[gtksourceview/gnome-3-24] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview/gnome-3-24] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
- Date: Thu, 5 Oct 2017 12:43:47 +0000 (UTC)
commit 948f551d3c8e49cb677746f6dd15682f109d41da
Author: Xavi Ivars <xavi ivars gmail com>
Date: Thu Oct 5 14:43:38 2017 +0200
[l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
po/ca valencia po | 4353 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 2223 insertions(+), 2130 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 79adb56..dfef397 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -8,3122 +8,3186 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-14 20:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-14 20:50+0200\n"
-"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-01 11:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-17 23:42+0200\n"
+"Last-Translator: Xavi Ivars <xavi ivars gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
-"Language: ca@valencia\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.10\n"
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1
-msgid "GtkSourceView"
-msgstr "GtkSourceView"
-
-#. Translators: It is related to an option of a set of values
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:3
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:23
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:4
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:24
msgid "Before"
msgstr "Abans"
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:5
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:25
msgid "After"
msgstr "Després"
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:6
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:26
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:7
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:32
msgid "Space"
msgstr "Espai"
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:8
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:33
msgid "Tab"
msgstr "Tabulació"
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:9
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:34
msgid "Newline"
msgstr "Línia nova"
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:10
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:35
msgid "Non Breaking Whitespace"
msgstr "Espai no separable"
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:11
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:36
msgid "Leading"
msgstr "Al principi"
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:262
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:409
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:37
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:13
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:38
msgid "Trailing"
msgstr "Al final"
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown.
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:811
+#: gtksourceview.xml:39 gtksourceview/gtksourcecompletion.c:833
msgid "All"
msgstr "Totes"
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/automake.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:1 ../data/language-specs/cg.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/chdr.lang.h:1 ../data/language-specs/c.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:1 ../data/language-specs/cpp.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:1 ../data/language-specs/cuda.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:1 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:1 ../data/language-specs/glsl.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:1 ../data/language-specs/haskell.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/idl.lang.h:1 ../data/language-specs/java.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:1 ../data/language-specs/lex.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/objj.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/opencl.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:1 ../data/language-specs/sql.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:1 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:1
+#. (itstool) path: abnf.lang/language@_name
+#: abnf.lang:31
+msgid "ABNF"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abnf.lang/language@_section
+#. (itstool) path: actionscript.lang/language@_section
+#. (itstool) path: ada.lang/language@_section
+#. (itstool) path: ansforth94.lang/language@_section
+#. (itstool) path: asp.lang/language@_section
+#. (itstool) path: automake.lang/language@_section
+#. (itstool) path: bennugd.lang/language@_section
+#. (itstool) path: bluespec.lang/language@_section
+#. (itstool) path: boo.lang/language@_section
+#. (itstool) path: cg.lang/language@_section
+#. (itstool) path: chdr.lang/language@_section
+#. (itstool) path: c.lang/language@_section
+#. (itstool) path: cobol.lang/language@_section
+#. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_section
+#. (itstool) path: cpp.lang/language@_section
+#. (itstool) path: csharp.lang/language@_section
+#. (itstool) path: cuda.lang/language@_section
+#. (itstool) path: d.lang/language@_section
+#. (itstool) path: eiffel.lang/language@_section
+#. (itstool) path: erlang.lang/language@_section
+#. (itstool) path: forth.lang/language@_section
+#. (itstool) path: fortran.lang/language@_section
+#. (itstool) path: fsharp.lang/language@_section
+#. (itstool) path: genie.lang/language@_section
+#. (itstool) path: glsl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: go.lang/language@_section
+#. (itstool) path: haskell.lang/language@_section
