[gnome-logs] Update Nepali translation



commit b42accda4048f05d50b692d2f2cab34b614984ac
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Fri Oct 6 06:38:47 2017 +0000

    Update Nepali translation
    
    (cherry picked from commit 339695b35963f60cbebe93396ddfacfcf2af416f)

 po/ne.po |  571 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 files changed, 512 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index cc97c05..29c62bf 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -6,18 +6,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-logs gnome 3.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-18 07:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-18 13:01+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-01 14:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-06 12:22+0545\n"
 "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmai com>\n"
+"Language: ne\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Language: ne\n"
 
 #: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
 msgid "Important"
@@ -35,19 +35,19 @@ msgstr ""
 msgid "All"
 msgstr "सबै"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:207
 msgid "Applications"
 msgstr "अनुप्रयोग"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:216
 msgid "System"
 msgstr "प्रणाली"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:220
 msgid "Security"
 msgstr "सुरक्षा"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:212
 msgid "Hardware"
 msgstr "हार्डवेयर "
 
@@ -59,36 +59,275 @@ msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्"
 msgid "Usage"
 msgstr "प्रयोग:"
 
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1 ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1
-msgid "Logs"
-msgstr "लग"
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Export logs to a file"
+msgstr "फाइलमा निर्यात गर्नुहोस्"
 
 #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Go back to the event view"
-msgstr "पात्रो दृश्य घटना"
+msgid "Choose the boot from which to view logs"
+msgstr ""
 
 #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
-msgid "Search the displayed logs"
-msgstr "प्रदर्शन गरिएको लगमा पाठ खोजी गर्नुहोस्"
+msgid "Search all the logs of the current category"
+msgstr ""
 
 #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
+msgid "Sender"
+msgstr "प्रेषक"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
+msgid "Time"
+msgstr "समय"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:35
 msgid "Message"
 msgstr "सन्देश"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4 ../data/gl-searchpopover.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Audit Session"
-msgstr "अनुकूलन सत्र"
+msgstr "सिफारिशहरू लेखा जाँच्नुहोस्"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5 ../data/gl-searchpopover.ui.h:38
 msgid "Kernel Device"
 msgstr "करनल यन्त्र"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
 msgid "Priority"
 msgstr "प्राथमिकता:"
 
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
+msgid "Subject"
+msgstr "विषय"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
+msgid "Defined By"
+msgstr "परिभाषित"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:9
+msgid "Support"
+msgstr "समर्थन गर्नुहोस्"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:10
+msgid "Documentation"
+msgstr "अभिलेखीकरण"
+
+#: ../data/gl-eventviewlist.ui.h:1
+msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:1
+msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "All Available Fields"
+msgstr "सबै फाँटहरू खोजी गर्नुहोस्"
+
+#. Translators: What [journal fields to search in]
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:4
+msgid "What"
+msgstr "के"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Select Journal Field…"
+msgstr "फाँट चयन गर्नुहोस्"
+
+#. When [log entries to be shown for a given timestamp range]
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:7
+msgid "When"
+msgstr "जब"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Show Logs from…"
+msgstr "लग"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:9
+msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:10 ../src/gl-searchpopover.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Current Boot"
+msgstr "हालको:"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Search Type"
+msgstr "<span weight=\"bold\">पाठ प्रकार खोजी गर्नुहोस्</span>"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:12
+msgid "Substring"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Match in any part of the string"
+msgstr "(%s) एउटा जोडा प्रकार स्ट्रिङ आवश्यक छ"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:14
+msgid "Exact"
+msgstr "दुरुस्त"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Match complete string only"
+msgstr "(%s) एउटा जोडा प्रकार स्ट्रिङ आवश्यक छ"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:16
+msgid "Back"
+msgstr "पछाडि"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Show Logs Starting From…"
+msgstr "सबै कार्यस्थानबाट सन्झ्याल देखाउनुहोस्"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:18
+msgid "Select a start date"
+msgstr "शुरु मिति चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:19 ../src/gl-searchpopover.c:503
+msgid "Select Start Date…"
+msgstr "शुरु मिति चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:20
+msgid "22 January 2016 or 1/22/2016"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:21
+msgid "Select start time"
+msgstr "शुरु समय चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:22 ../src/gl-searchpopover.c:504
+msgid "Select Start Time…"
+msgstr "शुरु समय चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:23
+msgid "Hr"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:24
+msgid "Min"
+msgstr "न्युन"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:25
+msgid "Sec"
+msgstr "सकेण्ड"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:26
+msgid "AM/PM"
+msgstr "AM/PM"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:27
+msgid "Until…"
+msgstr "सम्म"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:28
+msgid "Select an end date"
+msgstr "समाप्ति मिति चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:29 ../src/gl-searchpopover.c:521
+msgid "Select End Date…"
+msgstr "समाप्ति मिति चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:30
+msgid "Select end time"
+msgstr "समाप्ति समय चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:31 ../src/gl-searchpopover.c:522
+msgid "Select End Time…"
+msgstr "समाप्ति समय चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:32
+msgid "PID"
+msgstr "(पीआईडी) PID"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:33
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:34
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:36
+msgid "Process Name"
+msgstr "प्रक्रिया नाम"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:37
+msgid "Systemd Unit"
+msgstr "प्रणाली ईकाइ"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Executable Path"
+msgstr "यस फाइलका लागि कार्यान्वयनयोग्य छैन ।"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Previous Boot"
+msgstr "अघिल्लो"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:42
+msgid "Today"
+msgstr "आज"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:43
+msgid "Yesterday"
+msgstr "हिजो"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:44
+msgid "Last 3 days"
+msgstr "३ दिन पहिले"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Entire Journal"
+msgstr "जर्नल"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Set Custom Range…"
+msgstr "दायरालाई एक्सट्रयाक्टमा सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../data/gl-window.ui.h:1
+msgid "Help"
+msgstr "सहायता"
+
+#: ../data/gl-window.ui.h:2
+msgid "Ignore"
+msgstr "वेवास्ता गर्नुहोस"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "नयाँ सञ्झ्याल खोल्नुहोस्"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close a window"
+msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "खोज्नुस्"
+
 #: ../data/menus.ui.h:1
 msgid "_New Window"
 msgstr "नयाँ सञ्झ्याल"
@@ -98,98 +337,312 @@ msgid "_Help"
 msgstr "सहयोग"
 
