[evolution] Update Nepali translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Nepali translation
- Date: Tue, 10 Oct 2017 05:22:17 +0000 (UTC)
commit 03745820c483e528fd65089e115a6e4ae6f23d71
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date: Tue Oct 10 05:21:18 2017 +0000
Update Nepali translation
(cherry picked from commit 3d68c50960c23f9718c618db13ba5117412b7808)
po/ne.po | 4363 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 1674 insertions(+), 2689 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index f99306d..f9745af 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -17,10 +17,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N"
-"+L10N&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-11 07:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:26+0545\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-10 11:05+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
"Language: ne\n"
@@ -28,11 +27,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
-#: ../evolution.appdata.xml.in.h:1 ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1098 ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
-#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240
+#: ../evolution.appdata.xml.in.h:1 ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../src/mail/e-mail-browser.c:1098
+#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 ../src/shell/e-shell-window-private.c:240
msgid "Evolution"
msgstr "इभोल्युसन"
@@ -43,22 +41,22 @@ msgstr "यहाँ तपाईँको इमेल खाताहरू
#: ../evolution.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"Evolution is a personal information management application that provides integrated mail, "
-"calendaring and address book functionality."
+"Evolution is a personal information management application that provides integrated mail, calendaring and
address book "
+"functionality."
msgstr ""
#: ../evolution.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
-"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and network protocols for "
-"information exchange, with an emphasis on standards compliance and security. Evolution can also "
-"integrate smoothly with Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web Services” (EWS) extension."
+"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and network protocols for information
exchange, with an "
+"emphasis on standards compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with Microsoft
Exchange by way of the "
+"“Exchange Web Services” (EWS) extension."
msgstr ""
#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Evolution Elm importer"
msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "इभोल्युसन"
+msgstr "अलार्म"
#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
msgid "Calendar event notifications"
@@ -85,42 +83,34 @@ msgid "Compose a Message"
msgstr "नयाँ सन्देश रचना"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:307
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:307 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
msgid "Contacts"
msgstr "सम्पर्क"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:9 ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845
#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:582
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:582
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
msgid "Calendar"
msgstr "पात्रो"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:10 ../src/e-util/e-send-options.c:536
-#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
-#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1247
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1682
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:10 ../src/e-util/e-send-options.c:536
../src/mail/importers/elm-importer.c:330
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251 ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1247 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1682
msgid "Mail"
msgstr "पत्र"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1719
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:313
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368
../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1719 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:313
msgid "Memos"
msgstr "मेमोहरू"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:696
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2418 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1679
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:471
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:696
../src/calendar/gui/print.c:2418
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1679 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:471
msgid "Tasks"
msgstr "कार्यहरू"
@@ -143,13 +133,11 @@ msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt
msgstr "क्यारेक्टरको सङ्ख्या जुन इभोल्युसनले स्वत: सम्पन्न गर्न प्रयत्न गर्नु भन्दा पहिला टाइप गर्नु पर्दछ ।"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "सर्भरको होस्टनाम वा ठेगाना ।"
+msgstr "स्व:त पुर्ण नाम र ठेगाना देखाउनुहोस्"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
+msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
@@ -168,9 +156,8 @@ msgstr "कार्य रुपरेखाको शैली"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. "
-"“0” (Classic View) places the preview pane below the contact list. “1” (Vertical View) places the "
-"preview pane next to the contact list."
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. “0” (Classic
View) places the "
+"preview pane below the contact list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
@@ -295,22 +282,16 @@ msgid "Where to open contact locations"
msgstr "सामान्यत: खुला सम्पर्क (ठाडो)"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, uses “openstreetmap”"
+msgid "Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, uses “openstreetmap”"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Convert mail messages to Unicode"
-msgstr "मेल पाठलाई युनिकोडमा रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+msgstr "सन्देश पाठलाई युनिकोडमा रूपान्तरण गर्नुहोस् ।"
#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character "
-"sets."
-msgstr ""
-"विभिन्न क्यारेक्टर सेटहरूबाट आईरहेको रद्दी/हानी टोकनहरू एकिकृत गर्न सन्देश पाठलाई युनिकोड यूटीएफ-८ मा
रूपान्तरण "
-"गर्नुहोस् ।"
+msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
+msgstr "विभिन्न क्यारेक्टर सेटहरूबाट आईरहेको रद्दी/हानी टोकनहरू एकिकृत गर्न सन्देश पाठलाई युनिकोड यूटीएफ-८
मा रूपान्तरण गर्नुहोस् ।"
#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Full path command to run Bogofilter"
@@ -318,8 +299,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
-"Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is used, usually /usr/bin/"
-"bogofilter. The command should not contain any other arguments."
+"Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is used, usually
/usr/bin/bogofilter. The command "
+"should not contain any other arguments."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
@@ -338,7 +319,7 @@ msgstr "सचेतक अडियो फाइल बचत गर्नक
#, fuzzy
#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित रिमाइन्डर मान"
+msgstr "जन्म दिवस र वार्षिकोत्सव स्मारक"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
#, fuzzy
@@ -350,7 +331,7 @@ msgstr "एउटा पूर्वनिर्धारित रिमाइ
#, fuzzy
#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित रिमाइन्डर एकाइहरू"
+msgstr "जन्म दिवस र वार्षिकोत्सव स्मारक"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
#, fuzzy
@@ -364,12 +345,8 @@ msgstr "मासिक दृश्यमा सप्ताहन्तला
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of "
-#| "one weekday."
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one "
-"weekday"
+#| msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one
weekday."
+msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one
weekday"
msgstr "मासिक दृश्यमा सप्ताहन्तहरू सङ्कुचन गर्ने वा नगर्ने, जसले एक हप्ता दिनको ठाउँमा शनिबार र आइतबार
राख्दछ ।"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
@@ -444,8 +421,7 @@ msgstr "सोमबार कार्य दिनको सुरु सम
#, fuzzy
#| msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgid ""
-"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-start-"
-"hour and day-start-minute"
+"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-start-hour and
day-start-minute"
msgstr "कार्यदिन सुरुहुने घन्टा, चौबीस घण्टे ढाँचामा, ० देखि २३ ।"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
@@ -455,9 +431,7 @@ msgstr "सोमबार कार्य दिनको अन्त्य
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
#, fuzzy
#| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgid ""
-"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-end-hour "
-"and day-end-minute"
+msgid "Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-end-hour
and day-end-minute"
msgstr "कार्यदिन समाप्त हुने घन्टा, चौबीस घण्टे ढाँचामा, ० देखि २३ ।"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
@@ -468,8 +442,7 @@ msgstr "मङ्गलबार कार्य दिनको सुरु
#, fuzzy
#| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgid ""
-"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-start-"
-"hour and day-start-minute"
+"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-start-hour and
day-start-minute"
msgstr "कार्यदिन समाप्त हुने घन्टा, चौबीस घण्टे ढाँचामा, ० देखि २३ ।"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
@@ -522,8 +495,7 @@ msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "दैनिक दृश्य: %s. %s"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a “timezone” key"
+msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a “timezone” key"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
@@ -569,8 +541,7 @@ msgid "Default reminder snooze interval, in minutes"
msgstr "पूर्वनिर्धारित रिमाइन्डर मान"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
-msgid ""
-"Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the reminder notification dialog"
+msgid "Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the reminder notification dialog"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
@@ -658,18 +629,15 @@ msgstr "तेर्सो फलक स्थिति"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not "
-#| "in the month view, in pixels."
+#| "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the
month view, in "
+#| "pixels."
msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in "
-"the month view, in pixels"
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the
month view, in pixels"
msgstr "मासिक दृश्यमा नभएको बेला मिति नेभिगेटर पात्रो र कार्यसूची बीच तेर्सो फलकको स्थिति, पिक्सेलमा ।"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Last alarm time"
msgid "Last reminder time"
-msgstr "अन्तिम पेश गर्ने समय:"
+msgstr "अन्तिम स्मारक समय "
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
#, fuzzy
@@ -738,9 +706,8 @@ msgstr "रुपरेखाको शैली"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. "
-"“0” (Classic View) places the preview pane below the memo list. “1” (Vertical View) places the "
-"preview pane next to the memo list"
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. “0” (Classic
View) places the "
+"preview pane below the memo list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
@@ -760,11 +727,10 @@ msgstr "मासिक दृश्य तेर्सो फलक स्थ
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list "
-#| "in the month view, in pixels."
+#| "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the
month view, in "
+#| "pixels."
msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in "
-"the month view, in pixels"
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the
month view, in pixels"
msgstr "मासिक दृश्यमा नभएको बेला दृश्य र मिति नेभिगेटर पात्रो र कार्यसूची बीच तेर्सो फलकको स्थिति, पिक्सेलमा
।"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
@@ -807,8 +773,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this works only as a hint "
-"for the window manager, which may or may not obey it."
+"Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this works only as a hint for the
window manager, "
+"which may or may not obey it."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
@@ -829,9 +795,8 @@ msgid "The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
-#, fuzzy
msgid "Primary memo list"
-msgstr "मुख्य कार्य सूची"
+msgstr "मुख्य मेमो सूची"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
msgid "The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the “Memos” view"
@@ -852,14 +817,14 @@ msgstr "स्वतन्त्र/व्यस्त टेम्प्ले
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
-#| "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the "
-#| "mail address and %d is replaced by the domain."
+#| "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail
address and %d is "
+#| "replaced by the domain."
msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail "
-"address and %d is replaced by the domain"
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address
and %d is replaced "
+"by the domain"
msgstr ""
-"स्वतन्त्र/व्यस्त पछाडिको डेटा जस्तै प्रयोग गर्न यूआरएल टम्प्लेट, %u लाई पत्र ठेगानाकोप्रयोगकर्ता भागद्वारा
प्रतिस्थापन "
-"गरिएको छ र %d लाई डोमेनद्वारा प्रतिस्थापन गरिएको छ ।"
+"स्वतन्त्र/व्यस्त पछाडिको डेटा जस्तै प्रयोग गर्न यूआरएल टम्प्लेट, %u लाई पत्र ठेगानाकोप्रयोगकर्ता भागद्वारा
प्रतिस्थापन गरिएको छ र %d लाई "
+"डोमेनद्वारा प्रतिस्थापन गरिएको छ ।"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
#, fuzzy
@@ -877,8 +842,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
msgid ""
-"How many years can the time-based search go forward or backward from currently selected day when "
-"searching for another occurrence; default is ten years"
+"How many years can the time-based search go forward or backward from currently selected day when searching
for another "
+"occurrence; default is ten years"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
@@ -907,7 +872,7 @@ msgstr "हप्ता र महिना दृश्यहरूमा घ
#, fuzzy
#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "पूर्वावलोकन फलक देखाउनुहोस्"
+msgstr "कार्य पूर्वावलोकन फलक देखाउनुहोस्"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window"
@@ -955,9 +920,7 @@ msgstr "आजको रङको बाँकी कार्यहरू"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
#, fuzzy
#| msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgid ""
-"Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used together with task-due-"
-"today-highlight"
+msgid "Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used together with
task-due-today-highlight"
msgstr "\"#rrggbb\" ढाँचामा, कार्यहरूको पृष्ठभूमि रङ जुन आज देय छन् ।"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
@@ -972,16 +935,15 @@ msgstr "कार्य रुपरेखाको शैली"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. "
-"“0” (Classic View) places the preview pane below the task list. “1” (Vertical View) places the "
-"preview pane next to the task list"
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. “0” (Classic
View) places the "
+"preview pane below the task list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
#, fuzzy
#| msgid "Tasks vertical pane position"
msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr "कार्य पूर्वावलोकन फलक देखाउनुहोस्"
+msgstr "मासिक दृश्य ठाडो फलक स्थिति"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
@@ -994,9 +956,7 @@ msgid "Show reminders for completed tasks"
msgstr "पूरा भएको कार्यहरू लुकाउनुहोस्"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
-msgid ""
-"Whether to show reminders for completed tasks. When set to false, reminders for completed tasks "
-"are suppressed."
+msgid "Whether to show reminders for completed tasks. When set to false, reminders for completed tasks are
suppressed."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
@@ -1016,9 +976,7 @@ msgstr "म्याद नाघेको कार्य रङ"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
#, fuzzy
#| msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgid ""
-"Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used together with task-overdue-"
-"highlight."
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used together with
task-overdue-highlight."
msgstr "\"#rrggbb\" ढाँचामा, कार्यहरूको पृष्ठभूमि रङ जुन समय समाप्ति भएका छन् ।"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
@@ -1038,14 +996,14 @@ msgstr "टाइमजोन"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen "
-#| "timezone database location like \"America/New York\"."
+#| "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone
database location like "
+#| "\"America/New York\"."
msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olson timezone "
-"database location like “America/New York”"
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olson timezone database
location like "
+"“America/New York”"
msgstr ""
-"अनुवाद नगरिएको ओस्लेन टाइमजोन डेटाबेस स्थान जस्तै \"अमेरिका/न्यू योर्क\" जस्तै पात्रोमा मिति र समयका लागि
प्रयोग "
-"गर्नलाई पूर्वनिर्धारित टाइमजोन ।"
+"अनुवाद नगरिएको ओस्लेन टाइमजोन डेटाबेस स्थान जस्तै \"अमेरिका/न्यू योर्क\" जस्तै पात्रोमा मिति र समयका लागि
प्रयोग गर्नलाई पूर्वनिर्धारित टाइमजोन "
+"।"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
msgid "Twenty four hour time format"
@@ -1058,10 +1016,8 @@ msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
msgstr "am/pm को प्रयोग को सट्टामा २४ घन्टा समय ढाँचामा समय देखाउने वा नदेखाउने ।"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
-#, fuzzy
-#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgid "Birthday and anniversary reminder"
-msgstr "जन्मदिन"
+msgstr "जन्म दिवस र वार्षिकोत्सव स्मारक"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
#, fuzzy
@@ -1130,21 +1086,17 @@ msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
msgstr "सप्ताहिक दिन सुरु, आइतबार (0) देखि शनिबार (6) सम्म ।"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “week-start-day-name” "
-"instead."
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “week-start-day-name”
instead."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
-#, fuzzy
msgid "(Deprecated) Work days"
-msgstr "कार्य दिनहरू:"
+msgstr "(Deprecated) कार्य दिनहरू"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
msgid ""
-"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key was deprecated in "
-"version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-day-monday”, “work-day-tuesday”, etc. "
-"keys instead.)"
+"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key was deprecated in version 3.10
and should no "
+"longer be used. Use the “work-day-monday”, “work-day-tuesday”, etc. keys instead.)"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
@@ -1153,8 +1105,8 @@ msgstr "अघिल्लो इभोल्युसन संस्करण"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"The most recently used version of Evolution, expressed as “major.minor.micro”. This is used for "
-"data and settings migration from older to newer versions."
+"The most recently used version of Evolution, expressed as “major.minor.micro”. This is used for data and
settings migration "
+"from older to newer versions."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
@@ -1167,24 +1119,20 @@ msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
msgstr "अक्षम पारिएको प्लगइन सुची"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "The window’s X coordinate"
-msgstr "सञ्झ्यालको X निर्देशाङ्कलाई X मा परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्यालको X निर्देशाङ्क"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "The window’s Y coordinate"
-msgstr "सञ्झ्यालको Y निर्देशाङ्कलाई Y मा परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्यालको Y निर्देशाङ्क"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "The window’s width in pixels"
-msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको चौडाइ पिक्सेलमा ।."
+msgstr "सञ्झ्यालको चौडाइ पिक्सेलमा"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "The window’s height in pixels"
-msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको उचाइ पिक्सेलमा"
+msgstr "सञ्झ्यालको उचाइ पिक्सेलमा"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
msgid "Whether the window is maximized"
@@ -1239,8 +1187,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
-"This value can be an empty string, which means it’ll use the system Picture folder, usually set to "
-"~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder"
+"This value can be an empty string, which means it’ll use the system Picture folder, usually set to
~/Pictures. This folder "
+"will be also used when the set path is not pointing to the existent folder"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
@@ -1279,14 +1227,11 @@ msgid "Use Unicode characters for emoticons."
msgstr "युनिकोड ईमोटिकनहरू"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Attribute message"
-msgstr "विशेषता"
+msgstr "सन्देश विशेषता"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original "
-"author"
+msgid "The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
@@ -1294,8 +1239,7 @@ msgid "Forward message"
msgstr "सन्देश फवार्ड गर्नुहोस्"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows"
+msgid "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
@@ -1303,9 +1247,7 @@ msgid "Original message"
msgstr "मौलिक सन्देश"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original "
-"message follows"
+msgid "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message
follows"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
@@ -1315,9 +1257,8 @@ msgstr "सूचीलाई जवाफ पठाउनुहोस्"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
-"Instead of the normal “Reply to All” behaviour, this option will make the “Group Reply” toolbar "
-"button try to reply only to the mailing list through which you happened to receive the copy of the "
-"message to which you’re replying."
+"Instead of the normal “Reply to All” behaviour, this option will make the “Group Reply” toolbar button try
to reply only to "
+"the mailing list through which you happened to receive the copy of the message to which you’re replying."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
@@ -1326,8 +1267,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This "
-"determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines
whether the cursor is "
+"placed at the top of the message or the bottom."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
@@ -1360,9 +1301,7 @@ msgid "Show “Bcc” field when sending a mail message"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a "
-"mail account is chosen."
+msgid "Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail
account is chosen."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
@@ -1370,9 +1309,7 @@ msgid "Show “Cc” field when sending a mail message"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
-msgid ""
-"Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail "
-"account is chosen."
+msgid "Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail
account is chosen."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
@@ -1381,8 +1318,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
-"Show the “From” override field when sending a mail message. This is controlled from the View menu "
-"when a mail account is chosen."
+"Show the “From” override field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a
mail account is "
+"chosen."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
@@ -1391,8 +1328,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
-"Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when "
-"a mail account is chosen."
+"Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail
account is chosen."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
@@ -1400,9 +1336,7 @@ msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
-msgid ""
-"Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a "
-"news account is chosen."
+msgid "Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news
account is chosen."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
@@ -1411,8 +1345,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
-"Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when "
-"a news account is chosen."
+"Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news
account is chosen."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
@@ -1420,9 +1353,7 @@ msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message which is also PGP or S/"
-"MIME signed."
+msgid "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message which is also PGP or S/MIME
signed."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
@@ -1431,9 +1362,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
-"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly "
-"filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use "
-"the incorrect RFC 2047 standard."
+"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly filenames
with UTF-8 letters "
+"sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
@@ -1443,9 +1373,7 @@ msgid "Send messages through Outbox folder"
msgstr "फोल्डरमा सन्देश बचत गर्दै"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
-msgid ""
-"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose when the messages should "
-"be sent."
+msgid "Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose when the messages should be
sent."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
@@ -1453,9 +1381,7 @@ msgid "Include signature in new messages only"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
-msgid ""
-"Include selected signature only for new messages, but have no signature added for Replies or "
-"Forwards."
+msgid "Include selected signature only for new messages, but have no signature added for Replies or
Forwards."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
@@ -1464,8 +1390,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
msgid ""
-"Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This "
-"determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines
whether the "
+"signature is placed at the top of the message or the bottom."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
@@ -1475,9 +1401,7 @@ msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "नयाँ हस्ताक्षर थप्नुहोस्..."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when "
-"composing a mail."
+msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a
mail."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
@@ -1487,11 +1411,10 @@ msgstr "सूचीलाई जवाफ पठाउनुहोस्"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even "
-"when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to "
-"ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private "
-"reply action, it will reply privately, while if you use the “Reply to List” action it will do "
-"that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one."
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they
ask Evolution to "
+"make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that
Evolution will do "
+"as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you use the “Reply to
List” action it "
+"will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
@@ -1501,8 +1424,8 @@ msgstr "help.txt"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject text when replying to a "
-"message, as an addition to the standard “Re” prefix. An example is “SV,AV”."
+"Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject text when replying to a message,
as an addition to "
+"the standard “Re” prefix. An example is “SV,AV”."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
@@ -1511,8 +1434,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when replying to a message, as "
-"an addition to the standard “:” and the Unicode “︰” separators."
+"A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when replying to a message, as an
addition to the "
+"standard “:” and the Unicode “︰” separators."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
@@ -1538,8 +1461,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
msgid ""
-"If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are always shown in the "
-"composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when being used."
+"If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are always shown in the composer’s
toolbar. "
+"Otherwise they are shown only when being used."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
@@ -1573,9 +1496,7 @@ msgid "Show image animations"
msgstr "एनिमेसनहरू देखाउनुहोस्"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a "
-"static image instead."
+msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a
static image instead."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
@@ -1650,9 +1571,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
msgid ""
-"When the message preview shows a message which requires to download remote content, while the "
-"download is not allowed for the user or the site, then show a notification about it on top of the "
-"preview panel."
+"When the message preview shows a message which requires to download remote content, while the download is
not allowed for "
+"the user or the site, then show a notification about it on top of the preview panel."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
@@ -1681,9 +1601,8 @@ msgstr "या पूर्वावलोकन फलक देखाउनु
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
-"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean indicating whether the header "
-"is enabled. Disabled headers are not shown when viewing a message, but are still listed in "
-"Preferences."
+"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean indicating whether the header is
enabled. Disabled "
+"headers are not shown when viewing a message, but are still listed in Preferences."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
@@ -1719,15 +1638,13 @@ msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
msgstr "निर्दिष्ट टाइमआउट पछि हेरि सकेको रूपमा चिन्ह लगाउनुहोस् ।"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
-msgid ""
-"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout also after the folder "
-"change."
+msgid "If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout also after the folder
change."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
#, fuzzy
msgid "Timeout for marking messages as seen"
-msgstr "बहुविध सन्देश चिन्ह लगाउँदा प्रवर्धन गर्नुहोस्"
+msgstr "निर्दिष्ट टाइमआउट पछि हेरि सकेको रूपमा चिन्ह लगाउनुहोस्"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
#, fuzzy
@@ -1778,9 +1695,7 @@ msgid "Enable Unmatched search folder"
msgstr "हाइलाइटिङ खोजी सक्षम पार्नुहोस्"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
-msgid ""
-"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if Search Folders are "
-"disabled."
+msgid "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if Search Folders are disabled."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
@@ -1790,11 +1705,11 @@ msgstr "प्रति फोल्डर पूर्वावोलोकन
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
#, fuzzy
msgid ""
-"This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects the mail in the list "
-"and removes the preview for that folder."
+"This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects the mail in the list and removes
the preview for "
+"that folder."
msgstr ""
-"यो कुञ्जी एक पटक लागि पढ्न मात्र हो र पढिसके पछि गलतमा पुन: सेट गर्न हो । यसले सूचीमा पत्र चयनबाट हटाउँदछ र
"
-"त्यो फोल्डरका लागि पूर्वावोलोकन हटाउँदछ ।"
+"यो कुञ्जी एक पटक लागि पढ्न मात्र हो र पढिसके पछि गलतमा पुन: सेट गर्न हो । यसले सूचीमा पत्र चयनबाट हटाउँदछ र
त्यो फोल्डरका लागि पूर्वावोलोकन "
+"हटाउँदछ ।"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
msgid "Height of the message-list pane"
@@ -1822,9 +1737,8 @@ msgstr "रुपरेखाको शैली"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. "
-"“0” (Classic View) places the preview pane below the message list. “1” (Vertical View) places the "
-"preview pane next to the message list."
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. “0” (Classic
View) places the "
+"preview pane below the message list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
@@ -1860,9 +1774,7 @@ msgstr "लाई/बोधार्थ प्रतिलिपि/गुप्
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
-msgstr ""
-"ठगाना गन्तिमा निर्दिष्ट गरिएको सङ्ख्यालाई लाई/बोधार्थ प्रतिलिपि/गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि मा ठेगानाको
प्रदर्शन "
-"सङ्कुचन गर्नुहोस् ।"
+msgstr "ठगाना गन्तिमा निर्दिष्ट गरिएको सङ्ख्यालाई लाई/बोधार्थ प्रतिलिपि/गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि मा ठेगानाको
प्रदर्शन सङ्कुचन गर्नुहोस् ।"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
@@ -1870,12 +1782,8 @@ msgstr "लाई/बोधार्थ प्रतिलिपि/गुप्
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is "
-#| "shown."
-msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a “...” is "
-"shown."
+#| msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is
shown."
+msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a “...” is
shown."
msgstr "यसले पूर्वनिर्धारित सन्देश सूची दृश्यमा देखाउन ठेगानाहरूको सङख्या सेट गर्दछ, जसको बाहिर एउटा '...'
देखाइन्छ ।"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
@@ -1884,10 +1792,8 @@ msgstr "विषयमा आधारित सन्देश-सूची
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To "
-"or References headers."
-msgstr ""
-"सन्देशहरूले भित्र-जवाफ-पाउने वा सन्दर्भ हेडरहरू समाविष्ट नगर्दा विषयहरुद्वारा थ्रेडिङ्मा पछाडि राख्ने या
नराख्ने ।"
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or
References headers."
+msgstr "सन्देशहरूले भित्र-जवाफ-पाउने वा सन्दर्भ हेडरहरू समाविष्ट नगर्दा विषयहरुद्वारा थ्रेडिङ्मा पछाडि
राख्ने या नराख्ने ।"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
msgid "Default value for thread expand state"
@@ -1896,11 +1802,10 @@ msgstr "थ्रेड विस्तार स्थितिका लाग
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. "
-"Evolution requires a restart."
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution
requires a restart."
msgstr ""
-"यो सेटिङले थ्रेड विस्तार गरिएको हुनुपर्ने वा पूर्वनिर्धारित रूपमा संक्षित गरिएको स्थितिमा हुनु पर्ने
निर्दिष्ट गर्दछ । "
-"इभोल्युसनलाई पुन: सुरुआत गर्नु आवश्यक छ"
+"यो सेटिङले थ्रेड विस्तार गरिएको हुनुपर्ने वा पूर्वनिर्धारित रूपमा संक्षित गरिएको स्थितिमा हुनु पर्ने
निर्दिष्ट गर्दछ । इभोल्युसनलाई पुन: सुरुआत गर्नु "
+"आवश्यक छ"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
@@ -1909,11 +1814,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each "
-"thread, rather than by message’s date. Evolution requires a restart."
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather
than by message’s "
+"date. Evolution requires a restart."
msgstr ""
-"यो सेटिङले थ्रेड विस्तार गरिएको हुनुपर्ने वा पूर्वनिर्धारित रूपमा संक्षित गरिएको स्थितिमा हुनु पर्ने
निर्दिष्ट गर्दछ । "
-"इभोल्युसनलाई पुन: सुरुआत गर्नु आवश्यक छ"
+"यो सेटिङले थ्रेड विस्तार गरिएको हुनुपर्ने वा पूर्वनिर्धारित रूपमा संक्षित गरिएको स्थितिमा हुनु पर्ने
निर्दिष्ट गर्दछ । इभोल्युसनलाई पुन: सुरुआत गर्नु "
+"आवश्यक छ"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
msgid "Whether sort thread children always ascending"
@@ -1922,11 +1827,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting specifies whether the thread children should be sorted always ascending, rather than "
-"using the same sort order as in the thread root level."
+"This setting specifies whether the thread children should be sorted always ascending, rather than using the
same sort order "
+"as in the thread root level."
msgstr ""
-"यो सेटिङले थ्रेड विस्तार गरिएको हुनुपर्ने वा पूर्वनिर्धारित रूपमा संक्षित गरिएको स्थितिमा हुनु पर्ने
निर्दिष्ट गर्दछ । "
-"इभोल्युसनलाई पुन: सुरुआत गर्नु आवश्यक छ"
+"यो सेटिङले थ्रेड विस्तार गरिएको हुनुपर्ने वा पूर्वनिर्धारित रूपमा संक्षित गरिएको स्थितिमा हुनु पर्ने
निर्दिष्ट गर्दछ । इभोल्युसनलाई पुन: सुरुआत गर्नु "
+"आवश्यक छ"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
@@ -1934,9 +1839,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
msgid ""
-"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are "
-"sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise "
-"accounts are sorted based on an order given by a user"
+"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted
alphabetically, with "
+"an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given
by a user"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
@@ -1962,8 +1866,8 @@ msgstr "गद्दा पछि %.250s फ्लस गर्न अक्ष
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
msgid ""
-"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used "
-"any “Forward to” filter action and approximately one minute after the last action invocation."
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used any
“Forward to” filter "
+"action and approximately one minute after the last action invocation."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
@@ -2031,8 +1935,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
#, fuzzy
msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to "
-"recipients not entered as mail addresses"
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients not
entered as mail "
+"addresses"
msgstr "यसले यदि अफफलइन समक्रमण आवश्यक परेमा सोध्नका लागि दोहोर्याइएको प्रवर्धनमा विशेषताहरू अक्षम पार्दछ ।"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
@@ -2048,8 +1952,7 @@ msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "प्रयोगकर्ताले नचाहिएको HTML पठाउने प्रयास गर्दा प्रवर्धन गर्नुहोस्"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
+msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
msgstr "जब प्रयोगकर्ताले HTML मेल प्राप्त गर्न नचाहने प्रापकहरूलाई HTML मेल पठाउने प्रयास गर्दा प्रवर्धन
गर्नुहोस् ।"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
@@ -2057,11 +1960,8 @@ msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "प्रयोगकर्ताले १० वा धेरै सन्देशहरू एक पटकमा खोल्ने प्रयास गर्दछ भने प्रवर्धन गर्नुहोस्"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
-msgstr ""
-"यदि प्रयोगकर्ताले एक पटकमा १० वा बढी सन्देशहरू खोल्ने प्रयास गर्दछ भने तिनीहरू साँच्चिकै यसो गर्न चाहन्छन्
भनि "
-"सोध्नुहोस् ।"
+msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
+msgstr "यदि प्रयोगकर्ताले एक पटकमा १० वा बढी सन्देशहरू खोल्ने प्रयास गर्दछ भने तिनीहरू साँच्चिकै यसो गर्न
चाहन्छन् भनि सोध्नुहोस् ।"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
msgid "Prompt while marking multiple messages"
@@ -2079,8 +1979,8 @@ msgstr "एउटा खाली विषय रेखासँग सन्
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder "
-"permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently
deletes the "
+"message, not simply removing it from the search results."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
@@ -2089,9 +1989,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
msgid ""
-"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of folders in folder tree, "
-"“always” — allow copy with drag & drop of folders in folder tree without asking, or “ask” — "
-"(or any other value) will ask user."
+"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of folders in folder tree, “always” —
allow copy with "
+"drag & drop of folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will ask user."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
@@ -2100,9 +1999,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
msgid ""
-"Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of folders in folder tree, "
-"“always” — allow move with drag & drop of folders in folder tree without asking, or “ask” — "
-"(or any other value) will ask user."
+"Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of folders in folder tree, “always” —
allow move with "
+"drag & drop of folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will ask user."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
@@ -2113,8 +2011,8 @@ msgstr "बहुविध सन्देश चिन्ह लगाउँद
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message "
-"which arrived via a mailing list."
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message which
arrived via a "
+"mailing list."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
@@ -2125,9 +2023,8 @@ msgstr "बहुविध सन्देश चिन्ह लगाउँद
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a "
-"message which arrived via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects "
-"your reply back to the list"
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a message
which arrived via "
+"a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
@@ -2148,8 +2045,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
#, fuzzy
msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching composer format and the "
-"content needs to lose its formatting."
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching composer format and the content
needs to lose its "
+"formatting."
msgstr "यसले यदि अफफलइन समक्रमण आवश्यक परेमा सोध्नका लागि दोहोर्याइएको प्रवर्धनमा विशेषताहरू अक्षम पार्दछ ।"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
@@ -2160,14 +2057,12 @@ msgstr "प्रयोगकर्ताले प्रापक वा बो
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
msgid ""
-"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The “composer-many-to-cc-"
-"recips-num” defines the threshold."
+"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The
“composer-many-to-cc-recips-num” defines the "
+"threshold."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
-msgid ""
-"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding or replying to the "
-"displayed message."
+msgid "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding or replying to the
displayed message."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
@@ -2205,8 +2100,7 @@ msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
-msgid ""
-"This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” for debug messages."
+msgid "This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” for debug messages."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
@@ -2215,8 +2109,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
msgid ""
-"Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise "
-"always show “Date” header value in a user preferred format and local time zone."
+"Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show
“Date” header value "
+"in a user preferred format and local time zone."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
@@ -2225,11 +2119,11 @@ msgstr "लेबुलहरूको सूची र तिनीहरूक
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:"
-"color where color uses the HTML hex encoding."
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color
where color uses "
+"the HTML hex encoding."
msgstr ""
-"इभोल्युसनको मेल अवयवलाई लेबुलहरूको सूची थाहा हुन्छ । यो सूचीले नाम समविष्ट भएको स्ट्रिङहरू समाविष्ट गर्दछ:
रङ जहाँ "
-"रङले HTML हेक्स सङ्केतन प्रयोग गर्दछ ।"
+"इभोल्युसनको मेल अवयवलाई लेबुलहरूको सूची थाहा हुन्छ । यो सूचीले नाम समविष्ट भएको स्ट्रिङहरू समाविष्ट गर्दछ:
रङ जहाँ रङले HTML हेक्स सङ्केतन प्रयोग "
+"गर्दछ ।"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
msgid "Check incoming mail being junk"
@@ -2274,14 +2168,14 @@ msgstr "जङ्क हुकका लागि पूर्वनिर्ध
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default "
-#| "listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
+#| "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed
plugin is "
+#| "disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default "
-"listed plugin is disabled, then it won’t fall back to the other available plugins."
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed
plugin is disabled, "
+"then it won’t fall back to the other available plugins."
msgstr ""
-"यो पूर्वनिर्धारित जङ्क प्लगइन हो, तापनि त्यहाँ बहुविध प्लगइनहरू सक्षम परिएका छन् । यदि पूर्वनिर्धारित
सूचीकृत प्लगइन "
-"अक्षम पारिएमा, यसले अन्य उपलब्ध प्लगइनहरूमा पछ्याउने छैन ।"
+"यो पूर्वनिर्धारित जङ्क प्लगइन हो, तापनि त्यहाँ बहुविध प्लगइनहरू सक्षम परिएका छन् । यदि पूर्वनिर्धारित
सूचीकृत प्लगइन अक्षम पारिएमा, यसले अन्य "
+"उपलब्ध प्लगइनहरूमा पछ्याउने छैन ।"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
@@ -2289,9 +2183,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
msgid ""
-"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn’t be a spam. "
-"It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like "
-"LDAP) are marked for autocompletion."
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn’t be a spam. It looks
up in the books "
+"marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for
autocompletion."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
@@ -2300,8 +2193,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up "
-"addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses
in local address "
+"book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
@@ -2310,8 +2203,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the "
-"headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are
mentioned, it will "
+"be improve the junk checking speed."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
@@ -2319,9 +2212,7 @@ msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
-msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format "
-"“headername=value”."
+msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format
“headername=value”."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
@@ -2353,9 +2244,7 @@ msgid "Check for new messages on start"
msgstr "जङ्क सामाग्रीहरूका लागि नयाँ सन्देशहरू जाँच गर्नुहोस्"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
-msgid ""
-"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages "
-"from Outbox."
+msgid "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages from
Outbox."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
@@ -2365,9 +2254,8 @@ msgstr "प्रत्येक नयाँ पत्रका लागि
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
msgid ""
-"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the account “Check for new "
-"messages every X minutes” option when Evolution is started. This option is used only together with "
-"“send_recv_on_start” option."
+"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the account “Check for new messages
every X minutes” "
+"option when Evolution is started. This option is used only together with “send_recv_on_start” option."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
@@ -2377,8 +2265,7 @@ msgstr "समक्रमण स्थानीय सर्भर मार्
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval "
-"must be at least 30 seconds."
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at
least 30 seconds."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
@@ -2389,9 +2276,9 @@ msgstr "फोल्डर मेट्दा यकीन गर्नुहो
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
msgid ""
-"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will be callable in "
-"virtual folders, while the expunge itself will be done in all folders for all deleted messages "
-"within the virtual folder, not only for deleted messages belonging to the virtual folder."
+"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will be callable in virtual
folders, while the "
+"expunge itself will be done in all folders for all deleted messages within the virtual folder, not only for
deleted messages "
+"belonging to the virtual folder."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 ../src/mail/mail-config.ui.h:9
@@ -2401,9 +2288,7 @@ msgid "Inherit theme colors in HTML format"
msgstr "मेल HTML ढाँचामा पठाउनुहोस्"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
-msgid ""
-"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in resulting HTML formatted "
-"message."
+msgid "When enabled the theme colors for background, text and links are sent in resulting HTML formatted
message."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
@@ -2479,9 +2364,7 @@ msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr "पूर्वनिर्धारित फवार्ड शैली"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “forward-style-name” "
-"instead."
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “forward-style-name”
instead."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
@@ -2491,9 +2374,7 @@ msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr "पूर्वनिर्धारित जवाफ शैली"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “reply-style-name” "
-"instead."
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “reply-style-name” instead."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
@@ -2503,8 +2384,7 @@ msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "अनुकूल हेडरहरूको सूची र जहाँ सम्म तिनीहरू सक्षम पारिएका छन् ।"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “show-headers” instead."
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “show-headers” instead."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
@@ -2513,21 +2393,16 @@ msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "http का HTML सन्देशहरूका लागि छवि लोड गर्नुहोस्"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “image-loading-policy” "
-"instead."
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “image-loading-policy”
instead."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
msgid ""
-"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the "
-"message shown in the window"
+"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message
shown in the window"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “browser-close-on-reply-"
-"policy” instead."
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use
“browser-close-on-reply-policy” instead."
msgstr ""
#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look
@@ -2547,10 +2422,8 @@ msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message
msgstr "सन्देशको मुख्य भागमा हेरनलाई संलग्न रिमाइन्डर प्लगइनका लागि संकेतहरूको सूची"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Address Book Properties"
msgid "Address book source"
-msgstr " ठेगाना पुस्तिका: "
+msgstr " ठेगाना पुस्तिका स्रोत"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
#, fuzzy
@@ -2581,7 +2454,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Pidgin address book source"
-msgstr "पिडगिन साथी सूचीको लागि ठेगाना पुस्तिका चयन गर्नुहोस्"
+msgstr " ठेगाना पुस्तिका स्रोत"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
@@ -2621,9 +2494,8 @@ msgstr "अनुकूल छनौट सूची"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format "
-"for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by “=” and the "
-"values separated by “;”"
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for
specifying a Header and "
+"Header value is: Name of the custom header followed by “=” and the values separated by “;”"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -2651,15 +2523,15 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before "
-"checking this, otherwise nothing happens."
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking
this, otherwise "
+"nothing happens."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
#, fuzzy
#| msgid "_Delete Message"
msgid "Delete processed"
-msgstr "_हटाउनुस"
+msgstr "delete"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether to delete processed iTip objects"
@@ -2709,15 +2581,24 @@ msgstr "जहिले नयाँ सन्देश आउँदा प्
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
-"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If “false”, the “notify-sound-beep”, "
-"“notify-sound-file”, “notify-sound-play-file” and “notify-sound-use-theme” keys are disregarded."
+"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If “false”, the “notify-sound-beep”,
“notify-sound-file”, "
+"“notify-sound-play-file” and “notify-sound-use-theme” keys are disregarded."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
#, fuzzy
#| msgid "Whether to show the preview pane."
msgid "Whether to emit a beep."
-msgstr "बीप"
+msgstr ""
+"आदेशहरू:\n"
+" help यो जानकारी देखाउँदछ\n"
+" introspect introspect एक रिमोट वस्तु घुसाउनुहोस्\n"
+" monitor मनिटरमा टाढाको वस्तु मनिटर\n"
+" call कल रिमोट वस्तुमा एउटा विधि निमन्त्रणा गर्नुहोस्\n"
+" emit उत्सर्जन गर्नुहोस्\n"
+" wait प्रतीक्षा गर्नुहोस्\n"
+"\n"
+"प्रत्येक आदेशमा मद्दत पाउन \"% s COMMAND --help\" को प्रयोग गर्नुहोस्।"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
#, fuzzy
@@ -2741,15 +2622,12 @@ msgstr "घटनाहरूमा ध्वनि बजाउनुहोस
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound file is given by the "
-"“notify-sound-file” key."
+"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound file is given by the
“notify-sound-file” key."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Use underline"
msgid "Use sound theme"
-msgstr "प्रयोग गरिने विषयवस्तु"
+msgstr "ध्वनि विषयवस्तु प्रयोग"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
#, fuzzy
@@ -2763,9 +2641,9 @@ msgstr "मेल प्रदर्शनका लागि अनुकूल
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"The mode to use for displaying mails. “normal” makes Evolution choose the best part to show, "
-"“prefer_plain” makes it use the text part, if present, “prefer_source” makes it use the text part, "
-"if present, otherwise shows HTML source, and “only_plain” forces Evolution to only show plain text"
+"The mode to use for displaying mails. “normal” makes Evolution choose the best part to show, “prefer_plain”
makes it use the "
+"text part, if present, “prefer_source” makes it use the text part, if present, otherwise shows HTML source,
and “only_plain” "
+"forces Evolution to only show plain text"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
@@ -2782,8 +2660,8 @@ msgstr "लेखक प्रकाशन गर्दै"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each values specifies an "
-"XML with setup for publishing to one destination."
+"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each values specifies an XML with
setup for "
+"publishing to one destination."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
@@ -2843,10 +2721,8 @@ msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "या अनलाइन मोडको सट्टामा अफलाइन मोडमा इभोल्युसन सुरुआत हुनेछ ।"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Opening folder %s"
msgid "Offline folder paths"
-msgstr "बाटोहरू"
+msgstr "अफलाइन फोल्डर मार्ग"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
#, fuzzy
@@ -2857,7 +2733,7 @@ msgstr "अफलाइन प्रयोगकर्ताका लागि
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Enable express mode"
-msgstr " ऐक्सप्रेस स्थापना गर्नुहोस्"
+msgstr "क्यारेट मोड सक्षम/अक्षम पार्नुहोस्"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
@@ -2869,8 +2745,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"Valid values are “mail”, “addressbook”, “calendar”, “tasks” and “memos”. Change of this requires "
-"restart of the application."
