[gtk+/gtk-3-22] Update Hungarian translation



commit 8281c57d28cc6394e4a5e9d49948984048e41860
Author: Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>
Date:   Thu Oct 12 19:35:05 2017 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po |  549 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 291 insertions(+), 258 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e39ea77..1b19116 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-03 16:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-03 18:50+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-12 14:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-12 19:57+0200\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs fedoraproject org>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
 #, c-format
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "A jelenlegi háttérprogram nem támogatja az OpenGL-t"
 #.
 #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
 #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
-#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * XF86 or ISO_ — these should be removed in the translation. Similarly,
 #. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
 #. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
 #. * Here are some examples of English translations:
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num Lock"
 
-#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#. Translators: KP_ means “key pad” here
 #: gdk/keyname-table.h:6864
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
@@ -372,65 +372,100 @@ msgstr "Hang/média"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6897
 msgctxt "keyboard label"
+msgid "Eject"
+msgstr "Kiadás"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6898
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Explorer"
+msgstr "Fájlkezelő"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6899
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Calculator"
+msgstr "Számológép"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6900
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Mail"
+msgstr "Levelek"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6901
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "WWW"
+msgstr "Böngésző"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6902
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6903
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tools"
+msgstr "Eszközök"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6904
+msgctxt "keyboard label"
 msgid "ScreenSaver"
 msgstr "Képernyővédő"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6898
+#: gdk/keyname-table.h:6905
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Battery"
 msgstr "Akkumulátor"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6899
+#: gdk/keyname-table.h:6906
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Launch1"
 msgstr "Indítás1"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6900
+#: gdk/keyname-table.h:6907
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Forward"
 msgstr "Tovább"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6901
+#: gdk/keyname-table.h:6908
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6902
+#: gdk/keyname-table.h:6909
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sleep"
 msgstr "Alvás"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6903
+#: gdk/keyname-table.h:6910
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernálás"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6904
+#: gdk/keyname-table.h:6911
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WLAN"
 msgstr "WLAN"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6905
+#: gdk/keyname-table.h:6912
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WebCam"
 msgstr "Webkamera"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6906
+#: gdk/keyname-table.h:6913
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Display"
 msgstr "Kijelző"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6907
+#: gdk/keyname-table.h:6914
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "TouchpadToggle"
 msgstr "Érintőtábla"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6908
+#: gdk/keyname-table.h:6915
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WakeUp"
 msgstr "Ébresztés"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6909
+#: gdk/keyname-table.h:6916
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Felfüggesztés"
@@ -647,15 +682,15 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9049
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9216
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimalizálás"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9058
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9225
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximalizálás"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9015
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9182
 msgid "Restore"
 msgstr "Visszaállítás"
 
@@ -1207,7 +1242,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:12518 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/gtkwindow.c:12685 gtk/inspector/css-editor.c:201
 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
 msgid "_Cancel"
@@ -1256,7 +1291,7 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "_Alkalmaz"
 
 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12519
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12686
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -1420,109 +1455,109 @@ msgstr "Nem lehet menteni a(z) %s fájlt: %s\n"
 msgid "Can't close stream"
 msgstr "Az adatfolyam lezárása meghiúsult"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
 msgid "License"
 msgstr "Licenc"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
 msgid "Custom License"
 msgstr "Egyéni licenc"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
 msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
 msgstr "GNU General Public License 2. vagy újabb verzió"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
 msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU General Public License 3. vagy újabb verzió"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
 msgstr "GNU Lesser General Public License 2.1. vagy újabb verzió"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU Lesser General Public License 3. vagy újabb verzió"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
 msgid "BSD 2-Clause License"
 msgstr "BSD 2 cikkelyes licenc"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
 msgid "The MIT License (MIT)"
 msgstr "Az MIT licenc (MIT)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
 msgid "Artistic License 2.0"
 msgstr "Artistic licenc 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
 msgid "GNU General Public License, version 2 only"
 msgstr "GNU General Public License, csak 2. verzió"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
 msgid "GNU General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU General Public License, csak 3. verzió"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
 msgstr "GNU Lesser General Public License, csak 2.1. verzió"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU Lesser General Public License, csak 3. verzió"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU Affero General Public License 3. vagy újabb verzió"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:695
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:696
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Köszönet"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:703
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:704
 msgid "_License"
 msgstr "_Licenc"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:712 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:713 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:996
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:997
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Nem jeleníthető meg a hivatkozás"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1034
 msgid "Website"
 msgstr "Weboldal"
 