+#. (itstool) path: haskell-literate.lang/language@_section
+#. (itstool) path: haxe.lang/language@_section
+#. (itstool) path: idl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: java.lang/language@_section
+#. (itstool) path: j.lang/language@_section
+#. (itstool) path: kotlin.lang/language@_section
+#. (itstool) path: lex.lang/language@_section
+#. (itstool) path: llvm.lang/language@_section
+#. (itstool) path: makefile.lang/language@_section
+#. (itstool) path: meson.lang/language@_section
+#. (itstool) path: nemerle.lang/language@_section
+#. (itstool) path: netrexx.lang/language@_section
+#. (itstool) path: objc.lang/language@_section
+#. (itstool) path: objj.lang/language@_section
+#. (itstool) path: ocaml.lang/language@_section
+#. (itstool) path: ooc.lang/language@_section
+#. (itstool) path: opal.lang/language@_section
+#. (itstool) path: opencl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: pascal.lang/language@_section
+#. (itstool) path: pig.lang/language@_section
+#. (itstool) path: prolog.lang/language@_section
+#. (itstool) path: rust.lang/language@_section
+#. (itstool) path: scala.lang/language@_section
+#. (itstool) path: scheme.lang/language@_section
+#. (itstool) path: sml.lang/language@_section
+#. (itstool) path: sparql.lang/language@_section
+#. (itstool) path: sql.lang/language@_section
+#. (itstool) path: swift.lang/language@_section
+#. (itstool) path: systemverilog.lang/language@_section
+#. (itstool) path: thrift.lang/language@_section
+#. (itstool) path: vala.lang/language@_section
+#. (itstool) path: vbnet.lang/language@_section
+#. (itstool) path: verilog.lang/language@_section
+#. (itstool) path: vhdl.lang/language@_section
+#: abnf.lang:31 actionscript.lang:25 ada.lang:26 ansforth94.lang:25 asp.lang:24
+#: automake.lang:24 bennugd.lang:23 bluespec.lang:22 boo.lang:24 cg.lang:24
+#: chdr.lang:25 c.lang:25 cobol.lang:27 cpphdr.lang:25 cpp.lang:25
+#: csharp.lang:27 cuda.lang:23 d.lang:30 eiffel.lang:24 erlang.lang:24
+#: forth.lang:24 fortran.lang:25 fsharp.lang:25 genie.lang:24 glsl.lang:31
+#: go.lang:25 haskell.lang:25 haskell-literate.lang:24 haxe.lang:35 idl.lang:24
+#: java.lang:25 j.lang:24 kotlin.lang:24 lex.lang:25 llvm.lang:23
+#: makefile.lang:23 meson.lang:24 nemerle.lang:24 netrexx.lang:24 objc.lang:24
+#: objj.lang:26 ocaml.lang:27 ooc.lang:24 opal.lang:24 opencl.lang:24
+#: pascal.lang:25 pig.lang:27 prolog.lang:24 rust.lang:36 scala.lang:25
+#: scheme.lang:24 sml.lang:24 sparql.lang:24 sql.lang:24 swift.lang:24
+#: systemverilog.lang:22 thrift.lang:21 vala.lang:28 vbnet.lang:24
+#: verilog.lang:24 vhdl.lang:24
msgid "Source"
msgstr "Font"
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:2
-msgid "ActionScript"
-msgstr "ActionScript"
-
-#. Any comment
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:3 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:3 ../data/language-specs/cg.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:3 ../data/language-specs/cobol.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:3 ../data/language-specs/def.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:3 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/dot.lang.h:3 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:3 ../data/language-specs/fcl.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3 ../data/language-specs/gap.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/idl.lang.h:3 ../data/language-specs/ini.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:4 ../data/language-specs/latex.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:4 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/po.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/rst.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:4 ../data/language-specs/scala.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/sweave.lang.h:3 ../data/language-specs/t2t.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:3 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: abnf.lang:38 actionscript.lang:35 ada.lang:34 ansforth94.lang:39 asp.lang:32
+#: bennugd.lang:32 boo.lang:34 cg.lang:33 c.lang:35 cobol.lang:35
+#: csharp.lang:37 def.lang:40 d.lang:40 dosbatch.lang:31 dot.lang:34
+#: dtl.lang:34 eiffel.lang:33 erlang.lang:32 fcl.lang:30 forth.lang:34
+#: fortran.lang:33 fsharp.lang:34 gap.lang:32 genie.lang:34 go.lang:35
+#: gtkrc.lang:33 haskell.lang:34 haxe.lang:48 html.lang:34 idl-exelis.lang:28
+#: idl.lang:32 ini.lang:31 jade.lang:32 java.lang:35 j.lang:32 latex.lang:33
+#: llvm.lang:30 lua.lang:34 matlab.lang:41 modelica.lang:36 nemerle.lang:34
+#: netrexx.lang:38 nsis.lang:32 ocaml.lang:36 ocl.lang:41 octave.lang:41
+#: ooc.lang:33 opal.lang:34 pascal.lang:33 perl.lang:34 php.lang:40 pig.lang:41
+#: po.lang:32 prolog.lang:34 protobuf.lang:31 rst.lang:36 ruby.lang:36
+#: rust.lang:46 scala.lang:38 scheme.lang:32 scilab.lang:31 sh.lang:33
+#: sml.lang:32 sql.lang:32 sweave.lang:32 t2t.lang:31 texinfo.lang:33
+#: thrift.lang:30 vala.lang:38 vbnet.lang:32 verilog.lang:34 vhdl.lang:32
+#: xml.lang:35 yaml.lang:31
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
-#. Any erroneous construct
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:4 ../data/language-specs/c.lang.h:22
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:4 ../data/language-specs/css.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:53 ../data/language-specs/d.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/dot.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:8 ../data/language-specs/j.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/json.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:20 ../data/language-specs/ooc.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:5 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:3 ../data/language-specs/vala.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/xml.lang.h:13
