[rhythmbox] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Update Croatian translation
- Date: Fri, 6 Oct 2017 16:17:53 +0000 (UTC)
commit 2eae0511f3dadf93931ab1ef7fd49ec680da1431
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date: Fri Oct 6 16:17:44 2017 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 152 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 9f90556..ee9e0f9 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-26 08:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-09 22:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-12 10:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-06 18:17+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
"Language: hr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-23 20:44+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:659
#, c-format
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Nemoguće stvaranje GStreamer elementa slivnika zapisivanja na %s"
#. ?
#. Translators: the parameter here is an error message
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:520
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2992
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2930
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "Neuspjelo otvaranje izlaznog uređaja: %s"
@@ -44,44 +44,44 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation"
msgstr "Neuspjelo stvaranje %s elementa; provjerite vašu GStreamer instalaciju"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1132
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1146
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1107
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1121
#, c-format
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
msgstr "Neuspjelo povezivanje prijenosa u sustav GStreamera"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1190
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1167
#, c-format
msgid "Failed to start new stream"
msgstr "Neuspjelo uključenje novog prijenosa"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2905
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2843
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "Neuspjelo otvaranje izlaznog uređaja"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3294
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3373
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3232
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3311
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "Neuspjelo stvaranje elementa GStreamera; provjerite instalaciju"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3303
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3241
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr "Neuspjelo kreiranje elementa izlaznog zvuka; provjerite instalaciju"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3337
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3390
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3417
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3427
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3437
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3275
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3328
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3355
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3365
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3375
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr "Neuspjelo povezivanje sustava GStreamera; provjerite instalaciju"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3532
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3470
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "Neuspjelo stvaranje sustava GStreamera za reprodukciju %s"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Uredi"
#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:2 ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:2
#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:2
#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:2
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:346 ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:2
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:360 ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:2
#: ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:2
#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:2
#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:2
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Spremi popis izvođenja"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4 ../plugins/lyrics/lyrics.py:202
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4 ../plugins/lyrics/lyrics.py:267
#: ../widgets/rb-dialog.c:140
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "%b %d %Y"
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:525
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1046
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:485
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:69 ../plugins/lyrics/lyrics.py:71
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:70 ../plugins/lyrics/lyrics.py:72
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1142
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1491
@@ -1746,8 +1746,8 @@ msgstr "Poveznice"
msgid "No artist specified."
msgstr "Nije određen nijedan izvođač."
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:241
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:326
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:306
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:391
msgid "Lyrics"
msgstr "Tekst pjesme"
@@ -1977,12 +1977,12 @@ msgstr "Grilo media preglednik"
msgid "Browse various local and Internet media sources"
msgstr "Pretražujte razne lokalne i Internet izvore multimedije"
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:389
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:403
#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:492
msgid "Fetch more tracks"
msgstr "Preuzmi više zapisa"
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:899
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:926
#, c-format
msgid "Only showing %d result"
msgid_plural "Only showing %d results"
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "Upravljanje Rhythmboxom pomoću infracrvenog daljinskog upravljača"
msgid "Choose lyrics folder..."
msgstr "Odaberite mapu za tekstove pjesama..."
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1 ../plugins/lyrics/lyrics.py:349
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1 ../plugins/lyrics/lyrics.py:414
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Tekst pjesme"
@@ -2221,20 +2221,20 @@ msgstr "Pretraži..."
msgid "Lyrics Folder"
msgstr "Mapa tekstova pjesama"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:157 ../plugins/lyrics/lyrics.py:159
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:168
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:169 ../plugins/lyrics/lyrics.py:217
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:227
msgid "No lyrics found"
msgstr "Nema pronađenog teksta pjesme"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:207 ../plugins/lyrics/lyrics.py:220
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:272 ../plugins/lyrics/lyrics.py:285
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:222
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:287
msgid "_Search again"
msgstr "_Ponovno pretraži"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:281
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:346
msgid "Searching for lyrics..."
msgstr "Pretraživanje teksta pjesme..."