 #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1083 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1084 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s névjegye"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2309
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2311
 msgid "Created by"
 msgstr "Készítették"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentáció"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2324
 msgid "Translated by"
 msgstr "Fordította"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafika"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2487
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2489
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1536,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
@@ -1547,7 +1582,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
@@ -1558,7 +1593,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
@@ -1569,7 +1604,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:843 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
@@ -1580,7 +1615,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
@@ -1591,18 +1626,18 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:870 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:887
+#: gtk/gtkaccellabel.c:889
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Szóköz"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Fordított törtvonal"
@@ -1611,38 +1646,38 @@ msgstr "Fordított törtvonal"
 msgid "Other application…"
 msgstr "Más alkalmazás…"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
 msgid "Select Application"
 msgstr "Válasszon alkalmazást"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”."
 msgstr "„%s” megnyitása."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”"
 msgstr "Nem találhatók alkalmazások ehhez: „%s”"
 
 #. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
 #, c-format
 msgid "Opening “%s” files."
 msgstr "„%s” fájlok megnyitása."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s” files"
 msgstr "Nem találhatók alkalmazások ezekhez: „%s” fájlok"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308
 msgid "Forget association"
 msgstr "Társítás elfelejtése"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451
 msgid "Failed to start GNOME Software"
 msgstr "A GNOME Szoftverek indítása sikertelen"
 
@@ -2170,53 +2205,52 @@ msgstr "J_obb:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Papírmargók"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9550 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9456
+#: gtk/gtkentry.c:9555 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9456
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kivágás"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9554 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9460
+#: gtk/gtkentry.c:9559 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9460
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Másolás"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9558 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9462
+#: gtk/gtkentry.c:9563 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9462
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9561 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9465
+#: gtk/gtkentry.c:9566 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9465
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9572 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9479
+#: gtk/gtkentry.c:9577 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9479
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ö_sszes kijelölése"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9582
+#: gtk/gtkentry.c:9587
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "_Emodzsi beszúrása"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9758 gtk/gtktextview.c:9704
+#: gtk/gtkentry.c:9763 gtk/gtktextview.c:9704
 msgid "Select all"
 msgstr "Összes kijelölése"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9761 gtk/gtktextview.c:9707
+#: gtk/gtkentry.c:9766 gtk/gtktextview.c:9707
 msgid "Cut"
 msgstr "Kivágás"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9764 gtk/gtktextview.c:9710
+#: gtk/gtkentry.c:9769 gtk/gtktextview.c:9710
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9767 gtk/gtktextview.c:9713
+#: gtk/gtkentry.c:9772 gtk/gtktextview.c:9713
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10834
+#: gtk/gtkentry.c:10839
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
 
-#: gtk/gtkentry.c:11106
-#| msgid "Insert _Emoji"
+#: gtk/gtkentry.c:11111
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Emodzsi beszúrása"
 
@@ -2224,7 +2258,7 @@ msgstr "Emodzsi beszúrása"
 msgid "Select a File"
 msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1060
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1061
 msgid "Desktop"
 msgstr "Asztal"
 
@@ -2232,7 +2266,7 @@ msgstr "Asztal"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nincs)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2155
 msgid "Other…"
 msgstr "Egyéb…"
 
@@ -2242,7 +2276,7 @@ msgstr "_Név"
 
 #. Open item is always present
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3548 gtk/gtkplacessidebar.c:3605
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3549 gtk/gtkplacessidebar.c:3606
 #: gtk/gtkplacesview.c:1630
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
@@ -2411,7 +2445,7 @@ msgstr "Hely _másolása"
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzőkhöz"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2664
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2665
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
 msgid "_Rename"
 msgstr "Át_nevezés"
@@ -2505,7 +2539,7 @@ msgstr "%Y %B %e"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1045
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1046
 msgid "Home"
 msgstr "Saját mappa"
 
@@ -2572,16 +2606,16 @@ msgstr "Az OpenGL környezet létrehozása meghiúsult"
 msgid "Application menu"
 msgstr "Alkalmazásmenü"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9085
+#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9252
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2341 gtk/gtkicontheme.c:2405
+#: gtk/gtkicontheme.c:2341 gtk/gtkicontheme.c:2406
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
 msgstr "„%s” ikon nincs a(z) „%s” témában"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:4077 gtk/gtkicontheme.c:4444
+#: gtk/gtkicontheme.c:4078 gtk/gtkicontheme.c:4445
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Nem sikerült betölteni az ikont"
 