 #: ../data/menus.ui.h:3
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
 msgid "_About"
 msgstr "बारेमा"
 
-#: ../data/menus.ui.h:4
+#: ../data/menus.ui.h:5
 msgid "_Quit"
 msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Logs"
+msgstr "जिनोम लग"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
+msgid "View detailed event logs for the system"
+msgstr "प्रणालीबाट लग विवरण हेर्नुहोस्"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
 "such as hardware and applications."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
 "detailed information about each event by clicking on it."
 msgstr ""
 
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:114
+msgid "Logs"
+msgstr "लग"
+
 #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
 msgid "Log Viewer"
 msgstr "लग प्रदर्शक"
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
-msgid "View detailed event logs for the system"
-msgstr "प्रणालीबाट लग विवरण हेर्नुहोस्"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5
+#, fuzzy
 msgid "log;journal;debug;error;"
+msgstr "त्रुटिमोचक कार्य खोल्न असफल: %s\n"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Ignore warning"
+msgstr "के तपाईँ यो चेतावनीलाई उपेक्षा गर्नुहुन्छ र जे भए पनि प्रक्रिया गर्नुहुन्छ?\n"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission "
+"to view logs. If ignored, the warning won’t show up again."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:3
+msgid "How to sort list rows in the event view list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gl-application.c:99
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:4
+msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gl-application.c:109
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Pawan Chitrakar <chautari gmail com>"
 
-#: ../src/gl-application.c:100
+#: ../src/gl-application.c:110
 msgid "View and search logs"
 msgstr "लग हेर्नु र खोजि गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gl-application.c:207
+#: ../src/gl-application.c:243
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "मुद्रण संस्करण विवरण अनि बाहिरनुहोस्"
 
+#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
+#: ../src/gl-eventtoolbar.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "कम्प्युटर समान्य प्रणालीमा फेरि सुरु गर्नुहोस्"
+
 #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
 #. * view.
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:217
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:458
 msgid "No results"
 msgstr "नतिजा छैन"
 
