[bijiben/gnome-3-26] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben/gnome-3-26] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 7 Oct 2017 06:51:32 +0000 (UTC)
commit 04fe46706dd7749a41a6b4ee025781398952ab0b
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Sat Oct 7 06:51:23 2017 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5ea98ca..8524889 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bijibe"
"n&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-06 02:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-24 11:30-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-01 22:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-07 03:50-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -23,12 +23,16 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Quickly jot notes"
+msgstr "Faça anotações rápidas"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:2
msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
msgstr ""
"O aplicativo Notas é um editor que permitir criar listas simples para uso "
"posterior."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:3
msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
msgstr ""
"Permite que seja usado ownCloud como um local de armazenamento e editor on-"
@@ -108,7 +112,7 @@ msgstr "Posição da janela"
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Posição da janela (x e y)."
-#: ../src/bijiben-shell-search-provider.c:272 ../src/bjb-main-toolbar.c:658
+#: ../src/bijiben-shell-search-provider.c:272 ../src/bjb-main-toolbar.c:660
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
@@ -207,36 +211,36 @@ msgstr "Carregar mais"
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:141
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:143
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Clique nos itens para selecioná-los"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:143
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:145
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d selecionado"
msgstr[1] "%d selecionados"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:263
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:265
msgid "Search note titles, content and notebooks"
msgstr "Pesquisa em catálogos de notas, conteúdo e títulos de notas"
#. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:305
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:307
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:319
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:321
msgid "Exit selection mode"
msgstr "Sai do modo de seleção"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:349
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:351
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Resultados para %s"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:352
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:354
msgid "New and Recent"
msgstr "Novas e recentes"
@@ -244,30 +248,30 @@ msgstr "Novas e recentes"
#. * Translators : <_New> refers to new note creation.
#. * User clicks new, which opens a new blank note.
#.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:440
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:442
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:459 ../src/bjb-main-toolbar.c:557
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:461 ../src/bjb-main-toolbar.c:559
msgid "Selection mode"
msgstr "Modo seleção"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:494
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:496
msgid "View notes and notebooks in a list"
msgstr "Veja notas e os catálogos de notas em uma lista"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:518
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:520
msgid "View notes and notebooks in a grid"
msgstr "Veja notas e os catálogos de notas em uma grade"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:537
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:539
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
#. Add Empty-Bin
#. * translators : Empty is the verb.
#. * This action permanently deletes notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:576
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:578
msgid "Empty"
msgstr "Esvaziar"
@@ -275,41 +279,41 @@ msgstr "Esvaziar"
#. * Open the current note in a new window
#. * in order to be able to see it and others at the same time
#.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:756
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:758
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir em nova janela"
#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:767
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:769
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:775
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:777
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:790 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:792 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:383
msgid "Notebooks"
msgstr "Catálogos de notas"
#. Share
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:798
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:800
msgid "Email this Note"
msgstr "Enviar essa nota por e-mail"
#. Delete Note
#. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:811 ../src/bjb-selection-toolbar.c:417
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:813 ../src/bjb-selection-toolbar.c:417
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover para lixeira"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:871
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:873
msgid "More options…"
msgstr "Mais opções…"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:894 ../src/bjb-selection-toolbar.c:394
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:896 ../src/bjb-selection-toolbar.c:394
msgid "Note color"
msgstr "Cor da nota"
@@ -394,7 +398,7 @@ msgstr "Desconhecido"
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
+#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:364
msgid "Local storage"
msgstr "Armazenamento local"
@@ -487,7 +491,6 @@ msgid "Note Edition"
msgstr "Edição da nota"
#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Select import location"
msgid "Select the default storage location:"
msgstr "Selecione a localização de armazenamento padrão:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]