@@ -2623,12 +2657,12 @@ msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6658
+#: gtk/gtklabel.c:6661
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Hi_vatkozás megnyitása"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6667
+#: gtk/gtklabel.c:6670
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "_Hivatkozás címének másolása"
 
@@ -2869,7 +2903,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Nem fejeztethető be a(z) %d azonosítójú folyamat: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7388
+#: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7386
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "%u. oldal"
@@ -2914,205 +2948,205 @@ msgstr "Oldalbeállítás"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Fájlrendszer gyökere"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1034
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035
 msgid "Recent"
 msgstr "Legutóbbi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1036
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1037
 msgid "Recent files"
 msgstr "Legutóbbi fájlok"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1047
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1048
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "A személyes mappájának megnyitása"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1063
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Az Asztal tartalmának megnyitása mappaként"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Hely megadása"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1079
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Írjon be egy helyet"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
 msgid "Trash"
 msgstr "Kuka"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1090
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1091
 msgid "Open the trash"
 msgstr "A Kuka megnyitása"
 
 #. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1133
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1134
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "%s megnyitása"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1212 gtk/gtkplacessidebar.c:1240
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1213 gtk/gtkplacessidebar.c:1241
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1449
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "„%s” csatolása és megnyitása"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1329
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "A fájlrendszer tartalmának megnyitása"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1412
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1413
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Új könyvjelző"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1414
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1415
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Új könyvjelző hozzáadása"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1427
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1429
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1430
 msgid "Connect to a network server address"
 msgstr "Kapcsolódás egy hálózati kiszolgálócímhez"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1492
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Egyéb helyek"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1492
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1493
 msgid "Show other locations"
 msgstr "Más helyek megjelenítése"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2282 gtk/gtkplacessidebar.c:3625
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3626
 msgid "_Start"
 msgstr "In_dítás"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3626
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2284 gtk/gtkplacessidebar.c:3627
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Leállítás"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291
 msgid "_Power On"
 msgstr "Be_kapcsolás"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "Meghajtó _biztonságos eltávolítása"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "Meghajtó _csatlakoztatása"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_Kapcsolat bontása a meghajtóval"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "_Többlemezes eszköz indítása"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_Többlemezes eszköz leállítása"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "Eszköz fel_oldása"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "Eszköz _zárolása"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 gtk/gtkplacessidebar.c:3317
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346 gtk/gtkplacessidebar.c:3318
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "„%s” nem indítható"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2375
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2376
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "„%s” nem érhető el"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2589
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2590
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "A név már létezik"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2658 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2659 gtk/inspector/actions.ui:43
 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2858
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2859
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "„%s” nem választható le"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3034
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3035
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "„%s” nem állítható le"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3063
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3064
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "„%s” nem adható ki"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3092 gtk/gtkplacessidebar.c:3121
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3093 gtk/gtkplacessidebar.c:3122
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s nem adható ki"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3270
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "A(z) „%s” adathordozó-változásai nem kérdezhetők le"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3551 gtk/gtkplacessidebar.c:3608
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3552 gtk/gtkplacessidebar.c:3609
 #: gtk/gtkplacesview.c:1640
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Megnyi_tás új lapon"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3554 gtk/gtkplacessidebar.c:3611
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3555 gtk/gtkplacessidebar.c:3612
 #: gtk/gtkplacesview.c:1651
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Megnyitás új _ablakban"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3615
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3616
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3616
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3617
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eltávolítás"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3617
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3618
 msgid "Rename…"
 msgstr "Átnevezés…"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3621 gtk/gtkplacesview.c:1685
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3622 gtk/gtkplacesview.c:1685
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Csatolás"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3622 gtk/gtkplacesview.c:1675
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623 gtk/gtkplacesview.c:1675
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Leválasztás"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3624
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Kiadás"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3624
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "A_dathordozó felismerése"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4070 gtk/gtkplacesview.c:1118
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4071 gtk/gtkplacesview.c:1118
 msgid "Computer"
 msgstr "Számítógép"
 