+"Valid values are “mail”, “addressbook”, “calendar”, “tasks” and “memos”. Change of this requires restart of
the application."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
@@ -2888,21 +2763,20 @@ msgstr "सञ्झ्याल बटन शैली"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar"
-#| "\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
+#| "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is
set, the style of "
+#| "the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. If “toolbar” is set, "
-"the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
+"The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. If “toolbar” is set, the style
of the buttons is "
+"determined by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
-"सञ्झ्याल बटनको शैली । \"पाठ\", \"प्रतिमाहरू\", \"दुबै\", \"उपकरणपट्टी\" हुनसक्दछ । यदि \"उपकरणपट्टी\" सेट "
-"गरिन्छ भने, बटनहरूको शैली जिनोम उपकरणपट्टी सेटिङद्वारा निर्धारण गरिन्छ ।"
+"सञ्झ्याल बटनको शैली । \"पाठ\", \"प्रतिमाहरू\", \"दुबै\", \"उपकरणपट्टी\" हुनसक्दछ । यदि \"उपकरणपट्टी\" सेट
गरिन्छ भने, बटनहरूको शैली जिनोम "
+"उपकरणपट्टी सेटिङद्वारा निर्धारण गरिन्छ ।"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
#, fuzzy
#| msgid "Sidebar is visible"
msgid "Menubar is visible"
-msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा मेनुपट्टी देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Menubar\" आदेशसँगै टगल गर्न
सकिन्छ।"
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा मेनुपट्टी देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Menubar\" आदेशसँगै
टगल गर्न सकिन्छ।"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
#, fuzzy
@@ -2968,8 +2842,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
-"Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is used, usually /usr/"
-"bin/spamassassin. The command should not contain any other arguments."
+"Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is used, usually
/usr/bin/spamassassin. The "
+"command should not contain any other arguments."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
@@ -2978,8 +2852,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
-"Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is used, usually /usr/bin/sa-"
-"learn. The command should not contain any other arguments."
+"Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is used, usually /usr/bin/sa-learn.
The command should "
+"not contain any other arguments."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:1
@@ -2989,9 +2863,8 @@ msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes and then the value to "
-"one of them. The change requires only re-format of the message part to take into effect, like "
-"using right-click→Format As→...."
+"Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes and then the value to one of
them. The change "
+"requires only re-format of the message part to take into effect, like using right-click→Format As→...."
msgstr ""
#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1
@@ -3058,8 +2931,7 @@ msgstr "फराकिलो दृश्यका लागि पठाइए
msgid "_Memos"
msgstr "मेमोहरू"
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2443
-#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2443
../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
msgid "_Tasks"
msgstr "कार्यहरू"
@@ -3079,11 +2951,8 @@ msgstr "यो ठेगाना पुस्तिकामा ठेगान
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:2
#, fuzzy
msgid ""
-"This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network "
-"connection could be down."
-msgstr ""
-"यो ठेगाना पुस्तिका सर्भर पहुँच अयोग्य हुन सक्दछ वा सर्भर नाम गलत हिज्जे भएको अथवा तपाईँको सञ्जाल जडान कायम
नहुन "
-"सक्दछ ।"
+"This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network
connection could be down."
+msgstr "यो ठेगाना पुस्तिका सर्भर पहुँच अयोग्य हुन सक्दछ वा सर्भर नाम गलत हिज्जे भएको अथवा तपाईँको सञ्जाल
जडान कायम नहुन सक्दछ ।"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
@@ -3091,11 +2960,11 @@ msgstr "LDAP सर्भरसँग प्रमाणीकरण गर्
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login "
-"method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method.
Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
-"तपाईँले समर्थन गर्ने लगइन विधि प्रयोग गरी रहनुभएको र तपाईँको पासवर्ड सही रुपले लेख्नु भएको निश्चित गर्न
जाँच गर्नुहोस् "
-"। याद गर्नुहोस्, धेरै पासवर्डहरू सम्वेदनशील हुन्छन्; तपाईँको क्याप्स लक चालु भैरहेको हुनसक्छ ।"
+"तपाईँले समर्थन गर्ने लगइन विधि प्रयोग गरी रहनुभएको र तपाईँको पासवर्ड सही रुपले लेख्नु भएको निश्चित गर्न
जाँच गर्नुहोस् । याद गर्नुहोस्, धेरै पासवर्डहरू "
+"सम्वेदनशील हुन्छन्; तपाईँको क्याप्स लक चालु भैरहेको हुनसक्छ ।"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:5
#, fuzzy
@@ -3104,11 +2973,11 @@ msgstr "यो ठेगाना पुस्तिका सर्भरसँ
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it "
-"may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be
misconfigured. Ask "
+"your administrator for supported search bases."
msgstr ""
-"यो LDAP सर्भरले LDAP को पुरानो संस्करण प्रयोग गर्न सक्दछ, जसले यो प्रकार्यात्मकतालाई समर्थन गर्दैन वा यो
नमिल्दो "
-"कन्फिगरेसन भएको हुन सक्दछ । तपाईँको प्रशासकसँग समर्थित खोजी आधारहरूका लागि सोध्नुहोस् ।"
+"यो LDAP सर्भरले LDAP को पुरानो संस्करण प्रयोग गर्न सक्दछ, जसले यो प्रकार्यात्मकतालाई समर्थन गर्दैन वा यो
नमिल्दो कन्फिगरेसन भएको हुन सक्दछ । "
+"तपाईँको प्रशासकसँग समर्थित खोजी आधारहरूका लागि सोध्नुहोस् ।"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
@@ -3131,14 +3000,14 @@ msgstr "यो ठेगाना पुस्तिकामा ठेगान
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgid "Are you sure you want to delete address book “{0}”?"
-msgstr "तपाईँ यी{0} कार्यहरूलाई मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
+msgstr "तपाईँ यी '{0}' भेटघाटहरू मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "यस ठेगाना पुस्तिका स्थायी रूपले हटाइनेछ ।"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7
-#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:27 ../src/mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7
../src/e-util/e-system.error.xml.h:27
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "नमेटाउ"
@@ -3149,13 +3018,10 @@ msgid "Delete remote address book “{0}”?"
msgstr "ठेगाना पुस्तिका '{0}' मेट्नुहुन्छ ?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-msgid ""
-"This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you sure you want to "
-"proceed?"
+msgid "This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you sure you want to
proceed?"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:16 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65
-#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:28
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:16 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65
../src/e-util/e-system.error.xml.h:28
msgid "_Delete From Server"
msgstr "सर्भरबाट मेट्नुहोस्"
@@ -3197,11 +3063,11 @@ msgstr "सम्पर्क सार्न सकिँदैन ।"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25
#, fuzzy
msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed "
-"from the source. Do you want to save a copy instead?"
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the
source. Do you want "
+"to save a copy instead?"
msgstr ""
-"तपाईँले एक ठेगाना पुस्तिकाबाट अर्कोमा सम्पर्क सार्न प्रयत्न गरिरहनुभएको छ तर यो स्रोतबाट हटाउन सकिँदैन ।
तपाईँ "
-"सट्टामा एउटा प्रतिलिपि बचत गर्न चाहनुहुन्छ?"
+"तपाईँले एक ठेगाना पुस्तिकाबाट अर्कोमा सम्पर्क सार्न प्रयत्न गरिरहनुभएको छ तर यो स्रोतबाट हटाउन सकिँदैन ।
तपाईँ सट्टामा एउटा प्रतिलिपि बचत गर्न "
+"चाहनुहुन्छ?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
@@ -3234,23 +3100,16 @@ msgid "Address “{0}” already exists."
msgstr "ठेगाना '{0}' पहिले नै अवस्थित छ ।"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address "
-"anyway?"
-msgstr ""
-"एउटा सम्पर्क यस ठेगानामा पहिले नै अवस्थित छ । तपाईँ जे भए पनि उही ठेगानामा एउटा नयाँ कार्ड थप्न चाहनुहुन्छ
?"
-
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1355 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1540
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:23 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371 ../src/mail/em-folder-properties.c:1031
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:626
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:61 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:422
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:543
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:837
+msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address
anyway?"
+msgstr "एउटा सम्पर्क यस ठेगानामा पहिले नै अवस्थित छ । तपाईँ जे भए पनि उही ठेगानामा एउटा नयाँ कार्ड थप्न
चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1355
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1540 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:23
../src/mail/e-mail-account-manager.c:719
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371 ../src/mail/em-folder-properties.c:1031
../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:626 ../src/mail/mail-config.ui.h:61
../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:422
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:543
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:837
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 ../src/plugins/templates/templates.c:463
msgid "_Add"
msgstr "थप्नुहोस्"
@@ -3264,39 +3123,32 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "The name or email address of this contact already exists\n"
#| "in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgid ""
-"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to add them "
-"anyway?"
+msgid "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to add them
anyway?"
msgstr ""
"यो सम्पर्कको नाम वा इमेल ठेगाना\n"
"यो फोल्डरमा पहिले नै अवस्थित छ । तपाईँ जसरी पनि यसलाई थप्न चाहनुहुन्छ ?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-#, fuzzy
msgid "Skip duplicates"
-msgstr "नक्कल गर्दछ"
+msgstr "नक्कल फड्काउनुहोस्"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38
-#, fuzzy
msgid "Add with duplicates"
-msgstr "नक्कल गर्दछ"
+msgstr "नक्कलहरू थप्नुहोस्"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
#, fuzzy
#| msgid "{0} is already in the list"
msgid "List “{0}” is already in this contact list."
-msgstr "सम्पर्क सूची देखाउनुहोस्"
+msgstr "अनुप्रयोग सुची पहिले नै लोड भइसकेको छ"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to add it "
-#| "anyway?"
+#| msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgid "A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like to add it anyway?"
msgstr "यो सम्पर्कको नाम वा इमेल यो फोल्डरमा पहिला नै अवस्थित छ । तपाईँ जसरी पनि यसलाई थप्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:41
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:41 ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "सम्पर्क मेट्न असफल भयो"
@@ -3314,11 +3166,11 @@ msgstr "नयाँ सम्पर्क..."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:45
#, fuzzy
msgid ""
-"“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book "
-"from the side bar in the Contacts view."
+"“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the
side bar in the "
+"Contacts view."
msgstr ""
-"तपाईँ एउटा चयन गरिएको पढ्ने-मात्र पात्रो स्रोत छ । पात्रो दृश्यलाई परिवर्तन गर्नुहोस् र एउटा पात्रो हाइलाइट
"
-"गर्नुहोस् जसले भेटघाटहरू स्वीकार गर्न सक्दछ ।"
+"तपाईँ एउटा चयन गरिएको पढ्ने-मात्र पात्रो स्रोत छ । पात्रो दृश्यलाई परिवर्तन गर्नुहोस् र एउटा पात्रो हाइलाइट
गर्नुहोस् जसले भेटघाटहरू स्वीकार गर्न "
+"सक्दछ ।"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46
msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
@@ -3327,8 +3179,8 @@ msgstr ""
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
msgid ""
-"Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still opening. Either wait till "
-"it’s opened, or select a different address book."
+"Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still opening. Either wait till it’s opened,
or select a "
+"different address book."
msgstr ""
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
@@ -3337,8 +3189,8 @@ msgstr ""
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by moving to another "
-"contact and back. If the issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by moving to another contact and
back. If the "
+"issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
msgstr ""
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
@@ -3346,16 +3198,14 @@ msgid "Show Telephone"
msgstr "टेलिफोन देखाउनुहोस्"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "_To this Address"
msgid "Show SIP Address"
-msgstr "SIP ठेगाना"
+msgstr "SIP ठेगाना देखाउनुहोस्"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
#, fuzzy
#| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgid "Show Instant Messaging"
-msgstr "तत्काल सन्देश पठाउने पासवर्ड"
+msgstr "तत्काल सन्देश पठाउने सम्पर्कहरू"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
msgid "Show Web Addresses"
@@ -3390,85 +3240,66 @@ msgstr "टिपोट देखाउनुहोस्"
msgid "Show Certificates"
msgstr "प्रमाणपत्र देखाउनुहोस्"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:747
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:747
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
msgid "Contact Editor"
msgstr "सम्पर्क सम्पादक"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1996 ../src/mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1996
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
msgid "Options"
msgstr "विकल्पहरू"
#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
#. no flags
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4319
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4319
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:472
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:716
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1360 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:301 ../src/composer/e-composer-actions.c:227
-#: ../src/e-util/e-activity-bar.c:357 ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:664 ../src/e-util/e-attachment-store.c:832
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:302 ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:140 ../src/e-util/e-category-editor.c:211
-#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:289 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:321
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415 ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:169
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 ../src/e-util/e-passwords.c:468
-#: ../src/e-util/e-rule-context.c:813 ../src/e-util/e-rule-editor.c:178
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:280 ../src/e-util/e-rule-editor.c:789
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370 ../src/e-util/e-table-config.c:548
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4096
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267 ../src/mail/e-mail-config-window.c:334
-#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:168
-#: ../src/mail/em-folder-selector.c:318 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:747 ../src/mail/mail-send-recv.c:829
-#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:932
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:472
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:716
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1360
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:301
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:227 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357
../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:664 ../src/e-util/e-attachment-store.c:832
../src/e-util/e-attachment-view.c:302
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:140
../src/e-util/e-category-editor.c:211
+#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
../src/e-util/e-filter-datespec.c:289
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:321 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415
+#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:169 ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:813 ../src/e-util/e-rule-editor.c:178
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:280 ../src/e-util/e-rule-editor.c:789 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
+#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360 ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370
../src/e-util/e-table-config.c:548
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4096 ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
../src/mail/e-mail-config-window.c:334
+#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:168
../src/mail/em-folder-selector.c:318
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:2 ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:747
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:829 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:932
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
-#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
-#: ../src/plugins/face/face.c:295 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:185 ../src/shell/e-shell-content.c:639
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:746 ../src/shell/e-shell-utils.c:70
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:139 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:665
+#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 ../src/plugins/face/face.c:295
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:185 ../src/shell/e-shell-content.c:639
../src/shell/e-shell-content.c:746
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:70 ../src/shell/e-shell-utils.c:139
../src/smime/gui/certificate-manager.c:665
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:742 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:966
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1348 ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235
-#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1348 ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235
../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "_Cancel"
msgstr "_रद्द गर्नुहोस्"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:719 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115 ../src/composer/e-composer-actions.c:228
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:348 ../src/e-util/e-attachment-store.c:833
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4097 ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:640 ../src/shell/e-shell-utils.c:140
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:666 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:743
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115 ../src/composer/e-composer-actions.c:228
../src/composer/e-composer-actions.c:348
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:833 ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4097
../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:640 ../src/shell/e-shell-utils.c:140
../src/smime/gui/certificate-manager.c:666
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:743
msgid "_Save"
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2012 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2084
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
-#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../src/shell/e-shell.c:1309 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2012
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2084 ../src/e-util/e-preferences-window.c:390
../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
+#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 ../src/shell/e-shell.c:1309
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
msgid "_Help"
msgstr "मद्दत"
@@ -3497,10 +3328,8 @@ msgstr "कोटिहरू..."
msgid "Full _Name..."
msgstr "पूरा नाम..."
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1181
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1181
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Email"
msgstr "इमेल"
@@ -3520,10 +3349,9 @@ msgstr "SIP ठेगाना"
#, fuzzy
#| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgid "Instant Messaging"
-msgstr "तत्काल सन्देश पठाउने पासवर्ड"
+msgstr "तत्काल सन्देश पठाउने सम्पर्कहरू"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:981
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:981
msgid "Contact"
msgstr "सम्पर्क"
@@ -3531,8 +3359,8 @@ msgstr "सम्पर्क"
msgid "_Home Page:"
msgstr "गृह पृष्ठ:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:727 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2045
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:727
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2045
msgid "_Calendar:"
msgstr "पात्रो:"
@@ -3548,8 +3376,7 @@ msgstr "भिडियो कुराकानी:"
msgid "Home Page:"
msgstr "गृह पृष्ठ:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97
msgid "Calendar:"
msgstr "पात्रो;"
@@ -3619,22 +3446,17 @@ msgstr "जन्म दिवस:"
msgid "_Anniversary:"
msgstr "वार्षिकोत्सव:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:893
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2045
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:893
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2045
msgid "Anniversary"
msgstr "वार्षिकोत्सव"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:892
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2044
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:892
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2044
msgid "Birthday"
msgstr "जन्म दिवस"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
msgid "Miscellaneous"
msgstr "विविध"
@@ -3663,28 +3485,23 @@ msgstr "देश:"
msgid "_PO Box:"
msgstr "पोष्ट बक्स:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61
-#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:122
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61 ../src/composer/e-composer-from-header.c:122
msgid "_Address:"
msgstr "ठेगाना:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:367
msgid "Home"
msgstr "गृह"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:860
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:860
../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
msgid "Work"
msgstr "काम"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3805
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3805
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
@@ -3706,56 +3523,51 @@ msgid "Add _X.509"
msgstr "X.५०९ थप्नुहोस्"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1371 ../src/e-util/e-attachment-view.c:356
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:223 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037 ../src/e-util/filter.error.xml.h:18
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:25 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:438
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1037 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:631
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:62 ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:553
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 ../src/plugins/templates/templates.c:473
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1371
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:356 ../src/e-util/e-filter-rule.c:223
../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037 ../src/e-util/filter.error.xml.h:18
../src/e-util/filter.ui.h:25
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389
../src/mail/em-filter-rule.c:438
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1037 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:631
../src/mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:553
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:473
msgid "_Remove"
msgstr "हटाउनुहोस्"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70
#, fuzzy
msgid "Load P_GP"
-msgstr "बहन"
+msgstr "%p"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:71
msgid "_Load X.509"
msgstr "X.५०९ लोड गर्नुहोस्"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72
../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318
msgid "Certificates"
msgstr "प्रमाणपत्र"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2047 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:913
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2047
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:913
msgid "_Undo"
msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2049 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2049
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120
msgid "Undo"
msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2054 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:899
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2054
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:899
msgid "_Redo"
msgstr "रिडू गर्नुहोस्"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2056 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2056
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136
msgid "Redo"
msgstr "फेरि गर्नुहोस्"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
msgid "Error adding contact"
msgstr "सम्पर्क थप्दा त्रुटि"
@@ -3767,8 +3579,7 @@ msgstr "सम्पर्क परिमार्जन गर्दा त्
msgid "Error removing contact"
msgstr "सम्पर्क हटाउँदा त्रुटि"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3102
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3102
#, c-format
msgid "Contact Editor — %s"
msgstr "सम्पर्क सम्पादक - %s"
@@ -3781,8 +3592,8 @@ msgstr "X.५०९ प्रमाणपत्र"
msgid "PGP keys"
msgstr "पि जि पि कुञ्जि"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:689 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:978
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:689
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:978
msgid "All files"
msgstr "सबै फाइलहरू"
@@ -3794,17 +3605,14 @@ msgstr "पीजीपी कुञ्जी खोल्नुहोस्"
msgid "Open X.509 certificate"
msgstr "X.५०९ प्रमाणपत्र खोल्नुहोस्"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4320
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:662 ../src/e-util/e-category-editor.c:148
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:322 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:416
-#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:172 ../src/plugins/face/face.c:296
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4320
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:662 ../src/e-util/e-category-editor.c:148
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:322
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:416 ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:172
../src/plugins/face/face.c:296
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:71 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:967
msgid "_Open"
msgstr "खोल्नुहोस्"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3520
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3520
msgid "Chosen file is not a local file."
msgstr "चयन फाईल स्थानीय फाइल होइन ।."
@@ -3867,8 +3675,7 @@ msgstr "\"%s\" भविष्यको मिति हुन सकिदै
msgid "%s“%s” has an invalid format"
msgstr "%s“%s” सँग अवैध ढाँचा छ"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4705
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4719
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4705
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4719
#, c-format
msgid "%s“%s” is empty"
msgstr "%s“%s” खाली छ"
@@ -3878,27 +3685,21 @@ msgid "Invalid contact."
msgstr "अवैध सम्पर्क ।"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:221
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302 ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:212
-#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100 ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:290 ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:814
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:179 ../src/e-util/e-rule-editor.c:281
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:790 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361 ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 ../src/mail/e-mail-config-window.c:335
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:169 ../src/mail/em-folder-selector.c:44
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311 ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81
../src/e-util/e-category-editor.c:212
+#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100 ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
../src/e-util/e-filter-datespec.c:290
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255 ../src/e-util/e-passwords.c:469
../src/e-util/e-rule-context.c:814
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:179 ../src/e-util/e-rule-editor.c:281 ../src/e-util/e-rule-editor.c:790
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361
../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:169
../src/mail/em-folder-selector.c:44
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:3 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:24 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272 ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420 ../src/shell/e-shell-content.c:641
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:747 ../src/shell/main.c:180
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1349 ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236
-#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:747 ../src/shell/main.c:180 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1349
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "_OK"
msgstr "_हो"
@@ -3966,8 +3767,7 @@ msgstr "III"
msgid "Esq."
msgstr "Esq."
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Full Name"
msgstr "पूरा नाम"
@@ -4029,23 +3829,21 @@ msgstr "चयन..."
msgid "Insert email addresses from Address Book"
msgstr "ठेगाना पुस्तिकाबाट इमेल ठेगाना घुसाउनुहोस्"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15 ../src/e-util/filter.ui.h:26
msgid "_Top"
msgstr "माथि"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3469 ../src/e-util/filter.ui.h:27
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
../src/e-util/e-source-selector.c:3469
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:27
msgid "_Up"
msgstr "माथि"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3470 ../src/e-util/filter.ui.h:28
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
../src/e-util/e-source-selector.c:3470
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:28
msgid "_Down"
msgstr "तल"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:29
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:29
msgid "_Bottom"
msgstr "_तल"
@@ -4069,32 +3867,26 @@ msgstr "सूची परिमार्जन गर्दा त्रुट
msgid "Error removing list"
msgstr "सूची हटाउँदा त्रुटि"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1225
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1225
#, fuzzy
msgid "Name contains"
msgstr "सबै तहहरू चयन गर्नुहोस् जहाँ तहनाममा बाँन्की समाविष्ट गर्दछ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1218
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1218
msgid "Email begins with"
msgstr "यसबाट इमेल सुरु हुन्छ"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1211
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1211
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
msgid "Any field contains"
msgstr "कुनै फाँट समाविष्ट गर्दछ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:92
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:101
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:92
../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:101
#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:223
-#, fuzzy
msgid "evolution address book"
-msgstr " ठेगाना पुस्तिका: "
+msgstr "इभोल्युसन ठेगाना पुस्तिका"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:185
msgid "Copy _Email Address"
@@ -4137,8 +3929,7 @@ msgstr "SIP"
msgid "List Members:"
msgstr "सदस्यहरूको सूची"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:766
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:766
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Nickname"
msgstr "उपनाम"
@@ -4178,8 +3969,7 @@ msgstr "स्काईप"
msgid "Twitter"
msgstr "ट्विट्टर"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:837
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:837
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Company"
msgstr "कम्पनी"
@@ -4187,8 +3977,7 @@ msgstr "कम्पनी"
msgid "Department"
msgstr "विभाग"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:839
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:839
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Office"
msgstr "कार्यालय"
@@ -4200,13 +3989,11 @@ msgstr "पेशा"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:842
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:842
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Manager"
msgstr "प्रबन्धक"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:843
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:843
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Assistant"
msgstr "सहयोगी"
@@ -4214,13 +4001,11 @@ msgstr "सहयोगी"
msgid "Video Chat"
msgstr "भिडियो कुराकानी"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:846
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:846
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "स्वतन्त्र/व्यस्त"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:847
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:888
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:847
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:888
msgid "Phone"
msgstr "फोन"
@@ -4228,8 +4013,7 @@ msgstr "फोन"
msgid "Fax"
msgstr "फ्याक्स"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:850
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:891
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:850
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:891
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:917
msgid "Address"
msgstr "ठेगाना"
@@ -4242,13 +4026,11 @@ msgstr "गृह पृष्ठ"
msgid "Web Log"
msgstr "वेब लग"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:889
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:889
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Mobile Phone"
msgstr "मोबाइल फोन"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:894
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:894
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Spouse"
msgstr "पति/पत्नि"
@@ -4256,8 +4038,7 @@ msgstr "पति/पत्नि"
msgid "Personal"
msgstr "व्यक्तिगत"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:949
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:949
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Note"
msgstr "द्रष्टव्य"
@@ -4277,12 +4058,10 @@ msgstr "गृह पृष्ठ"
msgid "Blog"
msgstr "ब्लग"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:259
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:224 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3596 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:966
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:259 ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:209 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:224
../src/calendar/gui/e-task-table.c:634
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3596 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14
../src/mail/mail-send-recv.c:966
msgid "Cancelled"
msgstr "रद्द भयो"
@@ -4290,8 +4069,7 @@ msgstr "रद्द भयो"
msgid "Merge Contact"
msgstr "सम्पर्क गाभ्नुहोस्"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:473
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:722
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:473
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:722
msgid "_Merge"
msgstr "गाभ्नुहोस्"
@@ -4342,40 +4120,30 @@ msgstr "पुरानो सम्पर्क:"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, fuzzy
msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or "
-"not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download "
-"its contents."
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet
downloaded for "
+"offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
-"हामी यो ठेगाना पुस्तिका खोल्न अक्षम थियौँ । यसको अर्थ या त यो पुस्तक अफलाइन प्रयोगका लागि चिन्हित गरिएको
छैन "
-"वा अफलाइन प्रयोगका लगि अहिले सम्म डाउनलोड गरिएको छैन । कृपया यसका सामग्री डाउनलोड गर्नका लागि एकपटक "
-"अनलाइन मोडमा ठेगाना पुस्तिका लोड गर्नुहोस्"
+"हामी यो ठेगाना पुस्तिका खोल्न अक्षम थियौँ । यसको अर्थ या त यो पुस्तक अफलाइन प्रयोगका लागि चिन्हित गरिएको
छैन वा अफलाइन प्रयोगका लगि अहिले "
+"सम्म डाउनलोड गरिएको छैन । कृपया यसका सामग्री डाउनलोड गर्नका लागि एकपटक अनलाइन मोडमा ठेगाना पुस्तिका लोड
गर्नुहोस्"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:138
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are "
-"set to access it."
-msgstr ""
-"हामी यो ठेगाना पुस्तिका खोल्न अक्षम थियौँ । कृपया %s बाटो अवस्थित भएको र यसको पहुँचका लागि तपाईँलाई अनुमति "
-"भएको जाँच गर्नुहोस् ।"
+msgid "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are
set to access it."
+msgstr "हामी यो ठेगाना पुस्तिका खोल्न अक्षम थियौँ । कृपया %s बाटो अवस्थित भएको र यसको पहुँचका लागि तपाईँलाई
अनुमति भएको जाँच गर्नुहोस् ।"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
#, fuzzy
msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution "
-"an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an
LDAP-enabled Evolution "
+"package must be installed."
msgstr ""
-"इभोल्युसनको यो संस्करणसँग यसमा कम्पाइल गरिएको LDAP समर्थन छैन । यदि तपाईँ इभोल्युसनमा LDAP प्रयोग गर्न
चाहनुहुन्छ "
-"भने तपाईँले अनिवार्य एउटा LDAP-सक्षम इभोल्युसन प्याकेज स्थापना गर्नुपर्दछ ।"
+"इभोल्युसनको यो संस्करणसँग यसमा कम्पाइल गरिएको LDAP समर्थन छैन । यदि तपाईँ इभोल्युसनमा LDAP प्रयोग गर्न
चाहनुहुन्छ भने तपाईँले अनिवार्य एउटा "
+"LDAP-सक्षम इभोल्युसन प्याकेज स्थापना गर्नुपर्दछ ।"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
#, fuzzy
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the "
-"server is unreachable."
-msgstr ""
-"यो ठेगाना पुस्तिका खोल्न हामी असमर्थ थियौँ । यसको अर्थ या तपाईँले गलत URI प्रविष्ट गर्नुभएको छ वा सर्भर
पहुँच "
-"अयोग्य छ ।"
+msgid "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the
server is unreachable."
+msgstr "यो ठेगाना पुस्तिका खोल्न हामी असमर्थ थियौँ । यसको अर्थ या तपाईँले गलत URI प्रविष्ट गर्नुभएको छ वा
सर्भर पहुँच अयोग्य छ ।"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
#, fuzzy
@@ -4421,8 +4189,7 @@ msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
msgstr "यो ठेगाना पुस्तिकाका लागि ब्याकेन्डले यो क्वेरी कार्यसम्पादन गर्न अस्वीकार गर्यो ।"
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid "This query did not complete successfully."
msgid "This query did not complete successfully. %s"
@@ -4486,7 +4253,7 @@ msgstr "कार्ड परिमार्जन गर्दा त्रु
#, fuzzy
#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
-msgstr "चयन गरिएको पाठलाई क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "क्लिपबोर्डमा चयन गरिएको पाठ काट्नुहोस्"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:686
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
@@ -4498,8 +4265,7 @@ msgstr "चयन गरिएको पाठलाई क्लिपबोर
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्डबाट कार्यहरू टाँस्नुहोस्"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1021
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1021
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "चयन गरिएका सम्पर्कहरू मेट्नुहोस्"
@@ -4515,7 +4281,7 @@ msgstr "सबै दृश्यात्मक सन्देशहरू च
#| "Are you sure you want\n"
#| "to delete these contact lists?"
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
-msgstr "तपाईँ सबै विच्छेदन बिन्दुहरू मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr "तपाईँ '{0}' मेमो कार्य मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1332
#, fuzzy
@@ -4523,7 +4289,7 @@ msgstr "तपाईँ सबै विच्छेदन बिन्दुह
#| "Are you sure you want\n"
#| "to delete these contact lists?"
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
-msgstr "तपाईँ यो बैठकलाई मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
+msgstr "तपाईँ %s यसलाई स्थायी रूपमा मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1336
#, fuzzy, c-format
@@ -4539,7 +4305,7 @@ msgstr "तपाईँ सूचीबाट '%s' हटाएर यसला
#| "Are you sure you want\n"
#| "to delete these contacts?"
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
-msgstr "तपाईँ '{0}' कार्य मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
+msgstr "तपाईँ %s यसलाई स्थायी रूपमा मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1346
#, fuzzy
@@ -4547,7 +4313,7 @@ msgstr "तपाईँ '{0}' कार्य मेट्न निश्चि
#| "Are you sure you want\n"
#| "to delete these contacts?"
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
-msgstr "तपाईँ यो बैठकलाई मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
+msgstr "तपाईँ %s यसलाई स्थायी रूपमा मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350
#, fuzzy, c-format
@@ -4555,16 +4321,13 @@ msgstr "तपाईँ यो बैठकलाई मेट्न निश
#| "Are you sure you want\n"
#| "to delete contact (%s)?"
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
-msgstr "तपाईँ \"%s\" मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
+msgstr "तपाईँ \"%s\" मेट्न चाहनुमा निश्चित हुनुहुन्छ?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1727 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1727 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783
../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1672 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
@@ -4708,8 +4471,8 @@ msgstr "एकाइ"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:658 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:658
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Role"
msgstr "भूमिका"
@@ -4721,9 +4484,9 @@ msgstr "वेब साइट"
msgid "Journal"
msgstr "जर्नल"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12 ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85
msgid "Categories"
msgstr "कोटिहरू"
@@ -4759,10 +4522,8 @@ msgstr[0] "हालको ठेगाना पुस्तिकामा %s
msgstr[1] "हालको ठेगाना पुस्तिका फोल्डरसँग %d कार्डहरू छन्"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:374
-#, fuzzy
-#| msgid "Contacts: "
msgid "Contacts Map"
-msgstr "सम्पर्कहरू छैनन्"
+msgstr "सम्पर्कहरू मानचित्र"
#. Zoom-in button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:409
@@ -4775,9 +4536,8 @@ msgid "Zoom _Out"
msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
#. Search button
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1872 ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1872
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929
msgid "_Find"
msgstr "_Find"
@@ -4787,7 +4547,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Searching for the Contacts..."
-msgstr "खोजी गर्दै ।"
+msgstr "सम्पर्क"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
@@ -4837,12 +4597,10 @@ msgstr ""
"\n"
"त्यहाँ यो दृश्यमा देखाउन कुनै वस्तुहरू छैनन् ।"
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:745
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:479
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:976
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1016 ../src/shell/shell.error.xml.h:1
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:745
../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247
../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:479
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:976 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1016
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Importing..."
msgstr "आयात गर्दै..."
@@ -5069,16 +4827,13 @@ msgstr "सबै खारेज"
msgid "_Snooze"
msgstr "रोक्नुहोस्"
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1363
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1363
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1719 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:922
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:24 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:171 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681
../src/e-util/filter.ui.h:24
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:171
../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1034 ../src/mail/mail-config.ui.h:66
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:548
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:842
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:548
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:842
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 ../src/plugins/templates/templates.c:468
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "_Edit"
@@ -5093,8 +4848,7 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "खारेज"
#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1958
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1968
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1968
../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1678 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1789
msgid "Location:"
msgstr "स्थान:"
@@ -5109,19 +4863,17 @@ msgstr "रोकिएको समय:"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:8 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:342
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144
../src/e-util/filter.ui.h:8
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:342
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "days"
msgstr "दिन"
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11 ../src/e-util/e-interval-chooser.c:142
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:7
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11 ../src/e-util/e-interval-chooser.c:142
../src/e-util/filter.ui.h:7
msgid "hours"
msgstr "घण्टा"
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12 ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:6 ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:579
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12 ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140
../src/e-util/filter.ui.h:6
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:579
msgid "minutes"
msgstr "मिनेट"
@@ -5139,18 +4891,15 @@ msgstr "स्थान सूचना उपलब्ध छैन ।"
#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1783 ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1930
#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2281
-#, fuzzy
-#| msgid "Evolution Test"
msgid "Evolution Reminders"
-msgstr "स्मरणपत्र"
+msgstr "इभोल्युसन स्मरणपत्र"
#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1826
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "You have %d alarms"
+#, c-format
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
-msgstr[0] "तपाईँसँग %d सचेतकहरू छन्"
-msgstr[1] "तपाईँसँग %d सचेतकहरू छन्"
+msgstr[0] "तपाईँसँग %d स्मरणपत्र छ"
+msgstr[1] "तपाईँसँग %d स्मरणपत्रहरू छन्"
#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2099
msgid "Warning"
@@ -5167,15 +4916,13 @@ msgstr "हो"
#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2105
#, c-format
msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the "
-"following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following
program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"एक इभोल्युसन पात्रो रिमाइन्डर ट्रिगर गर्न लागेको छ । यो रिमाइन्डर निम्न कार्यक्रम चलाउनका लागि कन्फिगर
गरिएको "
-"हो:\n"
+"एक इभोल्युसन पात्रो रिमाइन्डर ट्रिगर गर्न लागेको छ । यो रिमाइन्डर निम्न कार्यक्रम चलाउनका लागि कन्फिगर
गरिएको हो:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
@@ -5190,8 +4937,7 @@ msgid "invalid time"
msgstr "अवैध समय"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start"
-#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:91 ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:368
-#: ../src/calendar/gui/misc.c:95
+#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:91 ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:368
../src/calendar/gui/misc.c:95
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -5199,8 +4945,7 @@ msgstr[0] "%d दिन"
msgstr[1] "%d दिनहरू"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start"
-#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:97 ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:380
-#: ../src/calendar/gui/misc.c:101
+#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:97 ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:380
../src/calendar/gui/misc.c:101
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -5208,8 +4953,7 @@ msgstr[0] "%d घन्टा"
msgstr[1] "%d घन्टा"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start"
-#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:103 ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:386
-#: ../src/calendar/gui/misc.c:107
+#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:103 ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:386
../src/calendar/gui/misc.c:107
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -5219,8 +4963,7 @@ msgstr[1] "%d मिनेट"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:107 ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:392
-#: ../src/calendar/gui/misc.c:111
+#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:107 ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:392
../src/calendar/gui/misc.c:111
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -5232,9 +4975,7 @@ msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "तपाईँ सबै सहभागीहरूलाई एउटा रद्द गरिएको सूचना पठाउन चाहनुहुन्छ?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is "
-"canceled."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
msgstr "यदि तपाईँले एउटा रद्द गरिएको सूचना पठाउनुहुन्न भने, अरू सहभागीहरूले बैठक रद्द भएको थाहा नपाउन सक्छन्
।"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:3
@@ -5255,9 +4996,7 @@ msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr "यो बैठकका सबै सूचनाहरू मेटिने छन र पूर्वावस्थामा ल्याउन सकिने छैन ।"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been "
-"deleted."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been
deleted."
msgstr "यदि तपाईँले एउटा रद्द गरिएको सूचना पठाउनुहुन्न भने, अरू सहभागीहरूले कार्य मेटि सकिएको थाहा नपाउन
सक्दछन् ।"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510
@@ -5274,9 +5013,7 @@ msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "तपाईँ यो मेमोको लागि एउटा रद्द गरिएको सूचना पठाउन चाहनुहुन्छ?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been "
-"deleted."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been
deleted."
msgstr "यदि तपाईँले एउटा रद्द गरिएको सूचना पठाउनुहुन्न भने, अरू सहभागीहरूले मेमो मेटिएको थाहा नपाउन सक्दछन्
।"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:513
@@ -5289,14 +5026,10 @@ msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr "यस मेमोका सबै सूचनाहरू मेटिने छन र पूर्वावस्थामा ल्याउन सकिने छैन ।"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled “{0}”?"
msgstr "तपाईँ '{0}' शीर्षक भएको भेटघाट मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled “{0}”?"
msgstr "तपाईँ '{0}' शीर्षक भएको भेटघाट मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
@@ -5309,14 +5042,10 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "तपाईँ यो भेटघाट मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgid "Are you sure you want to delete the “{0}” task?"
msgstr "तपाईँ '{0}' कार्य मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}”?"
msgstr "तपाईँ '{0}' मेमो कार्य मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
@@ -5349,10 +5078,8 @@ msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr "यी मेमोहरूमा सबै सूचनाहरू मेटिने छन् र पूर्वावस्थामा ल्याउन सकिने छैन ।"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
-msgstr "तपाईँ यो भेटघाटमा गरिएका परिवर्तनहरू बचत गर्न चाहनुहुन्छ?"
+msgstr "तपाईँ यो कार्यमा गरिएका परिवर्तनहरू बचत गर्न चाहनुहुन्छ?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:29
#, fuzzy
@@ -5400,8 +5127,7 @@ msgstr "तपाईँ सहभागीहरूलाई बैठक नि
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr "इमेल निमन्त्रणाहरू सबै सहभागीहरूलाई पठाउने छ र तिनीहरूलाई जवाफ गर्न अनुमति दिइनेछ ।"
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40 ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:38
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40 ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:38
../src/mail/mail.error.xml.h:8
#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "पठाउनुहोस्"
@@ -5427,9 +5153,7 @@ msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "डाउनलोड प्रगतिमा छ । तपाईँ कार्य बचत गर्न चाहनुहुन्छ?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these "
-"attachments."
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
msgstr "केही सलग्र फाइलहरू डाउनलोड भइरहेका छन् । कार्य बचत गर्दा ति सलग्र फाइलहरू हराउने नगिजा आउन सक्छ ।"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:48
@@ -5437,9 +5161,7 @@ msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "डाउनलोड प्रगतिमा छ । तपाईँ भेटघाट बचत गर्न चाहनुहुन्छ?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these "
-"attachments."
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these
attachments."
msgstr "केही संलग्र फाइलहरू डाउनलोड भइरहेका छन् । भेटघाट बचत गर्दा यी संलग्र फाइलहरू हराउने नतिजा आउन सक्छ ।"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:50
@@ -5451,10 +5173,8 @@ msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task
msgstr "अद्यावधिक गरिएको सूचना पठाउँदा अन्य सहभागीहरूलाई उनीहरूको कार्यसूची अद्यावधिक राख्न अनुमति दिन्छ ।"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgid "Would you like to send this memo to participants?"
-msgstr "तपाईँ यो कार्य सहभागीहरूलाई पठाउन चाहनुहुन्छ?"
+msgstr "तपाईँ सबै सहभागीहरूलाई यो मेमो पठाउन चाहनुहुन्छ?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:53
#, fuzzy
@@ -5463,10 +5183,8 @@ msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to acce
msgstr "इमेल निमन्त्रणा सबै सहभागीहरूलाई पठाइने छ र यो कार्य स्वीकार्न गनीहरूलाई अनुमति दिइनेछ ।"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgid "Would you like to send updated memo information to participants?"
-msgstr "अद्यावधिक गरिएको कार्य सूचना तपाईँ सहभागीहरूलाई पठाउन चाहनुहुन्छ?"
+msgstr "अद्यावधिक गरिएको मेमो सहभागीहरूलाई पठाउन चाहनुहुन्छ?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:55
#, fuzzy
@@ -5479,44 +5197,35 @@ msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "सम्पादक लोड गर्न सकिएन ।"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgid "Are you sure you want to delete calendar “{0}”?"
-msgstr "तपाईँ '{0}' मेमो कार्य मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
+msgstr "तपाईँ “{0}” पात्रो मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "यो पात्रो स्थायी रूपले हटाइनेछ ।"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgid "Are you sure you want to delete task list “{0}”?"
-msgstr "तपाईँ '{0}' कार्य मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
+msgstr "तपाईँ “{0}” कार्य सुची मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "यो कार्यसूची स्थायी रूपले हटाइनेछ ।"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgid "Are you sure you want to delete memo list “{0}”?"
-msgstr "तपाईँ '{0}' मेमो कार्य मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
+msgstr "तपाईँ \"{0}\" मेमो सुची मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "यो मेमो सूची स्थायी रूपले हटाइनेछ ।"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgid "Are you sure you want to delete remote calendar “{0}”?"
-msgstr "तपाईँ '{0}' कार्य मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
+msgstr "तपाईँ \"{0}\" टाढा पात्रो मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:64
-msgid ""
-"This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
+msgid "This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:66
@@ -5526,8 +5235,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete remote task list “{0}”?"
msgstr "तपाईँ '{0}' कार्य मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:67
-msgid ""
-"This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
+msgid "This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:68
@@ -5537,8 +5245,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete remote memo list “{0}”?"
msgstr "तपाईँ '{0}' मेमो कार्य मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:69
-msgid ""
-"This will permanently remove the memo list “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
+msgid "This will permanently remove the memo list “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:70
@@ -5549,15 +5256,9 @@ msgstr "तपाईँ सारांश बिना नै मेमो ब
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:71
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your "
-#| "appointment is about."
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is "
-"about."
-msgstr ""
-"एउटा अर्थपूर्ण सारांश तपाईँको भेटघाटमा थप्नाले तपाईँका प्रापकहरूलाई तपाईँको भेटघाट के बारेमा हो भन्ने एउटा
विचार "
-"दिनेछ ।"
+#| msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your
appointment is about."
+msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is
about."
+msgstr "एउटा अर्थपूर्ण सारांश तपाईँको भेटघाटमा थप्नाले तपाईँका प्रापकहरूलाई तपाईँको भेटघाट के बारेमा हो
भन्ने एउटा विचार दिनेछ ।"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:72
#, fuzzy
@@ -5567,13 +5268,9 @@ msgstr "तपाईँ सारांश बिना नै मेमो ब
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:73
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is "
-#| "about."
+#| msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is
about."
msgid "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is about."
