[gnome-shell] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Friulian translation
- Date: Wed, 11 Oct 2017 06:35:48 +0000 (UTC)
commit e16eb55339a227270a349600cbaa75a442b0a097
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Wed Oct 11 06:35:27 2017 +0000
Update Friulian translation
(cherry picked from commit 43ec5280b43dfd6f94fb44b00d3eb01fa2badf59)
po/fur.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index b7f7d67..7426257 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 17:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 18:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-11 08:34+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -659,12 +659,12 @@ msgstr "Zonte tai preferîts"
msgid "Show Details"
msgstr "Mostre Detais"
-#: js/ui/appFavorites.js:140
+#: js/ui/appFavorites.js:141
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s al è stât zontât tai tiei preferîts."
-#: js/ui/appFavorites.js:174
+#: js/ui/appFavorites.js:175
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s al è stât gjavât dai tiei preferîts."
@@ -753,51 +753,51 @@ msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: js/ui/calendar.js:442
+#: js/ui/calendar.js:449
msgid "Previous month"
msgstr "Mês indaûr"
-#: js/ui/calendar.js:452
+#: js/ui/calendar.js:459
msgid "Next month"
msgstr "Prossim mês"
-#: js/ui/calendar.js:605
+#: js/ui/calendar.js:612
#, no-javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: js/ui/calendar.js:660
+#: js/ui/calendar.js:667
msgid "Week %V"
msgstr "Setemane %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: js/ui/calendar.js:729
+#: js/ui/calendar.js:736
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Dut il dì"
-#: js/ui/calendar.js:862
+#: js/ui/calendar.js:869
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d di %B"
-#: js/ui/calendar.js:866
+#: js/ui/calendar.js:873
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d di %B dal %Y"
-#: js/ui/calendar.js:1086
+#: js/ui/calendar.js:1093
msgid "No Notifications"
msgstr "Nissune notifiche"
-#: js/ui/calendar.js:1089
+#: js/ui/calendar.js:1096
msgid "No Events"
msgstr "Nissun event"
-#: js/ui/calendar.js:1117
+#: js/ui/calendar.js:1124
msgid "Clear All"
msgstr "Nete dut"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Dispositîf esterni tacât"
msgid "External drive disconnected"
msgstr "Dispositîf esterni distacât"
-#: js/ui/components/autorunManager.js:354
+#: js/ui/components/autorunManager.js:358
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Vierç cun %s"
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Dash"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: js/ui/dateMenu.js:75
+#: js/ui/dateMenu.js:76
msgid "%B %e %Y"
msgstr "%e di %B dal %Y"
@@ -976,19 +976,19 @@ msgstr "%e di %B dal %Y"
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
#.
-#: js/ui/dateMenu.js:82
+#: js/ui/dateMenu.js:83
msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%A %e di %B dal %Y"
-#: js/ui/dateMenu.js:144
+#: js/ui/dateMenu.js:145
msgid "Add world clocks…"
msgstr "Zonte orlois mondiâi..."
-#: js/ui/dateMenu.js:145
+#: js/ui/dateMenu.js:146
msgid "World Clocks"
msgstr "Orlois mondiâi"
-#: js/ui/dateMenu.js:224
+#: js/ui/dateMenu.js:225
msgid "Weather"
msgstr "Timp"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Timp"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:286
+#: js/ui/dateMenu.js:289
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "%s dut il dì."
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "%s dut il dì."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:292
+#: js/ui/dateMenu.js:295
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, plui tart %s."
@@ -1014,30 +1014,30 @@ msgstr "%s, plui tart %s."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:298
+#: js/ui/dateMenu.js:301
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, chi di un pôc %s, e plui tart %s."
-#: js/ui/dateMenu.js:309
+#: js/ui/dateMenu.js:312
msgid "Select a location…"
msgstr "Selezione une posizion..."
-#: js/ui/dateMenu.js:312
+#: js/ui/dateMenu.js:315
msgid "Loading…"
msgstr "Daûr a cjariâ..."
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
-#: js/ui/dateMenu.js:318
+#: js/ui/dateMenu.js:321
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Si sint %s."
-#: js/ui/dateMenu.js:321
+#: js/ui/dateMenu.js:324
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Va in rêt pes informazions sul timp"
-#: js/ui/dateMenu.js:323
+#: js/ui/dateMenu.js:326
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Lis informazions sul timp al moment no son disponibilis"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Viôt sorzint"
msgid "Web Page"
msgstr "Pagjine Web"
-#: js/ui/messageTray.js:1493
+#: js/ui/messageTray.js:1494
msgid "System Information"
msgstr "Informazion di sisteme"
@@ -1449,12 +1449,11 @@ msgstr "Nissun risultât."
# o ancjemò %d
#: js/ui/search.js:777
-#, fuzzy, javascript-format
-#| msgid "%d more"
+#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
-msgstr[0] "Ancjemò %d"
-msgstr[1] "Ancjemò %d"
+msgstr[0] "%d altri"
+msgstr[1] "%d altris"
#: js/ui/shellEntry.js:25
msgid "Copy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]