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: abnf.lang:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Double Number"
+msgid "Rule Name"
+msgstr "Nombre doble"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: abnf.lang:40 d.lang:50 nemerle.lang:45
+msgid "Binary number"
+msgstr "Nombre binari"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: abnf.lang:41 ada.lang:37 bennugd.lang:39 cg.lang:43 c.lang:48 csharp.lang:49
+#: csv.lang:31 def.lang:67 d.lang:49 dtl.lang:42 eiffel.lang:45 erlang.lang:39
+#: fsharp.lang:37 go.lang:45 idl-exelis.lang:34 nemerle.lang:44 ocaml.lang:40
+#: ooc.lang:45 opal.lang:40 php.lang:55 python3.lang:41 python.lang:46
+#: ruby.lang:43
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Nombre decimal"
-#. A string constant: "this is a string"
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:4 ../data/language-specs/boo.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:4 ../data/language-specs/cobol.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:6 ../data/language-specs/css.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:17 ../data/language-specs/d.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8 ../data/language-specs/go.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/idl.lang.h:7 ../data/language-specs/imagej.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:5 ../data/language-specs/java.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:17 ../data/language-specs/json.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/julia.lang.h:3 ../data/language-specs/llvm.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:5 ../data/language-specs/objc.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/objj.lang.h:8 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:6 ../data/language-specs/opal.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:10 ../data/language-specs/po.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:14 ../data/language-specs/scala.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/sml.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:6 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4 ../data/language-specs/yaml.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: abnf.lang:42 bennugd.lang:40 cg.lang:45 c.lang:50 csharp.lang:50 d.lang:52
+#: dtl.lang:44 eiffel.lang:46 go.lang:47 nemerle.lang:47 ooc.lang:47
+#: php.lang:57
+msgid "Hexadecimal number"
+msgstr "Nombre hexadecimal"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: abnf.lang:43 actionscript.lang:37 ada.lang:35 ansforth94.lang:43 asp.lang:33
+#: bibtex.lang:34 boo.lang:36 c.lang:36 cobol.lang:40 csharp.lang:40
+#: css.lang:50 csv.lang:34 def.lang:57 d.lang:42 dosbatch.lang:32 dtl.lang:37
+#: eiffel.lang:34 erlang.lang:36 forth.lang:35 fortran.lang:34 fsharp.lang:38
+#: gdb-log.lang:30 genie.lang:36 go.lang:37 gtkrc.lang:34 haskell.lang:39
+#: haxe.lang:55 idl-exelis.lang:32 idl.lang:36 imagej.lang:40 ini.lang:33
+#: java.lang:37 javascript.lang:47 j.lang:45 json.lang:39 julia.lang:37
+#: llvm.lang:31 lua.lang:35 meson.lang:34 modelica.lang:37 nemerle.lang:38
+#: netrexx.lang:36 nsis.lang:33 objc.lang:37 objj.lang:41 ocaml.lang:41
+#: ocl.lang:42 octave.lang:42 ooc.lang:36 opal.lang:37 pascal.lang:34
+#: perl.lang:37 php.lang:45 po.lang:34 prolog.lang:37 protobuf.lang:37
+#: python3.lang:35 python.lang:39 ruby.lang:46 rust.lang:47 scala.lang:39
+#: scheme.lang:34 scilab.lang:33 sh.lang:35 sml.lang:36 sql.lang:34
+#: texinfo.lang:36 thrift.lang:33 vala.lang:41 vbnet.lang:33 verilog.lang:35
+#: vhdl.lang:33 yaml.lang:32
msgid "String"
msgstr "Cadena"
-#. Translators: refered to some specific keywords of the language that
-#. allow to get external functionalities
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:4
+#. (itstool) path: actionscript.lang/language@_name
+#: actionscript.lang:25
+msgid "ActionScript"
+msgstr "ActionScript"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: actionscript.lang:36 cg.lang:34 c.lang:54 cobol.lang:43 csharp.lang:38
+#: css.lang:48 def.lang:102 d.lang:41 dot.lang:35 dtl.lang:35 go.lang:36
+#: haxe.lang:62 html.lang:39 jade.lang:40 j.lang:35 json.lang:42
+#: nemerle.lang:35 ocaml.lang:53 ooc.lang:34 opal.lang:36 perl.lang:48
+#: php.lang:41 prolog.lang:40 rust.lang:57 scala.lang:36 vala.lang:39
+#: verilog.lang:38 xml.lang:45
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: actionscript.lang:38 haxe.lang:49 java.lang:41 ooc.lang:37 scala.lang:37
msgid "External"
msgstr "Extern"
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: actionscript.lang:39 haxe.lang:51 java.lang:42 ooc.lang:38 scala.lang:41
msgid "Declaration"
msgstr "Declaració"
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/cg.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/java.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: actionscript.lang:40 ada.lang:39 cg.lang:40 c.lang:44 haxe.lang:52
+#: java.lang:43 ooc.lang:39
msgid "Storage Class"
msgstr "Classe d'emmagatzematge"
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:11 ../data/language-specs/ooc.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: actionscript.lang:41 java.lang:44 ooc.lang:40
msgid "Scope Declaration"
msgstr "Declaració d'àmbit"
-#. keywords: "if", "for", "while", etc.