-msgstr ""
-"एउटा अर्थपूर्ण सारांश तपाईँको कार्यमा थप्नाले तपाईँका प्रापकहरूलाई तपाईँको कार्य के बारेमा हो भन्ने एउटा
विचार दिनेछ "
-"।"
+msgstr "एउटा अर्थपूर्ण सारांश तपाईँको कार्यमा थप्नाले तपाईँका प्रापकहरूलाई तपाईँको कार्य के बारेमा हो भन्ने
एउटा विचार दिनेछ ।"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
@@ -5584,7 +5281,7 @@ msgstr "तपाईँ सारांश बिना नै मेमो ब
#, fuzzy
#| msgid "Error loading calendar"
msgid "Error loading calendar “{0}”"
-msgstr "मद्दत पृष्ठ लोड गर्दा त्रुटि"
+msgstr "युआई फाइल लोड गर्दा त्रुटि"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
@@ -5593,22 +5290,20 @@ msgstr "अफलाइन प्रयोगका लागि पात्र
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:78
#, fuzzy
msgid "Cannot save event"
-msgstr "अल्फा च्यानलसँग छविहरू बचत गर्न सकिँदैन।"
+msgstr "अस्थायी बचत डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
#. Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:80
#, fuzzy
-msgid ""
-"“{0}” is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can "
-"accept appointments."
+msgid "“{0}” is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can
accept appointments."
msgstr ""
-"तपाईँ एउटा चयन गरिएको पढ्ने-मात्र पात्रो स्रोत छ । पात्रो दृश्यलाई परिवर्तन गर्नुहोस् र एउटा पात्रो हाइलाइट
"
-"गर्नुहोस् जसले भेटघाटहरू स्वीकार गर्न सक्दछ ।"
+"तपाईँ एउटा चयन गरिएको पढ्ने-मात्र पात्रो स्रोत छ । पात्रो दृश्यलाई परिवर्तन गर्नुहोस् र एउटा पात्रो हाइलाइट
गर्नुहोस् जसले भेटघाटहरू स्वीकार गर्न "
+"सक्दछ ।"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:81
#, fuzzy
msgid "Cannot save task"
-msgstr "अल्फा च्यानलसँग छविहरू बचत गर्न सकिँदैन।"
+msgstr "अस्थायी बचत डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
#. Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:83
@@ -5642,20 +5337,20 @@ msgstr "अफलाइन प्रयोगका लागि कार्
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:91
#, fuzzy
msgid "Failed to add timezone to “{0}”"
-msgstr "सङ्केतकमा डेटा थप्न असफल भयो"
+msgstr "फोल्डर ताजा गर्न असफल “{0}”."
#. The {0} is a calendar/memo list/task list name, which is useless here
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:93
#, fuzzy
msgid "Failed to save attachments"
-msgstr "बचत असफल भयो"
+msgstr "संलग्न फाइलहरू"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:95
#, fuzzy
#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgid "Failed to open calendar “{0}”"
-msgstr "'{0}' पात्रो मेट्नुहुन्छ?"
+msgstr "खोल्न असफल भयो"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:97
@@ -5688,7 +5383,7 @@ msgstr "एउटा नयाँ मेमो सूची सिर्जन
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:105
#, fuzzy
msgid "Failed to create a task in the task list “{0}”"
-msgstr "नयाँ कार्यसूची सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "कार्य सूचीमा जडान असफल"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:107
@@ -5886,21 +5581,21 @@ msgstr "'{0}' मेमो सूची मेट्नुहुन्छ?"
#, fuzzy
#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgid "Failed to refresh calendar “{0}”"
-msgstr "पहुँच टोकन ताजा गर्न असफल (%s, %d): "
+msgstr "फोल्डर ताजा गर्न असफल “{0}”."
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:169
#, fuzzy
#| msgid "Delete task list '{0}'?"
msgid "Failed to refresh task list “{0}”"
-msgstr "कार्य सूचीमा जडान असफल"
+msgstr "फोल्डर ताजा गर्न असफल “{0}”."
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:171
#, fuzzy
#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgid "Failed to refresh memo list “{0}”"
-msgstr "'{0}' मेमो सूची मेट्नुहुन्छ?"
+msgstr "फोल्डर ताजा गर्न असफल “{0}”."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:172
#, fuzzy
@@ -5914,8 +5609,8 @@ msgstr ""
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:174
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by moving to another event "
-"and back. If the issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by moving to another event and
back. If the issue "
+"persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
msgstr ""
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:175
@@ -5924,8 +5619,8 @@ msgstr ""
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:176
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by moving to another memo "
-"and back. If the issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by moving to another memo and back.
If the issue "
+"persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
msgstr ""
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:177
@@ -5934,8 +5629,8 @@ msgstr ""
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:178
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by moving to another task "
-"and back. If the issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by moving to another task and back.
If the issue "
+"persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
@@ -5945,27 +5640,23 @@ msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr "सारांश"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:2 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:2
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:2 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:2
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:2 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:2
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:2 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:2
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:2
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:2 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:2 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:2
msgid "contains"
msgstr "समाविष्ट गर्दछ"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:3 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:3
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:3 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:3
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:3 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:3
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:3 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:3
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:3
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:3 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:3 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:3
msgid "does not contain"
msgstr "समाविष्ट गर्दैन"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:5 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:5
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:7
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:5 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:5
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Any Field"
msgstr "कुनै फाँट समाविष्ट गर्दछ"
@@ -5974,39 +5665,33 @@ msgstr "कुनै फाँट समाविष्ट गर्दछ"
msgid "Classification"
msgstr "वर्गीकरण"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:7 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:8
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:9 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:4
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:4 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:4
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:7 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:8
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:9
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:4 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:4 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:4
msgid "is"
msgstr "हो"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:8 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:9
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:10 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:5
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:5 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:5
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:8 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:9
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:10
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:5 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:5 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:5
msgid "is not"
msgstr "होइन"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:522 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:522
../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
msgid "Public"
msgstr "सार्वजनिक"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:312 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:312
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
msgid "Private"
msgstr "व्यक्तिगत"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:314
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
msgid "Confidential"
msgstr "गोप्य"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:12 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:6
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:5
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:12 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:6
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:5
msgid "Organizer"
msgstr "आयोजक"
@@ -6015,34 +5700,30 @@ msgstr "आयोजक"
msgid "Attendee"
msgstr "सहभागी"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:14 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:860
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
../src/mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:860
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:387
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23 ../src/e-util/e-categories-selector.c:328
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23
+#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:328
msgid "Category"
msgstr "कोटि"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15 ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
msgid "Attachments"
msgstr "संलग्न फाइलहरू"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:17 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:15
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:16 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:48
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:50 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:17 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:15
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:16
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:48 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:50
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
msgid "Exist"
msgstr "अवस्थित छ"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:18 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:16
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:17 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:49
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:51 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:18 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:16
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:17
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:51
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
msgid "Do Not Exist"
msgstr "अवस्थित छैन"
@@ -6071,13 +5752,11 @@ msgstr "ठ्याक्कै १"
msgid "More Than"
msgstr "<small> एक भन्दा बढी वस्तु चयन गरिएको छ ।</small>"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
msgid "Summary Contains"
msgstr "सारांश समाविष्ट गर्दछ"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
msgid "Description Contains"
msgstr "वर्णन समाविष्ट गर्दछ"
@@ -6102,10 +5781,8 @@ msgid "Go to Date"
msgstr "'मिति' मा जानुहोस्"
#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232
-#, fuzzy
-#| msgid "It has recurrences."
msgid "It has reminders."
-msgstr "स्मरणपत्र"
+msgstr "यस्मा स्मरणहरू छ "
#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235
msgid "It has recurrences."
@@ -6193,11 +5870,9 @@ msgstr[1] "%d हप्ताहरू"
#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:419 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1827
-#, fuzzy
-#| msgid "Play a sound"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Play a sound"
-msgstr "नयाँ पत्रको लागि आवाज दिनुहोस्।"
+msgstr "आवाज बजाउनुहोस्।"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:423 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1825
@@ -6209,11 +5884,9 @@ msgstr "सावधान"
#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831
-#, fuzzy
-#| msgid "Send an email"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Send an email"
-msgstr " ‘<string/>’लाई इमेल पठाउनुहोस्."
+msgstr "इमेल पठाउनुहोस्."
#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:431 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1829
@@ -6233,11 +5906,11 @@ msgstr "अज्ञात कार्य प्रकार: %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s before the start"
-msgstr "त्रुटि: %s पहिले '%s'"
+msgstr "%s %s शुरु अगावै"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
@@ -6255,16 +5928,16 @@ msgstr "%s पछि रद्दी"
#| msgid "%s attachment"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s at the start"
-msgstr "'%s' बुझिएन (सूची '['सँगै सुरु हुनुपर्दछ)"
+msgstr "विधि %s सही रुपले सुरू हुन सकेन"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s before the end"
-msgstr "पठाउनुहोस्"
+msgstr "%s %s अन्त्य अगावै"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
@@ -6273,7 +5946,7 @@ msgstr "पठाउनुहोस्"
#| msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s after the end"
-msgstr "%s पछि रद्दी"
+msgstr "%s %s अन्त्य अगावै"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
@@ -6282,19 +5955,16 @@ msgstr "%s पछि रद्दी"
#| msgid "%s attachment"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s at the end"
-msgstr "`%s' बुझिएन (सूची ']'सँग अन्त्य हुनुपर्दछ)"
+msgstr "%s %s अन्त्य अगावै"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:514
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s at %s"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s at %s"
-msgstr ""
-"%s, %s, %s, %s, \n"
-"%s, %s, %s, %s\n"
-"र %s द्वारा लेखिएको।\n"
+msgstr "%s मा %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
@@ -6323,16 +5993,13 @@ msgstr "एक महिनाका लागि पात्रो दृश
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "एक वा बढी हप्ताहरूका लागि पात्रो दृश्य"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 ../src/e-util/e-filter-rule.c:770
-#: ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 ../src/e-util/e-filter-rule.c:770
../src/mail/e-mail-config-page.c:124
msgid "Untitled"
msgstr "शीर्षक विहिन"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Categories"
msgid "Categories:"
-msgstr "कोटिहरू"
+msgstr "वर्गहरु:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
msgid "Summary:"
@@ -6357,24 +6024,22 @@ msgstr "वस्तुस्थिति:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:205 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:220
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3590
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:205 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:220
../src/calendar/gui/e-task-table.c:632
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3590
msgid "In Progress"
msgstr "प्रगतिमा"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:207
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:222 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3593 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:207
../src/calendar/gui/e-task-table.c:222
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3593
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Completed"
msgstr "पूरा भयो"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:308
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:203
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:218 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:631
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3587 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:203
../src/calendar/gui/e-task-table.c:218
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:631 ../src/calendar/gui/print.c:3587
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
msgid "Not Started"
msgstr "सुरु गरिएको छैन"
@@ -6383,20 +6048,18 @@ msgid "Priority:"
msgstr "प्राथमिकता:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:548
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2
-#: ../src/mail/message-list.c:323
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2
../src/mail/message-list.c:323
msgid "High"
msgstr "उच्च"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1890
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:322
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
../src/e-util/e-send-options.ui.h:5
+#: ../src/mail/message-list.c:322
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4
-#: ../src/mail/message-list.c:321
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4
../src/mail/message-list.c:321
msgid "Low"
msgstr "न्यून"
@@ -6412,7 +6075,7 @@ msgstr "वेब पृष्ठ:"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Creating folder `%s'"
msgid "Creating view for calendar “%s”"
-msgstr "फोल्डर '%s' सिर्जना हुँदैछ..."
+msgstr "पात्रो दृश्य घटना"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1635
#, fuzzy, c-format
@@ -6568,7 +6231,7 @@ msgstr "क्लिपबोर्डमा चयन गरिएको पा
#, fuzzy
#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgid "Copy selected events to the clipboard"
-msgstr "चयन गरिएको पाठ क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको पाठलाई क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:463
#, fuzzy
@@ -6603,7 +6266,7 @@ msgstr "कुनै पनि मेमोसूचीमा यो कार
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:874 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1562
#, fuzzy
msgid "Default task list not found"
-msgstr "'{0}' कार्यसूची मेट्नुहुन्छ?"
+msgstr "सिस्टम पूर्वनिर्धारित भेटाईयो '[{}] {}={}'"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:963
#, fuzzy
@@ -6621,8 +6284,7 @@ msgstr "%s यसमा टाँस्दैछ"
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:493
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:818
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:493
../src/calendar/gui/e-task-table.c:818
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "आयोजक: %s <%s>"
@@ -6630,8 +6292,7 @@ msgstr "आयोजक: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:498
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:822
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:498
../src/calendar/gui/e-task-table.c:822
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "आयोजक: %s"
@@ -6711,33 +6372,29 @@ msgstr "स्रोत"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:316 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:167 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1257 ../src/calendar/gui/print.c:1274 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3412 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6082
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:167 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230
../src/calendar/gui/print.c:1257
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1274 ../src/e-util/e-charset.c:49
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3412
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6082 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1402 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1250 ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:289
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1402 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1250
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Source with UID “%s” not found"
msgstr "स्रोत %s पाइएन"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1507 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1507 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367
#, fuzzy
msgid "Creating an event"
-msgstr "पूर्वावलोकन सिर्जना गर्दैछ..."
+msgstr "नयाँ कार्य सिर्जना गर्दै"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1511 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:190
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1511 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:190
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371
#, fuzzy
msgid "Creating a memo"
-msgstr "मेमो"
+msgstr "नयाँ कार्य सिर्जना गर्दै"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1375
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1375
msgid "Creating a task"
msgstr "नयाँ कार्य सिर्जना गर्दै"
@@ -6792,9 +6449,8 @@ msgstr "कार्य आवश्यक छ"
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3859 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:687
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
../src/mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
msgid "Status"
msgstr "वस्तुस्थिति"
@@ -6903,13 +6559,13 @@ msgstr[1] "कार्यहरू लोड गर्दै"
#, fuzzy
#| msgid "Updating objects"
msgid "Updating an event"
-msgstr "अद्यावधिक गर्दै..."
+msgstr "अद्यावधिक गर्दैछ..."
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:855
#, fuzzy
#| msgid "Updating query"
msgid "Updating a memo"
-msgstr "मेमो"
+msgstr "अद्यावधिक गर्दैछ..."
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:859
#, fuzzy
@@ -7043,7 +6699,7 @@ msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:99
#, fuzzy
msgid "Event’s time is in the past"
-msgstr "घटना '%s'का लागि कार्य चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "पात्रो घटना: सारांश %s हो ।"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:200
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
@@ -7071,11 +6727,10 @@ msgstr "सोमबार कार्य दिनको सुरु सम
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:442 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:458
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338
-#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93 ../src/mail/e-mail-display.c:2116
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:806 ../src/mail/mail-send-recv.c:490
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1288 ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
-#: ../src/plugins/face/face.c:174 ../src/shell/e-shell.c:1073 ../src/shell/e-shell.c:1097
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
+#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93 ../src/mail/e-mail-display.c:2116
../src/mail/e-mail-reader-utils.c:806
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:490 ../src/mail/mail-send-recv.c:1288
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 ../src/plugins/face/face.c:174
../src/shell/e-shell.c:1073
+#: ../src/shell/e-shell.c:1097 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
msgid "Unknown error"
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
@@ -7083,7 +6738,7 @@ msgstr "अज्ञात त्रुटि"
#, fuzzy
#| msgid "Send options not available."
msgid "End date is not a valid date"
-msgstr "'%s' एउटा मान्य मिति होइन"
+msgstr "समाप्ति मिति:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:454
#, fuzzy
@@ -7232,18 +6887,16 @@ msgstr "सुरु मिति"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Assigned Task - %s"
msgid "Assigned Memo — %s"
-msgstr "मेमो - %s"
+msgstr "मानाङ्कन गरिएको कार्य - %s"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:248
#, c-format
msgid "Memo — %s"
msgstr "मेमो - %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:333 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101
-#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175
-#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:333 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101
../src/e-util/e-attachment-bar.c:106
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180
../src/mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "संलग्न फाइल"
@@ -7261,9 +6914,7 @@ msgstr "संलग्न फाइल बचत गर्न सकेन : %s
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:422
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these "
-#| "attachments."
+#| msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these
attachments."
msgid "Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download is finished."
msgstr "केही सलग्र फाइलहरू डाउनलोड भइरहेका छन् । कार्य बचत गर्दा ति सलग्र फाइलहरू हराउने नगिजा आउन सक्छ ।"
@@ -7327,7 +6978,7 @@ msgstr "सहभागीहरू"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:583
#, fuzzy
msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
-msgstr "भूमिका फाँट प्रदर्शित छ कि छैन भनेर टगल गर्दछ"
+msgstr "RSVP फाँट प्रदर्शित छ कि छैन भनेर टगल गर्दछ"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:592
msgid "R_ole Field"
@@ -7366,8 +7017,7 @@ msgstr "प्रापकलाई जवाफ दिनुहोस् फा
msgid "An organizer is required."
msgstr "एउटा आयोजक आवश्यक छ ।"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:953
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1084
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:953 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1084
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "कम्तिमा पनि एक सहभागी आवश्यक छ ।"
@@ -7544,8 +7194,7 @@ msgid "occurrences"
msgstr "हालको शब्दको सबै घटनाहरू फड्काउनुहोस्"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1485
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2015
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1485
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2015
#, fuzzy
#| msgid "This appointment rec_urs"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -7582,7 +7231,7 @@ msgstr "अवयव"
#, fuzzy
#| msgid "Recurrence date is invalid"
msgid "Recurrence exception date is invalid"
-msgstr "अवैध मिति ढाँचा %s"
+msgstr "अवैध मिति मान"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1909
msgid "End time of the recurrence is before the start"
@@ -7639,7 +7288,7 @@ msgstr "लागि"
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "until"
-msgstr "%s %s चार्ज सम्म"
+msgstr "सम्म"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2129
@@ -7655,14 +7304,13 @@ msgstr "यो भेटघाटले पुनरावृत्तिहर
msgid "Exceptions"
msgstr "अपवाद"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1777
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1777
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853 ../src/mail/mail-config.ui.h:65
msgid "A_dd"
msgstr "थप्नुहोस्"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2247
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1785 ../src/mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2247
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1785
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Re_move"
msgstr "हटाउनुहोस्"
@@ -7686,8 +7334,7 @@ msgstr "स्मरणपत्र"
msgid "Set or unset reminders"
msgstr "एकैसाथ प्राप्त गर्न र सेट/अनसेट गर्न सकिँदैन"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1609
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1609
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
msgid "Reminders"
msgstr "स्मरणपत्र"
@@ -7824,8 +7471,7 @@ msgid "days"
msgstr "दिन"
#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2033
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2190
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2033
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2190
#, fuzzy
#| msgid "Custom _message"
msgctxt "cal-reminders"
@@ -7837,7 +7483,7 @@ msgstr "अनुकूलन सन्देश"
#| msgid "Custom alarm sound"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom reminder _sound"
-msgstr "रिमाइन्डर !"
+msgstr "ध्वनि:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2088
msgid "Select a sound file"
@@ -7903,7 +7549,7 @@ msgstr "मान"
#| msgid "_Date completed:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Date _completed:"
-msgstr " (पूरा भयो "
+msgstr " पूरा भएन"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1133
msgctxt "ECompEditor"
@@ -8058,8 +7704,7 @@ msgstr "मानाङ्कन गरिएको कार्य - %s"
msgid "Task — %s"
msgstr "कार्य - %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:125
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253 ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:125
msgid "attachment"
msgstr "संलग्न फाइल"
@@ -8080,15 +7725,13 @@ msgid "No Summary"
msgstr "सारांश छैन"
#. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1984 ../src/composer/e-composer-actions.c:327
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1743 ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399 ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:127 ../src/mail/e-mail-notes.c:931
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1984 ../src/composer/e-composer-actions.c:327
../src/e-util/e-accounts-window.c:1743
+#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 ../src/e-util/e-preferences-window.c:399
+#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205 ../src/mail/e-mail-browser.c:127
../src/mail/e-mail-notes.c:931
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1158 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1765
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2212
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2212
msgid "_Close"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
@@ -8097,37 +7740,32 @@ msgid "Close the current window"
msgstr "हालको सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
#. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2110
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:407 ../src/mail/e-mail-browser.c:134 ../src/mail/mail.error.xml.h:146
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878
+#: ../src/e-util/e-text.c:2110 ../src/e-util/e-web-view.c:407 ../src/mail/e-mail-browser.c:134
../src/mail/mail.error.xml.h:146
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838
msgid "_Copy"
msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:409 ../src/e-util/e-web-view.c:1977
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:136 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
../src/e-util/e-focus-tracker.c:229
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:409
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1977 ../src/mail/e-mail-browser.c:136 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840
msgid "Copy the selection"
msgstr "चयनको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
#. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2096
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:141 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885
+#: ../src/e-util/e-text.c:2096 ../src/mail/e-mail-browser.c:141 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
msgid "Cu_t"
msgstr "काट्नुहोस्"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:1986
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
../src/e-util/e-focus-tracker.c:222
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:1986
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:143 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847
msgid "Cut the selection"
msgstr "चयन काट्नुहोस्"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:854
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187
../src/e-util/e-focus-tracker.c:243
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:854
msgid "Delete the selection"
msgstr "चयन मेट्नुहोस्"
@@ -8136,44 +7774,37 @@ msgid "View help"
msgstr "मद्दत हेर्नुहोस्"
#. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2122
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:148 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892
+#: ../src/e-util/e-text.c:2122 ../src/mail/e-mail-browser.c:148 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873
msgid "_Paste"
msgstr "टाँस्नुहोस्"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:1995
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
../src/e-util/e-focus-tracker.c:236
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:1995
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:150 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड टाँस्नुहोस्"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026 ../src/composer/e-composer-actions.c:381
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2317 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1235
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1249
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026 ../src/composer/e-composer-actions.c:381
../src/mail/e-mail-reader.c:2317
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1235
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1249
msgid "_Print..."
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्..."
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2324
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1242
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1242
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014
#, fuzzy
#| msgid "_Preview"
msgid "Pre_view..."
msgstr "पूर्वावलोकन"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:906 ../src/e-util/e-web-view.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:155 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:906
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:417 ../src/mail/e-mail-browser.c:155 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950
msgid "Select _All"
msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:157 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194
../src/e-util/e-focus-tracker.c:250
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789 ../src/mail/e-mail-browser.c:157
../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
msgid "Select all text"
msgstr "सबै पाठ चयन गर्नुहोस्"
@@ -8182,8 +7813,8 @@ msgid "_Classification"
msgstr "वर्गीकरण"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2077 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:929
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:164
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:945 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:164
../src/mail/e-mail-notes.c:945
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
msgid "_File"
msgstr "फाइल"
@@ -8195,9 +7826,8 @@ msgstr "घुसाउनुहोस्"
msgid "_Options"
msgstr "विकल्पहरू"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:178 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971
../src/mail/e-mail-browser.c:178
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662
../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "दृश्य"
@@ -8205,8 +7835,7 @@ msgstr "दृश्य"
msgid "Save current changes"
msgstr "हालको परिवर्तन बचत गर्नुहोस्"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:940
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318
../src/mail/e-mail-notes.c:940
msgid "Save and Close"
msgstr "बचत अनि बन्द गर्नुहोस्"
@@ -8217,16 +7846,16 @@ msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "हालको परिवर्तन बचत गर्नुहोस्"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2130 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:239
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1726 ../src/calendar/gui/print.c:1080
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1099 ../src/calendar/gui/print.c:2636 ../src/calendar/gui/print.c:2656
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2130 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:239
../src/calendar/gui/e-week-view.c:1726
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1080 ../src/calendar/gui/print.c:1099 ../src/calendar/gui/print.c:2636
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2656
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2133 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:243
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1729 ../src/calendar/gui/print.c:1085
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1101 ../src/calendar/gui/print.c:2641 ../src/calendar/gui/print.c:2658
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2133 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:243
../src/calendar/gui/e-week-view.c:1729
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1085 ../src/calendar/gui/print.c:1101 ../src/calendar/gui/print.c:2641
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2658
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -8263,10 +7892,8 @@ msgid "Show the second time zone"
msgstr "दोस्रो समय क्षेत्र देखाउनुहोस्"
#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:846
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:313
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:365
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:846 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:313
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:365
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
@@ -8297,14 +7924,12 @@ msgid "Attendees"
msgstr "सहभागीहरू"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1015
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1253
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1015
../src/calendar/gui/print.c:1253
msgid "Individual"
msgstr "व्यक्तिगत"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../src/calendar/gui/print.c:1254
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../src/calendar/gui/print.c:1254
../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
msgid "Group"
msgstr "समूह"
@@ -8324,8 +7949,7 @@ msgid "Chair"
msgstr "कुर्सी"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:161 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1018
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1271
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:161 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1018
../src/calendar/gui/print.c:1271
msgid "Required Participant"
msgstr "आवश्यक सहभागी"
@@ -8350,8 +7974,8 @@ msgstr "सहभागी "
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1370 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1370 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381
+#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
@@ -8482,13 +8106,11 @@ msgid "Language"
msgstr "भाषा"
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:455 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:781
-#, fuzzy
msgid "* No Summary *"
-msgstr "सारांश छैन"
+msgstr "*सारांश छैन*"
#. Translators: This is followed by an event's start date/time
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:540 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:863
-#, fuzzy
msgid "Start: "
msgstr "सुरु:"
@@ -8524,14 +8146,13 @@ msgstr "चयन गरिएका मेमोहरू मेट्नुह
#, fuzzy
#| msgid "Select all visible messages"
msgid "Select all visible memos"
-msgstr "सबै दृश्यात्मक सन्देशहरू चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "सबै दृश्य तहहरूलाई चयन गर्नुहोस्"
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Click to add a memo"
msgstr "एउटा मेमो थप्न क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
msgid "Undefined"
msgstr "अपरिभाषित"
@@ -8617,15 +8238,13 @@ msgid "Completed: %s"
msgstr "पुर्ण : %s "
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1328 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:206 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1842
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:253
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1328 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
../src/e-util/e-datetime-format.c:206
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1842 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:253
msgid "Today"
msgstr "आज"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1330 ../src/e-util/e-datetime-format.c:217
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1330 ../src/e-util/e-datetime-format.c:217
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:281
msgid "Tomorrow"
msgstr "भोलि"
@@ -8634,14 +8253,10 @@ msgid "New _Appointment..."
msgstr "नयाँ भेटघाट..."
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1900 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Meeting"
msgid "New _Meeting..."
msgstr "नयाँ बैठक"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1908
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Task"
msgid "New _Task..."
msgstr "नयाँ कार्य"
@@ -8665,7 +8280,7 @@ msgstr "यस दृष्टान्त मात्र"
#, fuzzy
#| msgid "All Instances"
msgid "D_elete All Instances..."
-msgstr "सबै दृष्टान्तहरू लागू गर्नुहोस्"
+msgstr "सबै दृष्टान्तहरू"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1959
msgid "_Delete..."
@@ -8682,8 +8297,7 @@ msgstr "गर्नुपर्ने"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:798 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:860
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:994
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:798 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:860
../src/calendar/gui/itip-utils.c:994
msgid "An organizer must be set."
msgstr "एउटा आयोजक सेट गर्नु पर्दछ ।"
@@ -9025,9 +8639,8 @@ msgid "Memo"
msgstr "मेमो"
#: ../src/calendar/gui/print.c:3560
-#, fuzzy
msgid "Attendees: "
-msgstr "सहभागीहरू"
+msgstr "सहभागीहरू:"
#: ../src/calendar/gui/print.c:3604
#, c-format
@@ -9063,17 +8676,17 @@ msgid "In progress"
msgstr "प्रगति हुँदैछ"
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:25
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "% Completed"
-msgstr " (पूरा भयो "
+msgstr "% पूरा भयो"
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:26 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:31
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:33 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:33
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:26 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:31
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:33
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:33
msgid "is greater than"
msgstr "भन्दा ठूलो छ"
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:27 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:32
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:34 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:27 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:32
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:34
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
msgid "is less than"
msgstr "भन्दा सानो छ"
@@ -9081,17 +8694,13 @@ msgstr "भन्दा सानो छ"
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "भेटघाटहरू र बैठकहरू"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:432
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:181
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:178
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:432
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:181
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:178
msgid "New Calendar"
msgstr "नयाँ पात्रो"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:440
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:189
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:202
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:440
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:189
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:202
msgid "New Task List"
msgstr "नयाँ कार्यसूची"
@@ -9103,8 +8712,7 @@ msgstr "नयाँ पात्रो सिर्जना गर्नुह
msgid "Cre_ate new task list"
msgstr "नयाँ कार्य सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:501
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:944
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:501 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:944
msgid "Opening calendar"
msgstr "पात्रो खोल्दै"
@@ -9140,34 +8748,27 @@ msgstr "जिनोम पात्रो"
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "इभोल्युसन पात्रो बौद्धिक आयातकर्ता"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1222
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1536
-#, fuzzy
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1222 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1536
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
-msgstr "यो एउटा बैठक हो ।"
+msgstr "बैठक"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1222
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1536
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1222 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1536
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "घटना"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1225
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1537
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1225 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1537
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "कार्य"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1228
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1228 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "मेमो"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1237
-#, fuzzy
-#| msgid "It has recurrences."
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "यसमा पुनरावृत्तिहरू छन् ।"
@@ -9180,11 +8781,9 @@ msgid "is an instance"
msgstr "बहुविध दृष्टान्त"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1247
-#, fuzzy
-#| msgid "Sh_ow a reminder"
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
-msgstr "स्मरणपत्र"
+msgstr "यस्मा स्मरणहरू छ "
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
#, fuzzy
@@ -9219,8 +8818,7 @@ msgstr "वर्गीकरण"
#. Translators: Appointment's summary
#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1580
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1580
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "सारांश"
@@ -9233,8 +8831,7 @@ msgstr "स्थान"
#. Translators: Appointment's start time
#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1294
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1575
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1294 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1575
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "सुरुआत गर्नुहोस्"
@@ -9270,15 +8867,13 @@ msgid "URL"
msgstr "युआरएल"
#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1370
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1373
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1370 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1373
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "आयोजक"
#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1393
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1396
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1393 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1396
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "सहभागीहरू"
@@ -10857,8 +10452,7 @@ msgstr "नयाँ सन्देश"
msgid "Open New Message window"
msgstr "नयाँ सन्देश सञ्झ्याल खोल्नुहोस्"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:341 ../src/shell/e-shell.c:1302
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:341 ../src/shell/e-shell.c:1302
../src/shell/e-shell-window-actions.c:887
msgid "_Preferences"
msgstr "_प्राथमिकताहरू"
@@ -11021,10 +10615,8 @@ msgstr "ठेगानाहरू प्रविष्ट गर्नुह
#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:41
#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the "
-"recipient list of the message"
-msgstr ""
-"ठेगानाहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् जसले प्रापकहरूको सूचीमा देखा नपर्ने गरी यस सन्देशको बोधार्थ प्रतिलिपि प्राप्त
गर्ने छन् ।"
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list
of the message"
+msgstr "ठेगानाहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् जसले प्रापकहरूको सूचीमा देखा नपर्ने गरी यस सन्देशको बोधार्थ प्रतिलिपि
प्राप्त गर्ने छन् ।"
#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:840
msgid "Fr_om:"
@@ -11113,11 +10705,10 @@ msgstr "तपाईँ पूरा नभएका सन्देशहरू
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will "
-"allow you to continue where you left off."
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you
to continue where "
+"you left off."
msgstr ""
-"तपाईँले नयाँ सन्देश लेख्दै गर्दा इभोल्युसन अनपेक्षित रूपमा बन्द भयो । सन्देश पुन:प्राप्त गर्नाले तपाईँले
छाड्नु भएको ठाउँबाट "
-"जारी राख्न अनुमति दिनेछ ।"
+"तपाईँले नयाँ सन्देश लेख्दै गर्दा इभोल्युसन अनपेक्षित रूपमा बन्द भयो । सन्देश पुन:प्राप्त गर्नाले तपाईँले
छाड्नु भएको ठाउँबाट जारी राख्न अनुमति दिनेछ ।"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "_Do not Recover"
@@ -11147,11 +10738,11 @@ msgstr "तपाईँ निश्चित रूपमा तपाईँल
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the "
-"message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in
your Drafts "
+"folder. This will allow you to continue the message at a later date."
msgstr ""
-"तपाईँले ड्राफ्ट फोल्डरमा बचत गर्न सन्देश नरोजेसम्म, यो कम्पोजर सञ्झ्याल बन्द गर्नाले सन्देश स्थायीरूपले
छाड्नेछले छाड्नेछ । "
-"यसले तपाईँलाई पछिल्लो समयमा सन्देश जारी राख्न अनुमति दिनेछ ।"
+"तपाईँले ड्राफ्ट फोल्डरमा बचत गर्न सन्देश नरोजेसम्म, यो कम्पोजर सञ्झ्याल बन्द गर्नाले सन्देश स्थायीरूपले
छाड्नेछले छाड्नेछ । यसले तपाईँलाई पछिल्लो समयमा "
+"सन्देश जारी राख्न अनुमति दिनेछ ।"
#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:15
@@ -11250,9 +10841,8 @@ msgstr "प्रेषणमञ्जुषामा सन्देशहर
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:35
msgid ""
-"The message will be saved to your local Outbox folder, because the destination service is "
-"currently unavailable. You can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution’s "
-"toolbar."
+"The message will be saved to your local Outbox folder, because the destination service is currently
unavailable. You can "
+"send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution’s toolbar."
msgstr ""
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:36
@@ -11263,8 +10853,8 @@ msgstr "तपाईँ HTML ढाँचामा सन्देश पठा
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:37
msgid ""
-"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel sending the message, if "
-"it was done by an accident, or send the message."
+"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel sending the message, if it was
done by an "
+"accident, or send the message."
msgstr ""
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:39
@@ -11274,9 +10864,7 @@ msgid "Are you sure you want to change the composer format?"
msgstr "तपाईँ HTML ढाँचामा सन्देश पठाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40
-msgid ""
-"Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML formatting. Do you want to "
-"continue?"
+msgid "Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML formatting. Do you want to
continue?"
msgstr ""
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:41
@@ -11300,16 +10888,12 @@ msgid "Are you sure you want to convert the message into a meeting?"
msgstr "तपाईँ लग सन्देश साँच्चीकै चाहनुहुन्न ?"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:45
-msgid ""
-"By converting the message into the meeting the composed message will be closed and the changes "
-"being done discarded."
+msgid "By converting the message into the meeting the composed message will be closed and the changes being
done discarded."
msgstr ""
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Con_vert to Meeting"
msgid "Convert to _Meeting"
-msgstr "यो एउटा बैठक हो ।"
+msgstr "बैठक बदल्नुहोस्"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:47
#, fuzzy
@@ -11318,18 +10902,12 @@ msgid "Are you sure you want to convert the event into a message?"
msgstr "तपाईँ लग सन्देश साँच्चीकै चाहनुहुन्न ?"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:48
-msgid ""
-"By converting the event into the message the editing window will be closed and the changes being "
-"done discarded."
+msgid "By converting the event into the message the editing window will be closed and the changes being done
discarded."
msgstr ""
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Con_vert to Meeting"
msgid "Convert to _Message"
-msgstr ""
-"विभिन्न क्यारेक्टर सेटहरूबाट आईरहेको रद्दी/हानी टोकनहरू एकिकृत गर्न सन्देश पाठलाई युनिकोड यूटीएफ-८ मा
रूपान्तरण "
-"गर्नुहोस् ।"
+msgstr "सन्देश पाठमा बदल्नुहोस्"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:50
#, fuzzy
@@ -11338,21 +10916,17 @@ msgid "Are you sure you want to convert the memo into a message?"
msgstr "तपाईँ '{0}' मेमो कार्य मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:51
-msgid ""
-"By converting the memo into the message the editing window will be closed and the changes being "
-"done discarded."
+msgid "By converting the memo into the message the editing window will be closed and the changes being done
discarded."
msgstr ""
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:52
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgid "Are you sure you want to convert the task into a message?"
-msgstr "तपाईँ लग सन्देश साँच्चीकै चाहनुहुन्न ?"
+msgstr "तपाईँ '{0}' कार्य मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:53
-msgid ""
-"By converting the task into the message the editing window will be closed and the changes being "
-"done discarded."
+msgid "By converting the task into the message the editing window will be closed and the changes being done
discarded."
msgstr ""
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:54
@@ -11361,9 +10935,8 @@ msgstr ""
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:55
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by closing the composer "
-"window and opening a new one. If the issue persists, please file a bug report in the GNOME "
-"bugzilla."
+"A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by closing the composer window and
opening a new one. "
+"If the issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
msgstr ""
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:334
@@ -11382,8 +10955,7 @@ msgid "Play the attachment in embedded audio player"
msgstr ""
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:107 ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:203 ../src/mail/message-list.etspec.h:5
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:203 ../src/mail/message-list.etspec.h:5
../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60
msgid "From"
msgstr "बाट"
@@ -11427,55 +10999,48 @@ msgstr "RFC822 सन्देश"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193
../src/mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Size"
msgstr "साइज"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:178 ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:208 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:208 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
../src/mail/message-list.etspec.h:6
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1643
msgid "Subject"
msgstr "विषय"
#. pseudo-header
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:197
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:341 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1494
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:197 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:341
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1494
msgid "Mailer"
msgstr "मेल पठाउने"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:100
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92
../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:100
msgid "Richtext"
msgstr ""
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:93
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:101
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:93
../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:101
#, fuzzy
msgid "Display part as enriched text"
msgstr "एनरिचड टेक्सट कागजात"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93 ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385
msgid "HTML"
msgstr "एचटीएमएल (HTML)"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94 ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
#, fuzzy
#| msgid "Format messages in _HTML"
msgid "Format part as HTML"
-msgstr "html"
+msgstr "एचटीएमएल (HTML)"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314
msgid "Plain Text"
msgstr "सादा पाठ"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122
../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
#, fuzzy
msgid "Format part as plain text"
msgstr "भाग फाइल `%.250s' खाली फाइल होइन"
@@ -11497,8 +11062,7 @@ msgid "Valid signature, but sender address and signer address do not match"
msgstr ""
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
msgstr "यो सन्देशलाई साइन गरिन्छ र वैध को अर्थ यो सन्देश आधिकारिक जत्तिकै छ ।"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
@@ -11514,8 +11078,7 @@ msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "वैध हस्ताक्षर, तर प्रेषक रुजू गर्न सक्दैन"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
msgstr "यो सन्देशलाई वैध हस्ताक्षरले साइन गरिन्छ, तर सन्देशको प्रेषकलाई रुजू गर्न सकिँदैन ।"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:61
@@ -11526,10 +11089,10 @@ msgstr "यो सन्देशलाई वैध हस्ताक्षर
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
msgid ""
-"This message was digitally signed, but the corresponding public key is not present in your "
-"keyring. If you want to be able to verify the authenticity of messages from this person, you "
-"should obtain the public key through a trusted method and add it to your keyring. Until then, "
-"there is no guarantee that this message truly came from that person and that it arrived unaltered."
+"This message was digitally signed, but the corresponding public key is not present in your keyring. If you
want to be able "
+"to verify the authenticity of messages from this person, you should obtain the public key through a trusted
method and add "
+"it to your keyring. Until then, there is no guarantee that this message truly came from that person and
that it arrived "
+"unaltered."
msgstr ""
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72
@@ -11546,20 +11109,18 @@ msgstr "गुप्तीकरण गरिएको, कमजोर"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:73
msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not "
-"impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible
for an outsider "
+"to view the content of this message in a practical amount of time."
msgstr ""
-"तर एक कमजोर गुप्तीकरण अल्गोरिद्मसँग यो सन्देशलाई गुप्तीकरण गरिन्छ। यो कठिन हुँनेछ, तर सन्देशको सामग्रीलाई
व्यवहारिक "
-"समय अवधि भित्र एक आगन्तुकलाई हर्न असम्भव भने छैन।"
+"तर एक कमजोर गुप्तीकरण अल्गोरिद्मसँग यो सन्देशलाई गुप्तीकरण गरिन्छ। यो कठिन हुँनेछ, तर सन्देशको सामग्रीलाई
व्यवहारिक समय अवधि भित्र एक आगन्तुकलाई "
+"हर्न असम्भव भने छैन।"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74
msgid "Encrypted"
msgstr "गुप्तिकृत"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this "
-"message."
+msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this
message."
msgstr "यो सन्देश गुप्तीकरण गरिएको छ, यो सन्देशको सामग्रीलाई एक आगन्तुकलाई हेर्न कठिन हुँनेछ ।"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75
@@ -11568,11 +11129,10 @@ msgstr "गुप्तीकरण गरिएको, बलियो"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75
msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an "
-"outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider
to view the "
+"content of this message in a practical amount of time."
msgstr ""
-"बलियो गुप्तीकरण अलगोरिदमसँग यो सन्देशलाई गुप्तीकरण गरिन्छ । यो सन्देशको सामग्रीलाई व्यवहारिक समय अवधि भित्र
एक "
-"आगन्तुकलाई हेर्न धेरै कठिन हुनेछ ।"
+"बलियो गुप्तीकरण अलगोरिदमसँग यो सन्देशलाई गुप्तीकरण गरिन्छ । यो सन्देशको सामग्रीलाई व्यवहारिक समय अवधि भित्र
एक आगन्तुकलाई हेर्न धेरै कठिन हुनेछ ।"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:119
#, fuzzy
@@ -11580,9 +11140,8 @@ msgid "Display source of a MIME part"
msgstr "MIME भाग %s बचत गर्नुहोस्"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:200 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:217
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../src/mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../src/mail/message-list.etspec.h:9
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
msgid "To"
msgstr "लाई"
@@ -11600,13 +11159,11 @@ msgstr "गुप्त बोधार्थ"
#, fuzzy
#| msgid "Assigned"
msgid "GPG signed"
-msgstr "जिपिजि कार्यान्वयन गर्न असफल भयो: %s"
+msgstr "हस्ताक्षरित सन्देश"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:588
-#, fuzzy
-#| msgid "Unencrypted"
msgid "GPG encrypted"
-msgstr "गुप्तीकरण गरिएको: "
+msgstr "जिपिजि गुप्तीकरण गरिएको"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:594
msgid "S/MIME signed"
@@ -11617,8 +11174,7 @@ msgid "S/MIME encrypted"
msgstr "S/MIME गुप्तीकरण गर्नुहोस्"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:609 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:716
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:272
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:215
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:272
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:215
msgid "Security"
msgstr "सुरक्षा"
@@ -11631,16 +11187,15 @@ msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
-msgstr "MIME सन्देश पद वर्णन गर्न सकेन । स्रोतको रूपमा प्रदर्शन गर्दै ।"
+msgstr "URI '%s' पदवर्णनगर्न सकिएन"
#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:75
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not parse PGP message"
msgid "Could not parse PGP message: %s"
-msgstr "MIME सन्देश पद वर्णन गर्न सकेन । स्रोतको रूपमा प्रदर्शन गर्दै ।"
+msgstr "URI \"%s\" पार्स गर्न सकिएन"
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:78
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:133
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:78 ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:133
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error verifying signature"
msgid "Error verifying signature: %s"
@@ -11679,8 +11234,7 @@ msgstr "(%s) टाढाको डेटाका लागि सूचक"
msgid "Pointer to unknown external data (“%s” type)"
msgstr "(\"%s\" प्रकार) अज्ञात बाह्य डेटाका लागि सूचक"
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:64
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:64
../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME सन्देश पद वर्णन गर्न सकेन । स्रोतको रूपमा प्रदर्शन गर्दै ।"
@@ -11702,9 +11256,8 @@ msgstr "समर्थन नगर्ने हस्ताक्षर ढा
msgid "Reply-To"
msgstr "लाई-जवाफ पठाउनुहोस्"
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:550
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:573 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:550 ../src/e-util/e-dateedit.c:573
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:7 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
msgid "Date"
msgstr "मिति"
@@ -11722,8 +11275,7 @@ msgstr "आकृति"
msgid "Failed to import certificate: %s"
msgstr "प्रमाणपत्र आयात असफल : %s"
-#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:185 ../src/shell/shell.error.xml.h:28
-#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:185 ../src/shell/shell.error.xml.h:28
../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "_View Certificate"
msgstr "प्रमाणपत्र हेर्नुहोस्"
@@ -11753,38 +11305,36 @@ msgstr "पात्रो:%s बाट %s सम्म"
msgid "evolution calendar item"
msgstr "इभोल्युसन पात्रो वस्तु"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:509 ../src/e-util/e-accounts-window.c:624
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:827 ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:840
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:509 ../src/e-util/e-accounts-window.c:624
../src/e-util/e-accounts-window.c:827
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:840
msgid "Mail Accounts"
msgstr "पत्र खाताहरू"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:516 ../src/e-util/e-accounts-window.c:653
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:841
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:516 ../src/e-util/e-accounts-window.c:653
../src/e-util/e-accounts-window.c:841
msgid "Address Books"
msgstr "ठेगाना पूस्तिका"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:522 ../src/e-util/e-accounts-window.c:654
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:842 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:522 ../src/e-util/e-accounts-window.c:654
../src/e-util/e-accounts-window.c:842
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
msgid "Calendars"
msgstr "पात्रोहरू"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:528 ../src/e-util/e-accounts-window.c:655
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:843 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:528 ../src/e-util/e-accounts-window.c:655
../src/e-util/e-accounts-window.c:843
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
#, fuzzy
#| msgid "Memo List"
msgid "Memo Lists"
-msgstr "मेमो"
+msgstr "सुचीहरू"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:534 ../src/e-util/e-accounts-window.c:656
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:844 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:534 ../src/e-util/e-accounts-window.c:656
../src/e-util/e-accounts-window.c:844
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
#, fuzzy
#| msgid "Task List"
msgid "Task Lists"
msgstr "कार्य सुचीहरू हटाउनुहोस्"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1326 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1305
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:355
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1305 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:355
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
msgid "Enabled"
msgstr "सक्षम पारिएको"
@@ -11803,7 +11353,7 @@ msgstr "खाता"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1464
#, fuzzy
msgid "Address _Book"
-msgstr "ठेगाना पुस्तिका"
+msgstr "ठेगाना पूस्तिका"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1465
msgid "_Calendar"
@@ -11813,7 +11363,7 @@ msgstr "पात्रो"
#, fuzzy
#| msgid "Memo List"
msgid "M_emo List"
-msgstr "सुची"
+msgstr "सूची"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1467
#, fuzzy
@@ -11835,10 +11385,10 @@ msgstr "'%s' सँग जडान रद्द भयो"
#. Translators: This is a completed activity.
#: ../src/e-util/e-activity.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s (%d%% complete)"
msgid "%s (completed)"
-msgstr "पुर्ण : %s "
+msgstr "%s (पुरा भयो)"
#. Translators: This is an activity waiting to run.
#: ../src/e-util/e-activity.c:262
@@ -11854,9 +11404,9 @@ msgid "%s (cancelling)"
msgstr "%s, %s, %s र %s"
#: ../src/e-util/e-activity.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s"
-msgstr "\"%s\""
+msgstr "%s"
#. Translators: This is a running activity whose
#. * percent complete is known.
@@ -11889,15 +11439,15 @@ msgstr "थ्रेड सिर्जना गर्न असफल"
#: ../src/e-util/e-attachment.c:1138
#, fuzzy
msgid "Attached message"
-msgstr "संलग्न गरिएको:"
+msgstr "संलग्न गरिएको"
#: ../src/e-util/e-attachment.c:2063 ../src/e-util/e-attachment.c:3116
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "सञ्चालन रद्द भएको छ"
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2247 ../src/e-util/e-attachment.c:2963
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3406 ../src/e-util/e-attachment-store.c:886
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2247 ../src/e-util/e-attachment.c:2963 ../src/e-util/e-attachment.c:3406
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:886
#, fuzzy
msgid "attachment.dat"
msgstr "संलग्न फाइल"
@@ -12043,18 +11593,16 @@ msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "संलग्न फाइल..."
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:349 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
msgid "_Properties"
msgstr "गुण"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Open With “%s”"
-msgstr "%s संग खोल्नुहोस्"
+msgstr "“%s” संग खोल्नुहोस्"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:781
#, fuzzy, c-format
@@ -12085,11 +11633,11 @@ msgstr "क्लोन स्रोत सेट गर्न Ctrl क्लि
#: ../src/e-util/e-calendar.c:272
msgid "Previous month"
-msgstr "पहिलो महिना:"
+msgstr "पहिलो महिना"
#: ../src/e-util/e-calendar.c:291
msgid "Next month"
-msgstr " अर्को महिना:"
+msgstr "अर्को महिना"
#: ../src/e-util/e-calendar.c:311
#, fuzzy
@@ -12126,7 +11674,7 @@ msgstr "%Y"
#| msgid "%B %Y"
msgctxt "CalItem"
msgid "%B %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
+msgstr "%e %B %Y"
#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:169
#, fuzzy
@@ -12136,7 +11684,7 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित पात्रो"
#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:172
#, fuzzy
msgid "Mark as default task list"
-msgstr "'{0}' कार्यसूची मेट्नुहुन्छ?"
+msgstr "मुख्य कार्य सूची"
#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:175
#, fuzzy
@@ -12166,9 +11714,8 @@ msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
msgstr "अफलाइन सञ्चालनका लागि मेमो सूची सामग्रीहरू स्थानीय रूपमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:246
-#, fuzzy
msgid "Currently _used categories:"
-msgstr "वर्गहरू..."
+msgstr "हाल प्रयोग वर्गहरू"
#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:257
msgid "_Available Categories:"
@@ -12194,20 +11741,17 @@ msgid "Icon"
msgstr "छविचित्र"
#: ../src/e-util/e-category-completion.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create category “%s”"
-msgstr "%s को श्रेणी सूची पङ्क्ति"
+msgstr "“%s” वर्ग सिर्जना गर्नुहोस्"
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:138
-#, fuzzy
msgid "Category Icon"
-msgstr "कोटि:"
+msgstr "वर्ग प्रतिमा"
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:142
-#, fuzzy
-#| msgid "_No image"
msgid "_No Image"
-msgstr "छविमा"
+msgstr "छवि छैन"
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:175
#, fuzzy
@@ -12215,15 +11759,12 @@ msgid "Category _Name"
msgstr "हराएको प्रकार्य कोटि नाम"
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:188
-#, fuzzy
msgid "Category _Icon"
-msgstr "कोटि:"
+msgstr "वर्ग प्रतिमा"
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Calendar Properties"
msgid "Category Properties"
-msgstr "कोटि:"
+msgstr "वर्ग गुणहरू"
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:275
#, c-format
@@ -12250,7 +11791,7 @@ msgstr "अहिले"
#| msgid "None"
msgctxt "table-date"
msgid "None"
-msgstr "कुनै पनि हैन"
+msgstr "केही छैन"
#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:346 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:198
msgid "OK"
@@ -12327,8 +11868,7 @@ msgid "Traditional"
msgstr "परम्परागत"
#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../src/e-util/e-charset.c:88 ../src/e-util/e-charset.c:90 ../src/e-util/e-charset.c:92
-#: ../src/e-util/e-charset.c:94
+#: ../src/e-util/e-charset.c:88 ../src/e-util/e-charset.c:90 ../src/e-util/e-charset.c:92
../src/e-util/e-charset.c:94
msgid "Simplified"
msgstr "सरलीकृत"
@@ -12439,7 +11979,7 @@ msgstr "बैजनी"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:95
#, fuzzy
msgid "dark grey"
-msgstr "गाढा"
+msgstr "ग्रे"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:97
msgid "red"
@@ -12461,7 +12001,7 @@ msgstr "हरियो"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:101
#, fuzzy
msgid "dull blue #2"
-msgstr "नीलो"
+msgstr "-२"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:102
#, fuzzy
@@ -12474,7 +12014,7 @@ msgstr "बैजनी"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:104
msgid "gray"
-msgstr "खैरो रङ्गिन "
+msgstr "खैरो"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:106
msgid "magenta"
@@ -12499,9 +12039,8 @@ msgid "cyan"
msgstr "हल्का कलेजी"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:111
-#, fuzzy
msgid "bright blue"
-msgstr "उज्यालो:"
+msgstr "उज्यालो निलो"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:112
#, fuzzy
@@ -12538,7 +12077,7 @@ msgstr "हल्का कलेजी"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:120
msgid "light blue"
-msgstr "हल्का निलो "
+msgstr "हल्का नीलो"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:121
#, fuzzy
@@ -12549,9 +12088,8 @@ msgstr "बैजनी"
msgid "white"
msgstr "सेतो"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:642 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:404 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:568
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4043 ../src/mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:642 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
../src/mail/e-mail-config-security-page.c:404
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:568 ../src/mail/e-mail-reader.c:4043
../src/mail/mail-config.ui.h:76
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
@@ -12597,7 +12135,7 @@ msgstr "कुनै पनि होइन"
#| msgid "None"
msgctxt "date"
msgid "None"
-msgstr "कुनै पनि हैन"
+msgstr "केही छैन"
#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2017
msgid "Invalid Date Value"
@@ -12615,11 +12153,9 @@ msgstr "हिजो"
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:227
-#, fuzzy
-#| msgid "Text Model"
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Mon"
-msgstr "सोम "
+msgstr "आगामी सोम"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
@@ -12629,7 +12165,7 @@ msgstr "सोम "
#| msgid "Next _Thread"
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Tue"
-msgstr "मंगल"
+msgstr "मङ्गल"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
@@ -12665,11 +12201,9 @@ msgstr "शुक्र"
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:257
-#, fuzzy
-#| msgid "Next"
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sat"
-msgstr "स्याचुरेसन:"
+msgstr "आगामी शनि"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
@@ -12681,8 +12215,7 @@ msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sun"
msgstr "आइत"
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:349 ../src/e-util/e-datetime-format.c:359
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:368
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:349 ../src/e-util/e-datetime-format.c:359
../src/e-util/e-datetime-format.c:368
#, fuzzy
msgid "Use locale default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्नुहोस्"
@@ -12745,9 +12278,8 @@ msgstr ""
#. Translators: :-))
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:46
-#, fuzzy
msgid "Laug_h"
-msgstr "H:"
+msgstr "हसाइ"
#. Translators: :-|
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:48
@@ -12769,7 +12301,7 @@ msgstr ""
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:54
#, fuzzy
msgid "_Big Smile"
-msgstr "ठूलो हेडर..."
+msgstr "ठूलोबोर्ड"
#. Translators: :-/
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:56
@@ -12843,18 +12375,14 @@ msgid "_Monkey"
msgstr "Monkey ध्वनि"
#: ../src/e-util/e-file-utils.c:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown reason"
msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr ""
-"कागजात (%s) बचत गर्न कुनै पनि Inkscape विस्तार फेला परेन । यो सायद एउटा अज्ञात फाइलनाम विस्तारका कारणले "
-"भएको हुन सक्दछ ।"
+msgstr "(अज्ञात फाइलनाम)"
#. Translators: The string value is the basename of a file.
#: ../src/e-util/e-file-utils.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing “%s”"
-msgstr "'%s' लेख्दा त्रुटि: %s"
+msgstr "लेख्दै “%s”"
#. Translators: The first string value is the basename of a
#. * remote file, the second string value is the hostname.
@@ -12967,8 +12495,7 @@ msgstr[1] "भविश्यमा %d वर्ष"
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<click here to select a date>"
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:130 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:141
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:152
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:130 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:141
../src/e-util/e-filter-datespec.c:152
msgid "now"
msgstr "अहिले"
@@ -12993,9 +12520,8 @@ msgid "R_ule name:"
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:813
-#, fuzzy
msgid "all the following conditions"
-msgstr "सर्तहरू:"
+msgstr "सबै निम्न सर्तहरू"
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:814
#, fuzzy
@@ -13017,10 +12543,9 @@ msgstr "निम्न मापदण्ड पूरा गरेको व
#. * part of "Include threads: None"
#. protocol:
#. name:
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:858 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59
-#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694 ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
-#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:644
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:858 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59
../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422 ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:644 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:629
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
@@ -13061,16 +12586,12 @@ msgid "Outgoing"
msgstr "बाह्यगमन"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to read license file."
msgid "Failed to insert HTML file."
-msgstr "HTML फाइल चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "HTML फाइल घुसाउन असफल."
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to authenticate.\n"
msgid "Failed to insert text file."
-msgstr "पाठ घुसाउनुहोस्"
+msgstr "पाठ घुसाउन असफल."
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:319
#, fuzzy
@@ -13129,10 +12650,8 @@ msgid "_Paragraph Style"
msgstr "अनुच्छेद शैली"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:957 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:585
-#, fuzzy
-#| msgid "A_lignment"
msgid "_Alignment"
-msgstr "पङ्क्तिबद्धता:"
+msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:964
#, fuzzy
@@ -13150,10 +12669,8 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "इन्डेन्ट बढाउनुहोस्"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:988
-#, fuzzy
-#| msgid "HTML Mail"
msgid "_HTML File..."
-msgstr "HTML फाइल चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "HTML फाइल..."
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:995
#, fuzzy
@@ -13178,13 +12695,11 @@ msgstr "प्रदर्शन गरिएको सन्देशहरू
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1016
#, fuzzy
msgid "Find A_gain"
-msgstr "फेला पार्नुहोस्..."
+msgstr "फेला पार्नुहोस्"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1023
-#, fuzzy
-#| msgid "_Rename..."
msgid "Re_place..."
-msgstr "प्रतिस्थापन"
+msgstr "प्रतिस्थापन..."
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1025
#, fuzzy
@@ -13193,10 +12708,8 @@ msgid "Search for and replace text"
msgstr "खोजी गर्नुहोस् र बदल्नुहोस्"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1030
-#, fuzzy
-#| msgid "Canceling..."
msgid "Check _Spelling..."
-msgstr "र्हिज्जे जाँच गर्नुहोस्"
+msgstr "हिर्ज्जे जाँच गर्नुहोस्..."
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1037
#, fuzzy
@@ -13225,24 +12738,16 @@ msgstr "केन्द्र मिलान"
#. Left
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1061 ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99
msgid "_Left"
-msgstr "_बायाँ:"
+msgstr "बायाँ"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1063
-#, fuzzy
-#| msgid "A_lignment"
msgid "Left Alignment"
-msgstr ""
-"ढाँचाबद्ध वाक्य संरचना:\n"
-" ढाँचा स्ट्रिङ हो जो प्रत्येक प्याकेजको लागि निर्गात हुनेछ । ढाँचाले\n"
-" छोडिएका मानक अनुक्रमहरू \\n (newline), \\r (carriage\n"
-" return) वा \\\\ (plain backslash) समावेश गर्न सक्छ । प्याकेज फाँटहरुमा ${var[;width]} वाक्यसंरचना प्रयोग "
-"गरेर चल सन्दर्भहरू घुसाएर सूचनाहरू समावेश गर्न सकिन्छ ।\n"
-"चौडा नकारात्मक भएता पनि फाँटहरू सही संलग्न छन् जुन केसमा छोडिएका रेखाहरू प्रयोग हुनेछन् ।\n"
+msgstr "बाया पङ्क्तिबद्धता"
#. Right
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1068 ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117
msgid "_Right"
-msgstr "_दायाँ:"
+msgstr "दायाँ"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1070
#, fuzzy
@@ -13339,9 +12844,8 @@ msgid "Insert Image"
msgstr "छवि घुसाउनुहोस्"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240
-#, fuzzy
msgid "_Link..."
-msgstr "यससँग लिङ्क गर्नुहोस्:"
+msgstr "लिङ्क..."
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
msgid "Insert Link"
@@ -13349,10 +12853,8 @@ msgstr "लिङ्क घुसाउनुहोस्"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1211 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1255
-#, fuzzy
-#| msgid "_Rename..."
msgid "_Rule..."
-msgstr "नियम"
+msgstr "नियम..."
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1214
@@ -13368,21 +12870,16 @@ msgid "Insert Table"
msgstr "तालिका घुसाउनुहोस्"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1226
-#, fuzzy
msgid "_Cell..."
-msgstr "कक्ष"
+msgstr "कक्ष..."
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247
-#, fuzzy
-#| msgid "_Move..."
msgid "Pa_ge..."
-msgstr "पा-काइ"
+msgstr "पृष्ठ..."
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
-#, fuzzy
-#| msgid "Folder Size"
msgid "Font _Size"
-msgstr "फन्ट साइज:"
+msgstr "फन्ट आकार"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
msgid "_Font Style"
@@ -13443,9 +12940,8 @@ msgstr "-१"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1356
-#, fuzzy
msgid "+0"
-msgstr "०%"
+msgstr "+०"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1364
@@ -13478,10 +12974,8 @@ msgid "Column"
msgstr "स्तम्भ"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1421
-#, fuzzy
-#| msgid "Low"
msgid "Row"
-msgstr "पङ्क्ति:"
+msgstr "पङ्क्ति"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428
msgid "Table"
@@ -13521,28 +13015,24 @@ msgstr "लिङ्क घुसाउनुहोस्"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1492
#, fuzzy
msgid "Row Above"
-msgstr "पङ्क्ति:"
+msgstr "माथि"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1499
#, fuzzy
msgid "Row Below"
-msgstr "पङ्क्ति:"
+msgstr "पङ्क्ति"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1506
-#, fuzzy
msgid "Cell..."
-msgstr "कक्ष"
+msgstr "कक्ष..."
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513
-#, fuzzy
-#| msgid "Image"
msgid "Image..."
-msgstr "छविमा"
+msgstr "छवि..."
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1520
-#, fuzzy
msgid "Link..."
-msgstr "यससँग लिङ्क गर्नुहोस्:"
+msgstr "लिङ्क..."
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527
#, fuzzy
@@ -13551,29 +13041,21 @@ msgid "Page..."
msgstr "पृष्ठ &[PAGE]"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1534
-#, fuzzy
-#| msgid "Paraguay"
msgid "Paragraph..."
-msgstr "अनुच्छेद"
+msgstr "अनुच्छेद..."
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1542
-#, fuzzy
-#| msgid "Full _Name..."
msgid "Rule..."
-msgstr "नियम"
+msgstr "नियम..."
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1549
-#, fuzzy
-#| msgid "Table"
msgid "Table..."
-msgstr "तालिकामा"
+msgstr "तालिका..."
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1556
-#, fuzzy
-#| msgid "Text"
msgid "Text..."
-msgstr "पाठ:"
+msgstr "पाठ..."
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
msgid "Remove Link"
@@ -13602,9 +13084,9 @@ msgstr "अन्य सुझावहरू"
#. * name, where a user can add a word to. This is part of an
#. * "Add Word To" submenu.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1727
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Dictionary"
-msgstr "फाइलले \"%s\" शब्दकोश समावेश गर्दैन।"
+msgstr "%s शब्दकोश"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806
msgid "_Emoticon"
@@ -13656,18 +13138,16 @@ msgid "<b>Scope</b>"
msgstr "<b>परिधी</b>"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:422
-#, fuzzy
msgid "C_ell"
-msgstr "कक्षको साइज:"
+msgstr "कक्ष"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:435
msgid "_Row"
msgstr "पङ्क्ति"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:461
-#, fuzzy
msgid "Col_umn"
-msgstr "स्तम्भ:"
+msgstr "स्तम्भ"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:471
#, fuzzy
@@ -13677,7 +13157,7 @@ msgstr "<b>तेर्सो पङ्क्तिबद्धता</b>"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484 ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:328
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649
msgid "Left"
-msgstr "_बायाँ:"
+msgstr "बायाँ"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485 ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650
@@ -13687,7 +13167,7 @@ msgstr "केन्द्र"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486 ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:651
msgid "Right"
-msgstr "_दायाँ:"
+msgstr "दायाँ"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:494
msgid "_Horizontal:"
@@ -13784,11 +13264,9 @@ msgstr "मेल खाएन"
#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:215 ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:295
msgid "Search _backwards"
-msgstr "पछाडि पनि खोज्ने ।"
+msgstr "पछाडि खोज्ने"
#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Case _sensitive"
msgid "Case _Sensitive"
msgstr "संवेदनशिल केस:"
@@ -13842,22 +13320,18 @@ msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>साधारण</b>"
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:494
-#, fuzzy
-#| msgid "Source"
msgid "_Source:"
-msgstr "स्रोत..."
+msgstr "स्रोत:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:557
msgid "_Height:"
msgstr "_उचाइ:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:598
-#, fuzzy
msgid "_X-Padding:"
msgstr "प्याडिङ एक्स"
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:614
-#, fuzzy
msgid "_Y-Padding:"
msgstr "प्याडिङ वाइ"
@@ -13874,9 +13348,8 @@ msgid "_URL:"
msgstr "URL:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663 ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:224
-#, fuzzy
msgid "_Test URL..."
-msgstr "त्यस प्रकारको जाच छैन"
+msgstr "परिक्षण यूआरएल ..."
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:680
msgid "Image Properties"
@@ -13911,8 +13384,8 @@ msgstr "रिबन"
msgid "Midnight"
msgstr "मध्य रात"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:122 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:122 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
msgid "Draft"
msgstr "ड्राफ्ट"
@@ -13935,12 +13408,11 @@ msgstr "पाठ:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:413
#, fuzzy
msgid "_Link:"
-msgstr "लिङ्क"
+msgstr "यससँग लिङ्क गर्नुहोस्:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:428
-#, fuzzy
msgid "_Visited Link:"
-msgstr "हेरेको लिङ्क"
+msgstr "हेरेको लिङ्क:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:443
msgid "_Background:"
@@ -13950,8 +13422,7 @@ msgstr "पृष्ठभूमि:"
msgid "<b>Background Image</b>"
msgstr "<b>पृष्ठभुमि छवि</b>"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
msgid "_Template:"
msgstr "टेम्प्लेट:"
@@ -13960,19 +13431,16 @@ msgid "Select a file"
msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:488
-#, fuzzy
msgid "_Custom:"
-msgstr "अनुकुलन"
+msgstr "अनुकुलन:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:515
msgid "Page Properties"
msgstr "पृष्ठ गुण"
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Style name:"
msgid "_Style:"
-msgstr "शैली"
+msgstr "शैली:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:88
#, fuzzy
@@ -13993,9 +13461,8 @@ msgstr[0] "घटनाहरू"
msgstr[1] "घटनाहरू"
#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:278
-#, fuzzy
msgid "R_eplace:"
-msgstr "बदल्नुहोस्"
+msgstr "बदल्नुहोस्:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:287
#, fuzzy
@@ -14004,10 +13471,8 @@ msgid "_With:"
msgstr "यससँग खोल्नुहोस्"
#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:299
-#, fuzzy
-#| msgid "Case _sensitive"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr "संवेदनशिल केस:"
+msgstr "संवेदनशिल केस"
#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:303
#, fuzzy
@@ -14100,15 +13565,12 @@ msgstr "गद्दा"
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:686 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2418
-#, fuzzy
msgid "_Color:"
-msgstr "रङ सम्म"
+msgstr "रङ्ग:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Image"
msgid "Image:"
-msgstr "सबै छविहरू"
+msgstr "छवि:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:739
msgid "Table Properties"
@@ -14119,16 +13581,12 @@ msgid "Si_ze:"
msgstr "साइज:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:283
-#, fuzzy
-#| msgid "Font Properties"
msgid "Text Properties"
-msgstr "फन्ट परिवार, फन्ट साइज र अन्य पाठ गुणहरू हेर्नुहोस् र चयन गर्नहोस् ।"
+msgstr "पाठ गुणहरू"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:259
#, fuzzy
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from "
-"the list."
+msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the
list."
msgstr ""
"तपाईँले इभोल्युसनमा आयात गर्न चाहनुभएको फाइल रोज्नुहोस्, र सूचीबाट यो कस्तो प्रकारको फाइल हो चयन गर्नुहोस्
।\n"
"\n"
@@ -14154,8 +13612,7 @@ msgstr "पुरानो कार्यक्रमबाट डेटा र
msgid "Import a _single file"
msgstr "एउटा एकल फाइल आयात गर्नुहोस्"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:406
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:406 ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "कृपया तपाईँले आयात गर्न चाहनुभएको सूचना चयन गर्नुहोस्:"
@@ -14167,17 +13624,15 @@ msgstr "कृपया तपाईँले आयात गर्न चा
#| "settings found. If you would like to\n"
#| "try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, "
-"iCalendar, KMail. No importable settings found. If you would like to try again, please click the "
-"“Back” button."
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar,
KMail. No "
+"importable settings found. If you would like to try again, please click the “Back” button."
msgstr ""
"इभोल्युसनले निम्न अनुप्रयोगहरू: पाइन, नेटस्केप, इएलएम, आई पात्रो\n"
"बाट आयात गर्न सेटिङहरूको लागि जाँच गर्यो । कुनै पनि आयातयोग्य\n"
"सेटिङ फेला परेन । यदि तपाईँ\n"
"फेरि प्रयास गर्न चाहनुहुन्छ भने, कृपया\"पछाडि\" बटन क्लिक गर्नुहोस् ।\n"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:562
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:562 ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "%s बाट:"
@@ -14191,9 +13646,8 @@ msgstr "आयात रद्द"
msgid "Preview data to be imported"
msgstr "आयात डेटा पुर्वावलोकन"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:928 ../src/e-util/e-import-assistant.c:941
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1294 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1370
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:928 ../src/e-util/e-import-assistant.c:941
../src/e-util/e-import-assistant.c:1294
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1370 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379
msgid "Import Data"
msgstr "आयात डेटा"
@@ -14217,8 +13671,7 @@ msgstr "आयात स्थान"
#| "importing external files into Evolution."
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into "
-"Evolution."
+"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
msgstr ""
"इभोल्युसन आयात सहयोगीमा स्वागत छ ।\n"
"यस सहयोगीले लपाईँ\n"
@@ -14231,7 +13684,7 @@ msgstr "आयातकर्ता प्रकार"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1339
#, fuzzy
msgid "Select Information to Import"
-msgstr "आयात गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "भित्र आयात गर्न फोल्डर चयन गर्नुहोस्"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1348
msgid "Select a File"
@@ -14277,7 +13730,7 @@ msgstr "स्क्रिप्ट थप्नुहोस्"
#, fuzzy
#| msgid "Add signature script"
msgid "Add Signature Script"
-msgstr "नयाँ हस्ताक्षर थप्नुहोस्..."
+msgstr "स्क्रिप्ट थप्नुहोस्"
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:538
#, fuzzy
@@ -14296,10 +13749,8 @@ msgstr ""
"प्रदर्शन उद्धेश्यका लागि मात्र प्रयोग हुनेछ । "
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445
-#, fuzzy
-#| msgid "_Script:"
msgid "S_cript:"
-msgstr "%s: का लागि"
+msgstr "लिपी:"
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476
#, fuzzy
@@ -14314,11 +13765,11 @@ msgstr "विश्व मानचित्र"
#: ../src/e-util/e-map.c:889
#, fuzzy
msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select "
-"the timezone from the drop-down combination box below."
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the
timezone from the drop-"
+"down combination box below."
msgstr ""
-"टाइम जोन चयन गर्नका लागि माउसमा आधारित अन्तरक्रियात्मक मानचित्र विजेट । कुञ्जीपाटी प्रयोगकर्ताले सट्टामा
तलको "
-"कम्बो बाकसबाट टाइम जोन चयन गर्नुपर्दछ ।"
+"टाइम जोन चयन गर्नका लागि माउसमा आधारित अन्तरक्रियात्मक मानचित्र विजेट । कुञ्जीपाटी प्रयोगकर्ताले सट्टामा
तलको कम्बो बाकसबाट टाइम जोन चयन "
+"गर्नुपर्दछ ।"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:253
#, fuzzy
@@ -14340,18 +13791,18 @@ msgstr "पात्रो खोल्दै"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Opening memos at %s"
msgid "Opening memo list “%s”"
-msgstr "'{0}' मेमो सूची मेट्नुहुन्छ?"
+msgstr "मेमो - %s"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2507
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Opening tasks at %s"
msgid "Opening task list “%s”"
-msgstr "%s खुल्दैछ"
+msgstr "कार्य सूची"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2510
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening address book “%s”"
-msgstr "ठेगाना पुस्तिका"
+msgstr "ठेगाना पूस्तिका"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3290 ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
#, fuzzy
@@ -14378,15 +13829,12 @@ msgid "_Search:"
msgstr "खोजी गर्नुहोस्:"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1187
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1187
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931
msgid "Any Category"
msgstr "कुनै कोटि"
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:365
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:338
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:365 ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:338
#, fuzzy
#| msgid "Co_ntacts:"
msgid "Co_ntacts"
@@ -14499,7 +13947,7 @@ msgstr "मुद्रण प्रणालीले त्रुटिको
#, fuzzy
#| msgid "_Login method:"
msgid "_Method:"
-msgstr "विधि"
+msgstr "विधि:"
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:348
#, fuzzy
@@ -14517,9 +13965,8 @@ msgid "Manual"
msgstr "म्यानुअल"
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:397
-#, fuzzy
msgid "_HTTP Proxy:"
-msgstr "_HTTP प्रोक्सि"
+msgstr "_HTTP प्रोक्सि:"
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:428
#, fuzzy
@@ -14527,24 +13974,22 @@ msgid "H_TTPS Proxy:"
msgstr "H_TTPS प्रोक्सी:"
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:459
-#, fuzzy
msgid "_Socks Proxy:"
-msgstr "SOCKS प्रोक्सी पोर्ट"
+msgstr "SOCKS प्रोक्सी:"
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:490
#, fuzzy
#| msgid "Ignore"
msgid "_Ignore Hosts:"
-msgstr "OneConf मा सङ्ग्रह गरिएका होस्टहरू:"
+msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:516
msgid "Automatic"
msgstr "स्वाचालित"
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:535
-#, fuzzy
msgid "Configuration _URL:"
-msgstr "कन्फिगरेसन यूआरएल"
+msgstr "कन्फिगरेसन यूआरएल:"
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:561
msgid "No proxy"
@@ -14567,9 +14012,7 @@ msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:562
-msgid ""
-"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies and apply them to "
-"specific accounts"
+msgid "<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies and apply them to
specific accounts"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:86
@@ -14584,7 +14027,7 @@ msgstr "नयाँ प्रोक्सि प्रोफाइल सिर
#, fuzzy
#| msgid "Delete the selected folder"
msgid "Delete the selected proxy profile"
-msgstr "प्रोफाइल मेट्नुहोस्"
+msgstr "नयाँ प्रोक्सि प्रोफाइल सिर्जना गर्नुहोस्"
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:182
msgid "Add Rule"
@@ -14605,9 +14048,8 @@ msgid "Close the find bar"
msgstr "खोजपट्टी बन्द गर्नुहोस्"
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:617
-#, fuzzy
msgid "Fin_d:"
-msgstr "%d मा %d"
+msgstr "खोज्नुहोस्:"
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:629
msgid "Clear the search"
@@ -14676,12 +14118,8 @@ msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "None\n"
-#| "Mail Receipt"
msgid "Mail Receipt"
-msgstr "मेल छैन।"
+msgstr "मेल प्रापक"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:14
msgid "Send Options"
@@ -14716,11 +14154,9 @@ msgstr "विलम्ब सन्देश हस्तान्तरण"
#. Translators: This is part of
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "_After:"
msgctxt "ESendOptionsAfter"
msgid "_After"
-msgstr "पछि:"
+msgstr "पछि"
#. Translators: This is part of
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:30
@@ -14738,7 +14174,7 @@ msgstr "समाप्ति मिति सेट गर्नुहोस्
#| msgid "_Until:"
msgctxt "ESendOptions"
msgid "_Until"
-msgstr "%s %s चार्ज सम्म"
+msgstr "सम्म"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:34
msgid "Delivery Options"
@@ -14749,9 +14185,8 @@ msgid "_Priority:"
msgstr "प्राथमिकता:"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:36
-#, fuzzy
msgid "_Classification:"
-msgstr "वर्गीकरण"
+msgstr "वर्गीकरण:"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:37
msgid "Gene_ral Options"
@@ -14800,10 +14235,8 @@ msgid "When acce_pted:"
msgstr "जब स्वीकार गरियो:"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:48
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Return Notification</b>"
msgid "Return Notification"
-msgstr "फर्कनुहोस्"
+msgstr "सूचना फर्काउनुहोस्"
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:49
msgid "Sta_tus Tracking"
@@ -14820,7 +14253,7 @@ msgstr "नाम:"
#: ../src/e-util/e-source-config.c:814 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1748
#, fuzzy
msgid "Name cannot be empty"
-msgstr "छविमा रूपान्तरण गर्न सकिँदैन: रङदानी खाली छ।"
+msgstr "प्रयोगकर्ता नाम खाली हुन सक्तैन"
#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
@@ -14866,10 +14299,8 @@ msgid "Manage Groups"
msgstr "समूह व्यवस्था गर्नुहोस्"
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3438
-#, fuzzy
-#| msgid "A_vailable Fields:"
msgid "Available Groups:"
-msgstr "मिल्दो अनुक्रमणिका %ls अति ठूलो छ; उपलब्ध समूहहरू (%s) हुन्"
+msgstr "उपलब्ध समूहहरू"
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:234
msgid "_Destination"
@@ -14933,14 +14364,12 @@ msgid "The file already exists in “{0}”. Replacing it will overwrite its con
msgstr "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। यसलाई बदल्नाले यसको सामग्रीहरूमा अधिलेखन हुन्छ।"
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Cannot save file “{0}”."
msgstr "\"{0}\" फाइल बचत गर्न सकेन"
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Cannot open file “{0}”."
-msgstr "इनपुट फाइल '%s' खोल्न सकिएन"
+msgstr "“{0}” फाइल खोल्न सकिएन."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:7
msgid "Failed to remove data source “{0}”."
@@ -15035,20 +14464,18 @@ msgstr "ओहो, केही गलत भएको छ। कृपया
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by reopening the window. "
-"If the issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by reopening the window. If the
issue persists, "
+"please file a bug report in the GNOME bugzilla."
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgid "Are you sure you want to delete remote collection “{0}”?"
-msgstr "तपाईँ '{0}' कार्य मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
+msgstr "तपाईँ यी '{0}' भेटघाटहरू मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:26
-msgid ""
-"This will permanently remove the collection “{0}” from the server. Are you sure you want to "
-"proceed?"
+msgid "This will permanently remove the collection “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:687 ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
@@ -15183,12 +14610,8 @@ msgstr ""
"देखाउन चाहनुभएको स्थानमा तान्नुहोस् ।"
#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:224
-#, fuzzy
-#| msgid "Add a C_olumn..."
msgid "Add a Column"
-msgstr ""
-"तपाईँको तालिकामा एक स्तम्भ थप्नका लागि, यसलाई तपाईँले\n"
-"देखाउन चाहनुभएको स्थानमा तान्नुहोस् ।"
+msgstr "स्तम्भ थप्नुहोस्"
#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
@@ -15235,7 +14658,7 @@ msgstr "घट्दो क्रममा क्रमबद्ध गर्न
#, fuzzy
#| msgid "Task sort"
msgid "_Reset sort"
-msgstr "क्रमबद्ध..."
+msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1638
msgid "Group By This _Field"
@@ -15270,9 +14693,8 @@ msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "हालको दृश्य अनुकूलन गर्नुहोस्..."
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1733
-#, fuzzy
msgid "_Sort By"
-msgstr "क्रमबद्ध..."
+msgstr "क्रमबद्ध"
#. Custom
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1756
@@ -15288,9 +14710,8 @@ msgid "Input Methods"
msgstr "आगत विधिहरू"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:268 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:508
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:512 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:516
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:899
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:268 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:508
../src/e-util/e-timezone-dialog.c:512
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:516 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:899
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -15307,10 +14728,8 @@ msgstr ""
"जुम घटाउन माउसको दायाँ बटन प्रयोग गर्नुहोस् ।"
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Time Zone"
msgid "Time Zones"
-msgstr "समय:"
+msgstr "समय क्षेत्र"
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7
msgid "_Selection"
@@ -15334,7 +14753,7 @@ msgstr "यूआरएल प्रवेश गर्नुहोस्"
#, fuzzy
#| msgid "Evolution Query"
msgid "Evolution Source Viewer"
-msgstr "इभोल्युसन"
+msgstr "दर्शक:"
#. Translators: The name that is displayed in the user interface
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:668
@@ -15353,7 +14772,7 @@ msgstr "परिचय"
#, fuzzy
#| msgid "Address Book"
msgid "Address book"
-msgstr "ठेगाना पुस्तिका"
+msgstr "ठेगाना पूस्तिका"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:458
msgid "Events"
@@ -15400,20 +14819,17 @@ msgid "Failed to get selected collection HREF"
msgstr "सहभागी मेट्न असफल भयो"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1812
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save Changes"
msgid "Saving changes…"
-msgstr "यदि तपाईँले बचत नगरिकन बन्द गर्नुभयो भने, परिवर्तनहरू छोडिनेछन्।"
+msgstr "परिवर्तनहरू बचत गर्नुहोस्"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1813
#, fuzzy
msgid "Failed to save changes"
-msgstr "खातामा परिवर्तनहरू बचत गर्न सकिँदैन ।"
+msgstr "हालको परिवर्तन बचत गर्नुहोस्"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1815
-#, fuzzy
msgid "Creating new book…"
-msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै"
+msgstr "नयाँ पुस्तिका सिर्जना गर्दै"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1816
#, fuzzy
@@ -15486,7 +14902,7 @@ msgstr "मेट्दैछ..."
#, fuzzy
#| msgid "Failed to delete contact"
msgid "Failed to delete collection"
-msgstr "ट्याग मेट्न असफल %s"
+msgstr "सम्पर्क मेट्न असफल भयो"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429
#, fuzzy
@@ -15528,8 +14944,7 @@ msgstr "<N/A>"
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1976
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
msgid "_Refresh"
msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
@@ -15571,7 +14986,7 @@ msgstr "छवि प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:392
#, fuzzy
msgid "Copy the image to the clipboard"
-msgstr "चयन गरिएको पाठ क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "क्लिपबोर्डमा लिङ्क प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:397
#, fuzzy
@@ -15600,7 +15015,7 @@ msgstr "ठेगाना लुकाउन/नलुकाउन क्लि
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Enter the recipients of the message"
msgid "Go to the section %s of the message"
-msgstr "सन्देशको शुरुमा जानुहोस्"
+msgstr "जानुहोस्: %s"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:1369
msgid "Go to the beginning of the message"
@@ -15653,7 +15068,7 @@ msgstr "सम्पादकबाट चयन गरिएको पाठ
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:1
msgid "Missing date."
-msgstr "मिति छुटेको ।"
+msgstr "मिति छुटेको ।."
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:2
msgid "You must choose a date."
@@ -15890,7 +15305,7 @@ msgstr "यो हस्ताक्षर पहिचान गर्न ए
#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Unable to copy image to clipboard."
-msgstr "चयन गरिएको पाठ क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "क्लिपबोर्डमा लिङ्क प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:7
#, fuzzy
@@ -15950,7 +15365,7 @@ msgstr[1] "%d सन्देशहरू पुन: प्राप्त ग
#, fuzzy
#| msgid "Saving message to folder"
msgid "Scanning messages for duplicates"
-msgstr "%s: नयाँ सन्देशहरू स्क्यान गर्दै"
+msgstr "नक्कल गर्दछ"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1150
#, fuzzy, c-format
@@ -15988,35 +15403,33 @@ msgid "Invalid folder URI “%s”"
msgstr "अवैध '%s' URI: %s"
#. Some local folders
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../src/mail/em-folder-properties.c:1150
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../src/mail/em-folder-properties.c:1150
../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037
msgid "Inbox"
msgstr "प्राप्तिमञ्जूषा"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1230
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1230
../src/mail/importers/kmail-libs.c:145
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
msgid "Drafts"
msgstr "ड्राफ्टहरू"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1241
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1241
../src/mail/importers/kmail-libs.c:141
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
msgid "Outbox"
msgstr "प्रेषणमञ्जूषा"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1245
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1245
../src/mail/importers/kmail-libs.c:143
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
msgid "Sent"
msgstr "पठाइयो"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:129 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1233
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
-#: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:2212
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:129 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1233
../src/mail/importers/kmail-libs.c:147
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:2212
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Templates"
msgstr "टेम्प्लेटहरू"
@@ -16060,19 +15473,15 @@ msgstr "पोष्ट गर्न असफल भयो: %s"
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "बहिर्गमन फिल्टर फोल्डर लागू गर्न असफल भयो: %s"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:686
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:721 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:770
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:805
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:686 ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:721
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:770 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:805
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Moving messages to %s"
msgid "Storing sent message to “%s”"
msgstr "सन्देश पठाइयो"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:794
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Failed to append to %s: %s\n"
-#| "Appending to local `Sent' folder instead."
+#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local “Sent” folder instead."
