45
+#: src/categoryList.js:57
msgid "Arrows"
msgstr "बाँणहरू"
-#: src/categoryList.js:51
+#: src/categoryList.js:64
msgid "Bullets"
msgstr "गोली चिन्ह"
-#: src/categoryList.js:57
+#: src/categoryList.js:71
msgid "Pictures"
msgstr "तस्वीरहरू"
-#: src/categoryList.js:63
+#: src/categoryList.js:78
msgid "Currencies"
msgstr "मुद्रा"
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:85
msgid "Math"
msgstr "गणित"
-#: src/categoryList.js:75
+#: src/categoryList.js:92
msgid "Letters"
msgstr "अक्षर"
-#: src/categoryList.js:81
-msgid "Emoticons"
-msgstr "ईमोटिकनहरू"
+#: src/categoryList.js:102
+msgid "Smileys & People"
+msgstr "स्माइलीहरू र मानव"
+
+#: src/categoryList.js:109
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "प्रकृति र जनावर"
+
+#: src/categoryList.js:116
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "खाद्य र पेय"
+
+#: src/categoryList.js:123
+msgid "Activities"
+msgstr "गतिविधिहरू"
+
+#: src/categoryList.js:130
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "यात्रा र स्थानहरू"
+
+#: src/categoryList.js:137
+msgid "Objects"
+msgstr "वस्तुहरू"
-#: src/categoryList.js:95
+#: src/categoryList.js:144
+msgid "Symbols"
+msgstr "प्रतीक"
+
+#: src/categoryList.js:151
+msgid "Flags"
+msgstr "झन्डा"
+
+#: src/categoryList.js:166
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "%s को श्रेणी सूची पङ्क्ति"
-#: src/character.js:53
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/categoryList.js:378 src/window.js:372
+msgid "Recently Used"
+msgstr "हालै प्रयोग गरिएको"
+
+#: src/character.js:56
msgid "See Also"
msgstr "हेर्नुहोस् पनि"
-#: src/character.js:117 src/character.js:139
+#: src/character.js:122 src/character.js:144
#, javascript-format
msgid "Unicode U+%04s"
msgstr "युनिकोड U+%04s"
#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/character.js:135
+#: src/character.js:140
#, javascript-format
msgid "%s is not included in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s , %s मा समावेश गरिएको छैन"
#: src/characterList.js:178
msgid "Unassigned"
@@ -190,39 +226,48 @@ msgstr "क्यारेक्टर अनुप्रयोग निस्
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
-#: src/searchProvider.js:97
+#: src/searchProvider.js:95
msgid "Unknown character name"
msgstr "अज्ञात वर्ण नाम"
-#: src/searchProvider.js:100
+#: src/searchProvider.js:98
#, javascript-format
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:169
+#: src/window.js:198
msgid "translator-credits"
msgstr "Pawan Chitrakar - chautari @gmail.com"
-#: src/window.js:171
+#: src/window.js:200
msgid "Character Map"
msgstr "क्यारेक्टर मानचित्र"
-#: src/window.js:191
+#: src/window.js:220
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (%s मात्र)"
-#: src/window.js:281
+#: src/window.js:349
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "%s वर्ण सुची"
-#: src/window.js:288
+#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
+#: src/window.js:357
+#, javascript-format
+msgid "Recently Used %s Character List"
+msgstr "हालको %s वर्ण सुची"
+
+#: src/window.js:376
msgid "Search Result Character List"
msgstr "खोज परिणाम वर्ण सुची"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:290
+#: src/window.js:378
msgid "Search Result"
msgstr "खोज परिणाम"
+
+#~ msgid "Emoticons"
+#~ msgstr "ईमोटिकनहरू"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]