@@ -2655,21 +2655,17 @@ msgstr "Sljedeće"
#. Translators: by Artist
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:332
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:148
#, c-format
msgid "by <i>%s</i>"
msgstr "od <i>%s</i>"
#. Translators: from Album
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:334
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:150
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:213
#, c-format
msgid "from <i>%s</i>"
msgstr "s albuma <i>%s</i>"
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:414
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:207
#: ../widgets/rb-header.c:366
msgid "Not Playing"
msgstr "Trenutno se ne svira"
@@ -2792,8 +2788,8 @@ msgid "Send tracks"
msgstr "Pošalji pjesme"
#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2
-msgid "Send selected tracks by email or instant message"
-msgstr "Pošalji odabrane pjesme e-poštom ili instant porukom"
+msgid "Send selected tracks by email"
+msgstr "Pošalji odabrane pjesme e-poštom"
#: ../plugins/sendto/sendto.py:51
msgid "Send to..."
@@ -2863,47 +2859,6 @@ msgstr "Pogledaj '%(title)s' na SoundCloudu"
msgid "View '%(container)s' on SoundCloud"
msgstr "Pogledaj '%(container)s' na SoundCloudu"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:39
-msgid "Low quality"
-msgstr "Niska kvaliteta"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:40
-msgid "Normal quality"
-msgstr "Normalna kvaliteta"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:41
-msgid "High quality"
-msgstr "Visoka kvaliteta"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:78
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Cijeli zaslon"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:89
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvaliteta"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:114
-msgid "Visual Effect"
-msgstr "Vizualni efekti"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:69
-msgid "Visual Effects"
-msgstr "Vizualni efekti"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:392
-msgid "Display"
-msgstr "Zaslon"
-
-#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:1
-msgid "Visualization"
-msgstr "Vizualizacija"
-
-#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:2
-msgid "Displays visualizations"
-msgstr "Prikazuje vizualizaciju"
-
#: ../plugins/webremote/webremote-config.ui.h:1
msgid "Web remote control preferences"
msgstr "Osobitosti udaljenog upravljanja putem weba"
@@ -2928,7 +2883,7 @@ msgstr "Web daljinsko upravljanje"
msgid "Control Rhythmbox from a web browser"
msgstr "Upravljajte Rhythmboxom iz web preglednika"
-#: ../plugins/webremote/webremote.py:582
+#: ../plugins/webremote/webremote.py:583
msgid "Launch web remote control"
msgstr "Pokreni web daljinsko upravljanje"
@@ -4242,7 +4197,7 @@ msgstr "Nepromjenjiva brzina prijenosa"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Promjenjiva brzina prijenosa"
-#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:400
+#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:402
msgid "Default settings"
msgstr "Uobičajene postavke"
@@ -4271,6 +4226,10 @@ msgstr "Vrijeme"
msgid "Year"
msgstr "Godine"
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvaliteta"
+
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1531
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kbps"
@@ -4717,19 +4676,19 @@ msgstr[0] "%d zvjezdica"
msgstr[1] "%d zvjezdice"
msgstr[2] "%d zvjezdica"
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:228
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:227
msgid "Clear the search text"
msgstr "Obriši traženi tekst"
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:235
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:234
msgid "Select the search type"
msgstr "Odaberi vrstu pretrage"
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:253
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:252
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:551
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:550
msgid "_Search:"
msgstr "_Pretraži :"
@@ -4761,6 +4720,33 @@ msgstr "Na radnoj površini"
msgid "Unknown location"
msgstr "Nepoznata lokacija"
+#~ msgid "Low quality"
+#~ msgstr "Niska kvaliteta"
+
+#~ msgid "Normal quality"
+#~ msgstr "Normalna kvaliteta"
+
+#~ msgid "High quality"
+#~ msgstr "Visoka kvaliteta"
+
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Cijeli zaslon"
+
+#~ msgid "Visual Effect"
+#~ msgstr "Vizualni efekti"
+
+#~ msgid "Visual Effects"
+#~ msgstr "Vizualni efekti"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Zaslon"
+
+#~ msgid "Visualization"
+#~ msgstr "Vizualizacija"
+
+#~ msgid "Displays visualizations"
+#~ msgstr "Prikazuje vizualizaciju"
+
#~ msgid "Play/Pause"
#~ msgstr "Reproduciraj/Pauziraj"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]