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:6 ../data/language-specs/awk.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:10 ../data/language-specs/cg.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:9 ../data/language-specs/cobol.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:14 ../data/language-specs/cuda.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:47 ../data/language-specs/d.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/dot.lang.h:5 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/idl.lang.h:6 ../data/language-specs/imagej.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:6 ../data/language-specs/java.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/julia.lang.h:10 ../data/language-specs/lex.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:5 ../data/language-specs/lua.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/objc.lang.h:3 ../data/language-specs/objj.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:9 ../data/language-specs/ocl.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:11 ../data/language-specs/opal.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5 ../data/language-specs/perl.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:13 ../data/language-specs/po.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:4 ../data/language-specs/R.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:7 ../data/language-specs/scala.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:6 ../data/language-specs/sh.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/sml.lang.h:4 ../data/language-specs/sparql.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/sql.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:4 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: actionscript.lang:42 ada.lang:36 ansforth94.lang:36 asp.lang:35 awk.lang:32
+#: bennugd.lang:36 bluespec.lang:35 boo.lang:41 cg.lang:38 c.lang:41
+#: cobol.lang:38 cpp.lang:35 csharp.lang:45 css.lang:59 cuda.lang:33
+#: def.lang:92 d.lang:43 dosbatch.lang:33 dot.lang:36 dtl.lang:38
+#: eiffel.lang:37 erlang.lang:33 fcl.lang:32 forth.lang:37 fortran.lang:36
+#: fsharp.lang:39 gap.lang:34 genie.lang:41 glsl.lang:43 go.lang:39
+#: gtkrc.lang:35 haskell.lang:37 haxe.lang:54 idl-exelis.lang:31 idl.lang:35
+#: imagej.lang:38 ini.lang:34 java.lang:45 javascript.lang:41 julia.lang:44
+#: lex.lang:35 llvm.lang:32 lua.lang:36 matlab.lang:42 modelica.lang:46
+#: nemerle.lang:39 objc.lang:34 objj.lang:37 ocaml.lang:42 ocl.lang:43
+#: octave.lang:48 ooc.lang:41 opal.lang:38 opencl.lang:33 pascal.lang:35
+#: perl.lang:38 php.lang:48 po.lang:36 prolog.lang:36 protobuf.lang:35
+#: python3.lang:33 python.lang:37 R.lang:34 ruby.lang:39 rust.lang:49
+#: scala.lang:43 scheme.lang:35 scilab.lang:34 sh.lang:36 sml.lang:33
+#: sparql.lang:37 sql.lang:35 systemverilog.lang:33 tcl.lang:33 texinfo.lang:37
+#: thrift.lang:32 vala.lang:42 vbnet.lang:35 verilog.lang:42 vhdl.lang:35
msgid "Keyword"
msgstr "Paraula clau"
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:13 ../data/language-specs/d.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:21
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/json.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/objj.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:17 ../data/language-specs/vala.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: actionscript.lang:43 boo.lang:43 csharp.lang:47 d.lang:46 dtl.lang:39
+#: fsharp.lang:52 genie.lang:43 haxe.lang:58 java.lang:46 javascript.lang:38
+#: json.lang:40 nemerle.lang:41 objj.lang:42 ooc.lang:42 php.lang:52
+#: vala.lang:44
msgid "Null Value"
msgstr "Valor nul"
-#. A boolean constant: TRUE, false
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/asp.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/c.lang.h:19
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:34
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/llvm.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:18
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5 ../data/language-specs/R.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:9 ../data/language-specs/sml.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:8 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: actionscript.lang:44 ada.lang:38 asp.lang:42 bennugd.lang:41 cg.lang:46