@@ -3296,7 +3330,7 @@ msgstr "Kifogyott a papír"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2596
 msgid "Paused"
 msgstr "Szüneteltetve"
 
@@ -3364,42 +3398,42 @@ msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Balról jobbra, fentről le"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Balról jobbra, lentről fel"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Jobbról balra, fentről le"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Jobbról balra, lentről fel"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Fentről le, balról jobbra"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Fentről le, jobbról balra"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Lentről fel, balról jobbra"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Lentről fel, jobbról balra"
 
@@ -3695,7 +3729,7 @@ msgstr "A(z) „%s” nem érvényes attribútumnév"
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "„%s” nem alakítható „%s” típusú értékké „%s” attribútumhoz"
+msgstr "„%s” nem alakítható „%s” típusú értékké a(z) „%s” attribútumhoz"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
 #, c-format
@@ -3801,24 +3835,24 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9033
+#: gtk/gtkwindow.c:9200
 msgid "Move"
 msgstr "Mozgatás"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9041
+#: gtk/gtkwindow.c:9208
 msgid "Resize"
 msgstr "Átméretezés"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9072
+#: gtk/gtkwindow.c:9239
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Mindig felül"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12506
+#: gtk/gtkwindow.c:12673
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "Szeretné használni a GTK+ vizsgálót?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12508
+#: gtk/gtkwindow.c:12675
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3829,7 +3863,7 @@ msgstr ""
 "alkalmazás belső működésének felfedezését és módosítását. A használata miatt "
 "az alkalmazás hibásan működhet vagy összeomolhat."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12513
+#: gtk/gtkwindow.c:12680
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet"
 
@@ -5961,107 +5995,107 @@ msgstr "Hangerő le"
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Csökkenti a hangerőt"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1390
+#: gtk/updateiconcache.c:1388
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "A fejléc írása meghiúsult\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1396
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "A hash tábla írása meghiúsult\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1402
+#: gtk/updateiconcache.c:1400
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "A mappaindex írása meghiúsult\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1410
+#: gtk/updateiconcache.c:1408
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "A fejléc újraírása meghiúsult\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1504
+#: gtk/updateiconcache.c:1502
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "A fájl (%s) megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542
+#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "A gyorsítótárfájl írása meghiúsult: „%s”\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1552
+#: gtk/updateiconcache.c:1550
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Az előállított gyorsítótár érvénytelen volt.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1566
+#: gtk/updateiconcache.c:1564
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 "%s nem nevezhető át a következőre: %s: %s, ezért a(z) %s eltávolításra "
 "kerül.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1580
+#: gtk/updateiconcache.c:1578
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s nem nevezhető át (erre: %s): %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1590
+#: gtk/updateiconcache.c:1588
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s nem nevezhető át (erre: %s): %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1617
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "A gyorsítótárfájl sikeresen létrejött.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1656
+#: gtk/updateiconcache.c:1654
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Meglévő gyorsítótár felülírása, még ha naprakész is"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1657
+#: gtk/updateiconcache.c:1655
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Ne ellenőrizze az index.theme meglétét"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1658
+#: gtk/updateiconcache.c:1656
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Ne vegye fel a képadatokat a gyorsítótárba"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1659
+#: gtk/updateiconcache.c:1657
 msgid "Include image data in the cache"
 msgstr "Vegye fel a képadatokat a gyorsítótárba"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1660
+#: gtk/updateiconcache.c:1658
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "C fejlécfájl kiírása"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1661
+#: gtk/updateiconcache.c:1659
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Bőbeszédű kimenet kikapcsolása"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1662
+#: gtk/updateiconcache.c:1660
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Meglévő ikongyorsítótár ellenőrzése"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1729
+#: gtk/updateiconcache.c:1727
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "A fájl nem található: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1735
+#: gtk/updateiconcache.c:1733
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Nem egy érvényes ikongyorsítótár: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1748
+#: gtk/updateiconcache.c:1746
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgstr "Nincs témaindexfájl.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1752
+#: gtk/updateiconcache.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -6247,7 +6281,7 @@ msgstr "Tartomány:"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s”"
-msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum („%s”) kinyomtatásához"
+msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) „%s” dokumentum kinyomtatásához"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444
 #, c-format
@@ -6259,361 +6293,361 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2525
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a festék."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2529
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a festék."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2534
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés az előhívó."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2539
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott az előhívó."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2544
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr "A nyomtatóban („%s”) legalább egy szín festéke kevés."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "A nyomtatóból („%s”) legalább egy szín festéke kifogyott."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "A nyomtató („%s”) fedele nyitva van."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "A nyomtató („%s”) ajtaja nyitva van."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a papír."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a papír."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "A nyomtató („%s”) jelenleg nem érhető el."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2573
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "A nyomtató („%s”) problémát észlelt."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "Szüneteltetve; feladatok visszautasítása"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2599
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Feladatok visszautasítása"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2640
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4380
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447
 msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Kétoldalas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4319
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4381
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papírtípus"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4382
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papírforrás"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4321
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4383
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4448
 msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Kimeneti tálca"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4384
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Felbontás"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385
 msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript előszűrés"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394
 msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Egyoldalas"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Hosszú él (szabványos)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Rövid él (tükrözés)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4410
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automatikus kiválasztás"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4406
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4408
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4412
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Nyomtató alapértelmezése"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4414
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Csak GhostScript betűkészletek beágyazása"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4416
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Átalakítás 1. PS szintre"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4418
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Átalakítás 2. PS szintre"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4420
 msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nincs előszűrés"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4429
 msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Egyebek"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Egyoldalas"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4458
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Hosszú él (szabványos)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4460
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Rövid él (tükrözés)"
 