@@ -16092,10 +15501,9 @@ msgid "Sending message"
msgstr "सन्देश पठाउँदै"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:188
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Disconnecting from %s"
+#, c-format
msgid "Disconnecting from “%s”"
-msgstr "%s जडान हटाउदै"
+msgstr "“%s” जडान हटाउदै"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264
#, fuzzy, c-format
@@ -16116,8 +15524,8 @@ msgstr "चयन गरिएका सन्देशहरू फिल्ट
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:146
#, c-format
msgid ""
-"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location set in one or more "
-"filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message Filters.\n"
+"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location set in one or more filters is
invalid. Please "
+"check your filters in Edit→Message Filters.\n"
"Original error was: %s"
msgstr ""
@@ -16130,8 +15538,8 @@ msgstr "%s बाट मेल"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:736
#, c-format
msgid ""
-"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set in one or more "
-"filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message Filters.\n"
+"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set in one or more filters is
invalid. Please check "
+"your filters in Edit→Message Filters.\n"
"Original error was: %s"
msgstr ""
@@ -16152,7 +15560,6 @@ msgstr[0] "%d को %d सन्देशहरू पठाउन असफल
msgstr[1] "%d को %d सन्देशहरू पठाउन असफल भयो"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1052
-#, fuzzy
msgid "Cancelled."
msgstr "रद्द भयो"
@@ -16173,10 +15580,9 @@ msgid "Copying messages to “%s”"
msgstr "सन्देश प्रतिलिपि बनाउदा त्रुटि: %s"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1289
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Storing folder '%s'"
+#, c-format
msgid "Storing folder “%s”"
-msgstr "'%s' फोल्डर भण्डार गर्दै"
+msgstr "“%s” फोल्डर भण्डार गर्दै"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1417
#, fuzzy, c-format
@@ -16312,7 +15718,7 @@ msgstr "TLS"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:644 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147
#, fuzzy
msgid "STARTTLS"
-msgstr "STARTTLS आदेश असफल भयो:"
+msgstr "जडान पछि STARTTLS "
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:648
#, fuzzy, c-format
@@ -16324,13 +15730,13 @@ msgstr "अपरिचित प्रमाणीकरण संयन्त
#, fuzzy
#| msgid "Using email address"
msgid "No email address provided"
-msgstr "ईमेल ठेगाना प्रवेश गर्नुहोस्"
+msgstr "इमेल ठेगाना प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:792
#, fuzzy
#| msgid "Using email address"
msgid "Missing domain in email address"
-msgstr "इमेल ठेगाना"
+msgstr "इमेल ठेगाना:"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1097 ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:78
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:79
@@ -16352,8 +15758,8 @@ msgstr "POP3 सर्भर %s"
msgid "SMTP server"
msgstr "SMTP सर्भर:"
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:129 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:812
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:819 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:826
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:129 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:812
../src/shell/e-shell-window-actions.c:819
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:826
msgid "Close this window"
msgstr "यो सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
@@ -16425,7 +15831,7 @@ msgstr "उद्धरण गरिएको"
#| msgid "Do Not Exist"
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Do Not Quote"
-msgstr "उद्धरण गर्नुहोस्"
+msgstr "जोडी उद्धरण"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:397 ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:606
#, fuzzy
@@ -16520,7 +15926,7 @@ msgstr "बिषेश फोल्डर"
#, fuzzy
#| msgid "Sent _Messages Folder:"
msgid "Draft Messages _Folder:"
-msgstr "पठाइएको सन्देशहरूको फोल्डर:"
+msgstr "ड्राफ्ट"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:682
#, fuzzy
@@ -16546,13 +15952,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Search Folders"
msgid "Archi_ve Folder:"
-msgstr "रद्दीटोकरीमा सार्नुहोस्"
+msgstr "यसमा सबै सम्पर्कहरूलाई सार्नुहोस्..."
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:785 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1407
#, fuzzy
#| msgid "Choose folders to post the message to."
msgid "Choose a folder to archive messages to."
-msgstr "रचना फोल्डर रोज्नुहोस्..."
+msgstr "यस फोल्डरबाट सन्देशहरू छैनन्"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:799
#, fuzzy
@@ -16604,14 +16010,14 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारितहरू"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:513
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be "
-#| "filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+#| "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled
in, unless you "
+#| "wish to include this information in email you send."
msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The “optional” fields below do not need to be "
-"filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+"Please enter your name and email address below. The “optional” fields below do not need to be filled in,
unless you wish to "
+"include this information in email you send."
msgstr ""
-"कृपया तल तपाईँको नाम र इमेल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् । तपाईँले पठाउने इमेलमा यो सूचना समावेश गर्न नचाहे
सम्म तलका "
-"\"वैकल्पिक\" फाँटहरू भर्न आवश्यक छैन ।"
+"कृपया तल तपाईँको नाम र इमेल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् । तपाईँले पठाउने इमेलमा यो सूचना समावेश गर्न नचाहे
सम्म तलका \"वैकल्पिक\" फाँटहरू भर्न आवश्यक "
+"छैन ।"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:541 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323
msgid "Account Information"
@@ -16643,8 +16049,7 @@ msgstr "पूरा नाम:"
msgid "Email _Address:"
msgstr "इमेल ठेगाना:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:683
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:683 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
#, fuzzy
#| msgid "Personal Information"
msgid "Optional Information"
@@ -16685,23 +16090,23 @@ msgstr "यस सम्पर्कमा पूरा नाम लेख्
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:941
#, fuzzy
msgid "Email Address cannot be empty"
-msgstr "ईमेल ठेगाना प्रवेश गर्नुहोस्"
+msgstr "इमेल ठेगाना प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:946
#, fuzzy
msgid "Email Address is not a valid email"
-msgstr "ईमेल ठेगाना प्रवेश गर्नुहोस्"
+msgstr "वैकल्पक इमेल ठेगाना"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:958
#, fuzzy
msgid "Reply To is not a valid email"
-msgstr "जवाफ दिनुहोस्"
+msgstr " यसलाई जवाफ पठाउनुहोस्:"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:969 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:638
#, fuzzy
#| msgid "Account cannot send e-mail"
msgid "Account Name cannot be empty"
-msgstr "खातामा परिवर्तनहरू बचत गर्न सकिँदैन ।"
+msgstr "प्रयोगकर्ता नाम खाली हुन सक्तैन"
#: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:65
#, fuzzy
@@ -16733,11 +16138,9 @@ msgctxt "PGPKeyDescription"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s %s, %s %s"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:318 ../src/mail/em-folder-properties.c:1070
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:32 ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:644
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:737
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:318 ../src/mail/em-folder-properties.c:1070
../src/mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:644
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:737
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
msgid "General"
msgstr "साधारण"
@@ -16760,25 +16163,21 @@ msgstr "कुञ्जी आईडी"
#, fuzzy
#| msgid "Sig_ning certificate:"
msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr "साइज:"
+msgstr "हस्ताक्षर:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:407 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:571
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:407 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:571
../src/mail/mail-config.ui.h:77
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:410 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:574
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:410 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:574
../src/mail/mail-config.ui.h:78
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:413 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:577
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:413 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:577
../src/mail/mail-config.ui.h:79
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:416 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:580
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:416 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:580
../src/mail/mail-config.ui.h:80
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
@@ -16808,7 +16207,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:504
#, fuzzy
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "एस/एम आई एम ई फाईल"
+msgstr "S/MIME गुप्तीकरण गर्नुहोस्"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:513
msgid "Sig_ning certificate:"
@@ -16818,8 +16217,8 @@ msgstr "प्रमाणपत्र साइन गर्दै:"
msgid "Select"
msgstr "चयन गर्नुहोस्"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:546 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:644
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:16 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:546 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:644
../src/mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915
msgid "_Clear"
msgstr "खाली गर्नुहोस्"
@@ -16873,13 +16272,13 @@ msgstr "व्यक्तिगत विबरण"
#, fuzzy
#| msgid "Full Nam_e:"
msgid "Full Name:"
-msgstr "पूरा नाम:"
+msgstr "पूरा नाम"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:393
#, fuzzy
#| msgid "Email _Address:"
msgid "Email Address:"
-msgstr "इमेल ठेगाना"
+msgstr "इमेल ठेगाना:"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:407
msgid "Receiving"
@@ -16894,13 +16293,11 @@ msgstr "सन्देश पठाउँदै"
msgid "Server Type:"
msgstr "कुञ्जी सर्भर प्रकार:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:452
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:606
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:452
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:606
msgid "Server:"
msgstr "सर्भर:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:473
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:704
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:473
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:704
msgid "Username:"
msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:"
@@ -16927,8 +16324,7 @@ msgstr ""
"\n"
"सुरुआत गर्न \"फर्वार्ड\" क्लिक गर्नुहोस् । "
-#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:171
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154
+#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:171 ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154
msgid "Welcome"
msgstr "स्वागतम"
@@ -16946,7 +16342,7 @@ msgstr "ठेगाना पुस्तिकामा फेला पार
#, fuzzy
#| msgid "_To this Address"
msgid "_To This Address"
-msgstr "ठेगाना:"
+msgstr "ठेगाना"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:142
#, fuzzy
@@ -16959,7 +16355,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-display.c:149
#, fuzzy
msgid "Send _Reply To..."
-msgstr "यसलाई जवाफ पठाउनुहोस्:"
+msgstr "सबैलाई जवाफ पठाउनुहुन्छ ?"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:151
#, fuzzy
@@ -17077,7 +16473,7 @@ msgstr "पूर्व-फिल्टर छैन"
#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:222
#, fuzzy
msgid "_Label name:"
-msgstr "लेबल"
+msgstr "लेबल /तह"
#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:55
msgid "I_mportant"
@@ -17149,7 +16545,7 @@ msgstr "परिवर्तनहरु"
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:968
#, fuzzy
msgid "Edit Message Note"
-msgstr "सन्देश सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "स्रोत द्रष्टव्य सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1122
#, fuzzy
@@ -17161,7 +16557,7 @@ msgstr "%d पप सन्देश पुन: प्राप्त गर्
#, fuzzy
#| msgid "Move selected messages to another folder"
msgid "Move selected headers to top"
-msgstr "चयन गरिएका हेडरहरू:"
+msgstr "सिरानमा जाउ "
#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:171
#, fuzzy
@@ -17179,13 +16575,13 @@ msgstr "चयन गरिएका सन्देशहरू अर्को
#, fuzzy
#| msgid "Move selected messages to another folder"
msgid "Move selected headers to bottom"
-msgstr "तल सार्नुहोस्"
+msgstr "पुछारमा जाउ ।"
#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:186
#, fuzzy
#| msgid "Select _All Messages"
msgid "Select all headers"
-msgstr "सबै सन्देश हेडरहरू"
+msgstr "सबै सन्देश हेडर देखाउनुहोस्"
#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:205
msgid "Header Name"
@@ -17262,7 +16658,7 @@ msgstr "ठेगाना पुस्तिकामा प्रेषक थ
#, fuzzy
#| msgid "_Move..."
msgid "_Archive..."
-msgstr "संग्रह"
+msgstr "सङ्ग्रहित"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2004
#, fuzzy
@@ -17409,14 +16805,13 @@ msgstr "अनुगमन गर्नुहोस्..."
#, fuzzy
#| msgid "Flag selected messages for follow-up"
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
-msgstr "झण्डा अनुगमन गर्नुहोस्"
+msgstr "अनुगमन झण्डाद्वारा"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2114 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:430
msgid "_Attached"
msgstr "संलग्न गरिएको"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2116 ../src/mail/e-mail-reader.c:2123
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:432
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2116 ../src/mail/e-mail-reader.c:2123
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:432
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "कोहीलाई चयन गरिएका सन्देशहरूलाई संलग्नफाइलको रूपमा पठाउनुहोस्"
@@ -17424,14 +16819,13 @@ msgstr "कोहीलाई चयन गरिएका सन्देशह
#, fuzzy
#| msgid "_Forward as iCalendar"
msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "संलग्न गरिएको:"
+msgstr "संलग्न गरिएको"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2128 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:437
msgid "_Inline"
msgstr "इनलाइन"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2130 ../src/mail/e-mail-reader.c:2137
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:439
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2130 ../src/mail/e-mail-reader.c:2137
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:439
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "नयाँ सन्देशको मुख्य भागमा चयन गरिएको सन्देश फवार्ड गर्नुहोस्"
@@ -17445,8 +16839,7 @@ msgstr "इनलाइन"
msgid "_Quoted"
msgstr "उद्धृत गरिएको"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2144 ../src/mail/e-mail-reader.c:2151
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:446
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2144 ../src/mail/e-mail-reader.c:2151
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:446
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "चयन गरिएको सन्देशलाई जवाफ जस्तै उद्धरण दिएर फवार्ड गर्नुहोस्"
@@ -17468,7 +16861,7 @@ msgstr "छविहरू HTML मेलमा लोड गर्न बल
#, fuzzy
#| msgid "I_nclude threads"
msgid "_Ignore Subthread"
-msgstr "वेवास्ता गर्नुहोस"
+msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2165
msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
@@ -17478,7 +16871,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Next _Thread"
msgid "_Ignore Thread"
-msgstr "वेवास्ता गर्नुहोस"
+msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2172
msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
@@ -17519,7 +16912,7 @@ msgstr "चयन गरिएका सन्देशहरूलाई पढ
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2205 ../src/mail/e-mail-reader.c:2577
#, fuzzy
msgid "Do not _Ignore Subthread"
-msgstr "वेवास्ता गर्नुहोस"
+msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2207
msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
@@ -17689,8 +17082,7 @@ msgstr "चयन गरिएका सन्देशहरू लुकाउ
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "मेटाइका लागि चयन गरिएका सन्देशहरूलाई चिनो लगाउनुहोस्"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2352 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2352 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:395
msgid "Reply to _All"
msgstr "सबैलाई जवाफ पठाउनुहोस्"
@@ -17701,8 +17093,7 @@ msgstr "सबैलाई जवाफ पठाउनुहोस्"
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "चयन गरिएको सन्देशको प्रेषकलाई जवाफ रचना गर्नुहोस्"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2359 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:402
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2359 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:402
msgid "Reply to _List"
msgstr "सूचीलाई जवाफ पठाउनुहोस्"
@@ -17829,7 +17220,7 @@ msgstr "प्रापकहरूबाट फोल्डर खोजी ग
#, fuzzy
#| msgid "Create a Search Folder for these recipients"
msgid "Create a search folder for these recipients"
-msgstr "यी प्रापकहरूका लागि सन्देशहरू फिल्टर गर्न एक नियम सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "फोल्डरमा सिर्जना गर्नुहोस्:"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2497
#, fuzzy
@@ -17841,7 +17232,7 @@ msgstr "प्रेषकबाट फोल्डर खोजी गर्न
#, fuzzy
#| msgid "Create a Search Folder for this sender"
msgid "Create a search folder for this sender"
-msgstr "फोल्डरमा सिर्जना गर्नुहोस्:"
+msgstr "यस प्रेषकबाट सन्देशहरू फिल्टर गर्न एक नियम सिर्जना गर्नुहोस्"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2504
#, fuzzy
@@ -17931,7 +17322,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
-msgstr "चयन गरिएको सन्देशको पत्राचार सूचीलाई जवाफ रचना गर्नुहोस्"
+msgstr "सबैलाई जवाफ पठाउनुहुन्छ ?"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4309 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
msgid "Delete"
@@ -17967,7 +17358,7 @@ msgstr "'%s' बाट टाढाको प्रयोगकर्ता व
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5443
#, fuzzy
msgid "Do not show this message again"
-msgstr "यो सन्देश पुन: नदेखाउनुहोस्"
+msgstr "यो संवाद फेरि नदेखाउनुहोस्"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5491
#, fuzzy
@@ -18086,15 +17477,13 @@ msgstr[1] "तपाईँले गुप्त बोधार्थ प्र
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:394
#, c-format
msgid ""
-"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This would result in all "
-"recipients seeing the email addresses of each other. In some cases this behaviour is undesired, "
-"especially if they do not know each other or if privacy is a concern. Consider adding recipients "
-"to the BCC field instead."
+"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This would result in all recipients
seeing the email "
+"addresses of each other. In some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each
other or if privacy "
+"is a concern. Consider adding recipients to the BCC field instead."
msgid_plural ""
-"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This would result in all "
-"recipients seeing the email addresses of each other. In some cases this behaviour is undesired, "
-"especially if they do not know each other or if privacy is a concern. Consider adding recipients "
-"to the BCC field instead."
+"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This would result in all recipients
seeing the email "
+"addresses of each other. In some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each
other or if privacy "
+"is a concern. Consider adding recipients to the BCC field instead."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -18104,19 +17493,15 @@ msgstr[1] ""
#, fuzzy
#| msgid "Imports ICS attachments to calendar."
msgid "Waiting for attachments to load..."
-msgstr "प्रतिक्षा गर्दैछ"
+msgstr "संलग्न फाइलहरू"
#. Note to translators: this is the attribution string used
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1845
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} "
-"wrote:"
-msgstr ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} "
-"wrote:"
+msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender}
wrote:"
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1851
msgid "-------- Forwarded Message --------"
@@ -18239,7 +17624,7 @@ msgstr "फोल्डर:"
#, fuzzy
#| msgid "Select folder to import into"
msgid "Select folder to use for AutoArchive"
-msgstr "<click here to select a folder>"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित ड्राफ्ट फोल्डर प्रयोग गर्नुहुन्छ ?"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:661
#, fuzzy
@@ -18253,8 +17638,8 @@ msgstr "पुरानो सङ्ग्रह मेट्न सकेन
msgid "Server Tag"
msgstr "सर्भर:"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1022 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1022 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
msgid "Label"
msgstr "लेबुल"
@@ -18262,8 +17647,7 @@ msgstr "लेबुल"
msgid "AutoArchive"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1076 ../src/mail/mail-config.ui.h:120
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1076 ../src/mail/mail-config.ui.h:120
../src/mail/message-list.etspec.h:19
#, fuzzy
msgid "Labels"
msgstr "लेबुलहरू"
@@ -18376,8 +17760,8 @@ msgstr "सदस्य देखाउने"
msgid "Subscribe To _All"
msgstr "सबैमा सदस्य बन्नुहोस्"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:970 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1914
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:73 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:970 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1914
../src/mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "सदस्य नबनाउनुहोस्"
@@ -18425,7 +17809,7 @@ msgstr "पासफ्रेज देखाउनुहोस्"
#, fuzzy
#| msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgid "Subscribe to the selected folder"
-msgstr "सदस्य बन्नुहोस्"
+msgstr "कुनै फोल्डर चयन गरिएको छैन"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1868
#, fuzzy
@@ -18475,8 +17859,7 @@ msgstr "फोल्डर ताजा पार्नुहोस्"
msgid "Stop the current operation"
msgstr "हालको पृष्ठ लोड गर्न रोक्नुहोस्"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1988
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1988 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005
msgid "_Stop"
msgstr "रोक्नुहोस्"
@@ -18513,16 +17896,14 @@ msgid "Search _Folders"
msgstr "फोल्डरहरू खोजी गर्नुहोस्"
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:393
-#, fuzzy
-#| msgid "Folder"
msgid "Add Folder"
-msgstr "फोल्डर थप्नुहोस..."
+msgstr "फोल्डर थप्नुहोस्"
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:522
#, fuzzy
#| msgid "Search Folder source"
msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "कम्प्यूटर तथा अनलाइन श्रोतहरुमा खोज्नुहोस"
+msgstr "स्रोत"
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:554
msgid "Automatically update on any _source folder change"
@@ -18548,215 +17929,178 @@ msgstr "निर्दिष्ट फोल्डरहरू"
#, fuzzy
#| msgid "Create subfolders"
msgid "include subfolders"
-msgstr "सम्मिलित गर्नुहोस्:"
+msgstr "सम्मिलित गर्नुहोस्="
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../src/mail/message-list.etspec.h:15
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:1 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:1
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../src/mail/message-list.etspec.h:15 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:1
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:1
msgid "Sender"
msgstr "प्रेषक"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:6
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:6
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:6 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:6
msgid "starts with"
msgstr "सँग सुरु गर्दछ"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:7
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:7
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:7 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:7
msgid "does not start with"
msgstr "संगै सुरु हुँदैन"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:8
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:8
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:8 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:8
msgid "ends with"
msgstr "यससँग अन्त्य हुन्छ"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:9
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:9
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:9 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:9
msgid "does not end with"
msgstr "सँग अन्त्य हुँदैन"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:12
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:12
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:12
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:12
msgid "sounds like"
msgstr "जस्तो सुनिन्छ"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:13
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:13
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:13
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:13
msgid "does not sound like"
msgstr "जस्तो सुनिँदैन"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../src/mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:10 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:10
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../src/mail/message-list.etspec.h:16
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:10
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:10
msgid "Recipients"
msgstr "प्रापकहरू"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:14
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:14
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:14
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "CC"
msgstr "बोधार्थ"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:15
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:15
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:15
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "BCC"
msgstr "गुप्त बोधार्थ"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:16
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:16
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:16
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "प्रापकहरू"
+msgstr "प्रेषक"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:18
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:18
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:18
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid "has words"
msgstr "शब्द"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:19
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:19
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:19
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:19
#, fuzzy
#| msgid "does not end with"
msgid "does not have words"
msgstr "शब्दकोश स्रोतको नाम छैन"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:20
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:20
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:20
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:20
msgid "Specific header"
msgstr "निर्दिष्ट हेडर"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:21
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:21
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:21
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:21
msgid "exists"
msgstr "अवस्थित छ"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:22
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:22
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:22
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:22
msgid "does not exist"
msgstr "अवस्थित छैन"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:24
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:24
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:24
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:24
msgid "Message Body"
msgstr "सन्देशको मुख्य भाग"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
msgid "Expression"
msgstr "अभिव्यक्ति"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
#, fuzzy
#| msgid "Expression"
msgid "Free Form Expression"
-msgstr "फारम"
+msgstr "स्वतन्त्र अभिव्यक्ति"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:27
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:27
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:27
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:27
msgid "Date sent"
msgstr "मिति पठाइयो"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:28
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:28
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:28
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:28
msgid "is before"
msgstr "अगाडि छ"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:29
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:29
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:29
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:29
msgid "is after"
msgstr "पछि छ"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:30
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:30
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:30
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:30
msgid "Date received"
msgstr "मिति प्राप्त गरियो"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../src/mail/message-list.etspec.h:3
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:32
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../src/mail/message-list.etspec.h:3
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:32
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:32
msgid "Score"
msgstr "प्राप्ताङ्क"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:35
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:35
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:35
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:35
msgid "Size (kB)"
msgstr "साइज (केबि)"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:36
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:36
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
#, fuzzy
#| msgid "is greater than"
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "भन्दा धेरै फिर्ता हुन्छ"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:37
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:37
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
#, fuzzy
#| msgid "is less than"
msgid "is less than or equal to"
msgstr "एन भन्दा कम वा बराबर उच्चतम इन्टिजर प्राप्त गर्नुहोस्"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:39
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:39
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
msgid "Replied to"
msgstr "लाई जवाफ पठाइयो"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:42
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:42
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
msgid "Important"
msgstr "महत्वपूर्ण"
#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:8
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:43 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:8 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:43
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
msgid "Read"
msgstr "पढ्नुहोस्"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:134
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:134 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
msgid "Junk"
msgstr "जङ्क"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
msgid "Follow Up"
msgstr "अनुशरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:45
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:45
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
msgid "is Flagged"
msgstr "झण्डा लगाइन्छ"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:46
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:46
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
msgid "is not Flagged"
msgstr "झण्डा लगाइएको छैन"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:47
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
-#, fuzzy
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:47
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
msgid "is Completed"
-msgstr " (पूरा भयो "
+msgstr " पूरा भयो "
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:48
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
-#, fuzzy
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:48
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
msgid "is not Completed"
-msgstr " (पूरा भयो "
+msgstr " पूरा भएन"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:53
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:53
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
msgid "Mailing list"
msgstr "पत्राचार सूची"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:54
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:54
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
msgid "Regex Match"
msgstr "रेगेक्स जोडा"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:55
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:56
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:55
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:56
msgid "Message Header"
msgstr "सन्देशको हेडर"
@@ -18797,12 +18141,10 @@ msgid "Message is not Junk"
msgstr "सन्देश जङ्क होइन"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:63 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:57
-#, fuzzy
msgid "Message Location"
-msgstr " स्थान: "
+msgstr "सन्देश स्थान"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
msgid "Match All"
msgstr "सबै मिलाउनुहोस्"
@@ -18837,8 +18179,7 @@ msgstr "प्राप्ताङ्क समायोजन गर्नु
msgid "Set Status"
msgstr "वस्तुस्थिति सेट गर्नुहोस्"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
msgid "Deleted"
msgstr "मेटिएको"
@@ -18946,10 +18287,9 @@ msgstr "इ एल एम बाट मेल आयात गर्दैछ
#. Destination folder, was set in our widget
#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:187 ../src/mail/importers/mail-importer.c:312
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:605 ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Importing `%s'"
+#, c-format
msgid "Importing “%s”"
-msgstr "यसलाई आयत गर्दा निम्न त्रुटि देखा पर्यो: %s"
+msgstr "आयत गर्दै “%s”"
#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:556
#, c-format
@@ -19070,16 +18410,14 @@ msgid "Number of characters for word w_rapping:"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Ch_aracter Encoding"
msgid "Ch_aracter encoding:"
-msgstr "क्यारेक्टर सङ्केतन"
+msgstr "क्यारेक्टर सङ्केतन:"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:17
#, fuzzy
#| msgid "Replies and parents"
msgid "Replies and Forwards"
-msgstr "जवाफहरू"
+msgstr "अगाडि खोजी गर्नुहोस्"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:18
msgid "_Reply style:"
@@ -19136,8 +18474,7 @@ msgid "Languages Table"
msgstr "भाषा तालिका"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
+msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
msgstr "भाषाहरूको सूचीले यहाँ त्यो भाषा मात्र प्रतिविम्वित गर्दछ जसका लागि तपाईले शब्दकोश स्थापना गर्नु भएको
छ ।"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
@@ -19145,9 +18482,7 @@ msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "टाइप गर्दा हिज्जे जाँच गर्नुहोस्"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
-msgid ""
-"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the following "
-"checkmarked actions:"
+msgid "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the following
checkmarked actions:"
msgstr ""
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
@@ -19232,9 +18567,9 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73
msgid ""
-"Assign which account should be used as a send account for respective folders or recipients, an "
-"override for usual send account detection. List of recipients can contain partial addresses or "
-"names. The name and the address parts are compared separately."
+"Assign which account should be used as a send account for respective folders or recipients, an override for
usual send "
+"account detection. List of recipients can contain partial addresses or names. The name and the address
parts are compared "
+"separately."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74
@@ -19296,10 +18631,8 @@ msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML चल चौडाइ फन्ट चयन गर्नुहोस्"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Fix_ed width Font:"
msgid "Fix_ed Width Font:"
-msgstr "चल चौडाइ फन्ट"
+msgstr "अचल चौडाइ फन्ट"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92
msgid "_Mark messages as read after"
@@ -19330,10 +18663,8 @@ msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "विषय अनुसार सन्देशहरू थ्रेड गर्न फेरि जानुहोस्"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete all"
msgid "Delete Mail"
-msgstr "यो पत्र मेट्न तपाईँसँग पर्याप्त अनुमति छैन ।"
+msgstr "पत्र मेट्न"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
#, fuzzy
@@ -19355,7 +18686,7 @@ msgstr "फोल्डर मेट्दा यकीन गर्नुहो
#, fuzzy
#| msgid "Fetching Mail"
msgid "Archive Mail"
-msgstr "_पत्र"
+msgstr "सङ्ग्रहित"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
@@ -19365,7 +18696,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "On This Computer"
msgid "On This Computer A_rchive folder:"
-msgstr "यस कम्प्युटरमा"
+msgstr "कमप्युटर"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
@@ -19383,7 +18714,7 @@ msgstr "उनीहरूलाई नचाहेको HTML सन्दे
#, fuzzy
#| msgid "Loading memos at %s"
msgid "Loading Remote Content"
-msgstr "लोड गर्दै"
+msgstr "टाढा"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
#, fuzzy
@@ -19419,8 +18750,7 @@ msgstr "हटाउने"
#, fuzzy
#| msgid "Allow newlines"
msgid "Allow for sites:"
-msgstr ""
-"(यदि जाभा स्क्रिप्ट सक्षम पारिएको छ भने) जाभा स्क्रिप्ट प्रयोग गरेर नयाँ सञ्झ्याल खोल्न साइटलाई अनुमति
दिनुहोस्।"
+msgstr "(यदि जाभा स्क्रिप्ट सक्षम पारिएको छ भने) जाभा स्क्रिप्ट प्रयोग गरेर नयाँ सञ्झ्याल खोल्न साइटलाई
अनुमति दिनुहोस्।"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
#, fuzzy
@@ -19431,7 +18761,7 @@ msgstr "अनुमति दिनुहोस्"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
#, fuzzy
msgid "HTML Messages"
-msgstr "सन्देशहरू..."
+msgstr "HTML (*.html, *.htm)"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
#, fuzzy
@@ -19474,10 +18804,8 @@ msgid "_Delete junk messages"
msgstr "सन्देशहरू जङ्क होइन"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Junk Settings"
msgid "Junk Test Options"
-msgstr "जङ्क परीक्षण"
+msgstr "जङ्क परीक्षण विकल्पहरू"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
@@ -19582,35 +18910,33 @@ msgstr "सुरक्षा सूचना"
#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Digital Signature"
-msgstr "डिजिटल टेलिभिजन"
+msgstr "हस्ताक्षर"
#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:26
#, fuzzy
#| msgid "Encrypt"
msgid "Encryption"
-msgstr "गुप्तीकरण"
+msgstr "गुप्तीकरण:"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:1
msgid "Invalid authentication"
msgstr "अवैध प्रमाणीकरण"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:2
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
+msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
msgstr "यो सर्भरले यस प्रकारको प्रमाणीकरणलाई समर्थन गर्दैन र सम्पूर्ण प्रमाणीकरण प्रकृयालाई समर्थन नगर्न
सक्दछ ।"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Your login to your server “{0}” as “{0}” failed."
-msgstr ""{0}" को रूपमा तपाईँको "{0}" सर्भरमा तपाईँको लगइन असफल भयो ।"
+msgstr "सर्भरमा तपाईको लगइन “{0}” असफल “{0}”"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:4
msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case "
-"sensitive; your caps lock might be on."
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive;
your caps lock might "
+"be on."
msgstr ""
-"तपईँको पासवर्डको हिज्जे सहि भएको निश्चित गर्नु जाँच गर्नुहोस् । सम्झनुहोस् कि धेरै पासवर्डहरू वर्ण संरचना
संवेदनशील "
-"हुन्छन्; तपाईँको क्याप्स लक चालू हुनसक्दछ ।"
+"तपईँको पासवर्डको हिज्जे सहि भएको निश्चित गर्नु जाँच गर्नुहोस् । सम्झनुहोस् कि धेरै पासवर्डहरू वर्ण संरचना
संवेदनशील हुन्छन्; तपाईँको क्याप्स लक चालू "
+"हुनसक्दछ ।"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:5
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -19631,9 +18957,7 @@ msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "तपाईँ विषय बिनाको सन्देश पठाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your "
-"mail is about."
+msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail
is about."
msgstr "एउटा अर्थपूर्ण विषय हरफ तपाईँको सन्देशहरूमा थप्दा प्रापकहरूले तपाईँको मेलका बारेमा थाहा पाउनेछन् ।"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:11
@@ -19644,31 +18968,27 @@ msgstr "तपाईँले गुप्त बोधार्थ प्रत
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This "
-"header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add "
-"at least one To: or CC: recipient. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if
added, will list "
+"all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
msgstr ""
"तपाईँले पठाइरहनु भएको सम्पर्क सूचीमा प्रापकहरूको सूची लुकाउन कन्फिगर गरिएको छ ।\n"
"\n"
-"धेरै इमेल प्रणालीहरूले गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि प्रापकहरू भएको सन्देशहरूमा मात्र हेडरलाई स्पष्ट रूपमा थप्दछन
। यस हेडरले, "
-"यदि थपियो भने, सबै तपाईँका सन्देशमा सबै प्रापकहरूलाई सूचीकृत गर्नेछ । यसलाई त्याग्नका लागि, तपाईँले कम्तीमा
पनि एक "
-"प्रापक: वा गुप्त बोधार्थ प्रापक थप्नु पर्दछ ।"
+"धेरै इमेल प्रणालीहरूले गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि प्रापकहरू भएको सन्देशहरूमा मात्र हेडरलाई स्पष्ट रूपमा थप्दछन
। यस हेडरले, यदि थपियो भने, सबै तपाईँका "
+"सन्देशमा सबै प्रापकहरूलाई सूचीकृत गर्नेछ । यसलाई त्याग्नका लागि, तपाईँले कम्तीमा पनि एक प्रापक: वा गुप्त
बोधार्थ प्रापक थप्नु पर्दछ ।"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This "
-"header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you "
-"should add at least one To: or CC: recipient."
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if
added, will list "
+"all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC:
recipient."
msgstr ""
-"धेरै इमेल प्रणालीहरूले गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि प्रापकहरू भएको सन्देशहरूमा मात्र हेडरलाई स्पष्ट गरी थप्दछन ।
यस हेडरले,"
-"यदि थपियो भने, तपाईँका सन्देश प्रापाकहरू सबैलाई सूचीकृत गर्नेछ । यसलाई त्याग्नका लागि, तपाईँले कम्तीमा पनि
एक जाना "
-"प्रापक: वा बोधार्थ प्रतिलिपि प्रापक थप्नु पर्दछ ।"
+"धेरै इमेल प्रणालीहरूले गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि प्रापकहरू भएको सन्देशहरूमा मात्र हेडरलाई स्पष्ट गरी थप्दछन ।
यस हेडरले,यदि थपियो भने, तपाईँका सन्देश "
+"प्रापाकहरू सबैलाई सूचीकृत गर्नेछ । यसलाई त्याग्नका लागि, तपाईँले कम्तीमा पनि एक जाना प्रापक: वा बोधार्थ
प्रतिलिपि प्रापक थप्नु पर्दछ ।"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:17
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
-msgstr "तपाईँ HTML ढाँचामा सन्देश पठाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?"
+msgstr "तपाईँ विषय बिनाको सन्देश पठाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:18
msgid ""
@@ -19689,37 +19009,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Send private reply?"
-msgstr "व्यक्तिगत"
+msgstr "निजी रुपमा जवाफ पठाउनुहुन्छ ?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:24
msgid ""
-"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying "
-"to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want to proceed?"
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying to
redirect your reply to "
+"go back to the list. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "_Private"
msgid "Reply _Privately"
-msgstr "यसलाई जवाफ पठाउनुहोस्:"
+msgstr "निजी रुपमा जवाफ दिनुहोस्"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:27
msgid ""
-"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying privately to "
-"the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?"
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying privately to the
sender; not to the "
+"list. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Send reply to all recipients?"
-msgstr "सन्देश पठाउन सकिँदैन: प्रापकहरू परिभाषित छैनन् ।"
+msgstr "सबैलाई जवाफ पठाउनुहुन्छ ?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:30
-msgid ""
-"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want to reply to "
-"ALL of them?"
+msgid "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want to reply to
ALL of them?"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:31
@@ -19728,11 +19042,11 @@ msgstr "यो सन्देश पठाउन सकिँदैन कि
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:32
msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by "
-"clicking on the To: button next to the entry box."
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the
To: button next "
+"to the entry box."
msgstr ""
-"कृपया प्रापक: फाँटमा एउटा वैध इमेल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् । प्रविष्टि बाकसको पछिल्लो बटन प्रापक: मा
क्लिक गरेर "
-"इमेल ठेगानाहरू खोजी गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+"कृपया प्रापक: फाँटमा एउटा वैध इमेल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् । प्रविष्टि बाकसको पछिल्लो बटन प्रापक: मा
क्लिक गरेर इमेल ठेगानाहरू खोजी गर्न सक्नुहुन्छ "
+"।"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Use default drafts folder?"
@@ -19835,36 +19149,30 @@ msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "फाइल अवस्थित छ यो नियमित फाइल होइन ।"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:60
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete folder “{0}”."
-msgstr "फोल्डर मेट्न सकिँदैन: %s: त्यस प्रकारको फोलडर छैन"
+msgstr "फोल्डर मेट्न सकिँदैन “{0}”."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:61
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete system folder “{0}”."
-msgstr "फोल्डर मेट्न सकिँदैन: %s: त्यस प्रकारको फोलडर छैन"
+msgstr "प्रणाली फोल्डर मेट्न सकिँदैन “{0}”."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:62
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or "
-"deleted."
-msgstr ""
-"प्रणाली फोल्डरहरूलाई इभोल्युसनले सहि तरिकाले कार्य गर्न आवश्यक हुन्छ र पुन: नामाकरण गर्न, सार्न वा मेट्न
सकिँदैन ।"
+msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or
deleted."
+msgstr "प्रणाली फोल्डरहरूलाई इभोल्युसनले सहि तरिकाले कार्य गर्न आवश्यक हुन्छ र पुन: नामाकरण गर्न, सार्न वा
मेट्न सकिँदैन ।"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "Failed to expunge folder “{0}”."
-msgstr "फोल्डर सूची प्राप्त गर्न असफल भयो"
+msgstr "फोल्डर ताजा गर्न असफल “{0}”."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:65
-#, fuzzy
msgid "Failed to refresh folder “{0}”."
-msgstr "फोल्डर ताजा पार्नुहोस्"
+msgstr "फोल्डर ताजा गर्न असफल “{0}”."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:66
#, fuzzy
msgid "Cannot rename or move system folder “{0}”."
-msgstr ""{0}" प्रणाली फोल्डर पुन: नामकरण गर्न वा सार्न सकिँदैन ।"
+msgstr "प्रणाली फोल्डर मेट्न सकिँदैन “{0}”."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:67
#, fuzzy
@@ -19873,24 +19181,20 @@ msgstr "साँच्चिकै "{0}" फोल्डर र य
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:68
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted "
-#| "permanently."
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders’ contents will be deleted "
-"permanently."
+#| msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted
permanently."
+msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders’ contents will be deleted
permanently."
msgstr "यदि तपाईँले फोल्डर मेट्नुहुन्छ भने यसका र यसका उपफोल्डरहरूका सबै सामग्रीहरू स्थायी रूपले मेटिने छन्
।"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:70
#, fuzzy
#| msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgid "Really unsubscribe folder “{0}”?"
-msgstr "\"%s\" फोल्डरबाट साँच्चै सदस्यता हटाउनुहुन्छ?"
+msgstr "फोल्डर ताजा गर्न असफल “{0}”."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:71
msgid ""
-"If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, while still being "
-"available on the server. You can re-subscribe in Folder→Subscriptions... menu."
+"If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, while still being available on the
server. You can "
+"re-subscribe in Folder→Subscriptions... menu."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:72
@@ -19903,33 +19207,28 @@ msgstr "सदस्य नबनाउनुहोस्"
#, fuzzy
#| msgid "Really delete old data?"
msgid "Really delete folder “{0}”?"
-msgstr "फाइल \"%s\" वास्तवमै मेट्नुहुन्छ ?"
+msgstr "फोल्डर मेट्न सकिँदैन “{0}”."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:75
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted "
-#| "permanently."
+#| msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted
permanently."
msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr "यदि तपाईँले फोल्डर मेट्नुहुन्छ भने यसका र यसका उपफोल्डरहरूका सबै सामग्रीहरू स्थायी रूपले मेटिने छन्
।"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Text message part limit"
msgid "These messages are not copies."
-msgstr "प्रतिलिपिहरू"
+msgstr "यी सन्देशहरू प्रतिलिपि होइन"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:77
msgid ""
-"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search Folder will delete "
-"the actual messages from the folder or folders in which they physically reside. Do you really want "
-"to delete these messages?"
+"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search Folder will delete the actual
messages from the "
+"folder or folders in which they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:78
#, fuzzy
msgid "Cannot rename “{0}” to “{1}”."
-msgstr "फोल्डर पुन:नामाकरण गर्न सकिँदैन: %s: त्यस प्रकारको फोल्डर छैन"
+msgstr "फोल्डर मेट्न सकिँदैन “{0}”."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:79
#, fuzzy
@@ -19939,7 +19238,7 @@ msgstr ""{1}" नामाकरण गरिएको फोल्ड
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:80
#, fuzzy
msgid "Cannot move folder “{0}” to “{1}”."
-msgstr "तपाईँले फोल्डर सोहि फोल्डरमा सार्न सक्नुहुन्न ।"
+msgstr "प्रणाली फोल्डर मेट्न सकिँदैन “{0}”."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:81
#, fuzzy
@@ -19954,12 +19253,12 @@ msgstr ""{2}" लक्ष्य खोल्न सकिँदैन
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:83
#, fuzzy
msgid "Cannot copy folder “{0}” to “{1}”."
-msgstr "जङ्क फोल्डरमा सन्देशहरू प्रतिलिपि बनाउन सकिँदैन"
+msgstr "प्रणाली फोल्डर मेट्न सकिँदैन “{0}”."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:84
#, fuzzy
msgid "Cannot create folder “{0}”."
-msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s: %s"
+msgstr "फोल्डर मेट्न सकिँदैन “{0}”."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:85
#, fuzzy
@@ -20034,7 +19333,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:101
#, fuzzy
msgid "Cannot add Search Folder “{0}”."
-msgstr "खोजी फोल्डर "{0}" थप गर्न सकेन ।"
+msgstr "फोल्डर मेट्न सकिँदैन “{0}”."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:102
#, fuzzy
@@ -20062,16 +19361,13 @@ msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "तपाईँले यो खोजी फोल्डरको नाम दिनु पर्दछ ।"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:109
-#, fuzzy
-#| msgid "No sources selected."
msgid "No folder selected."
-msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा चयन गरिएको फोल्डर थप्नुहोस्"
+msgstr "कुनै फोल्डर चयन गरिएको छैन"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:110
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote "
-"folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or
both."
msgstr ""
"या त फोल्डरहरूलाई छुट्टछुट्टै चयन गरेर, र/वा सबै स्थानीय फोल्डरहरू, सबै टाढाको फोल्डरहरू, वा दुवै चयन
गरेर\n"
"तपाईँले स्रोतको रूपमा कम्तीमा पनि एउटा फोल्डरलाई निर्दिष्ट गर्नु पर्दछ ।"
@@ -20106,12 +19402,11 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:120
msgid ""
-"Evolution’s local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must be migrated "
-"to the new format before Evolution can proceed. Do you want to migrate now?\n"
+"Evolution’s local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must be migrated to the new
format before "
+"Evolution can proceed. Do you want to migrate now?\n"
"\n"
-"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete the account after "
-"ensuring the data is safely migrated. Please make sure there is enough disk space if you choose to "
-"migrate now."
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete the account after ensuring
the data is "
+"safely migrated. Please make sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:123
@@ -20132,11 +19427,11 @@ msgstr "इजाजतपत्र फाइल पढ्न अक्षम
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:126
#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot read the license file “{0}”, due to an installation problem. You will not be able to use "
-"this provider until you can accept its license."
+"Cannot read the license file “{0}”, due to an installation problem. You will not be able to use this
provider until you can "
+"accept its license."
msgstr ""
-"एउटा स्थापना समस्याको कारणले "{0}" इजाजतपत्र फाइल पढ्न सकिँदैन । तपाईँले यसको ईजाजत पत्र स्वीकार "
-"गर्न नसकेसम्म तपाईँ यो प्रदायक प्रयोग गर्न सक्षम हुनुहुनेछैन ।"
+"एउटा स्थापना समस्याको कारणले "{0}" इजाजतपत्र फाइल पढ्न सकिँदैन । तपाईँले यसको ईजाजत पत्र स्वीकार
गर्न नसकेसम्म तपाईँ यो प्रदायक "
+"प्रयोग गर्न सक्षम हुनुहुनेछैन ।"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Please wait."
@@ -20153,9 +19448,8 @@ msgid "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms.
msgstr "समर्थित प्रमाणीकरण संयन्त्रहरूको सूचीका लागि सर्भर क्वेरि गर्दै ।"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:130
-#, fuzzy
msgid "Failed to get server setup."