+#: c.lang:51 csharp.lang:48 def.lang:75 dtl.lang:40 fsharp.lang:50 go.lang:48
+#: gtkrc.lang:40 haxe.lang:57 ini.lang:38 java.lang:47 llvm.lang:38 lua.lang:42
+#: nemerle.lang:42 ocaml.lang:52 ooc.lang:43 opal.lang:39 php.lang:53
+#: protobuf.lang:36 R.lang:39 ruby.lang:41 rust.lang:51 sml.lang:40
+#: vala.lang:43 vbnet.lang:38 vhdl.lang:37
msgid "Boolean value"
msgstr "Valor booleà"
-#. A generic number constant
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:14 ../data/language-specs/boo.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:22
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/java.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:14 ../data/language-specs/julia.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: actionscript.lang:45 asp.lang:43 boo.lang:45 cobol.lang:41 def.lang:63
+#: desktop.lang:38 forth.lang:39 genie.lang:45 haxe.lang:56 java.lang:48
+#: j.lang:42 julia.lang:39 llvm.lang:39 netrexx.lang:48 prolog.lang:38
+#: rust.lang:53 scala.lang:45 vhdl.lang:40
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:18
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: actionscript.lang:46 java.lang:49 javascript.lang:46 ooc.lang:48
msgid "Future Reserved Keywords"
msgstr "Paraules clau reservades per al futur"
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8 ../data/language-specs/boo.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:9 ../data/language-specs/c.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:4 ../data/language-specs/csharp.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4 ../data/language-specs/d.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/idl.lang.h:4 ../data/language-specs/ini.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/objc.lang.h:4 ../data/language-specs/objj.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:12 ../data/language-specs/ocl.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:14 ../data/language-specs/sml.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:5 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: actionscript.lang:47 ada.lang:40 asp.lang:40 bennugd.lang:37 boo.lang:39
+#: cg.lang:39 c.lang:43 cpp.lang:36 csharp.lang:39 cuda.lang:34 d.lang:44
+#: eiffel.lang:38 forth.lang:38 fortran.lang:40 fsharp.lang:42 genie.lang:39
+#: glsl.lang:42 go.lang:40 gtkrc.lang:37 haskell.lang:38 haxe.lang:59
+#: idl-exelis.lang:29 idl.lang:33 ini.lang:37 java.lang:50 javascript.lang:42
+#: llvm.lang:37 nemerle.lang:40 objc.lang:35 objj.lang:38 ocaml.lang:45
+#: ocl.lang:45 ooc.lang:49 opal.lang:41 opencl.lang:34 pascal.lang:37
+#: php.lang:51 pig.lang:36 protobuf.lang:34 rust.lang:50 scala.lang:47
+#: sml.lang:34 sparql.lang:34 sql.lang:38 thrift.lang:31 vala.lang:40
+#: vbnet.lang:36
msgid "Data Type"
msgstr "Tipus de dada"
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:2
+#. (itstool) path: ada.lang/language@_name
+#: ada.lang:26
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
-#. A decimal number: 1234
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:13 ../data/language-specs/c.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:26 ../data/language-specs/d.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/opal.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:20
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:11
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Nombre decimal"
-
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:10 ../data/language-specs/asp.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:4 ../data/language-specs/cg.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:5 ../data/language-specs/csharp.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:20
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/idl.lang.h:5 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/objj.lang.h:6 ../data/language-specs/pascal.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ada.lang:41 asp.lang:34 bennugd.lang:33 cg.lang:35 c.lang:37 csharp.lang:46
+#: forth.lang:36 fortran.lang:41 fsharp.lang:51 glsl.lang:41 haskell.lang:33
+#: haxe.lang:50 idl-exelis.lang:30 idl.lang:34 nemerle.lang:36 objj.lang:39
+#: pascal.lang:38 vbnet.lang:34
msgid "Preprocessor"
msgstr "Preprocessador"
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ada.lang:42
msgid "Arbitrary base number"
msgstr "Nombre base arbitrari"