 #. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr "Felső tároló"
 
 #. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr "Középső tároló"
 
 #. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "Alsó tároló"
 
 #. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr "Oldalsó tároló"
 
 #. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "Bal tároló"
 
 #. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "Jobb tároló"
 
 #. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "Központi tároló"
 
 #. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Rear Bin"
 msgstr "Hátsó tároló"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Up Bin"
 msgstr "Felfelé néző tároló"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4481
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Down Bin"
 msgstr "Lefelé néző tároló"
 
 #. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4483
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Large Capacity Bin"
 msgstr "Nagy kapacitású tároló"
 
 #. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4505
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
 msgstr "%d. halmozó"
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4509
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
 msgstr "%d. postafiók"
 
 #. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4513
 msgctxt "output-bin"
 msgid "My Mailbox"
 msgstr "Saját postafiók"
 
 #. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
 msgstr "%d. tálca"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4988
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Nyomtató alapértelmezése"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429
 msgid "Urgent"
 msgstr "Sürgős"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429
 msgid "High"
 msgstr "Magas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429
 msgid "Medium"
 msgstr "Közepes"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429
 msgid "Low"
 msgstr "Alacsony"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5459
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Feladatprioritás"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5470
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Fizetési információk"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5432
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494
 msgctxt "cover page"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5433
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495
 msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "Nem nyilvános"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496
 msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Bizalmas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5497
 msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "Titkos"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5498
 msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "Szabványos"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5499
 msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Szigorúan titkos"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5500
 msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Nyilvános"
@@ -6621,7 +6655,7 @@ msgstr "Nyilvános"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5512
 msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Oldalak laponként"
@@ -6629,7 +6663,7 @@ msgstr "Oldalak laponként"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529
 msgctxt "printer option"
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Oldalsorrend"
@@ -6637,7 +6671,7 @@ msgstr "Oldalsorrend"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571
 msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "Előtte"
@@ -6645,7 +6679,7 @@ msgstr "Előtte"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5524
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5586
 msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "Mögötte"
@@ -6654,7 +6688,7 @@ msgstr "Mögötte"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5606
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "Nyomtatás ekkor"
@@ -6662,7 +6696,7 @@ msgstr "Nyomtatás ekkor"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5617
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "Nyomtatás adott időben"
@@ -6672,35 +6706,35 @@ msgstr "Nyomtatás adott időben"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5659
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "Egyéni %s×%s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5768
 msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Nyomtatóprofil"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5713
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775
 msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nem érhető el"
 
 #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
 #. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:269
 msgid "Color management unavailable"
 msgstr "A színkezelés nem érhető el"
 
 #. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281
 msgid "No profile available"
 msgstr "Nem érhető el profil"
 
 #. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:292
 msgid "Unspecified profile"
 msgstr "Meghatározatlan profil"
 
@@ -6778,4 +6812,3 @@ msgstr "tesztkimenet.%s"
 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Nyomtatás tesztnyomtatóra"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]