-msgstr "बाकस सेटअप असफल"
+msgstr "सर्भर सेटअप असफल"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:131
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
@@ -20180,10 +19474,8 @@ msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "सबै सन्देशहरूलाई पढिएको रूपमा चिनो लगाउन चाहनुहुन्छ?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:136
-#, fuzzy
-#| msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
-msgstr "सबै सन्देशहरूलाई पढिएको रूपमा चिनो लगाउन चाहनुहुन्छ?"
+msgstr "सबै सन्देशहरूलाई पढिएको रूपमा चिनो लगाउनुहोस्"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:137
#, fuzzy
@@ -20192,9 +19484,7 @@ msgstr "चयन गरिएका सन्देशहरूलाई जङ
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:138
#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well "
-"as all subfolders?"
+msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as
all subfolders?"
msgstr "यसले चयन गरिएको फोल्डर र यसका उपफोल्डरको सबै सन्देशहरूलाई पढिएको रूपमा चिनो लगाउनेछ ।"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:139
@@ -20212,10 +19502,8 @@ msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Always"
msgid "_Yes, Always"
-msgstr " (हो वा होइन)"
+msgstr "हो,सधै "
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:143
#, fuzzy
@@ -20227,7 +19515,7 @@ msgstr "कहिल्यै पनि होइन"
#, fuzzy
#| msgid "Copying folder %s"
msgid "Copy folder in folder tree."
-msgstr "स्पुल फोल्डर ट्रि %s"
+msgstr "मेल फोल्डर ट्री"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:145
#, fuzzy
@@ -20239,7 +19527,7 @@ msgstr "तपाईँ {0} सन्देशहरू एकै पटक ख
#, fuzzy
#| msgid "Do _not Send"
msgid "Do _not copy"
-msgstr " (प्रतिलिपि बनाउनुहोस्)"
+msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्..."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:148
#, fuzzy
@@ -20257,7 +19545,7 @@ msgstr "कहिलेपनि"
#, fuzzy
#| msgid "Moving folder %s"
msgid "Move folder in folder tree."
-msgstr "फोल्डरमा सार्नुहोस्..."
+msgstr "फोल्डरमा सार्नुहोस्"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:151
#, fuzzy
@@ -20297,9 +19585,7 @@ msgid "This message cannot be sent because there is no mail account configured"
msgstr "यो सन्देश पठाउन सकिँदैन किनभने तपाईँले पठाउन रोज्नु भएको खाता सक्षम पारिएको छैन"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:159
-msgid ""
-"There had not been found any active mail account to send the message. Create or enable one first, "
-"please."
+msgid "There had not been found any active mail account to send the message. Create or enable one first,
please."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:160
@@ -20318,12 +19604,12 @@ msgstr "जङ्कका लागि जाँच गर्नुहोस्
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:163
#, fuzzy
msgid "“Report Junk” Failed"
-msgstr "प्रतिवेदन गर्नुहोस्"
+msgstr "जङ्क"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:164
#, fuzzy
msgid "“Report Not Junk” Failed"
-msgstr "प्रतिवेदन गर्नुहोस्"
+msgstr "जङ्क"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:165
#, fuzzy
@@ -20350,13 +19636,13 @@ msgstr "खाता दर्ता गर्न असफल"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:170
#, fuzzy
msgid "Failed to disconnect account “{0}”."
-msgstr "खाता दर्ता गर्न असफल"
+msgstr "फोल्डर ताजा गर्न असफल “{0}”."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:171
#, fuzzy
#| msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgid "Failed to unsubscribe from folder “{0}”."
-msgstr "\"%s\" फोल्डरबाट साँच्चै सदस्यता हटाउनुहुन्छ?"
+msgstr "फोल्डर ताजा गर्न असफल “{0}”."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:172
#, fuzzy
@@ -20376,10 +19662,9 @@ msgstr "अफलाइन मोडमा सुरु गर्नुहोस
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:175
msgid ""
-"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the account, can be marked "
-"for offline synchronization. Then, once the account is online again, use File→Download Messages "
-"for Offline Usage, when this folder is selected, to make sure that all the messages in the folder "
-"will be available in offline mode."
+"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the account, can be marked for
offline "
+"synchronization. Then, once the account is online again, use File→Download Messages for Offline Usage, when
this folder is "
+"selected, to make sure that all the messages in the folder will be available in offline mode."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:176
@@ -20427,24 +19712,19 @@ msgstr "फाइलहरूको रूपमा ट्रयाकहरू
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:184
#, fuzzy
msgid "Hidden file is attached."
-msgstr "संलग्न गरिएको:"
+msgstr "लुकेको फाइलहरू"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:185
-msgid ""
-"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. Please review it before "
-"sending."
+msgid "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. Please review it before
sending."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Importing files"
msgid "Printing failed."
msgstr "मुद्रण असफल"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:187
-#, fuzzy
msgid "The printer replied “{0}”."
-msgstr "लाई जवाफ पठाइयो"
+msgstr "मुद्रण जवाफ “{0}”."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:188
#, fuzzy
@@ -20485,9 +19765,7 @@ msgid "Remote content download had been blocked for this message."
msgstr "यो सन्देशका लागि एउटा हस्तान्तरण भर्पाइ अनुरोध गर्नुहोस्"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:196
-msgid ""
-"You can download remote content manually, or set to remember to download remote content for this "
-"sender or used sites."
+msgid "You can download remote content manually, or set to remember to download remote content for this
sender or used sites."
msgstr ""
#. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009"
@@ -20506,7 +19784,7 @@ msgstr "बुलियन मान बाट ( ० वा १ ) इन्ट
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:202
#, fuzzy
msgid "Overdue: {0} by {1}"
-msgstr "{0} देखि {1}मा बचत गर्दा त्रुटि: {2}"
+msgstr "बाँकी रहेको कार्यहरू"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:204
#, fuzzy
@@ -20534,8 +19812,8 @@ msgstr "प्रदर्शन गरिएको सन्देशहरू
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by moving to another "
-"message and back. If the issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by moving to another message and
back. If the "
+"issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
@@ -20544,8 +19822,8 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again by moving to another "
-"signature and back. If the issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again by moving to another signature
and back. If the "
+"issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:214
@@ -20555,8 +19833,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?"
msgstr "तपाईँ सबै फोल्डरहरू भित्रका मेटाइएका सबै सन्देशहरू स्थायी रूपले हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:215
-msgid ""
-"These messages will be shown in the Trash folder, where they can be permanently deleted later."
+msgid "These messages will be shown in the Trash folder, where they can be permanently deleted later."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:216
@@ -20566,8 +19843,9 @@ msgid "_Empty Junk"
msgstr "निस्कँदा जङ्क फोल्डरहरू खाली गर्नुहोस्"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:217
+#, fuzzy
msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”"
-msgstr ""
+msgstr "फोल्डर ताजा गर्न असफल “{0}”."
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:192
msgid "Canceling..."
@@ -20636,9 +19914,8 @@ msgid "Answered"
msgstr "उत्तर दियो"
#: ../src/mail/message-list.c:304
-#, fuzzy
msgid "Forwarded"
-msgstr "कल पठाइयो"
+msgstr "फरवार्ड गरियो"
#: ../src/mail/message-list.c:305
msgid "Multiple Unseen Messages"
@@ -20700,22 +19977,18 @@ msgstr "सन्देशहरू"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
#: ../src/mail/message-list.c:5214
-#, fuzzy
-#| msgid "Follow-Up"
msgid "Follow-up"
msgstr "अनुशरण गर्नुहोस्"
#: ../src/mail/message-list.c:6243
msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a new Show message "
-"filter from the drop down list above or by running a new search either by clearing it with "
-"Search→Clear menu item or by changing the query above."
+"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a new Show message filter
from the drop down "
+"list above or by running a new search either by clearing it with Search→Clear menu item or by changing the
query above."
msgstr ""
#: ../src/mail/message-list.c:6251
-#, fuzzy
msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr "चयन गरिएका सन्देशहरू अर्को फोल्डरमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "यस फोल्डरबाट सन्देशहरू छैनन्"
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
@@ -20738,29 +20011,24 @@ msgid "Due By"
msgstr "यसद्वारा दिइएको"
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Messages"
msgid "Messages To"
-msgstr "सन्देशहरू..."
+msgstr "सन्देशहरू"
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:20
-#, fuzzy
msgid "Subject — Trimmed"
-msgstr "अल्फा ठीक गरिएको मिन"
+msgstr "विषय छाटिएको"
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:21 ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:23
-#, fuzzy
msgid "Any header"
-msgstr "हेडेर"
+msgstr "कुनै शीर्ष"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:57
-#, fuzzy
msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr "विषय वा प्रेषकले निम्न समावेश गर्दछ:"
+msgstr "विषय वा ठेगानामा समावेश"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2179
msgid "Recipients contain"
@@ -20783,62 +20051,49 @@ msgid "Body contains"
msgstr "मुख्य भागले समाविष्ट गर्दछ"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2165
-#, fuzzy
-#| msgid "Expression"
msgid "Free form expression"
-msgstr "फारम"
+msgstr "स्वतन्त्र अभिव्यक्ति"
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:275
-#, fuzzy
-#| msgid "Collection"
msgid "Edit Collection"
-msgstr "सङ्कलन"
+msgstr "सङ्कलन सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:312
msgid "Use for"
msgstr "प्रयोगको लागि"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:316
-#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:316
../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522
msgid "_Mail"
msgstr "पत्र"
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:327
-#, fuzzy
-#| msgid "C_alendar:"
msgid "C_alendar"
-msgstr "पात्रो:"
+msgstr "पात्रो"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:428
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:262
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:428
../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:262
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:137
msgid "New Address Book"
msgstr "नयाँ ठेगाना पुस्तिका"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:436
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:185
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:436
../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:185
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:178
msgid "New Memo List"
msgstr "नयाँ मेमो सूची"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:210
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:210
msgid "Address Book Properties"
msgstr "ठेगाना पुस्तिका गुण"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:283
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:283
msgid "Calendar Properties"
msgstr "पात्रो गुण"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:250
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:250
#, fuzzy
msgid "Memo List Properties"
msgstr "एउटा नयाँ मेमो सूची सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:492
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:274
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:492
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:274
msgid "Task List Properties"
msgstr "कार्य सूची गुण"
@@ -20852,15 +20107,14 @@ msgstr "ब्राउज"
#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:197
msgid ""
-"Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete address books, calendars, "
-"memo lists or task lists there"
+"Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete address books, calendars, memo lists
or task lists "
+"there"
msgstr ""
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a
date in message list
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1562
-#, fuzzy
msgid "_Table column:"
-msgstr "तालिका स्तम्भ हेडर"
+msgstr "तालिका स्तम्भ"
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:130
msgid "_Format address according to standard of its destination country"
@@ -20868,11 +20122,9 @@ msgstr ""
#. Translators: This is part of a sentence "Open maps with OpenStreetMap" and "Open maps with Google"
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:143
-#, fuzzy
-#| msgid "ends with"
msgctxt "OpenMap"
msgid "Open _maps with"
-msgstr "मानचित्र;"
+msgstr "मानचित्र खोल्नुहोस्"
#. Translators: This is part of "Open maps with OpenStreetMap"
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:150
@@ -20893,7 +20145,7 @@ msgstr "स्वत: सम्पन्न"
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:172
#, fuzzy
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "यो ईमेल को सम्पर्क देखाउनुहोस्"
+msgstr "स्व:त पुर्ण नाम र ठेगाना देखाउनुहोस्"
#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:98
#, fuzzy
@@ -20905,8 +20157,7 @@ msgstr "धेरैवटा"
msgid "vCard for %s"
msgstr "भी कार्ड (.vcf, .gcrd)"
-#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:117
-#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:144
+#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:117 ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:144
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "सम्पर्क सूचना"
@@ -20917,24 +20168,20 @@ msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s का लागि सम्पर्क सूचना"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271
-#, fuzzy
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
-msgstr "सम्पर्क: "
+msgstr "सम्पर्क"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:273
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:273
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049
msgid "Create a new contact"
msgstr "एउटा नयाँ सम्पर्क ठेगाना सिर्जना गर्नुहोस्"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
-#, fuzzy
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
-msgstr "सम्पर्क सूची: "
+msgstr "सम्पर्क सूची"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
msgid "Create a new contact list"
msgstr "एउटा नयाँ सम्पर्क सूची सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -20942,16 +20189,14 @@ msgstr "एउटा नयाँ सम्पर्क सूची सिर
#, fuzzy
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
-msgstr "ठेगाना पुस्तिका"
+msgstr "ठेगाना पूस्तिका"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:290
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:290
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972
msgid "Create a new address book"
msgstr "एउटा नयाँ ठेगाना पुस्तिका सिर्जना गर्नुहोस्"
#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:534
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:534
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
#, fuzzy
msgid "Save as vCard"
msgstr "भी कार्ड (.vcf, .gcrd)"
@@ -20967,10 +20212,8 @@ msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "चयन गरिएका फोल्डरको सम्पर्कहरू अर्को फोल्डरमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
-#, fuzzy
-#| msgid "Del_ete Address Book"
msgid "D_elete Address Book"
-msgstr " ठेगाना पुस्तिका: "
+msgstr " ठेगाना पुस्तिका मेट्नुहोस् "
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951
#, fuzzy
@@ -20982,10 +20225,9 @@ msgstr "ठेगाना पुस्तिका '{0}' मेट्नुह
#, fuzzy
#| msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgid "_Manage Address Book groups..."
-msgstr "समूह व्यवस्था गर्नुहोस्"
+msgstr "समूह व्यवस्था गर्नुहोस्..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
msgid "Manage task list groups order and visibility"
msgstr ""
@@ -21013,10 +20255,8 @@ msgstr "ठेगाना पुस्तिका गुण"
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "ठेगाना पुस्तिका गुण"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
msgid "Re_fresh"
msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
@@ -21030,16 +20270,14 @@ msgstr "ठेगाना पुस्तिकामा फेला पार
#, fuzzy
#| msgid "Address Book"
msgid "Address Book _Map"
-msgstr " ठेगाना पुस्तिका: "
+msgstr " ठेगाना पुस्तिका मानचित्र"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr ""
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
msgid "_Rename..."
msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..."
@@ -21057,8 +20295,6 @@ msgid "Stop loading"
msgstr "हालको पृष्ठ लोड गर्न रोक्नुहोस्"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1012
-#, fuzzy
-#| msgid "_Copy Contact to..."
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "यसमा सम्पर्क प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
@@ -21072,10 +20308,8 @@ msgid "_Delete Contact"
msgstr "सम्पर्क मेट्नुहोस्"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026
-#, fuzzy
-#| msgid "_Forward Contact..."
msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "सर्भरले सम्पर्क फेला पार्न असफल t: %s"
+msgstr "सम्पर्कमा फेला पार्नुहोस्"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028
#, fuzzy
@@ -21093,8 +20327,6 @@ msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "चयन गरिएका सम्पर्कहरू अर्को व्यक्तिलाई पठाउनुहोस् ।"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1040
-#, fuzzy
-#| msgid "_Move Contact to..."
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "यसमा सम्पर्क सार्नुहोस्"
@@ -21127,35 +20359,26 @@ msgstr "सम्पर्कमा सन्देश पठाउनुहो
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070
#, fuzzy
msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "चयन गरिएका सम्पर्कहरू मेट्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको पाठलाई क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
msgid "_Actions"
msgstr "कार्यहरू"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902
msgid "_Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834
-#, fuzzy
-#| msgid "_Manager:"
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834
msgid "_Manage groups..."
-msgstr "समूह व्यवस्था गर्नुहोस्"
+msgstr "समूह व्यवस्था गर्नुहोस्..."
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109
-#, fuzzy
-#| msgid "Address Book"
msgid "Address Book Map"
-msgstr " ठेगाना पुस्तिका: "
+msgstr " ठेगाना पुस्तिका मानचित्र"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1141
msgid "Contact _Preview"
@@ -21177,10 +20400,8 @@ msgstr "मानचित्र देखाउनुहोस्"
msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "सम्पर्क पूर्वावलोकन सञ्झ्याल देखाउनुहोस्"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1170
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2060
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1170
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2060
msgid "_Classic View"
msgstr "शास्त्रीय दृश्य"
@@ -21190,10 +20411,8 @@ msgstr "शास्त्रीय दृश्य"
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "सम्पर्क सूची कुराकानी कोठामा देखाउनुहोस्"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2067
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2067
msgid "_Vertical View"
msgstr "ठाडो दृश्य"
@@ -21203,17 +20422,13 @@ msgstr "ठाडो दृश्य"
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "सम्पर्क सूची कुराकानी कोठामा देखाउनुहोस्"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1194
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1194
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
msgid "Unmatched"
msgstr "अमिल्दो"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1204
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1204
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2151 ../src/shell/e-shell-content.c:637
msgid "Advanced Search"
msgstr "उन्नत खोजी"
@@ -21247,8 +20462,7 @@ msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "चयन गरिएका फोल्डरको सम्पर्कहरू भिकार्डको रूपमा बचत गर्नुहोस्"
#. Translators: This is an action label
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1274
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1284
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1274
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1284
#, fuzzy
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "भी कार्ड (.vcf, .gcrd)"
@@ -21256,7 +20470,7 @@ msgstr "भी कार्ड (.vcf, .gcrd)"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1276
#, fuzzy
msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "चयन गरिएको पाठलाई क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको बचत गर्नुहोस्"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:311
msgid "_Forward Contacts"
@@ -21291,8 +20505,7 @@ msgid ""
"\n"
"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
msgstr ""
-"तपाईँले जगेडाबाट इभोल्युसन पुर्वावस्थामा ल्याउन सक्नुहुन्छ । यसले सबै मेलहरू, पात्रोहरू, कार्यहरू, मेमोहरू,
सम्पर्कहरू "
-"पुर्वावस्थामा ल्याउन सक्दछ । \n"
+"तपाईँले जगेडाबाट इभोल्युसन पुर्वावस्थामा ल्याउन सक्नुहुन्छ । यसले सबै मेलहरू, पात्रोहरू, कार्यहरू, मेमोहरू,
सम्पर्कहरू पुर्वावस्थामा ल्याउन सक्दछ । \n"
"यसले तपाईँको ब्यक्तिगत सेटिङहरू, मेल फिल्टरहरू आदि पनि पुर्वावस्थामा ल्याउँदछ ।"
#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:177
@@ -21342,7 +20555,7 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:425
#, fuzzy
msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "बिकास डेटा सर्भर UID"
+msgstr "इभोल्युसन बन्द गरि ब्याकअप गर्नुहोस्"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:427
#, fuzzy
@@ -21365,7 +20578,7 @@ msgstr "इभोल्युसन डेटा र सेटिङ जगे
#, fuzzy
#| msgid "Backup Evolution directory"
msgid "Back up Evolution directory"
-msgstr "इभोल्युसन डाइरेक्टरी पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
+msgstr "इभोल्युसन बन्द गरि ब्याकअप गर्नुहोस्"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75
msgid "Restore Evolution directory"
@@ -21375,7 +20588,7 @@ msgstr "इभोल्युसन डाइरेक्टरी पूर्
#, fuzzy
#| msgid "Check Evolution Backup"
msgid "Check Evolution Back up"
-msgstr "इभोल्युसन पूर्वनिर्धारित मेलर हो कि भनेर जाँच गर्नुहोस्"
+msgstr "इभोल्युसन बन्द गरि ब्याकअप गर्नुहोस्"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:79
msgid "Restart Evolution"
@@ -21386,8 +20599,7 @@ msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "ग्राफिकल प्रयोगकर्ता इन्टरफेस सँग"
#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294
../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "इभोल्युसन बन्द गर्दै"
@@ -21405,8 +20617,7 @@ msgstr "इभोल्युसन डेटा (मेलहरू, सम्
msgid "Back up complete"
msgstr "विन्यास त्रुटि: ब्याकअप गर्न सकिएन"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "इभोल्युसन पुन: सुरुआत गर्दै"
@@ -21414,7 +20625,7 @@ msgstr "इभोल्युसन पुन: सुरुआत गर्द
#, fuzzy
#| msgid "Backup current Evolution data"
msgid "Back up current Evolution data"
-msgstr "जगेडा हालको इभोल्युसन डेटा"
+msgstr "इभोल्युसन बन्द गरि ब्याकअप गर्नुहोस्"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511
#, fuzzy
@@ -21441,7 +20652,7 @@ msgstr "प्लगइन रजिष्ट्री"
#, fuzzy
#| msgid "Evolution Backup"
msgid "Evolution Back Up"
-msgstr "विन्यास त्रुटि: ब्याकअप गर्न सकिएन"
+msgstr "इभोल्युसन बन्द गरि ब्याकअप गर्नुहोस्"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:900
#, fuzzy, c-format
@@ -21497,14 +20708,13 @@ msgstr "तपाईँ इभोल्युसन बन्द गर्न
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid ""
-"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save "
-"any unsaved data before proceeding."
+"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any
unsaved data before "
+"proceeding."
msgstr ""
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Close and _Back up Evolution"
-msgstr "समय-समयमा ब्याकअप गर्ने ?"
+msgstr "इभोल्युसन बन्द गरि ब्याकअप गर्नुहोस्"
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
@@ -21512,9 +20722,8 @@ msgstr "तपाईँ चयन गरिएको जगेडा फाइ
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
msgid ""
-"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save "
-"any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings "
-"and restore them from your backup."
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any
unsaved data before "
+"proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your
backup."
msgstr ""
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
@@ -21528,9 +20737,8 @@ msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "अपर्याप्त अनुमतिहरू"
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "चयन गरिएका फोल्डर अर्को फोल्डरमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएका फोल्डर लेख्न योग्य छैन"
#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:158
#, fuzzy, c-format
@@ -21551,14 +20759,10 @@ msgid "Bogofilter Options"
msgstr "बोगोफिल्टर विकल्पहरू"
#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:379
-#, fuzzy
msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr ""
-"विभिन्न क्यारेक्टर सेटहरूबाट आईरहेको रद्दी/हानी टोकनहरू एकिकृत गर्न सन्देश पाठलाई युनिकोड यूटीएफ-८ मा
रूपान्तरण "
-"गर्नुहोस् ।"
+msgstr "सन्देश पाठलाई युनिकोडमा रूपान्तरण गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:537
-#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:537
../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Bogofilter Options"
msgid "Bogofilter"
@@ -21567,17 +20771,14 @@ msgstr "बोगोफिल्टर विकल्पहरू"
#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Junk filter using Bogofilter"
-msgstr "जङ्क वस्तुस्थितिका लागि चयन गरिएका सन्देशहरू फिल्टर गर्नुहोस्"
+msgstr "फिल्टरको प्रयोग गरेर प्रविष्टिहरूको खोजी गर्दै: %s"
#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:994
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:434
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:994
../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:434
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:469
-#, fuzzy
msgid "User name cannot be empty"
-msgstr "%s: तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम निर्धारण गर्न सकिएन ।\n"
+msgstr "प्रयोगकर्ता नाम खाली हुन सक्तैन"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:443
#, fuzzy
@@ -21615,8 +20816,7 @@ msgid "Port:"
msgstr "पोर्ट:"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:620
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:201
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:201
#, fuzzy
msgid "Port number is not valid"
msgstr "वैकल्पिक पोर्ट सङ्ख्या"
@@ -21627,14 +20827,11 @@ msgid "StartTLS (recommended)"
msgstr "STARTTLS समर्थित छैन"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:637
-#, fuzzy
-#| msgid "Encrypt"
msgid "Encryption:"
-msgstr "गुप्तीकरण"
+msgstr "गुप्तीकरण:"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:323
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:266
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:323
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:266
msgid "Authentication"
msgstr "प्रमाणीकरण"
@@ -21651,19 +20848,17 @@ msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "विशिष्ट नाम (डि एन)को प्रयोग गर्दै"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692
-#, fuzzy
-#| msgid "Input Methods"
msgid "Method:"
-msgstr "विधि"
+msgstr "विधि:"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697
#, fuzzy
msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to “Using email "
-"address” requires anonymous access to your LDAP server."
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to “Using email address”
requires "
+"anonymous access to your LDAP server."
msgstr ""
-"यो विधि हो जुन इभोल्युसनले तपाईँलाई प्रमाणीकरण गर्न प्रयोग गर्नेछ । याद राख्नुहोस् यो \"इमेल ठेगाना\" मा
सेटिङ "
-"गर्दा तपाईँको ldap सर्भरमा बेनामी पहुँच आवश्यक पर्दछ ।"
+"यो विधि हो जुन इभोल्युसनले तपाईँलाई प्रमाणीकरण गर्न प्रयोग गर्नेछ । याद राख्नुहोस् यो \"इमेल ठेगाना\" मा
सेटिङ गर्दा तपाईँको ldap सर्भरमा बेनामी "
+"पहुँच आवश्यक पर्दछ ।"
#. Page 2
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:712
@@ -21671,16 +20866,13 @@ msgstr ""
msgid "Using LDAP"
msgstr "{} प्रयोग गर्दै"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:729
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:729
../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118
msgid "Searching"
msgstr "खोजी गर्दै"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:751
-#, fuzzy
-#| msgid "Search _base:"
msgid "Search Base:"
-msgstr "आधार स्टेसन"
+msgstr "आधार खोज:"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755
msgid "Find Possible Search Bases"
@@ -21696,40 +20888,35 @@ msgid "Subtree"
msgstr "सबट्री"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:781
-#, fuzzy
-#| msgid "_Search scope:"
msgid "Search Scope:"
-msgstr "परिधी"
+msgstr "खोज परिधी"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:786
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. "
-#| "A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of "
-#| "\"one\" will only include the entries one level beneath your base."
+#| "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search
scope of \"sub\" "
+#| "will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries
one level "
+#| "beneath your base."
msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A "
-"search scope of “Subtree” will include all entries below your search base. A search scope of “One "
-"Level” will only include the entries one level beneath your search base."
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search
scope of “Subtree” "
+"will include all entries below your search base. A search scope of “One Level” will only include the
entries one level "
+"beneath your search base."
msgstr ""
-"खोजी क्षेत्रले तपाईँले खोजी डाइरेक्टरी ट्री विस्तार गर्न कति गहिराइमा खोजी गर्न चाहनुहुन्छ भन्ने परिभाषा
गर्दछ । "
-"\"सहायक\" को एउटा खोजी क्षेत्रले तपाईँको खोजी आधार तलका सबै प्रविष्टिहरू समावेश गर्नेछ । \"एक\" को एउटा
खोजी "
-"क्षेत्रले तपाईँको आधारको एक स्तर मुनिका प्रविष्टहरू समावेश मात्र गर्नेछ ।"
+"खोजी क्षेत्रले तपाईँले खोजी डाइरेक्टरी ट्री विस्तार गर्न कति गहिराइमा खोजी गर्न चाहनुहुन्छ भन्ने परिभाषा
गर्दछ । \"सहायक\" को एउटा खोजी क्षेत्रले "
+"तपाईँको खोजी आधार तलका सबै प्रविष्टिहरू समावेश गर्नेछ । \"एक\" को एउटा खोजी क्षेत्रले तपाईँको आधारको एक
स्तर मुनिका प्रविष्टहरू समावेश मात्र "
+"गर्नेछ ।"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:795
-#, fuzzy
-#| msgid "Search Filter"
msgid "Search Filter:"
-msgstr "अवैध फिल्टर खोजी"
+msgstr "खोजी छनोट"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:807
msgid "Downloading"
msgstr "डाउनलोड हुँदैछ"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:828
-#, fuzzy
msgid "Limit:"
-msgstr "सीमा"
+msgstr "सीमा:"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:839
#, fuzzy
@@ -21743,8 +20930,7 @@ msgid "Browse until limit is reached"
msgstr ""
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:979
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:415
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:451
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:415
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:451
#, fuzzy
msgid "Server address cannot be empty"
msgstr "दिएको ठेगाना खाली छ"
@@ -21752,7 +20938,7 @@ msgstr "दिएको ठेगाना खाली छ"
#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:93
#, fuzzy
msgid "Choose an Address Book"
-msgstr " ठेगाना पुस्तिका: "
+msgstr "ठेगाना पुस्तिकामा फेला पार्न सकिँदैन"
#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:241
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:297
@@ -21778,22 +20964,21 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:110
#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:225
-#, fuzzy
msgid "Choose a Calendar"
-msgstr "एउटा पात्रो होइन "
+msgstr "पात्रो छान्नुहोस्"
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:114
#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:229
#, fuzzy
#| msgid "New Memo List"
msgid "Choose a Memo List"
-msgstr "एउटा नयाँ मेमो सूची सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "मुख्य मेमो सूची"
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:118
#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:233
#, fuzzy
msgid "Choose a Task List"
-msgstr "'{0}' कार्यसूची मेट्नुहुन्छ?"
+msgstr "मुख्य कार्य सूची"
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:311
#, fuzzy
@@ -21865,7 +21050,7 @@ msgstr "फाइल:"
#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214
#, fuzzy
msgid "Allow Evolution to update the file"
-msgstr "कार्यक्रमको रूपमा फाइल कार्यान्वयन गर्न अनुमति दिनुहोस्"
+msgstr "सीभीएस (CVS): फाइल/डाइरेक्टरी अद्यावधिक गर्नुहोस्"
#. Translators: Please indicate whether your locale uses the
#. * metric or imperial measurement system by changing this to
@@ -21922,7 +21107,7 @@ msgstr "आयात गर्दै..."
#, fuzzy
#| msgid "Importing mailbox"
msgid "Importing a memo"
-msgstr "मेमो"
+msgstr "आयात गर्दै..."
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343
#, fuzzy
@@ -21937,7 +21122,7 @@ msgstr "एउटा पात्रो चयन गर्नुहोस्"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:408
#, fuzzy
msgid "Select a Memo List"
-msgstr "एउटा नयाँ मेमो सूची सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "मुख्य मेमो सूची"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:415
#, fuzzy
@@ -21974,22 +21159,22 @@ msgstr "पात्रो घटना: सारांश %s हो ।"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying a memo into the memo list “%s”"
-msgstr "कुनै पनि मेमोसूचीमा यो कार्य फेला पार्न अक्षम"
+msgstr "मुख्य मेमो सूची"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
-msgstr "कुनै पनि मेमोसूचीमा यो कार्य फेला पार्न अक्षम"
+msgstr "मुख्य मेमो सूची"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying a task into the task list “%s”"
-msgstr "कार्य सूची को नाम"
+msgstr "'{0}' कार्यसूची मेट्नुहुन्छ?"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving a task into the task list “%s”"
-msgstr "'{0}' कार्यसूची मेट्नुहुन्छ?"
+msgstr "नयाँ कार्यसूची"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:693
#, fuzzy
@@ -22001,13 +21186,13 @@ msgstr "चयनकर्ता"
#, fuzzy
#| msgid "Memo Source Selector"
msgid "Memo List Selector"
-msgstr "एउटा नयाँ मेमो सूची सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "मुख्य मेमो सूची"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:704
#, fuzzy
#| msgid "Task Source Selector"
msgid "Task List Selector"
-msgstr "'{0}' कार्यसूची मेट्नुहुन्छ?"
+msgstr "चयनकर्ता"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:525
#, fuzzy
@@ -22034,8 +21219,7 @@ msgstr "तपाईँ सहभागीहरूलाई बैठक नि
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "कार्य गरेपछि सन्देश मेट्नुहोस्"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:675
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:706
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:675 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:706
msgid "Conflict Search"
msgstr "द्वन्दात्मक खोजी"
@@ -22070,7 +21254,7 @@ msgstr "दिन"
#, fuzzy
#| msgid "minutes"
msgid "60 minutes"
-msgstr "६० सेकेण्ड अगाडि जानुहोस्"
+msgstr "मिनेटहरू"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
msgid "30 minutes"
@@ -22093,7 +21277,7 @@ msgstr "मिनेट"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "चयन"
+msgstr "प्रेषकद्वारा"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
#, fuzzy
@@ -22120,8 +21304,7 @@ msgstr "१२ घन्टा (AM/PM)"
msgid "_24 hour"
msgstr "२४ घन्टा"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
msgid "Work Week"
msgstr "कार्य हप्ता"
@@ -22323,7 +21506,7 @@ msgstr "रिमाइन्डर !"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
#, fuzzy
msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr "प्रत्येक भेटघाट अगाडि"
+msgstr "जन्म दिवस र वार्षिकोत्सव स्मारक"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
#, fuzzy
@@ -22340,7 +21523,7 @@ msgstr "किबोर्ड वा अन्य आगत स्रोत च
#, fuzzy
#| msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "स्वतन्त्र/ब्यस्त यूआरएल"
+msgstr "स्वतन्त्र/व्यस्त टेम्प्लेट यूआरएल"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
#, fuzzy, no-c-format
@@ -22360,8 +21543,7 @@ msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "भेटघाट"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
msgid "Create a new appointment"
msgstr "एउटा नयाँ भेटघाट सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -22390,8 +21572,7 @@ msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "पात्रो"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:139
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:139 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
msgid "Create a new calendar"
msgstr "एउटा नयाँ पात्रो सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -22405,11 +21586,11 @@ msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:312
msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you "
-"continue, you will not be able to recover these events."
+"This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue,
you will not be "
+"able to recover these events."
msgstr ""
-"यो सञ्चालनले चयन गरिएको समय भन्दा पुराना सबै घटनाहरू स्थायी रूपले मेट्नेछ । यदि तपाईँ जारी राख्नु भएमा,
तपाईँले यी "
-"घटनाहरू पुन: प्राप्त गर्न सक्षम हुनुहुने छैन ।"
+"यो सञ्चालनले चयन गरिएको समय भन्दा पुराना सबै घटनाहरू स्थायी रूपले मेट्नेछ । यदि तपाईँ जारी राख्नु भएमा,
तपाईँले यी घटनाहरू पुन: प्राप्त गर्न सक्षम "
+"हुनुहुने छैन ।"
#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
@@ -22430,17 +21611,14 @@ msgstr "यस घटनालाई सार्नयोग्य बनाउ
msgid "event"
msgstr "घटना"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:496
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:496
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615
#, fuzzy
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "आइ पात्रो सूचना"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
msgid "_Copy..."
msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्..."
@@ -22448,7 +21626,7 @@ msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्..."
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
#, fuzzy
msgid "D_elete Calendar"
-msgstr "प्रतिलिपि अधिकार © %d पात्रो लेखक"
+msgstr " ठेगाना पुस्तिका मेट्नुहोस् "
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1269
#, fuzzy
@@ -22482,7 +21660,7 @@ msgstr "एक निश्चित मिति चयन गर्नुह
#, fuzzy
#| msgid "Loading calendar..."
msgid "_Manage Calendar groups..."
-msgstr "समूह व्यवस्था गर्नुहोस्"
+msgstr "समूह व्यवस्था गर्नुहोस्..."
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
@@ -22492,8 +21670,7 @@ msgstr ""
msgid "_New Calendar"
msgstr "नयाँ पात्रो"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
msgid "Purg_e"
msgstr "सफा गर्नुहोस्"
@@ -22553,7 +21730,7 @@ msgstr "पासफ्रेज देखाउनुहोस्"
#, fuzzy
#| msgid "Show _only this Calendar"
msgid "Show _Only This Calendar"
-msgstr "पात्रो विकल्प देखाउनुहोस्"
+msgstr "एउटा पात्रो देखाउन यो बटन क्लिक गर्नुहोस्"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
msgid "Cop_y to Calendar..."
@@ -22573,7 +21750,7 @@ msgstr "तपाईँ '{0}' शीर्षक भएको भेटघाट
#, fuzzy
#| msgid "Delete the appointment"
msgid "Delete selected appointments"
-msgstr "चयन गरिएको मेट्नुहोस्"
+msgstr "भेटघाटहरू"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
#, fuzzy
@@ -22589,7 +21766,7 @@ msgstr "यो घटना मेट्नुहोस्"
#, fuzzy
#| msgid "Delete _All Occurrences"
msgid "Delete All Occ_urrences"
-msgstr "सबै इतिहास मेट्नुहोस्…"
+msgstr "सबै घटनाहरू मेट्नुहोस्"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
msgid "Delete all occurrences"
@@ -22619,10 +21796,8 @@ msgstr "नयाँ सबै दिनका घटना"
msgid "Create a new all day event"
msgstr "नयाँ सबै दिनका घटना"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:241
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:315
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:241
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:315
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "आइ पात्रोको रूपमा अगाडि पठाउनुहोस्..."
@@ -22731,26 +21906,20 @@ msgstr "पछिल्लो ७ दिनको भेटघाटहरू"
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
msgid "Description contains"
msgstr "वर्णन समाविष्ट गर्दछ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
msgid "Summary contains"
msgstr "सारांश समाविष्ट गर्दछ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
#, fuzzy
#| msgid "_Print..."
msgid "Print..."
@@ -22766,10 +21935,8 @@ msgstr "यो पात्रो मुद्रण गर्नुहोस्
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "मुद्रित गर्नका लागि सन्देशको पूर्वावलोकन गर्नुहोस्"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1768
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:837
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1768
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:837
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038
#, fuzzy
#| msgid "_Forward as iCalendar..."
@@ -22782,46 +21949,38 @@ msgstr "यसमा जानुहोस्"
#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:205
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:205
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
#, fuzzy
#| msgid "%d memo"
#| msgid_plural "%d memos"
msgid "memo"
msgstr "मेमो"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:248
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:248
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
#, fuzzy
#| msgid "New memo"
msgid "New _Memo"
msgstr "नयाँ मेमो सूची"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
msgid "Create a new memo"
msgstr "एउटा नयाँ मेमो सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:255
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:255
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
msgid "_Open Memo"
msgstr "मेमो खोल्नुहोस्"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
msgid "View the selected memo"
msgstr "चयन गरिएको मेमो हेर्नुहोस्"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
msgid "Open _Web Page"
msgstr "वेब पृष्ठ खोल्नुहोस्"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
#, fuzzy
#| msgid "View the selected memo"
msgid "Print the selected memo"
@@ -22860,26 +22019,22 @@ msgstr "त्यहाँ खोज्नका लागि कुनै स
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:273
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:613
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:273
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:613
#, fuzzy
#| msgid "%d task"
#| msgid_plural "%d tasks"
msgid "task"
msgstr "कार्य"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:308
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:675
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:308
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:675
msgid "_Assign Task"
msgstr "कार्य मानाङ्कन गर्नुहोस्"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:322
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:322
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "पूर्ण रूपमा चिनो लगाउनुहोस्"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "चयन गरिएका कार्यहरूलाई पूरा भएको चिनो लगाउनुहोस्"
@@ -22887,36 +22042,30 @@ msgstr "चयन गरिएका कार्यहरूलाई पूर
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "अपूर्ण रूपमा चिनो लगाउनुहोस्"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
#, fuzzy
#| msgid "Mark selected tasks as complete"
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "चयन गरिएका कार्यहरूलाई पूरा भएको चिनो लगाउनुहोस्"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
msgid "New _Task"
msgstr "नयाँ कार्य"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
msgid "Create a new task"
msgstr "एउटा नयाँ कार्य सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
msgid "_Open Task"
msgstr "कार्य खोल्नुहोस्"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
msgid "View the selected task"
msgstr "चयन गरिएको कार्य हेर्नुहोस्"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023
#, fuzzy
#| msgid "View the selected task"
msgid "Print the selected task"
@@ -22932,28 +22081,26 @@ msgstr "O:"
#, fuzzy
msgctxt "New"
msgid "_Shared Memo"
-msgstr "साझेदार गरिएको"
+msgstr "मेमो"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:86
#, fuzzy
#| msgid "Create a shared new memo"
msgid "Create a new shared memo"
-msgstr "एउटा नयाँ मेमो सूची सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "एउटा नयाँ मेमो सिर्जना गर्नुहोस्"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Memo List"
msgctxt "New"
msgid "Memo Li_st"
-msgstr "%li को %li फाइल पुन:प्राप्त गरिदैछ"
+msgstr "कयाह ली"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
msgid "Create a new memo list"
msgstr "एउटा नयाँ मेमो सूची सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209
msgid "Print Memos"
msgstr "मेमोहरू मुद्रण गर्नुहोस्"
@@ -22979,7 +22126,7 @@ msgstr "प्रदर्शन गरिएको सन्देशहरू
#, fuzzy
#| msgid "_New Memo List"
msgid "D_elete Memo List"
-msgstr "कुनै पनि मेमोसूचीमा यो कार्य फेला पार्न अक्षम"
+msgstr " ठेगाना पुस्तिका मेट्नुहोस् "
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
#, fuzzy
@@ -22990,7 +22137,7 @@ msgstr "'{0}' मेमो सूची मेट्नुहुन्छ?"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
#, fuzzy
msgid "_Manage Memo List groups..."
-msgstr "समूह व्यवस्था गर्नुहोस्"
+msgstr "समूह व्यवस्था गर्नुहोस्..."
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
msgid "Manage Memo List groups order and visibility"
@@ -23004,13 +22151,13 @@ msgstr "नयाँ मेमो सूची"
#, fuzzy
#| msgid "Delete selected memos"
msgid "Refresh the selected memo list"
-msgstr "'{0}' मेमो सूची मेट्नुहुन्छ?"
+msgstr "मुख्य मेमो सूची"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
#, fuzzy
#| msgid "Rename the selected folder"
msgid "Rename the selected memo list"
-msgstr "'{0}' मेमो सूची मेट्नुहुन्छ?"
+msgstr "चयन गरिएको मेमो हेर्नुहोस्"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
#, fuzzy
@@ -23032,7 +22179,7 @@ msgstr "पुर्वावलोकन"
#, fuzzy
#| msgid "Show preview pane"
msgid "Show memo preview pane"
-msgstr "पूर्वावलोकन फलक देखाउनुहोस्"
+msgstr "कार्य पूर्वावलोकन फलक देखाउनुहोस्"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
#, fuzzy
@@ -23075,8 +22222,7 @@ msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d मेमो"
msgstr[1] "%d मेमोहरू"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:371
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:548
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:371
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:548
#, fuzzy, c-format
#| msgid ", %d selected"
#| msgid_plural ", %d selected"
@@ -23095,9 +22241,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
-msgstr ""
-"\n"
-"कार्य"
+msgstr "%d"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:84
msgid "Create a new assigned task"
@@ -23110,25 +22254,23 @@ msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
msgstr "मसि"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
msgid "Create a new task list"
msgstr "नयाँ कार्यसूची सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233
msgid "Print Tasks"
msgstr "कार्यहरू मुद्रण गर्नुहोस्"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:557
msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not "
-"be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able
to recover these "
+"tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"यो सञ्चालनले पूर्ण चिन्ह लगाइएको सबै कार्यहरू स्थायी रूपले मेट्नेछ । यदि तपाईँले जारी राख्नुहुन्छ भने
तपाईँले ती कार्यहरू "
-"पुन: प्राप्त गर्न सक्षम हुनुहुने छैन ।\n"
+"यो सञ्चालनले पूर्ण चिन्ह लगाइएको सबै कार्यहरू स्थायी रूपले मेट्नेछ । यदि तपाईँले जारी राख्नुहुन्छ भने
तपाईँले ती कार्यहरू पुन: प्राप्त गर्न सक्षम हुनुहुने छैन "
+"।\n"
"\n"
"साँच्चिकै यी कार्यहरू मेट्न चाहनुहुन्छ?"