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ada.lang:43 csharp.lang:51 verilog.lang:46 vhdl.lang:39
msgid "Real number"
msgstr "Nombre real"
-#. map to nothing
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/cg.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/json.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:18 ../data/language-specs/ooc.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:9 ../data/language-specs/prolog.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:7 ../data/language-specs/ruby.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:7 ../data/language-specs/sml.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ada.lang:44 cg.lang:41 c.lang:46 csharp.lang:42 dtl.lang:36 eiffel.lang:42
+#: fortran.lang:44 fsharp.lang:49 go.lang:42 haskell.lang:41 haxe.lang:63
+#: imagej.lang:37 java.lang:36 javascript.lang:37 json.lang:38 lua.lang:37
+#: netrexx.lang:35 ocaml.lang:51 ooc.lang:35 php.lang:44 prolog.lang:41
+#: python3.lang:36 python.lang:40 ruby.lang:35 scala.lang:40 sml.lang:37
+#: texinfo.lang:34 vala.lang:49 verilog.lang:37
msgid "Escaped Character"
msgstr "Caràcter d'escapada"
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:2
+#. (itstool) path: ansforth94.lang/language@_name
+#: ansforth94.lang:25
msgid "ANS-Forth94"
msgstr "ANS-Forth94"
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ansforth94.lang:37
msgid "Obsolete Keyword"
msgstr "Paraula clau obsoleta"
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ansforth94.lang:40
msgid "Alert"
msgstr "Avís"
-#. A character constant: 'c'
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:8 ../data/language-specs/csharp.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/gap.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:5 ../data/language-specs/julia.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:5 ../data/language-specs/sml.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ansforth94.lang:41 c.lang:40 csharp.lang:41 def.lang:55 erlang.lang:37
+#: gap.lang:33 go.lang:38 haskell.lang:40 java.lang:38 julia.lang:38
+#: nemerle.lang:37 netrexx.lang:37 rust.lang:48 sml.lang:35 vhdl.lang:34
msgid "Character"
msgstr "Caràcter"
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ansforth94.lang:42
msgid "Word"
msgstr "Paraula"
-#. Any constant
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:5 ../data/language-specs/cobol.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ansforth94.lang:44 cmake.lang:34 cobol.lang:39 def.lang:53 gtk-doc.lang:32
+#: libtool.lang:32 ruby.lang:50
msgid "Constant"
msgstr "Constant"
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/awk.lang.h:5 ../data/language-specs/cmake.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:5 ../data/language-specs/ini.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ansforth94.lang:45 awk.lang:34 cmake.lang:37 cobol.lang:37 haskell.lang:35
+#: ini.lang:36 llvm.lang:35 makefile.lang:31 nsis.lang:34 perl.lang:44
+#: php.lang:42 pkgconfig.lang:31 prolog.lang:35 protobuf.lang:33 ruby.lang:54
+#: sh.lang:37 sparql.lang:44 tcl.lang:32
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ansforth94.lang:46
msgid "Local Variable"
msgstr "Variable local"
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ansforth94.lang:47
msgid "Single Number"
msgstr "Nombre senzill"
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:14
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ansforth94.lang:48
msgid "Double Number"
msgstr "Nombre doble"
-#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ansforth94.lang:49 haskell.lang:42
msgid "Float"
msgstr "Punt flotant"
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:2
+#. (itstool) path: asp.lang/language@_name
+#: asp.lang:24
msgid "ASP"
msgstr "ASP"
-#. A function name (also: methods for classes)
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:18
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:8 ../data/language-specs/def.lang.h:38
-#: ../data/language-specs/gap.lang.h:6 ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: asp.lang:36 cg.lang:48 changelog.lang:39 css.lang:53 def.lang:81 gap.lang:35
+#: gdb-log.lang:29 gtk-doc.lang:34 idl-exelis.lang:35 javascript.lang:43
+#: llvm.lang:33 lua.lang:40 scheme.lang:36 scilab.lang:35 sh.lang:34
+#: sparql.lang:35 sql.lang:36
msgid "Function"
msgstr "Funció"
-#. Operators: "+", "*", etc.