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:604 ../src/gl-eventviewlist.c:614
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:745 ../src/gl-eventviewlist.c:755
-#, fuzzy
-msgid "Not implemented"
-msgstr "कार्यान्वयन भएको छैन"
-
-#. Translators: timestamp format for events on the current
-#. * day, showing the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:95
+#: ../src/gl-eventviewrow.c:224
+msgid "Other"
+msgstr "अन्य"
+
+#. Translators: if only custom start timestamp is set, then we update
+#. * the timestamp range button label in popover to show that
+#. * logs are shown in the window starting from this timestamp
+#. * until the ending timestamp of journal.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:687
+#, c-format
+msgid "From %s"
+msgstr "%s बाट"
+
+#. Translators: if only custom end timestamp is set, then we update
+#. * the timestamp range button label in popover to show that
+#. * logs are shown in the window upto this timestamp
+#. * with the starting timestamp being the current time.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Until %s"
+msgstr "पुरा चार्जको हुन %s"
+
+#. Translators: date format for the start date entry
+#. * and start date button label in the custom range submenu,
+#. * showing the day of month in decimal number, full month
+#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
+#. Translators: date format for the end date entry
+#. * and end date button label in the custom range submenu,
+#. * showing the day of month in decimal number, full month
+#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:737 ../src/gl-searchpopover.c:1104
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e %B %Y"
+
+#: ../src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
+msgid "AM"
+msgstr "पूर्वाह्न"
+
+#: ../src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
+msgid "PM"
+msgstr "अपराह्न"
+
+#. Translators: timestamp format for the custom start time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 12-hour format.
+#. Translators: timestamp format for the custom end time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 12-hour format.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:987 ../src/gl-searchpopover.c:1226
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p %Z"
+
+#. Translators: timestamp format for the custom start time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 24-hour format.
+#. Translators: timestamp format for the custom end time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 24-hour format.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:994 ../src/gl-searchpopover.c:1233
+msgid "%T"
+msgstr "%T"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time with seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:148
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time without seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:155
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#. Translators: timestamp format for events in the current
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:101
+#. Translators: timestamp format for events in
+#. * the current year, showing the abbreviated
+#. * month name, day of the month and the time
+#. * with seconds in 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid "%b %e %l:%M %p"
+msgid "%b %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time without seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:174
 msgid "%b %e %l:%M %p"
 msgstr "%b %e %l:%M %p"
 
-#. Translators: timestamp format for events in a different
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month, year and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:107
+#. Translators: timestamp format for events in
+#. * a different year, showing the abbreviated
+#. * month name, day of the month, year and the
+#. * time with seconds in 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
+msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events in
+#. * a different year, showing the abbreviated
+#. * month name day of the month, year and the
+#. * time without seconds in 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:194
 msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
 msgstr "%b %e %Y %l:%M %p"
 
-#. Translators: timestamp format for events on the current
-#. * day, showing the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:120
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time with seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:211
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%I:%M:%S  %Z"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time without seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:218
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#. Translators: timestamp format for events in the current
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:126
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time with seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:228
+#, fuzzy
+#| msgid "%b %e %H:%M"
+msgid "%b %e %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time without seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:236
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M"
 
-#. Translators: timestamp format for events in a different
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month, year and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:132
+#. Translators: timestamp format for events in
+#. * a different year, showing the abbreviated
+#. * month name, day of the month, year and the
+#. * time with seconds in 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "%b %e %Y %H:%M"
+msgid "%b %e %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events in a
+#. * different year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month, year and the time without seconds
+#. * in 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:255
 msgid "%b %e %Y %H:%M"
 msgstr "%b %e %Y %H:%M"
+
+#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
+#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
+#. * be '08:10 - 08:30'
+#: ../src/gl-util.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s – %s"
+msgstr "%s %s, %s %s"
+
+#: ../src/gl-window.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Save logs"
+msgstr "लग"
+
+#: ../src/gl-window.c:116
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_रद्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/gl-window.c:117
+msgid "_Save"
+msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/gl-window.c:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Message"
+msgid "log messages"
+msgstr "लग सन्देशहरू समात्नुहोस्"
+
+#: ../src/gl-window.c:175
+msgid "Unable to export log messages to a file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gl-window.c:402 ../src/gl-window.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read system logs"
+msgstr "प्रणालीबाट लग विवरण हेर्नुहोस्"
+
+#: ../src/gl-window.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read user logs"
+msgstr "प्रयोगकर्ता परिवर्तन गर्न असक्षम"
+
+#: ../src/gl-window.c:448
+#, fuzzy
+msgid "No logs available"
+msgstr "लग"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go back to the event view"
+#~ msgstr "पात्रो दृश्य घटना"
+
+#~ msgid "Search the displayed logs"
+#~ msgstr "प्रदर्शन गरिएको लगमा पाठ खोजी गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not implemented"
+#~ msgstr "कार्यान्वयन भएको छैन"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]