@@ -23159,7 +22301,7 @@ msgstr "प्रदर्शन गरिएको सन्देशहरू
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
#, fuzzy
msgid "D_elete Task List"
-msgstr "'{0}' कार्यसूची मेट्नुहुन्छ?"
+msgstr " ठेगाना पुस्तिका मेट्नुहोस् "
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
#, fuzzy
@@ -23170,7 +22312,7 @@ msgstr "'{0}' कार्यसूची मेट्नुहुन्छ?"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
#, fuzzy
msgid "_Manage Task List groups..."
-msgstr "समूह व्यवस्था गर्नुहोस्"
+msgstr "समूह व्यवस्था गर्नुहोस्..."
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
msgid "_New Task List"
@@ -23198,7 +22340,7 @@ msgstr "यो कार्यसूची मात्र देखाउनु
#, fuzzy
#| msgid "Show _only this Task List"
msgid "Show _Only This Task List"
-msgstr "'{0}' कार्यसूची मेट्नुहुन्छ?"
+msgstr "मुख्य कार्य सूची"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
#, fuzzy
@@ -23305,24 +22447,21 @@ msgstr "m"
#, fuzzy
#| msgid "Compose a new mail message"
msgid "Convert to the mail message"
-msgstr "एक नयाँ मेल सन्देश रचना गर्नुहोस्"
+msgstr "सन्देश पाठलाई युनिकोडमा रूपान्तरण गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
#, fuzzy
#| msgid "LDAP Servers"
msgid "CalDAV server"
msgstr "CalDAV"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
#, fuzzy
#| msgid "LDAP Servers"
msgid "CardDAV server"
msgstr "CardDAV"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
#, fuzzy
#| msgid "LDAP Servers"
msgid "LDAP server"
@@ -23635,8 +22774,7 @@ msgstr "<b>%s</b> ले अवस्थित एउटा कार्यम
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:552
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ले %s मार्फत तल मानाङ्कन गरिएको कार्यका लागि पछिल्लो सूचनाहरू प्राप्त गर्न चाहन्छ:"
@@ -23760,7 +22898,7 @@ msgstr "अन्त समय:"
#, fuzzy
#| msgid "_Open Calendar"
msgid "Ope_n Calendar"
-msgstr "पात्रो"
+msgstr "एउटा पात्रो होइन"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1213
msgid "_Decline all"
@@ -23829,12 +22967,12 @@ msgstr "सबै दृष्टान्तहरू लागू गर्न
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1737
#, fuzzy
msgid "Show time as _free"
-msgstr "मेनु पट्टी मा समय देखाउ"
+msgstr "दोस्रो समय क्षेत्र देखाउनुहोस्"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr "रिमाइन्डर !"
+msgstr "ज्योति सुरक्षित गर्नुहोस्"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1739
#, fuzzy
@@ -23938,7 +23076,7 @@ msgstr "'%s' पात्रोमा घटाइएको रूपमा प
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
-msgstr "'%s' पात्रोमा मोटामोटि रूपमा पठाइयो"
+msgstr "'%s' पात्रोमा स्वीकार गरिएको रूपमा पठाइयो"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4706 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5152
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5255
@@ -24034,9 +23172,7 @@ msgstr "पात्रो भित्रको वस्तु वैध छ
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5493 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5523
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5626
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy "
-"information"
+msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy
information"
msgstr "सन्देशले पात्रो समाविष्ट गर्दछ, तर पात्रोले कुनै घटनाहरू, कार्यहरू वा स्वतन्त्र/व्यस्त सूचना
समाविष्ट गर्दैन"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5538
@@ -24052,7 +23188,7 @@ msgstr "यी सबै वस्तुहरू प्रक्रिया
#| msgid "None"
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
-msgstr "कुनै पनि हैन"
+msgstr "केही छैन"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6073
msgid "Tentatively Accepted"
@@ -24080,8 +23216,7 @@ msgstr "यो बैठकलाई प्रत्यायोजन गरि
#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "{1}"?"
+#| msgid ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "{1}"?"
msgid "“{0}” has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}”?"
msgstr ""{0}" ले बैठक प्रत्यायोजन गरेको छ । तपाईँ "{1}" प्रत्यायोजन थप्न चाहनुहुन्छ ?"
@@ -24125,8 +23260,7 @@ msgctxt "GoggleSummary"
msgid "You may need to enable %s and %s"
msgstr "जारी राख्नको लागि साइन गर्नु %s "
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268
../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
#, fuzzy
#| msgid "Save directory"
msgid "Mail _Directory:"
@@ -24203,50 +23337,42 @@ msgid "Mbox spool directory cannot be empty"
msgstr "मानक यूनिक्स पत्रमञ्जूषा स्पूल डाइरेक्टरी"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:198
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:156
msgid "Configuration"
msgstr "कन्फिगरेसन"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:216
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:172
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:216
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:172
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_Server:"
msgstr "सर्भर:"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:230
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:185
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:230
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:185
msgid "_Port:"
msgstr "पोर्ट:"
#. do not reference
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:251
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:313
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:251
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:313
msgid "User_name:"
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:265
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:327
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:265
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:327
#, fuzzy
#| msgid "_Forget Passwords"
msgid "_Forget password"
msgstr "तत्काल पासवर्ड भुल्नुहोस्"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:291
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:234
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:291
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:234
#, fuzzy
#| msgid "Encry_ption certificate:"
msgid "Encryption _method:"
-msgstr "विधि"
+msgstr "विधि:"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:306
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:249
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:306
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:249
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "जडान पछि STARTTLS "
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:310
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:253
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:310
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:253
#, fuzzy
msgid "TLS on a dedicated port"
msgstr "TLS पोर्ट"
@@ -24413,7 +23539,7 @@ msgstr "प्राथमिकताहरु"
#| msgid "None"
msgctxt "label"
msgid "None"
-msgstr "कुनै पनि हैन"
+msgstr "केही छैन"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:781
#, fuzzy
@@ -24463,7 +23589,7 @@ msgstr "मेटिएका सबै सन्देशहरू सबै
#, fuzzy
#| msgid "Change the properties of this folder"
msgid "Edit properties of this account"
-msgstr "कार्य गुणलाई सम्पादन गर्नुहोस्..."
+msgstr "अनुकूल स्रोत गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654
#, fuzzy
@@ -24506,16 +23632,14 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "यस फोल्डरबाट सबै मेटिएका सन्देशहरू स्थायी रूपले हटाउनुहोस्"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "सबै सन्देशहरूलाई पढिएको रूपमा चिनो लगाउनुहोस्"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804
#, fuzzy
msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "सबै सन्देशहरूलाई पढिएको रूपमा चिनो लगाउन चाहनुहुन्छ?"
+msgstr "सबै सन्देशहरूलाई पढिएको रूपमा चिनो लगाउनुहोस्"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
msgid "_Move Folder To..."
@@ -24603,15 +23727,13 @@ msgstr "केही पनि चयन भएको छैन"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795
#, fuzzy
msgid "_Manage Subscriptions"
-msgstr "फोल्डर सदस्यताहरू"
+msgstr "व्यवस्थित गर्नुहोस्"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1881
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1881
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "टाढाको सर्भरहरूमा फोल्डरहरूको सदस्यता लिनुहोस् वा सदस्यताबाट हटाउनुहोस्"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1809
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1830
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1809 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1830
msgid "Send / _Receive"
msgstr "पठाउनुहोस् / प्राप्त गर्नुहोस्"
@@ -24758,7 +23880,7 @@ msgstr "सूचीमा सन्देश पोष्ट गर्नुह
#, fuzzy
#| msgid "Show _Toolbar"
msgid "Show To _Do Bar"
-msgstr "मेनु पट्टी मा समय देखाउ"
+msgstr "संलग्नता पट्टी देखाउनुहोस्"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2034
msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
@@ -24811,7 +23933,7 @@ msgstr "संलग्न फाइलहरूसँग सन्देशह
#, fuzzy
#| msgid "Messages with Attachments"
msgid "Messages with Notes"
-msgstr "सन्देशहरू"
+msgstr "नोटहरू फेला परेन"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
msgid "No Label"
@@ -24834,7 +23956,7 @@ msgstr "सन्देश थ्रेड चयन गर्नुहोस्
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2200
#, fuzzy
msgid "Subject or Addresses contain"
-msgstr "विषय:"
+msgstr "विषय वा ठेगानामा समावेश"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2210
msgid "All Accounts"
@@ -24863,16 +23985,14 @@ msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] " %d चयन गरियो"
msgstr[1] " %d चयन गरियो, "
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:940
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:940 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d मेटियो"
msgstr[1] "%d मेटियो"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -24939,7 +24059,7 @@ msgstr "प्रेषण-मञ्जूषा:"
#, fuzzy
#| msgid "_Send message"
msgid "Send immediately"
-msgstr "पठाउनुहोस्"
+msgstr "तुरुन्तै मेट्नुहुन्छ?"
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224
#, fuzzy
@@ -25028,7 +24148,7 @@ msgstr "%s मार्फत एसएमटीपी पत्र प्रे
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "Send a read receipt to “%s”"
-msgstr "किस्ट्रोक %s पठाउनुहोस्"
+msgstr "\"%s\" पढ्न सक्दैन"
#. name doesn't matter
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:545
@@ -25080,8 +24200,7 @@ msgstr "द्रष्टव्य: पुन: सुरुआत नगरे
msgid "Overview"
msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:363
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:446
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:363
../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:446
msgid "Plugin"
msgstr "प्लगइन"
@@ -25097,7 +24216,7 @@ msgstr "प्लगइनहरू सक्षम र अक्षम पा
#, fuzzy
#| msgid "Display the next message"
msgid "Display plain text version"
-msgstr "कागजातहरु/सादा अक्षर"
+msgstr "सादा पाठ मोड"
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:139
#, fuzzy
@@ -25116,47 +24235,39 @@ msgstr "संस्करण प्रदर्शन गर्नुहोस
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
msgstr "अघिल्लो महत्वपूर्ण सन्देश प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
msgid "Show HTML if present"
msgstr "यदि छ भने HTML देखाउनुहोस्"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr ""
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
#, fuzzy
#| msgid "Show HTML if present"
msgid "Show plain text if present"
-msgstr "कागजातहरु/सादा अक्षर"
+msgstr "सादा पाठ मोड"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
msgstr ""
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
msgid "Show plain text if present, or HTML source"
msgstr ""
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
msgstr ""
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
#, fuzzy
#| msgid "Only ever show PLAIN"
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "सँधै खाली देखिने मात्र"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
msgstr ""
@@ -25171,7 +24282,7 @@ msgstr "HTML मोड"
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Prefer Plain Text"
-msgstr "सादा पाठ"
+msgstr "सादा पाठ मोड"
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
@@ -25229,7 +24340,7 @@ msgstr "स्पामअस्यासिन"
#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Junk filter using SpamAssassin"
-msgstr "जङ्क वस्तुस्थितिका लागि चयन गरिएका सन्देशहरू फिल्टर गर्नुहोस्"
+msgstr "फिल्टरको प्रयोग गरेर प्रविष्टिहरूको खोजी गर्दै: %s"
#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
@@ -25255,18 +24366,17 @@ msgstr "आयात गर्नुहोस्"
#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:158
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email "
-#| "accounts, and to import files from other applications. \n"
+#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and
to import files "
+#| "from other applications. \n"
#| "\n"
#| "Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgid ""
"Welcome to Evolution.\n"
"\n"
-"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files "
-"from other applications."
+"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other
applications."
msgstr ""
-"इभोल्युसनमा स्वागत छ । अर्को केही स्क्रिनहरूले इभोल्युसनलाई तपाईँको इमेल खाताहरू जडान गर्न र अन्य
अनुप्रयोगहरूबाट "
-"फाइलहरू आयात गर्न अनुमति दिनेछ । \n"
+"इभोल्युसनमा स्वागत छ । अर्को केही स्क्रिनहरूले इभोल्युसनलाई तपाईँको इमेल खाताहरू जडान गर्न र अन्य
अनुप्रयोगहरूबाट फाइलहरू आयात गर्न अनुमति दिनेछ "
+"। \n"
"\n"
"कृपया निरन्तरताका लागि \"फर्वार्ड\" बटन क्लिक गर्नुहोस् । "
@@ -25279,7 +24389,7 @@ msgstr "यो संवाद फेरि नदेखाउनुहोस्
#, fuzzy
#| msgid "Loading..."
msgid "Loading accounts..."
-msgstr "लोड गर्दै"
+msgstr "लोड गर्दैछ"
#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:93
#, fuzzy
@@ -25553,14 +24663,12 @@ msgstr "_TCSH"
msgid "_VHDL"
msgstr "VHDL"
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:188
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129
../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:188
#, fuzzy
msgid "Show F_ull vCard"
msgstr "पूरा पर्दा"
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:193
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132
../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:193
#, fuzzy
msgid "Show Com_pact vCard"
msgstr "संकुचित भी कार्ड देखाउनुहोस्"
@@ -25573,7 +24681,7 @@ msgstr "प्राइमेरी ठेगाना पूस्तिका
#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:187
#, fuzzy
msgid "There is one other contact."
-msgstr "सम्पर्क"
+msgstr "अन्य"
#. Translators: This will always be two or more.
#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:192
@@ -25599,8 +24707,7 @@ msgstr "प्रदर्शन गरिने सन्देश भाग
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "यो सन्देश पुन: नदेखाउनुहोस्"
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:570
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:488
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:570 ../src/plugins/templates/templates.c:488
msgid "Keywords"
msgstr "शब्दकुञ्जी"
@@ -25609,12 +24716,8 @@ msgid "Message has no attachments"
msgstr "सन्देशसँग कुनै पनि संलग्न फाइलहरू छैन"
#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but "
-"cannot find one."
-msgstr ""
-"इभोल्युसनले केही शब्दकुञ्जीहरू फेला पार्यो जसले यो सन्देशले एउटा संलग्न फाइल समाविष्ट गर्नुपर्दछ भन्ने
सुझाव दिन्छ, तर एक "
-"फेला पार्न सकिँदैन ।"
+msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but
cannot find one."
+msgstr "इभोल्युसनले केही शब्दकुञ्जीहरू फेला पार्यो जसले यो सन्देशले एउटा संलग्न फाइल समाविष्ट गर्नुपर्दछ
भन्ने सुझाव दिन्छ, तर एक फेला पार्न सकिँदैन ।"
#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
#, fuzzy
@@ -25634,8 +24737,7 @@ msgstr "संलग्न फाइल रिमाइन्डर"
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:735 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:846
-#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:735 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:846
../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "स्वचालित सम्पर्कहरू"
@@ -25677,11 +24779,11 @@ msgstr "BBDB"
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. "
-"Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills
in IM contact "
+"information from your buddy lists."
msgstr ""
-"तपाईँले सन्देशहरूको जवाफ दिँदा नामहरू र इमेल ठेगानाहरूले तपाईँको ठेगानापुस्तिका स्वचालित रूपमा भर्दछ । साथै
तपाईँको "
-"साथी सूचीहरूबाट IM सम्पर्क सूचना पनि भर्दछ ।"
+"तपाईँले सन्देशहरूको जवाफ दिँदा नामहरू र इमेल ठेगानाहरूले तपाईँको ठेगानापुस्तिका स्वचालित रूपमा भर्दछ । साथै
तपाईँको साथी सूचीहरूबाट IM सम्पर्क सूचना "
+"पनि भर्दछ ।"
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:274
#, fuzzy
@@ -25745,7 +24847,7 @@ msgstr "अति गोप्य"
#| msgid "None"
msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
-msgstr "कुनै पनि हैन"
+msgstr "केही छैन"
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:537
#, fuzzy
@@ -25763,8 +24865,7 @@ msgstr ""
msgid "Key"
msgstr "साँचो"
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:877
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:497
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:877 ../src/plugins/templates/templates.c:497
#, fuzzy
msgid "Values"
msgstr "सत्य मानहरू म्यानिपुलेट गर्ने प्रकार्य"
@@ -25799,8 +24900,7 @@ msgstr ""
msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "प्रत्येक नयाँ पत्रका लागि स्वचालित रूपमा जाँच गर्नुहोस्"
-#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:453
-#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:455
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:453 ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:455
#, fuzzy
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "बाह्य सम्पादनमा हेडरहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -25821,9 +24921,7 @@ msgid "Editor not launchable"
msgstr "सम्पादक"
#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
-msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different "
-"editor."
+msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different
editor."
msgstr ""
#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
@@ -25841,9 +24939,7 @@ msgid "External editor still running"
msgstr "बाह्य सम्पादनमा हेडरहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the "
-"editor is active."
+msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor
is active."
msgstr ""
#: ../src/plugins/face/face.c:292
@@ -25909,15 +25005,15 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
msgid ""
-"The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 bytes. Please select a PNG "
-"image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t exceed 723 bytes."
+"The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 bytes. Please select a PNG image of
size 48 × 48 "
+"pixels, whose file size doesn’t exceed 723 bytes."
msgstr ""
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7
#, fuzzy
#| msgid "_No image"
msgid "Not an image"
-msgstr "छविमा"
+msgstr "छवि..."
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:8
msgid "The file you selected does not look like a valid PNG image. Error: {0}"
@@ -26012,11 +25108,10 @@ msgstr "पोष्ट गर्ने अनुमति छैन"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact "
-"the list owner for details."
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list
owner for details."
msgstr ""
-"यस पत्राचार सूचीमा पोष्ट गर्न अनुमति दिइएको छैन । सम्भवत, यो पढ्नका लागि मात्र पत्राचार सूची हो । विस्तृत "
-"जानकारीका लागि सूची मालिकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
+"यस पत्राचार सूचीमा पोष्ट गर्न अनुमति दिइएको छैन । सम्भवत, यो पढ्नका लागि मात्र पत्राचार सूची हो । विस्तृत
जानकारीका लागि सूची मालिकलाई "
+"सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -26025,18 +25120,16 @@ msgstr "पत्राचार सूचीमा इमेल सन्दे
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message "
-#| "automatically, or see and change it first.\n"
+#| "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see
and change it "
+#| "first.\n"
#| "\n"
#| "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL “{0}”. You can either send the message automatically, or "
-"see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL “{0}”. You can either send the message automatically, or see and
change it first.\n"
"\n"
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
msgstr ""
-"एक इमेल सन्देश URL \"{0}\" मा पठाइनेछ । तपाईँले या सन्देश स्वत पठाउन सक्नुहुनेछ, या यसलाई पहिला हेर्न र
परिवर्तन "
-"गर्न सक्नुहुन्छ ।\n"
+"एक इमेल सन्देश URL \"{0}\" मा पठाइनेछ । तपाईँले या सन्देश स्वत पठाउन सक्नुहुनेछ, या यसलाई पहिला हेर्न र
परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।\n"
"\n"
"तपाईँले सन्देश पठाए पछि पत्रचार सूचीबाट छोटकरिमा एक जवाफ प्राप्त गर्नु पर्दछ ।"
@@ -26069,19 +25162,16 @@ msgstr "इमेल कार्य छैन"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
#, fuzzy
msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that "
-"could be processed.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be
processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"यो कार्य कार्यसम्पादन गर्न सकिएन । यसको अर्थ यस कार्यका लागि हेडरले कुनै पनि हामीले गर्न सकिने कार्य
समाविष्ट "
-"गरेको छैन ।\n"
+"यो कार्य कार्यसम्पादन गर्न सकिएन । यसको अर्थ यस कार्यका लागि हेडरले कुनै पनि हामीले गर्न सकिने कार्य
समाविष्ट गरेको छैन ।\n"
"\n"
"हेडर: {0}"
#. Translators: '%d' is the count of mails received.
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:401
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:437
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:401
../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -26204,8 +25294,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:624
#, c-format
msgid "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
+msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -26213,8 +25302,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:631
#, c-format
msgid "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
+msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -26222,8 +25310,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:638
#, c-format
msgid "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
+msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -26250,21 +25337,20 @@ msgstr "%s तर्कप्रक्रियामा त्रुटि\n"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr "'%s' प्लगइन खोल्न सकिँदैन !"
+msgstr ""
+"यू आर एल खोल्न सकेन:\n"
+"%sस"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:842
-msgid ""
-"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other calendar, please."
+msgid "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other calendar, please."
msgstr ""
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:845
-msgid ""
-"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other task list, please."
+msgid "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other task list, please."
msgstr ""
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:848
-msgid ""
-"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other memo list, please."
+msgid "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other memo list, please."
msgstr ""
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1252
@@ -26281,7 +25367,7 @@ msgstr "चयन गरिएको सन्देशको प्रेषक
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1259
#, fuzzy
msgid "Create a Mem_o"
-msgstr "विल ओ द विस्प"
+msgstr "अरू"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261
#, fuzzy
@@ -26311,16 +25397,14 @@ msgstr "एक नयाँ बैठक अनुरोध सिर्जन
#: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "एक मेल सन्देश रचनाका लागि एक सञ्झ्याल खोल्नुहोस्"
+msgstr "सन्देश पाठलाई युनिकोडमा रूपान्तरण गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1
-#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1
../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Outlook PST import"
msgstr "आयात गर्नुहोस्..."
-#: ../src/plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2
-#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+#: ../src/plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2
../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr "पाइनबाट फाइल आयात गर्नुहोस् ।"
@@ -26336,7 +25420,7 @@ msgstr "गन्तव्यको फोल्डर:"
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:561
#, fuzzy
msgid "_Address Book"
-msgstr "ठेगाना पुस्तिका"
+msgstr "ठेगाना पूस्तिका"
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:566
#, fuzzy
@@ -26346,7 +25430,7 @@ msgstr "भेटघाटहरू"
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:576
#, fuzzy
msgid "_Journal entries"
-msgstr "जर्नल"
+msgstr "प्रविष्टी"
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:693
#, fuzzy
@@ -26354,8 +25438,7 @@ msgid "Importing Outlook data"
msgstr "डेटा आयात गर्दै ।"
#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:138
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:138
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "पात्रो प्रकाशन गर्दै"
@@ -26366,13 +25449,12 @@ msgstr "स्थानहरू"
#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Publish calendars to the web."
-msgstr "यस रूपमा प्रकाशन गर्नुहोस्"
+msgstr "पात्रोहरू"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:482
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s:"
-msgstr "\"%s\" खोल्न सकेन"
+msgstr "“%s” खोल्न सकिएन"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
#, fuzzy, c-format
@@ -26387,7 +25469,7 @@ msgstr "परीक्षण सफलतापूर्वक सम्पन
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
-msgstr "%s माउन्ट गर्न असफल भयो।"
+msgstr "%s माउन्ट गर्न असफल भयो।."
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:787
#, fuzzy
@@ -26501,8 +25583,7 @@ msgstr "पोर्ट:"
msgid "_Username:"
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:785
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:785
msgid "_Password:"
msgstr "पासवर्ड:"
@@ -26514,8 +25595,7 @@ msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्"
msgid "Publishing Location"
msgstr "स्थान प्रकाशन गर्दै"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:82
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:82
../src/plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid source UID “%s”"
msgstr "आन्तरिक त्रुटि: अवैध ढाँचामा युआइडी: %s"
@@ -26523,7 +25603,7 @@ msgstr "आन्तरिक त्रुटि: अवैध ढाँचा
#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
#, fuzzy
msgid "New Location"
-msgstr "स्थान"
+msgstr "स्थान:"
#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544
#, fuzzy
@@ -26676,12 +25756,12 @@ msgstr "फाइलहरूको रूपमा चयन गरिएका
#: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:115
#, fuzzy
msgid "No Title"
-msgstr "शीर्षक:"
+msgstr "शिर्षक:"
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid ""
-"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or "
-"$ORIG[body], which will be replaced by values from an email you are replying to."
+"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or
$ORIG[body], which will "
+"be replaced by values from an email you are replying to."
msgstr ""
#: ../src/plugins/templates/templates.c:1299
@@ -26693,12 +25773,12 @@ msgstr "टेम्प्लेट"
#: ../src/plugins/templates/templates.c:1320
#, fuzzy
msgid "Save as _Template"
-msgstr "(टेम्प्लेट)"
+msgstr "टेम्प्लेट:"
#: ../src/plugins/templates/templates.c:1322
#, fuzzy
msgid "Save as Template"
-msgstr "(टेम्प्लेट)"
+msgstr "टेम्प्लेट:"
#: ../src/shell/e-shell.c:379
#, fuzzy
@@ -26801,10 +25881,9 @@ msgstr "सबै फाइलहरू (*.*)"
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:419
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Shiva Pokharel <pokharelshiva hotmail com>,Mahesh Subedi<submanesh hotmail com>,Jyotshna Shrestha "
-"<jyotshna mpp org np>,Jaydeep Bhusal <zaydeep hotmail com>,Kapil Timilsina <lipak21 gmail com>,"
-"Bishnu Adhikari <bsn_adk hotmail com>,Ganesh Ghimire <gghimire gmail com>,Pawan Chitrakar "
-"<pawan mpp org np>,Narayan Magar<narayan mpp org np>"
+"Shiva Pokharel <pokharelshiva hotmail com>,Mahesh Subedi<submanesh hotmail com>,Jyotshna Shrestha
<jyotshna mpp org np>,"
+"Jaydeep Bhusal <zaydeep hotmail com>,Kapil Timilsina <lipak21 gmail com>,Bishnu Adhikari <bsn_adk hotmail
com>,Ganesh "
+"Ghimire <gghimire gmail com>,Pawan Chitrakar <pawan mpp org np>,Narayan Magar<narayan mpp org np>"
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:430
msgid "Evolution Website"
@@ -26813,13 +25892,13 @@ msgstr "इभोल्युसन वेबसाइट"
#: ../src/shell/e-shell-view.c:290
#, fuzzy
msgid "Saving user interface state"
-msgstr "प्रयोगकर्ता इन्टरफेस मात्रा कारक"
+msgstr "ग्राफिकल प्रयोगकर्ता इन्टरफेस सँग"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:293
#, fuzzy
#| msgid "Categories List"
msgid "Categories Editor"
-msgstr "वर्गहरु"
+msgstr "कोटिहरू"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:612
#, fuzzy
@@ -26845,7 +25924,7 @@ msgstr "खाताहरू"
#, fuzzy
#| msgid "Configure your email accounts here"
msgid "Configure Evolution Accounts"
-msgstr "इभोल्युसन खाता र सेटिङ अगाडि जाँदै"
+msgstr "इभोल्युसन मिलाउनुहोस्"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824
msgid "_Close Window"
@@ -26945,7 +26024,7 @@ msgstr "खोजी बचत गर्नुहोस्"
#, fuzzy
#| msgid "Save the current file"
msgid "Save the current search parameters"
-msgstr "खोजी बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "जडान मानकहरू सुरक्षित गर्न सक्दैन"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957
#, fuzzy
@@ -27138,7 +26217,7 @@ msgstr "दैनिक दृश्य: %s. %s"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Select View: %s"
msgid "Delete view: %s"
-msgstr "%s मेट्नुहुोस्"
+msgstr "विभिन्न परिदृश्य हेर्नुहोस् , मेट्नुहोस् र प्रतिवेदन दिनुहोस्"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1804
#, fuzzy
@@ -27184,14 +26263,13 @@ msgstr ""
"इभोल्युसनको यस संस्करण अहिलेसम्म पूरा भएको छैन । यो नजिकै हुँदैछ,\n"
"तर केही सुविधाहरू या सकिएका छैनन् वा राम्रोसँग काम गर्दैनन् ।\n"
"\n"
-"यदि तपाईँ इभोल्युसनको एक स्थायी संस्करणकरण चाहनुहुन्छ भने हामी तपाईँलाई यस संस्करणn स्थापनना गरछौ र बदलारण
संसकरण "
-"%s स्थापना ग आग्रह गर्दछौं ।स्।\n"
+"यदि तपाईँ इभोल्युसनको एक स्थायी संस्करणकरण चाहनुहुन्छ भने हामी तपाईँलाई यस संस्करणn स्थापनना गरछौ र बदलारण
संसकरण %s स्थापना ग आग्रह गर्दछौं ।"
+"स्।\n"
"\n"
"यदि तपाईँले त्रुटिहफेला पार्नुहुन्छ भने, कृपया तिनीहरूलाई bugzilla.ximian.co मा हामीलाई प्रतिवेदन गर्नुहोस्
।\n"
"यस उत्पादन वारेन्टिबिना आउँदछ र हिंसा गर्न ब्यक्तिगत इच्छा चाहँदैन ।\n"
"\n"
-"हामीलाई आशा छ की तपाईँले कडा परिश्रमाको फलमा आनन्द लिनुहुन्छ र हामी उत्सुकताका साथ तपाईँको योगदानको
प्रतीक्षा "
-"गरिरहेका छौ!\n"
+"हामीलाई आशा छ की तपाईँले कडा परिश्रमाको फलमा आनन्द लिनुहुन्छ र हामी उत्सुकताका साथ तपाईँको योगदानको
प्रतीक्षा गरिरहेका छौ!\n"
#: ../src/shell/main.c:219
msgid ""
@@ -27209,8 +26287,7 @@ msgstr "मलाई फेरि नभन्नुहोस्"
#. * names, they MUST remain in English!
#: ../src/shell/main.c:314
msgid ""
-"Start Evolution showing the specified component. Available options are “mail”, “calendar”, "
-"“contacts”, “tasks”, and “memos”"
+"Start Evolution showing the specified component. Available options are “mail”, “calendar”, “contacts”,
“tasks”, and “memos”"
msgstr ""
#: ../src/shell/main.c:318
@@ -27328,8 +26405,8 @@ msgstr "{0} संस्करणबाट पुरानो डेटा म
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
-"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a workaround you "
-"might try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading to Evolution 3."
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a workaround you might try
first upgrading to "
+"Evolution 2, and then upgrading to Evolution 3."
msgstr ""
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:11
@@ -27338,8 +26415,8 @@ msgstr ""
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:12
msgid ""
-"Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network connectivity issues. Would "
-"you like to cancel all pending operations and close immediately, or keep waiting?"
+"Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network connectivity issues. Would you like
to cancel all "
+"pending operations and close immediately, or keep waiting?"
msgstr ""
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:13
@@ -27393,7 +26470,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgid "Failed to connect memo list “{0}”"
-msgstr "'{0}' मेमो सूची मेट्नुहुन्छ?"
+msgstr "कार्य सूचीमा जडान असफल"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:23
#, fuzzy
@@ -27487,7 +26564,9 @@ msgstr "उद्धेश्यहरू"
#, fuzzy
#| msgid "Issued On"
msgid "Issued By"
-msgstr "सर्भर प्रमाणपत्र एक अविश्वसनीय इकाइद्वारा जारी गरिएको छ।"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>यसद्वारा प्रमाणपत्र वितरण गरिएको छ:</b>\n"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
@@ -27508,7 +26587,9 @@ msgstr "सङ्गठनात्मक एकाइ"
#, fuzzy
#| msgid "Issuer"
msgid "Issued"
-msgstr "सर्भर प्रमाणपत्र एक अविश्वसनीय इकाइद्वारा जारी गरिएको छ।"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>यसद्वारा प्रमाणपत्र वितरण गरिएको छ:</b>\n"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129
@@ -27560,7 +26641,7 @@ msgstr "फाइल नाम:"
#, fuzzy
#| msgid "Please select a user."
msgid "Please select a file..."
-msgstr "फोन नम्बर छान्नुहोस"
+msgstr "कृपया यो सम्पर्कका लागि एउटा छवि चयन गर्नुहोस्"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:774
#, fuzzy
@@ -27570,8 +26651,7 @@ msgstr "प्रमाणपत्र साङ्लो फेला पार
#. To Translators: this text was copied from Firefox
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:780
msgid ""
-"The certificate backup password you set here protects the backup file that you are about to "
-"create.\n"
+"The certificate backup password you set here protects the backup file that you are about to create.\n"
"You must set this password to proceed with the backup."
msgstr ""
@@ -27589,8 +26669,7 @@ msgstr "पासवर्डहरू मेल खाँदैनन्"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:826
msgid ""
"Important:\n"
-"If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore this backup "
-"later.\n"
+"If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore this backup later.\n"
"Please record it in a safe location."
msgstr ""
@@ -27681,7 +26760,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Marginally trusted"
-msgstr "सीमान्त"
+msgstr "विश्वस्निय"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1386
#, fuzzy
@@ -27695,25 +26774,20 @@ msgstr "पुरा"
#| msgid "R_eply requested"
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ultimately trusted"
-msgstr "आखिरी"
+msgstr "विश्वस्निय"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1391
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and "
-#| "procedures (if available)."
-msgid ""
-"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy and procedures (if "
-"available)."
-msgstr ""
-"कुनै पनि उद्धेश्यका लागि यो सी ए विश्वास गर्नु अगाडि, तपाईँले यसको प्रमाणपत्र र यसको नीति र कार्यविधि(यदि
उपलब्ध "
-"भएमा) जाँच गर्नुपर्दछ ।"
+#| "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and
procedures (if available)."
+msgid "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy and procedures (if
available)."
+msgstr "कुनै पनि उद्धेश्यका लागि यो सी ए विश्वास गर्नु अगाडि, तपाईँले यसको प्रमाणपत्र र यसको नीति र
कार्यविधि(यदि उपलब्ध भएमा) जाँच गर्नुपर्दछ ।"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1406
#, fuzzy
#| msgid "_View Certificate"
msgid "_Display certificate"
-msgstr "प्रमाणपत्र"
+msgstr "DISPLAY"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1611
#, fuzzy
@@ -27762,19 +26836,19 @@ msgstr "सबै सीए प्रमाणपत्र फाइलहरू
#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the "
-"authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity
of this "
+"certificate unless otherwise indicated here"
msgstr ""
-"किनभने तपाईँले प्रमाणपत्र अधिकारीलाई विश्वास गर्नुहुन्छ जसले यो प्रमाणपत्र जारी गर्यो, त्यसपछि तपाईँले
अन्यथा उल्लेख "
-"नगरे सम्म यो प्रमाणपत्रको आधिकारिकता माथि विश्वास गर्नुहुन्छ"
+"किनभने तपाईँले प्रमाणपत्र अधिकारीलाई विश्वास गर्नुहुन्छ जसले यो प्रमाणपत्र जारी गर्यो, त्यसपछि तपाईँले
अन्यथा उल्लेख नगरे सम्म यो प्रमाणपत्रको "
+"आधिकारिकता माथि विश्वास गर्नुहुन्छ"
#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not "
-"trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the
authenticity of "
+"this certificate unless otherwise indicated here"
msgstr ""
-"किनभने तपाईँले प्रमाणपत्र अधिकारीलाई विश्वास गर्नुहुन्न जसले यो प्रमाणपत्र जारी गर्यो, त्यसपछि तपाईँले
अन्यथा उल्लेख "
-"नगरे सम्म यो प्रमाणपत्रको आधिकारिकता माथि विश्वास गर्नुहुन्न"
+"किनभने तपाईँले प्रमाणपत्र अधिकारीलाई विश्वास गर्नुहुन्न जसले यो प्रमाणपत्र जारी गर्यो, त्यसपछि तपाईँले
अन्यथा उल्लेख नगरे सम्म यो प्रमाणपत्रको "
+"आधिकारिकता माथि विश्वास गर्नुहुन्न"
#: ../src/smime/gui/component.c:53
#, fuzzy, c-format
@@ -27866,11 +26940,8 @@ msgstr "सफ्टवेयर विकासकर्ताहरू पह
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and "
-"procedures (if available)."
-msgstr ""
-"कुनै पनि उद्धेश्यका लागि यो सी ए विश्वास गर्नु अगाडि, तपाईँले यसको प्रमाणपत्र र यसको नीति र कार्यविधि(यदि
उपलब्ध "
-"भएमा) जाँच गर्नुपर्दछ ।"
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures
(if available)."
+msgstr "कुनै पनि उद्धेश्यका लागि यो सी ए विश्वास गर्नु अगाडि, तपाईँले यसको प्रमाणपत्र र यसको नीति र
कार्यविधि(यदि उपलब्ध भएमा) जाँच गर्नुपर्दछ ।"
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "Email Certificate Trust Settings"
@@ -27988,13 +27059,11 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some "
-#~ "other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal "
-#~ "Contacts folders."
+#~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other
GroupWise mail "
+#~ "client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
#~ msgstr ""
-#~ "हाल तपाईँले इभोल्युसनबाट समूहगत प्रणाली ठेगाना पुस्तिका मात्र पहुँच गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँको समूहगत
अक्सर आउने "
-#~ "सम्पर्कहरू र समूहगत व्यक्तिगत सम्पर्कहरू फोल्डरहरू प्राप्त गर्नको लागि, कृपया एक पटक अन्य केही समूहगत
पत्र क्लाइन्ट "
-#~ "प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+#~ "हाल तपाईँले इभोल्युसनबाट समूहगत प्रणाली ठेगाना पुस्तिका मात्र पहुँच गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँको समूहगत
अक्सर आउने सम्पर्कहरू र समूहगत व्यक्तिगत "
+#~ "सम्पर्कहरू फोल्डरहरू प्राप्त गर्नको लागि, कृपया एक पटक अन्य केही समूहगत पत्र क्लाइन्ट प्रयोग गर्नुहोस् ।"
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading address book."
@@ -28010,11 +27079,11 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgstr "तपाईँको हालको सर्भरसँग केही विशेषताहरूले ठीक सँग काम नगर्न सक्दछ"
#~ msgid ""
-#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using "
-#~ "Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
+#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For
best results the "
+#~ "server should be upgraded to a supported version"
#~ msgstr ""
-#~ "तपाईँ एक समर्थन नगर्ने समूहगत सर्भरमा जडान गरिरहनु भएको छ र इभोल्युसन प्रयोग गर्दा समस्याहरू आउन सक्दछ ।
सब "
-#~ "भन्दा उत्तम नतिजाका लागि सर्भर समर्थित संस्करणमा स्तरवृद्वि गरिएको हुनुपर्दछ"
+#~ "तपाईँ एक समर्थन नगर्ने समूहगत सर्भरमा जडान गरिरहनु भएको छ र इभोल्युसन प्रयोग गर्दा समस्याहरू आउन सक्दछ ।
सब भन्दा उत्तम नतिजाका लागि सर्भर "
+#~ "समर्थित संस्करणमा स्तरवृद्वि गरिएको हुनुपर्दछ"
#~ msgid "{1}"
#~ msgstr "{1}"
@@ -28065,26 +27134,18 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
#~ msgstr "ठेगाना पुस्तिका सेटिङ वा फोल्डरहरूको स्तरवृद्धि गर्न असफल ।"
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP "
-#~ "server supports SSL."
-#~ msgstr ""
-#~ "यो विकल्प चयन गरिरहनुको अर्थ इभोल्युसनले तपाईँको LDAP सर्भरले SSLलाई समर्थन गर्दछ भने तपाईँको LDAP
सर्भरलाई "
-#~ "जडान मात्र गर्नेछ ।"
+#~ msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP
server supports SSL."
+#~ msgstr "यो विकल्प चयन गरिरहनुको अर्थ इभोल्युसनले तपाईँको LDAP सर्भरले SSLलाई समर्थन गर्दछ भने तपाईँको
LDAP सर्भरलाई जडान मात्र गर्नेछ ।"
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP "
-#~ "server supports TLS."
-#~ msgstr ""
-#~ "यो विकल्प चयन गरिरहनुको अर्थ इभोल्युसनले तपाईँको LDAPसर्भरले TLSलाई समर्थन गर्दछ भने तपाईँको LDAP
सर्भरलाई "
-#~ "जडान मात्र गर्नेछ ।"
+#~ msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP
server supports TLS."
+#~ msgstr "यो विकल्प चयन गरिरहनुको अर्थ इभोल्युसनले तपाईँको LDAPसर्भरले TLSलाई समर्थन गर्दछ भने तपाईँको LDAP
सर्भरलाई जडान मात्र गर्नेछ ।"
#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means "
-#~ "that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
+#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your
connection will be "
+#~ "insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
#~ msgstr ""
-#~ "यो विकल्पको चयनको अर्थ तपाईँको सर्भरले या SSL वा TLS समर्थन गर्दैन । यसको अर्थ तपाईँको जडान असुरक्षित
हुनेछ, "
-#~ "र त्यसले गर्दा तपाईँ सुरक्षा सर्वहारामा फितलो हुनुहुनेछ ।"
+#~ "यो विकल्पको चयनको अर्थ तपाईँको सर्भरले या SSL वा TLS समर्थन गर्दैन । यसको अर्थ तपाईँको जडान असुरक्षित
हुनेछ, र त्यसले गर्दा तपाईँ सुरक्षा "
+#~ "सर्वहारामा फितलो हुनुहुनेछ ।"
#~ msgid "Base"
#~ msgstr "आधार"
@@ -28093,11 +27154,11 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgstr "प्रकार:"
#~ msgid ""
-#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard "
-#~ "ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
+#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has
been provided. "
+#~ "Ask your system administrator what port you should specify."
#~ msgstr ""
-#~ "यो LDAP सर्भरमा पोर्ट हो जुन इभोल्युसनले यसमा जडान गर्नका लागि प्रयास गर्नेछ । मानक पोर्टको एउटा सूची
उपलब्ध "
-#~ "गराइएको छ । तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई तपाईँले कुन पोर्ट निर्दिष्ट गर्नुपर्दछ भनि सोध्नुहोस् ।"
+#~ "यो LDAP सर्भरमा पोर्ट हो जुन इभोल्युसनले यसमा जडान गर्नका लागि प्रयास गर्नेछ । मानक पोर्टको एउटा सूची
उपलब्ध गराइएको छ । तपाईँको प्रणाली "
+#~ "प्रशासकलाई तपाईँले कुन पोर्ट निर्दिष्ट गर्नुपर्दछ भनि सोध्नुहोस् ।"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "विस्तृत विवरण"
@@ -28173,8 +27234,7 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
#~ msgstr "सम्पन्न URIs का सूचीको लागि इफोल्डर सूची XML"
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels."
+#~ msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels."
#~ msgstr "पिक्सेलमा, कार्ड र सूची दृश्य र पूर्वावलोकन फलक बीच, ठाडो फलकको स्थिति ।"
#~ msgid "5"
@@ -28210,39 +27270,32 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default "
-#~ "search will be performed on the type \"person\"."
+#~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will
be performed on "
+#~ "the type \"person\"."
