[gnome-control-center/gnome-3-26] Updated Slovenian translation



commit 812219b777302b16b60fac1b8d98e730a1c7edb9
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Oct 9 20:51:48 2017 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   20 ++++++++++----------
 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 797e61c..ab7e04d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-28 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-28 20:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-08 21:52+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
 msgid "_Background"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Vmesnik Bluetooth je izklopljen"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335
 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
-msgstr "Priklopi naprave povezovanje za prejemanje datotek."
+msgstr "Povezovanje naprav za prejemanje datotek."
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336
 msgid "Airplane Mode is on"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "24-urni"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
 msgid "AM / PM"
-msgstr "dop./pop."
+msgstr "12-urni"
 
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid "Change the date and time, including time zone"
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgid ""
 "redshift;color;sunset;sunrise;"
 msgstr ""
 "pult;panel;projektor;xrandr;zaslon;ločljivost;osveževanje;monitor;noč;"
-"svetloba;svetlost;modra;rdeči  zamik;zora;mrak;barve;"
+"svetloba;svetlost;modra;rdeči zamik;zora;mrak;barve;"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
 #: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:381
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Nastavi tipkovno bližnjico"
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:606
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
-msgstr "Vpišite novo tipkovno bližnjico za  zamenjavo <b>%s</b>."
+msgstr "Vpišite novo tipkovno bližnjico za zamenjavo <b>%s</b>."
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1033
 msgid "Add Custom Shortcut"
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "_Zamegli zaslon ob nedejavnosti"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1786
 msgid "_Blank screen"
-msgstr "_Prazen zaslon"
+msgstr "_Zatemni zaslon"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1823
 msgid "_Wi-Fi"
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgid ""
 "digits and the following characters: . - _"
 msgstr ""
 "Uporabniško ime je lahko sestavljeno iz malih in velikih črk angleške "
-"abecede, številk in posebnih znakov » .  -  _ «."
+"abecede, številk in posebnih znakov » . - _ «."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520
 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
@@ -7238,11 +7238,11 @@ msgstr "Posreduj"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
 msgid "No stylus found"
-msgstr "Ni najdenega zaslonskega pisala"
+msgstr "Ni zaznanega pisala"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
 msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
-msgstr "Približajte zaslonsko pisalo nad ploščico za nastavitev"
+msgstr "Približajte pisalo nad ploščico za prilagajanje nastavitev."
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
 msgid "Eraser Pressure Feel"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]