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:8 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:10 ../data/language-specs/cmake.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:45
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/julia.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:12 ../data/language-specs/php.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:15
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: asp.lang:37 bennugd.lang:35 c.lang:42 cmake.lang:35 cobol.lang:42
+#: def.lang:90 erlang.lang:34 imagej.lang:39 julia.lang:43 meson.lang:33
+#: modelica.lang:38 nsis.lang:31 octave.lang:43 perl.lang:43 php.lang:50
+#: prolog.lang:39 scala.lang:46 sparql.lang:45
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: asp.lang:38
msgid "ASP Object"
msgstr "Objecte ASP"
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: asp.lang:39
msgid "VBScript and ADO constants"
msgstr "Constants del VBScript i de l'ADO"
-#. A special constant like NULL in C or null in Java
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:12 ../data/language-specs/def.lang.h:32
-#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: asp.lang:41 def.lang:73 vbnet.lang:37
msgid "Special constant"
msgstr "Constant especial"
-#: ../data/language-specs/automake.lang.h:2
+#. (itstool) path: automake.lang/language@_name
+#: automake.lang:24
msgid "Automake"
msgstr "Automake"
-#: ../data/language-specs/automake.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: automake.lang:39
msgid "Automake Variable"
msgstr "Variable d'automake"
-#: ../data/language-specs/automake.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: automake.lang:40
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
-#: ../data/language-specs/automake.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: automake.lang:41
msgid "Secondary"
msgstr "Secundari"
-#: ../data/language-specs/automake.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: automake.lang:42
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
-#: ../data/language-specs/automake.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: automake.lang:43
msgid "Optional Target"
msgstr "Objectiu opcional"
-#: ../data/language-specs/automake.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: automake.lang:44
msgid "Built-in Target"
msgstr "Objectiu integrat"
-#: ../data/language-specs/automake.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: automake.lang:45
msgid "Other Keyword"
msgstr "Una altra paraula clau"
-#: ../data/language-specs/automake.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/rst.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: automake.lang:46 rst.lang:38
msgid "Substitution"
msgstr "Substitució"
-#: ../data/language-specs/awk.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:1 ../data/language-specs/m4.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:1 ../data/language-specs/php.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:1 ../data/language-specs/ruby.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/sh.lang.h:1 ../data/language-specs/tcl.lang.h:1
-msgid "Script"
-msgstr "Script"
-
-#: ../data/language-specs/awk.lang.h:2
+#. (itstool) path: awk.lang/language@_name
+#: awk.lang:24
msgid "awk"
msgstr "awk"
-#: ../data/language-specs/awk.lang.h:4 ../data/language-specs/lex.lang.h:5
+#. (itstool) path: awk.lang/language@_section
+#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_section
+#. (itstool) path: javascript.lang/language@_section
+#. (itstool) path: lua.lang/language@_section
+#. (itstool) path: m4.lang/language@_section
+#. (itstool) path: perl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: php.lang/language@_section
+#. (itstool) path: python3.lang/language@_section
+#. (itstool) path: python.lang/language@_section
+#. (itstool) path: ruby.lang/language@_section
+#. (itstool) path: sh.lang/language@_section
+#. (itstool) path: tcl.lang/language@_section
+#: awk.lang:24 dosbatch.lang:24 javascript.lang:27 lua.lang:24 m4.lang:24
+#: perl.lang:26 php.lang:29 python3.lang:24 python.lang:28 ruby.lang:27
+#: sh.lang:25 tcl.lang:24
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: awk.lang:33 lex.lang:36
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"
-#: ../data/language-specs/awk.lang.h:6 ../data/language-specs/boo.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:18
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:18
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: awk.lang:35 boo.lang:46 genie.lang:46 glsl.lang:44 go.lang:50
+#: netrexx.lang:47 perl.lang:39 python3.lang:46 python.lang:51
msgid "Builtin Function"
msgstr "Funció integrada"
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:2
+#. (itstool) path: bennugd.lang/language@_name
+#: bennugd.lang:23
msgid "BennuGD"
msgstr "BennuGD"
-#. Any variable name
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:36 ../data/language-specs/llvm.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: bennugd.lang:34 def.lang:79 llvm.lang:36 php.lang:43 rust.lang:52
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
-#. A floating point constant: 2.3e10
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9 ../data/language-specs/cg.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:15 ../data/language-specs/def.lang.h:24
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:11 ../data/language-specs/erlang.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/json.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14 ../data/language-specs/php.lang.h:19
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:12 ../data/language-specs/R.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: bennugd.lang:38 cg.lang:42 c.lang:47 csv.lang:33 def.lang:65 d.lang:48
+#: dtl.lang:41 erlang.lang:38 go.lang:43 idl-exelis.lang:33 json.lang:44
+#: nemerle.lang:43 ooc.lang:44 php.lang:54 python3.lang:40 python.lang:45