#~ msgstr ""
-#~ "खोजी कार्य सम्पादन गरिरहेको बेलामा, खोजी फिल्टर यसका लागि खोजी गरिएको वस्तुको प्रकार हो । यदि यो "
-#~ "परिमार्जन गरिएको छैन भने, पूर्वनिर्धारित खोजीद्वारा \"person\" प्रकारको वस्तुकक्षमा कार्य सम्पादन गरिनेछ
।"
+#~ "खोजी कार्य सम्पादन गरिरहेको बेलामा, खोजी फिल्टर यसका लागि खोजी गरिएको वस्तुको प्रकार हो । यदि यो
परिमार्जन गरिएको छैन भने, "
+#~ "पूर्वनिर्धारित खोजीद्वारा \"person\" प्रकारको वस्तुकक्षमा कार्य सम्पादन गरिनेछ ।"
#~ msgid "Supported Search Bases"
#~ msgstr "समर्थित खोजी आधारहरू"
#~ msgid ""
-#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If "
-#~ "you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
+#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave
this blank, the "
+#~ "search will begin at the root of the directory tree."
#~ msgstr ""
-#~ "खोजी आधार प्रविष्टको विशिष्ट नाम (डिएन) हो जहाँ तपाईँको खोजीहरू सुरु हुनेछ । यदि तपाईँले खाली
छोड्नुहुन्छ भने "
-#~ "खोजी कार्य डाइरेक्टरी ट्रिको रुटमा सुरु हुनेछ ।"
+#~ "खोजी आधार प्रविष्टको विशिष्ट नाम (डिएन) हो जहाँ तपाईँको खोजीहरू सुरु हुनेछ । यदि तपाईँले खाली
छोड्नुहुन्छ भने खोजी कार्य डाइरेक्टरी ट्रिको "
+#~ "रुटमा सुरु हुनेछ ।"
#, fuzzy
#~ msgid "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
#~ msgstr "यो तपाईँको ldap सर्भरको पूरा नाम हो । उदाहरणका लागि, \"ldap.mycompany.com \" ।"
#~ msgid ""
-#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will "
-#~ "slow down your address book."
-#~ msgstr ""
-#~ "यो डाउनलोड गर्नका लागि प्रविष्टहरूको अधिकतम सङ्ख्या हो । यो सङ्ख्याधेरै ठूलो हुनाले सेटिङ गर्दा ठेगाना
पुस्तक "
-#~ "ढीला हुनेछ ।"
+#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down
your address book."
+#~ msgstr "यो डाउनलोड गर्नका लागि प्रविष्टहरूको अधिकतम सङ्ख्या हो । यो सङ्ख्याधेरै ठूलो हुनाले सेटिङ गर्दा
ठेगाना पुस्तक ढीला हुनेछ ।"
-#~ msgid ""
-#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for "
-#~ "display purposes only. "
-#~ msgstr ""
-#~ "यो सर्भरका लागि यो नाम हो जुन तपाईँको इभोल्युसन फोल्डर सूची भित्र देखा पर्नेछ । यो प्रदर्शन उद्देश्यका
लागि "
-#~ "मात्र हो । "
+#~ msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display
purposes only. "
+#~ msgstr "यो सर्भरका लागि यो नाम हो जुन तपाईँको इभोल्युसन फोल्डर सूची भित्र देखा पर्नेछ । यो प्रदर्शन
उद्देश्यका लागि मात्र हो । "
#~ msgid "_Download limit:"
#~ msgstr "डाउनलोड सिमा:"
@@ -28490,11 +27543,11 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgstr "'%s' पात्रो लोड गर्न असफल भयो"
#~ msgid ""
-#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using "
-#~ "Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
+#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For
best results, the "
+#~ "server should be upgraded to a supported version."
#~ msgstr ""
-#~ "तपाईँले एउटा समर्थन नगरिएको समूहगत सर्भरमा जडान गरिरहनु भएको छ र इभोल्युसन प्रयोग गर्दा समस्याहरू आएका "
-#~ "हुनसक्दछ । उत्तम परिणामको लागि, सर्भरलाई समर्थन गरिएको संस्करणमा स्तरवृद्धि गर्नुपर्दछ ।"
+#~ "तपाईँले एउटा समर्थन नगरिएको समूहगत सर्भरमा जडान गरिरहनु भएको छ र इभोल्युसन प्रयोग गर्दा समस्याहरू आएका
हुनसक्दछ । उत्तम परिणामको लागि, "
+#~ "सर्भरलाई समर्थन गरिएको संस्करणमा स्तरवृद्धि गर्नुपर्दछ ।"
#~ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
#~ msgstr "इभोल्युसन पुन: सुरु नगरेसम्म तपाईँको पात्रो उपलब्ध हुने छैन ।"
@@ -28596,13 +27649,13 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgstr "कार्यसूची र कार्य पूर्वावोलकन फलक बीच, पिक्सेलमा ठाडो फलकको स्थिति ।"
#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list "
-#~ "in the month view, in pixels."
+#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the
month view, in "
+#~ "pixels."
#~ msgstr "मासिक दृश्यमा दृश्य र मिति नेभिगेटर पात्रो र कार्यसूची बीच, पिक्सेलमा, ठाडो फलकको स्थिति ।"
#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list "
-#~ "when not in the month view, in pixels."
+#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not
in the month view, "
+#~ "in pixels."
#~ msgstr "मासिक दृश्यमा नभएको बेलामा दृश्य र मिति नेभिगेटर पात्रो र कार्यसूची बीच, पिक्सेलमा ठाडो फलकको
स्थिति ।"
#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
@@ -28611,8 +27664,7 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgid "Show week numbers in date navigator"
#~ msgstr "मिति नेभिगेटरमा हप्ता सङ्ख्या देखाउनुहोस्"
-#~ msgid ""
-#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
+#~ msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
#~ msgstr "पात्रो दृश्यमा घटनाहरूको पारदर्शिता, ० (पारदर्शी) र १ (अस्पष्टता) बीच एउटा मान ।"
#~ msgid "Week start"
@@ -29178,8 +28230,7 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgid "iCalendar Error"
#~ msgstr "आइ पात्रो त्रुटि"
-#~ msgid ""
-#~ "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
+#~ msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
#~ msgstr "<br> कृपया तलका सूचनाहरूलाई पुनरावोलोकन गर्नुहोस्, र त्यसपछि तलको मेनुबाट एक कार्य चयन गर्नुहोस्
।"
#~ msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
@@ -29475,10 +28526,9 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgstr "ड्राफ्ट बचत गर्नुहोस्"
#~ msgid ""
-#~ " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent "
-#~ "without those pending attachments "
-#~ msgstr ""
-#~ " त्यहाँ थोरै संलग्र फाइलहरू डाउनलोड हुँदै छन् । पत्र पठाउने कारणले विचारधिन संलग्र फाइलहरू बिना पत्र
पठाइनेछ "
+#~ " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without
those pending "
+#~ "attachments "
+#~ msgstr " त्यहाँ थोरै संलग्र फाइलहरू डाउनलोड हुँदै छन् । पत्र पठाउने कारणले विचारधिन संलग्र फाइलहरू बिना
पत्र पठाइनेछ "
#~ msgid "Because "{1}"."
#~ msgstr "किनभने "{1}"."
@@ -29494,11 +28544,11 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgstr "नोबल समूहगत र माइक्रोसफ्ट विनिमय खाताहरूको लागि मात्र उपलब्ध विकल्पहरू पठाउनुहोस् ।"
#~ msgid ""
-#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory "
-#~ "individually, or create an archive of the directory and attach it."
+#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or
create an archive of "
+#~ "the directory and attach it."
#~ msgstr ""
-#~ "यो डाइरेक्टरीको सामग्रीहरू संलग्न गर्न, या त फाइलहरू छुट्टाछुट्टै यस डाइरेक्टरीमा संलग्न गर्नुहोस्, या
डाइरेक्टरीको "
-#~ "एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस् र यसलाई संलग्न गर्नुहोस् ।"
+#~ "यो डाइरेक्टरीको सामग्रीहरू संलग्न गर्न, या त फाइलहरू छुट्टाछुट्टै यस डाइरेक्टरीमा संलग्न गर्नुहोस्, या
डाइरेक्टरीको एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस् र "
+#~ "यसलाई संलग्न गर्नुहोस् ।"
#~ msgid ""
#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n"
@@ -29736,11 +28786,11 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted "
-#~ "or with an external text editor."
+#~ "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an
external text "
+#~ "editor."
#~ msgstr ""
-#~ "इभोल्युसनले यो इमेल ह्याण्डल गर्न धेरै ठूलो भएकोले रेन्डर गर्न सक्दैन । तपाईँले यसलाई ढाँचाबद्ध नगरिएको
रूपमा वा "
-#~ "बाह्य पाठ पाठ सम्पादकसँग हेर्न सक्नुहुन्छ ।"
+#~ "इभोल्युसनले यो इमेल ह्याण्डल गर्न धेरै ठूलो भएकोले रेन्डर गर्न सक्दैन । तपाईँले यसलाई ढाँचाबद्ध नगरिएको
रूपमा वा बाह्य पाठ पाठ सम्पादकसँग हेर्न "
+#~ "सक्नुहुन्छ ।"
#~ msgid "Retrieving `%s'"
#~ msgstr "`%s' पुन: प्राप्त गर्दै"
@@ -29805,8 +28855,7 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution "
-#~ "2.24.\n"
+#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
@@ -29817,9 +28866,7 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
#~ msgstr "`%s': %s मा स्थानीय मेल फोल्डरहरू सिर्जना गर्न असफल"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not "
-#~ "exist or is corrupt."
+#~ msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist
or is corrupt."
#~ msgstr "अघिल्लो इभोल्युसन स्थापनाबाट सेटिङ पढ्न अक्षम छ, `evolution/config.xmldb' अवस्थित छैन वा नष्ट छ।"
#~ msgid "untitled_image.%s"
@@ -29892,13 +28939,11 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types "
-#~ "appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may "
-#~ "be used for displaying content."
+#~ "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in
this list which "
+#~ "map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
#~ msgstr ""
-#~ "इभोल्युसन भित्र यदि एक विशेष माइम-प्रकारका लागि निर्मित दर्शक छैन भने, कुनै पनि माइम-प्रकार यो सूचीमा
देखापर्दै "
-#~ "गर्दा जुन नक्सा जिनोमको माइम-प्रकार डेटाबेसमा बोनोबो-अवयव दर्शक सामग्री देखाउनका लागि प्रयोग गरिएको हुन "
-#~ "सक्दछ ।"
+#~ "इभोल्युसन भित्र यदि एक विशेष माइम-प्रकारका लागि निर्मित दर्शक छैन भने, कुनै पनि माइम-प्रकार यो सूचीमा
देखापर्दै गर्दा जुन नक्सा जिनोमको माइम-"
+#~ "प्रकार डेटाबेसमा बोनोबो-अवयव दर्शक सामग्री देखाउनका लागि प्रयोग गरिएको हुन सक्दछ ।"
#, fuzzy
#~ msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
@@ -29911,22 +28956,22 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgstr "खाताहरूको सूची"
#~ msgid ""
-#~ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming "
-#~ "subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+#~ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming
subdirectories relative to /"
+#~ "apps/evolution/mail/accounts."
#~ msgstr ""
-#~ "इभोल्युसनको मेल अवयवलाई खाताहरूको सूची थाहा छ । यस सूचीले नाम /apps/evolution/mail/accounts सँग
सम्बन्धित "
-#~ "सह-डाइरक्टरीहरू नाम गरिएको स्ट्रिङहरू समाविष्ट गर्दछ ।"
+#~ "इभोल्युसनको मेल अवयवलाई खाताहरूको सूची थाहा छ । यस सूचीले नाम /apps/evolution/mail/accounts सँग
सम्बन्धित सह-डाइरक्टरीहरू नाम गरिएको "
+#~ "स्ट्रिङहरू समाविष्ट गर्दछ ।"
#~ msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
#~ msgstr "प्रोटोकल नामहरूको सूची जसको इजाजतपत्र स्वीकृत भएको छ ।"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off "
-#~ "the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+#~ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net.
\"1\" - Load "
+#~ "images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
#~ msgstr ""
-#~ "एच टि टि पि(हरू)का HTML सन्देशहरूका लागि छवि लोड गर्नुहोस् । सम्भाव्य मानहरू: 0 - कहिलेपनि नेट १ बन्द
गरी "
-#~ "छविहरू लोड नगर्नुहोस् - छविहरू सम्पर्क २ बाट पत्रमा लोड गर्नुहोस् - सधै छविहरू नेट अफमा लोड गर्नुहोस्"
+#~ "एच टि टि पि(हरू)का HTML सन्देशहरूका लागि छवि लोड गर्नुहोस् । सम्भाव्य मानहरू: 0 - कहिलेपनि नेट १ बन्द
गरी छविहरू लोड नगर्नुहोस् - छविहरू "
+#~ "सम्पर्क २ बाट पत्रमा लोड गर्नुहोस् - सधै छविहरू नेट अफमा लोड गर्नुहोस्"
#~ msgid "Logfile to log filter actions."
#~ msgstr "लग फिल्टर कार्यहरूमा लग फाइल ।"
@@ -29959,20 +29004,18 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default "
-#~ "is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+#~ "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB /
4096 KB and is "
+#~ "specified in terms of KB."
#~ msgstr ""
-#~ "यसले पाठभागको अधिकतम साइज निर्धारण गर्दछ जुन इभोल्युसन अन्तर्गत ढाँचाबद्ध गर्न सकिन्छ । पूर्वनिर्धारित
4MB / "
-#~ "4096 KB छ र KB को रूपमा निर्दिष्ट गरिएको हुन्छ ।"
+#~ "यसले पाठभागको अधिकतम साइज निर्धारण गर्दछ जुन इभोल्युसन अन्तर्गत ढाँचाबद्ध गर्न सकिन्छ । पूर्वनिर्धारित
4MB / 4096 KB छ र KB को रूपमा "
+#~ "निर्दिष्ट गरिएको हुन्छ ।"
#~ msgid ""
-#~ "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they "
-#~ "are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if "
-#~ "the header is to be displayed in the mail view."
+#~ "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be
displayed. The "
+#~ "format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in
the mail view."
#~ msgstr ""
-#~ "यस कुञ्जीमा अनुकूलन हेडरहरू निर्दिष्ट गर्ने XML संरचनाको सूच र तिनिहरू प्रदशित गर्ने या नगर्ने समाविष्ट
गर्नुुपर्द । ।"
-#~ "XML संरचनाको ढाँचा < सक्रिय गिएेक हेडर ो> - यदि हेडर मेल दृश्यमा प्रदर्शन गरिनु पर्छ भन सक्षम
गरिएको सेट "
-#~ "गर्नुहोस् े।"
+#~ "यस कुञ्जीमा अनुकूलन हेडरहरू निर्दिष्ट गर्ने XML संरचनाको सूच र तिनिहरू प्रदशित गर्ने या नगर्ने समाविष्ट
गर्नुुपर्द । ।XML संरचनाको ढाँचा < "
+#~ "सक्रिय गिएेक हेडर ो> - यदि हेडर मेल दृश्यमा प्रदर्शन गरिनु पर्छ भन सक्षम गरिएको सेट गर्नुहोस् े।"
#~ msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
#~ msgstr "यो विकल्पले तन्काइको गति सुधारमा मद्दत गर्नेछ ।"
@@ -30164,18 +29207,17 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This name will be used for "
-#~ "display purposes only."
+#~ "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This name will be used for display
purposes only."
#~ msgstr ""
#~ "कृपया यो खाताका लागि तलको खाली ठाउँमा एक विस्तृत नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।\n"
#~ "यो नाम प्रदर्शन उद्धेश्यका लागि मात्र प्रयोग गरिनेछ ।"
#~ msgid ""
-#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system "
-#~ "administrator or Internet Service Provider."
+#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system
administrator or Internet "
+#~ "Service Provider."
#~ msgstr ""
-#~ "कृपया तपाईँले पठाउने मेलको बाटोका बारेमा सूचना प्रविष्ट गर्नुहोस् । यदि तपाईँ निश्चित हुनुहुन्न भने
तपाईँको प्रणाली "
-#~ "प्रशासक वा इन्टरनेट सेवा प्रदायकलाई सोध्नुहोस् ।"
+#~ "कृपया तपाईँले पठाउने मेलको बाटोका बारेमा सूचना प्रविष्ट गर्नुहोस् । यदि तपाईँ निश्चित हुनुहुन्न भने
तपाईँको प्रणाली प्रशासक वा इन्टरनेट सेवा "
+#~ "प्रदायकलाई सोध्नुहोस् ।"
#~ msgid "Re_member password"
#~ msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्"
@@ -30308,11 +29350,8 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgstr "'%s' का लागि खोजी फोल्डर अद्यावधिक गर्दै"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to "
-#~ "{0}?"
-#~ msgstr ""
-#~ ""{1}" का लागि एउटा पढ्ने भरपाई सूचना अनुरोध गरिएको छ । {0} लाई भरपाई सूचना पठाउनु हुन्छ ?"
+#~ msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?"
+#~ msgstr ""{1}" का लागि एउटा पढ्ने भरपाई सूचना अनुरोध गरिएको छ । {0} लाई भरपाई सूचना पठाउनु हुन्छ
?"
#, fuzzy
#~ msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name."
@@ -30433,27 +29472,23 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgstr "इभोल्युसन डेटा र सेटिङ जगेडा र पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
#~ msgid ""
-#~ "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save "
-#~ "and close all your unsaved windows before proceeding. If you want Evolution to restart "
-#~ "automatically after backup, please enable the toggle button."
+#~ "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close
all your unsaved "
+#~ "windows before proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable
the toggle button."
#~ msgstr ""
-#~ "इभोल्युसन चलिरहेको नभएमा मात्र इभोल्युसन जगेडा सरुआत गर्न सक्दछ । कृपया तपाईँले अगाडि बढ्नु पहिला सबै
बचत "
-#~ "नगरिएको सञ्झ्यालहरू बचत गर्नुभएको र बन्द गर्नुभएको निश्चित गर्नुहोस् । यदि तपाईँ जगेडा पछि इभोल्युसन
स्वाचालित "
-#~ "रूपमा पुन: सुरुआत गर्न चाहानुहुन्छ भने कृपया टगल बटन सक्षम पार्नुहोस् ।"
+#~ "इभोल्युसन चलिरहेको नभएमा मात्र इभोल्युसन जगेडा सरुआत गर्न सक्दछ । कृपया तपाईँले अगाडि बढ्नु पहिला सबै
बचत नगरिएको सञ्झ्यालहरू बचत गर्नुभएको र "
+#~ "बन्द गर्नुभएको निश्चित गर्नुहोस् । यदि तपाईँ जगेडा पछि इभोल्युसन स्वाचालित रूपमा पुन: सुरुआत गर्न
चाहानुहुन्छ भने कृपया टगल बटन सक्षम पार्नुहोस् ।"
#~ msgid "Please select a valid backup file to restore."
#~ msgstr "पूर्वावस्थामा ल्याउनका लागि कृपया वैध जगेडा फाइल चयन गर्नुहोस् ।"
#~ msgid ""
-#~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your "
-#~ "backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that "
-#~ "you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart "
-#~ "automatically restart after restore, please enable the toggle button."
+#~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup.
Evolution restore can "
+#~ "start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows
before you proceed. If "
+#~ "you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button."
#~ msgstr ""
-#~ "यसले तपाईँको सबै हालको इभोल्युसन डेटा र सेटिङहरू पत्ता लगाउनेछ र तिनीहरूलाई तपाईँको जगेडाबाट
पूर्वावस्थामा "
-#~ "ल्याउनेछ । इभोल्युसन चलिरहेको नभएमा मात्र इभोल्युसन पूर्वावस्थामा ल्याउने कार्य सुरु गर्न सक्दछ । कृपया
तपाईँले "
-#~ "प्रक्रिया अगाडि बढाउन पहिला बचत नगरिएको सबै सञ्झ्यालहरू बन्द गर्नुभएको निश्चित गर्नुहोस् । यदि तपाईँ "
-#~ "पर्वावस्थामा ल्याइए पछि स्वाचालित रूपमा पुन: सुरुआत गर्न चाहानुहुन्छ भने कृपया टगल बटन सक्षम पार्नुहोस्
।"
+#~ "यसले तपाईँको सबै हालको इभोल्युसन डेटा र सेटिङहरू पत्ता लगाउनेछ र तिनीहरूलाई तपाईँको जगेडाबाट
पूर्वावस्थामा ल्याउनेछ । इभोल्युसन चलिरहेको नभएमा "
+#~ "मात्र इभोल्युसन पूर्वावस्थामा ल्याउने कार्य सुरु गर्न सक्दछ । कृपया तपाईँले प्रक्रिया अगाडि बढाउन पहिला
बचत नगरिएको सबै सञ्झ्यालहरू बन्द गर्नुभएको "
+#~ "निश्चित गर्नुहोस् । यदि तपाईँ पर्वावस्थामा ल्याइए पछि स्वाचालित रूपमा पुन: सुरुआत गर्न चाहानुहुन्छ भने
कृपया टगल बटन सक्षम पार्नुहोस् ।"
#~ msgid "_Backup Settings..."
#~ msgstr "जगेडा सेटिङहरू..."
@@ -30559,16 +29594,13 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgid "Secure Password"
#~ msgstr "सुरक्षित पासवर्ड"
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
+#~ msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
#~ msgstr "यस विकल्पले सुरक्षित पासवर्ड (एन टी एल एम) प्रमाणीकरण प्रयोग गरेर साटासाट सर्भरमा जडान गर्नेछ ।"
#~ msgid "Plaintext Password"
#~ msgstr "सादा पाठ पासवर्ड"
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password "
-#~ "authentication."
+#~ msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
#~ msgstr "यो विकल्पले मानक सादा पाठ पासवर्ड प्रमाणीकरण प्रयोग गरेर साटासाट सर्भरमा जडान गर्नेछ ।"
#~ msgid "Out Of Office"
@@ -30628,9 +29660,7 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ "इभोल्युसन अफलाइन मोडमा छ । तपाईँले अहिले फोल्डरहरू सिर्जना गर्न वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्न ।\n"
#~ "कृपया त्यस्ता सञ्चालनका लागि अनलाइन मोडमा स्विच गर्नुहोस् ।"
-#~ msgid ""
-#~ "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the "
-#~ "correct password"
+#~ msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the
correct password"
#~ msgstr "तपाईँको खाताका लागि हालको पासवर्ड अवस्थित पासवर्डसँग मिल्दैन । कृपया सहि पासवर्ड प्रविष्ट
गर्नुहोस्"
#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
@@ -30667,11 +29697,11 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgstr "%s का लागि अनुमतिहरू"
#~ msgid ""
-#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as "
-#~ "a delegate. You can now send messages on my behalf."
+#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a
delegate. You can now "
+#~ "send messages on my behalf."
#~ msgstr ""
-#~ "तपाईँले एउटा प्रत्यायोजनको रूपमा डिजाइन गर्नुभएको कुरा इभोल्युसनद्वारा तपाईँलाई जानकारी दिन यो सन्देश "
-#~ "स्वाचालित रूपमा पठाइएको थियो । अब तपाईँले मेरो पक्षमा सन्देश पठाउन सक्नुहुन्छ ।"
+#~ "तपाईँले एउटा प्रत्यायोजनको रूपमा डिजाइन गर्नुभएको कुरा इभोल्युसनद्वारा तपाईँलाई जानकारी दिन यो सन्देश
स्वाचालित रूपमा पठाइएको थियो । अब "
+#~ "तपाईँले मेरो पक्षमा सन्देश पठाउन सक्नुहुन्छ ।"
#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
#~ msgstr "तपाईँले निम्न अनुमतिहरू मेरो फोल्डरमा दिनु भएको छ:"
@@ -30887,11 +29917,8 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgid "Cannot display folders."
#~ msgstr "फोल्डरहरू प्रदर्शन गर्न सकिँदैन ।"
-#~ msgid ""
-#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting "
-#~ "Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"{0}\" विनिमय खाताका लागि विकल्पहरूमा भएको परिवर्तनहरूले इभोल्युसन सुरुआत भएपछि मात्र प्रभाव पार्नेछ । "
+#~ msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
+#~ msgstr "\"{0}\" विनिमय खाताका लागि विकल्पहरूमा भएको परिवर्तनहरूले इभोल्युसन सुरुआत भएपछि मात्र प्रभाव
पार्नेछ । "
#~ msgid "Could not authenticate to server."
#~ msgstr "सर्भरलाई प्रमाणिकण गर्न सकेन ।"
@@ -30986,9 +30013,7 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
#~ msgstr "विश्वव्यापी विवरणिका सर्भर पहुँचयोग्य छैन"
-#~ msgid ""
-#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration "
-#~ "dialog."
+#~ msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
#~ msgstr "यदि OWA भिन्न मार्गमा चलिरहेको छ भने, तपाईँले त्यसलाई खाता कन्फिगरेसन संवादमा निर्दिष्ट गर्नु
पर्दछ ।"
#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
@@ -31016,8 +30041,7 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक परिवर्तन भएको छ ।"
#~ msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-#~ msgstr ""
-#~ "कृपया प्रत्यायोजनको आइडी प्रविष्टि गर्नुहोस् वा प्रत्यायोजन विकल्पको रूपमा पठाउनुहोस्लाई चयनबाट
हटाउनुहोस् ।"
+#~ msgstr "कृपया प्रत्यायोजनको आइडी प्रविष्टि गर्नुहोस् वा प्रत्यायोजन विकल्पको रूपमा पठाउनुहोस्लाई चयनबाट
हटाउनुहोस् ।"
#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
#~ msgstr "कृपया विश्वव्यापी विवरणिका सर्भर नाम सही छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस् ।"
@@ -31100,10 +30124,8 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgstr "तपाईँको हालको प्रयोग: {0} केबी छ । तपाईँ अब मेल पठाउन वा प्राप्त गर्न सक्षम हुनुहुने छैन ।"
#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space "
-#~ "by deleting some mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "तपाईँको हालको प्रयोग: {0} केबी छ । तपाईँले केही मेलहरू मेटाएर ठाउँ खाली नगरेसम्म मेल पठाउन सक्षम
हुनुहुनेछैन ।"
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by
deleting some mail."
+#~ msgstr "तपाईँको हालको प्रयोग: {0} केबी छ । तपाईँले केही मेलहरू मेटाएर ठाउँ खाली नगरेसम्म मेल पठाउन सक्षम
हुनुहुनेछैन ।"
#~ msgid "Your password has expired."
#~ msgstr "तपाईँको पासवर्डको म्याद समाप्त भएको छ ।"
@@ -31133,12 +30155,11 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgid ""
#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
#~ "\n"
-#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 encoded and stored in "
-#~ "~/.evolution/faces. This will be used in subsequent sent messages."
+#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 encoded and stored in
~/.evolution/faces. This "
+#~ "will be used in subsequent sent messages."
#~ msgstr ""
-#~ "बहिर्गमन मेलहरूमा आकृति हेडर संलग्न गर्नुहोस् । पहिलो पटक प्रयोगकर्तालाई एउटा ४८*४८ कन्फिगर गर्न आवश्यक
छ । यो "
-#~ "~/.इभोल्युसन/आकृतिहरूमा भण्डारण गरिएको र आधार ६४ सङ्केतन गरिएको छ यो मेलहरूमा प्रयोग गरिनेछ जुन अगाडि "
-#~ "पठाइनेछन् ।"
+#~ "बहिर्गमन मेलहरूमा आकृति हेडर संलग्न गर्नुहोस् । पहिलो पटक प्रयोगकर्तालाई एउटा ४८*४८ कन्फिगर गर्न आवश्यक
छ । यो ~/.इभोल्युसन/आकृतिहरूमा "
+#~ "भण्डारण गरिएको र आधार ६४ सङ्केतन गरिएको छ यो मेलहरूमा प्रयोग गरिनेछ जुन अगाडि पठाइनेछन् ।"
#~ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" फोल्डरबाट सदस्यता छाड्दै"
@@ -31457,18 +30478,16 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgstr "हार्डवेयर अमूर्त तह लोड भएको छैन"
#~ msgid ""
-#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable the service and rerun "
-#~ "this program, or contact your system administrator."
+#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable the service and rerun this
program, or contact "
+#~ "your system administrator."
#~ msgstr ""
-#~ "\"हल्ड\" सेवा आवश्यक छ तर हाल चलिरहेको छैन । कृपया सेवा सक्षम पार्नुहोस् र यो कार्यक्रम फिर्ता
गर्नुहोस्, वा "
-#~ "तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
+#~ "\"हल्ड\" सेवा आवश्यक छ तर हाल चलिरहेको छैन । कृपया सेवा सक्षम पार्नुहोस् र यो कार्यक्रम फिर्ता
गर्नुहोस्, वा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क "
+#~ "गर्नुहोस् ।"
#~ msgid ""
-#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the "
-#~ "system or it is not powered on."
-#~ msgstr ""
-#~ "यस सँग समक्रमण गर्नलाई इभोल्युसनले एउटा iPod फेला पार्न सकेन । या त iPod प्रणालीमा जडान भएको छैन या त यो
"
-#~ "पावर अन गरिएको छैन ।"
+#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the system or
it is not powered "
+#~ "on."
+#~ msgstr "यस सँग समक्रमण गर्नलाई इभोल्युसनले एउटा iPod फेला पार्न सकेन । या त iPod प्रणालीमा जडान भएको छैन
या त यो पावर अन गरिएको छैन ।"
#~ msgid "iCalendar format (.ics)"
#~ msgstr "आइ पात्रो ढाँचा (.ics)"
@@ -31728,9 +30747,7 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgid "Proxy configuration mode"
#~ msgstr "पाइलट कन्फिगरेसन सेटअप गर्नुहोस्"
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example "
-#~ "\"2.6.0\")."
+#~ msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example
\"2.6.0\")."
#~ msgstr "मुख्य/गौण/कन्फिगरेसन लेबुलसँग इभोल्युसनको कन्फिगरेसन संस्करण (उदाहरणका लागि \"2.6.0\") ।"
#~ msgid "The default height for the main window, in pixels."
@@ -31739,12 +30756,8 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgid "The default width for the main window, in pixels."
#~ msgstr "मुख्य सञ्झ्यालका लागि पूर्वनिरधारित चौडाइ, पिक्सेलमा ।"
-#~ msgid ""
-#~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for "
-#~ "example \"2.6.0\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "मुख्य/गौण/कन्फिगरेसन लेबलसँग पछिल्लो पटक अद्यावधिक गरिएको इभोल्युसनको कन्फिगरेसन संस्करण (उदाहरणका लागि "
-#~ "\"2.6.0\") ।"
+#~ msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for
example \"2.6.0\")."
+#~ msgstr "मुख्य/गौण/कन्फिगरेसन लेबलसँग पछिल्लो पटक अद्यावधिक गरिएको इभोल्युसनको कन्फिगरेसन संस्करण
(उदाहरणका लागि \"2.6.0\") ।"
#, fuzzy
#~ msgid "URL that provides proxy configuration values."
@@ -31814,30 +30827,24 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgid "Evolution can not start."
#~ msgstr "इभोल्युसनले सुरु गर्न सक्दैन ।"
-#~ msgid ""
-#~ "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time "
-#~ "they are needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "तपाईँको पासवर्डहरू बिर्सिदा सबै सम्झेका पासवर्डहरू खाली गर्नेछ । तिनिहरू आवश्यक भएमा तपाईँलाई अर्को पटक
फेरि "
-#~ "प्रयत्न गर्नुपर्नेछ ।"
+#~ msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time
they are needed."
+#~ msgstr "तपाईँको पासवर्डहरू बिर्सिदा सबै सम्झेका पासवर्डहरू खाली गर्नेछ । तिनिहरू आवश्यक भएमा तपाईँलाई
अर्को पटक फेरि प्रयत्न गर्नुपर्नेछ ।"
#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
#~ msgstr "स्तरवृद्धि गर्नका लागि डिस्क स्थान अपर्याप्त छ ।"
#~ msgid ""
-#~ "The entire contents of the "evolution" directory are about to be permanently "
-#~ "removed.\n"
+#~ "The entire contents of the "evolution" directory are about to be permanently removed.\n"
#~ "\n"
-#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is "
-#~ "present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n"
+#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and
that this version "
+#~ "of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n"
#~ "\n"
-#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual "
-#~ "intervention.\n"
+#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n"
#~ msgstr ""
#~ ""इभोल्युसन" डाइरेक्टरीको सबै सामग्रीहरू करिब स्थायी रूपले हटाइने छन ।\n"
#~ "\n"
-#~ "पुरानो डेटा मेट्नु अगाडि तपाईँको सबै मेल, सम्पर्क, र उपस्थित पात्रो डेटा म्यानुअल रूपमा रूजु गर्न
तपाईँलाई सुझाब "
-#~ "दिइन्छ र इभोल्युसनको यस संस्करणले सही कार्य गर्दछ ।\n"
+#~ "पुरानो डेटा मेट्नु अगाडि तपाईँको सबै मेल, सम्पर्क, र उपस्थित पात्रो डेटा म्यानुअल रूपमा रूजु गर्न
तपाईँलाई सुझाब दिइन्छ र इभोल्युसनको यस संस्करणले "
+#~ "सही कार्य गर्दछ ।\n"
#~ "\n"
#~ "एकपटक मेटिएको, तपाईँले इभोल्युसनको पूर्व संस्करणलाई म्यानुअल हस्तक्षेप बिना स्तरकम गर्न सक्नुहुन्न ।\n"
@@ -31845,19 +30852,17 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgid ""
#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
#~ "\n"
-#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the "evolution" directory "
-#~ "will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the "
-#~ "contents of "evolution" at your convenience.\n"
+#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the "evolution" directory will be
removed "
+#~ "permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of
"evolution" at your "
+#~ "convenience.\n"
#~ msgstr ""
#~ "इभोल्युसनको पूर्व संस्करणले यसको डेटा भिन्न स्थानमा भण्डारण गर्यो ।\n"
#~ "\n"
-#~ "यदि तपाईँले यस डेटालाई हटाउन रोज्नुभयो भने "इभोल्युसन" डाइरेक्टरीमा रहेका सम्पूर्ण सामग्रीहरू
स्थायी "
-#~ "रूपले हटाइनेछन् । यदि तपाईँले यस डेटालाई राख्न रोज्नुभयो भने, तपाईँले म्यानुअल रूपमा
"evolution" को "
-#~ "सामग्रीहरू तपाईँको सुविधाका लागि हटाउन सक्नु हुनेछ ।\n"
+#~ "यदि तपाईँले यस डेटालाई हटाउन रोज्नुभयो भने "इभोल्युसन" डाइरेक्टरीमा रहेका सम्पूर्ण सामग्रीहरू
स्थायी रूपले हटाइनेछन् । यदि तपाईँले यस "
+#~ "डेटालाई राख्न रोज्नुभयो भने, तपाईँले म्यानुअल रूपमा "evolution" को सामग्रीहरू तपाईँको सुविधाका
लागि हटाउन सक्नु हुनेछ ।\n"
#~ msgid ""
-#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} "
-#~ "available.\n"
+#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1}
available.\n"
#~ "\n"
#~ "You will need to make more space available in your home directory before you can continue."
#~ msgstr ""
@@ -33370,11 +32375,9 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgstr "\n"
#~ msgid ""
-#~ "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, "
-#~ "or the LDAP server is unreachable."
-#~ msgstr ""
-#~ "हामी यो ठेगाना पुस्तिका खोल्न असमर्थ थियौँ । यसको अर्थ या तपाईँले गलत URI प्रविष्टि गर्नु भएको छ वा
LDAP "
-#~ "सर्भर पहुँच अयोग्य छ ।"
+#~ "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the
LDAP server is "
+#~ "unreachable."
+#~ msgstr "हामी यो ठेगाना पुस्तिका खोल्न असमर्थ थियौँ । यसको अर्थ या तपाईँले गलत URI प्रविष्टि गर्नु भएको छ
वा LDAP सर्भर पहुँच अयोग्य छ ।"
#~ msgid "10 pt. Tahoma"
#~ msgstr "10 pt. टाहोमा"
@@ -33561,13 +32564,11 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgstr " (%R %Z)"
#~ msgid ""
-#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the "
-#~ "text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name "
-#~ "and the selection jumps automatically to that folder."
+#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is
that you can "
+#~ "easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps
automatically to that folder."
#~ msgstr ""
-#~ "छेउपट्टी खोजी विशेषता सक्षम पार्नुहोस् ताकि तपाईँले पाठमा टाइप गरेर अन्तरक्रियात्मक खोजी सुरुआत गर्न
सक्नुहुन्छ । "
-#~ "यसको प्रयोग त्यो हो कि तपाईँले फोल्डर नाम मात्र टाइप गरेर त्यो छेउपट्टी भित्र सजिलै फोल्डर फेला पार्न
सक्नुहुन्छ र "
-#~ "चयन स्वाचालित रूपमा त्यो फोल्डरमा जान्छ ।"
+#~ "छेउपट्टी खोजी विशेषता सक्षम पार्नुहोस् ताकि तपाईँले पाठमा टाइप गरेर अन्तरक्रियात्मक खोजी सुरुआत गर्न
सक्नुहुन्छ । यसको प्रयोग त्यो हो कि तपाईँले "
+#~ "फोल्डर नाम मात्र टाइप गरेर त्यो छेउपट्टी भित्र सजिलै फोल्डर फेला पार्न सक्नुहुन्छ र चयन स्वाचालित रूपमा
त्यो फोल्डरमा जान्छ ।"
#~ msgid "New Mail Notify sound file"
#~ msgstr "नयाँ मेल सूचना गर्ने ध्वनि फाइल"
@@ -33653,8 +32654,7 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgid "Enter a name for this signature."
#~ msgstr "यस हस्ताक्षरका लागि एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder "{0}"?"
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder "{0}"?"
#~ msgstr "तपाईँ "{0}" फोल्डरका मेटिएका सबै सन्देशहरू स्थायी रूपले हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?"
#~ msgid "Delete "{0}"?"
@@ -33675,17 +32675,12 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgid "Attachment Reminder Preferences"
#~ msgstr "संलग्न रिमाइन्डर प्राथमिकताहरू"
-#~ msgid ""
-#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the attachment is missing"
-#~ msgstr ""
-#~ "संलग्न फाइलहरूको उल्लेखका लागि सन्देशमा संकेतहरूको खोजी गर्दछ र यदि संलग्न फाइलहरू हराइरहेको छ भने
चेतावनी दिन्छ"
+#~ msgid "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the attachment is missing"
+#~ msgstr "संलग्न फाइलहरूको उल्लेखका लागि सन्देशमा संकेतहरूको खोजी गर्दछ र यदि संलग्न फाइलहरू हराइरहेको छ
भने चेतावनी दिन्छ"
-#~ msgid ""
-#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly "
-#~ "from evolution."
+#~ msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly
from evolution."
#~ msgstr ""
-#~ "एउटा ढाँचाकर्ता प्लगइन जसले अडियो संलग्र फाइलहरू हरफभित्र प्रदर्शन गर्दछ र तपाईँलाई इभोल्युसनबाट
प्रतक्ष्य "
-#~ "तिनिहरूलाई खेल्न अनुमति दिन्छ ।"
+#~ "एउटा ढाँचाकर्ता प्लगइन जसले अडियो संलग्र फाइलहरू हरफभित्र प्रदर्शन गर्दछ र तपाईँलाई इभोल्युसनबाट
प्रतक्ष्य तिनिहरूलाई खेल्न अनुमति दिन्छ ।"
#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
#~ msgstr "इभोल्युसन डेटा र सेटिङ अगाडि जान र पूर्वावस्थामा ल्याउनका लागि एउटा प्लगइन ।"
@@ -33711,15 +32706,11 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars."
#~ msgstr "मौसम पात्रोहरूका लागि मुख्य प्रकार्यत्मकता उपलब्ध गराउँदछ ।"
-#~ msgid ""
-#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the "
-#~ "clipboard."
-#~ msgstr ""
-#~ "एउटा परीक्षण प्लगइन जसले पपअप मेनु प्लगइन देखाउँछ जसले तपाईँलाई क्लिपबोर्डमा वस्तुहरू प्रतिलिपि गर्न
दिन्छ ।"
+#~ msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard."
+#~ msgstr "एउटा परीक्षण प्लगइन जसले पपअप मेनु प्लगइन देखाउँछ जसले तपाईँलाई क्लिपबोर्डमा वस्तुहरू प्रतिलिपि
गर्न दिन्छ ।"
#~ msgid "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the default one."
-#~ msgstr ""
-#~ "पात्रो वा ठेगानापुस्तिकालाई एक पूर्वनिर्धारितको रूपमा चिनो लगाउनका लागि प्रकार्यत्मकता उपलब्ध गराउँदछ ।"
+#~ msgstr "पात्रो वा ठेगानापुस्तिकालाई एक पूर्वनिर्धारितको रूपमा चिनो लगाउनका लागि प्रकार्यत्मकता उपलब्ध
गराउँदछ ।"
#~ msgid "button-user"
#~ msgstr "बटन-प्रयोगकर्ता"
@@ -33818,8 +32809,7 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्"
#~ msgid ""
-#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML "
-#~ "messages.\n"
+#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML messages.\n"
#~ "\n"
#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
#~ msgstr ""
@@ -33839,10 +32829,8 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgid "SpamAssassin (built-in)"
#~ msgstr "स्पामासासिन (भित्र-निर्मित)"
-#~ msgid ""
-#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin to be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "स्पामासासिन प्रयोग गरेर जङ्क सन्देशहरू फिल्टर गर्दछ । यो प्लगइनलाई स्पामासासिन स्थापना गरिनु आवश्यक
पर्दछ ।"
+#~ msgid "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin to be installed."
+#~ msgstr "स्पामासासिन प्रयोग गरेर जङ्क सन्देशहरू फिल्टर गर्दछ । यो प्लगइनलाई स्पामासासिन स्थापना गरिनु
आवश्यक पर्दछ ।"
#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
#~ msgstr "सबै संलग्र फाइलहरू वा सन्देशको भागहरू एकै पटकमा बचत गर्नका लागि एउटा प्लगइन ।"
@@ -33985,12 +32973,9 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
#~ msgid "Text of the expander's label"
#~ msgstr "विस्तारकको लेबुलको पाठ"
-#~ msgid ""
-#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic "
-#~ "accelerator key"
+#~ msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic
accelerator key"
#~ msgstr ""
-#~ "यदि सेट गरिएको छ भने, पाठमा भएको एउटा अधोरेखाले पछिल्लो क्यारेक्टरले निमोनिक गतिवर्धक कुञ्जीका लागि
प्रयोग "
-#~ "गर्नु पर्दछ भन्ने इङ्गित गर्दछ"
+#~ "यदि सेट गरिएको छ भने, पाठमा भएको एउटा अधोरेखाले पछिल्लो क्यारेक्टरले निमोनिक गतिवर्धक कुञ्जीका लागि
प्रयोग गर्नु पर्दछ भन्ने इङ्गित गर्दछ"
#~ msgid "Space to put between the label and the child"
#~ msgstr "लेबुल र शाखाका बीचमा राख्नका लागि खाली स्थान"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]