+#: R.lang:41 ruby.lang:42
msgid "Floating point number"
msgstr "Nombre de coma flotant"
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:18
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:16 ../data/language-specs/d.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:16 ../data/language-specs/go.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:17 ../data/language-specs/php.lang.h:22
-msgid "Hexadecimal number"
-msgstr "Nombre hexadecimal"
+#. (itstool) path: bibtex.lang/language@_name
+#: bibtex.lang:24
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
-#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:1 ../data/language-specs/dtd.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:1 ../data/language-specs/latex.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:1 ../data/language-specs/rst.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/sweave.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:249
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:401
+#. (itstool) path: bibtex.lang/language@_section
+#. (itstool) path: docbook.lang/language@_section
+#. (itstool) path: dtd.lang/language@_section
+#. (itstool) path: dtl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: gtk-doc.lang/language@_section
+#. (itstool) path: haddock.lang/language@_section
+#. (itstool) path: html.lang/language@_section
+#. (itstool) path: jade.lang/language@_section
+#. (itstool) path: latex.lang/language@_section
+#. (itstool) path: mallard.lang/language@_section
+#. (itstool) path: markdown.lang/language@_section
+#. (itstool) path: mediawiki.lang/language@_section
+#. (itstool) path: mxml.lang/language@_section
+#. (itstool) path: rst.lang/language@_section
+#. (itstool) path: sweave.lang/language@_section
+#. (itstool) path: t2t.lang/language@_section
+#. (itstool) path: texinfo.lang/language@_section
+#. (itstool) path: xml.lang/language@_section
+#. (itstool) path: xslt.lang/language@_section
+#: bibtex.lang:24 docbook.lang:24 dtd.lang:24 dtl.lang:25 gtk-doc.lang:25
+#: haddock.lang:24 html.lang:25 jade.lang:25 latex.lang:25 mallard.lang:23
+#: markdown.lang:26 mediawiki.lang:23 mxml.lang:24 rst.lang:23 sweave.lang:25
+#: t2t.lang:24 texinfo.lang:25 xml.lang:26 xslt.lang:24
msgid "Markup"
msgstr "Marcatge"
-#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:2
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: bibtex.lang:32
msgid "Entries"
msgstr "Entrades"
-#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: bibtex.lang:33
msgid "Field"
msgstr "Camp"
-#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:2
+#. (itstool) path: bluespec.lang/language@_name
+#: bluespec.lang:22
msgid "Bluespec SystemVerilog"
msgstr "Bluespec SystemVerilog"
-#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: bluespec.lang:31 systemverilog.lang:32
msgid "System Task"
msgstr "Tasca del sistema"
-#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: bluespec.lang:32
msgid "Annotation"
msgstr "Anotació"
-#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: bluespec.lang:33 rust.lang:55
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: bluespec.lang:34
msgid "Import BVI"
msgstr "Importació BVI"
-#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/julia.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: bluespec.lang:36 gtk-doc.lang:33 julia.lang:49 systemverilog.lang:34
+#: verilog.lang:44 vhdl.lang:36
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:2
+#. (itstool) path: boo.lang/language@_name
+#: boo.lang:24
msgid "Boo"
msgstr "Boo"
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/python3.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: boo.lang:35 genie.lang:35 python3.lang:34 python.lang:38
msgid "Multiline string"
msgstr "Cadena en línies múltiples"
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:25
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: boo.lang:37 genie.lang:37 javascript.lang:48 perl.lang:47 ruby.lang:57
+#: vala.lang:48
msgid "Regular Expression"
msgstr "Expressió regular"
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/sparql.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/xml.lang.h:12 ../data/language-specs/xslt.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: boo.lang:38 genie.lang:38 sparql.lang:38 xml.lang:44 xslt.lang:34
msgid "Namespace"
msgstr "Espai de noms"
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: boo.lang:40 genie.lang:40
msgid "Definition"
msgstr "Definició"
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: boo.lang:42 genie.lang:42 python3.lang:38 python.lang:43 ruby.lang:52
msgid "Special Variable"
msgstr "Variable especial"
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9 ../data/language-specs/d.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/julia.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/objj.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: boo.lang:44 desktop.lang:39 d.lang:47 genie.lang:44 imagej.lang:34
+#: julia.lang:40 libtool.lang:33 meson.lang:35 modelica.lang:42 objj.lang:36
+#: octave.lang:46 python3.lang:39 python.lang:44 scheme.lang:33 scilab.lang:36
+#: sparql.lang:39 yaml.lang:39
msgid "Boolean"
msgstr "Booleà"
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:2
+#. (itstool) path: cg.lang/language@_name
+#: cg.lang:24
msgid "CG Shader Language"
msgstr "Llenguatge d'ombrejat CG"
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: cg.lang:36
msgid "Bindings"
msgstr "Vinculacions"
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/objj.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: cg.lang:37 c.lang:39 fortran.lang:43 objj.lang:40
msgid "Included File"
msgstr "Fitxer inclòs"
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:14 ../data/language-specs/go.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:16 ../data/language-specs/php.lang.h:21
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: cg.lang:44 c.lang:49 d.lang:51 dtl.lang:43 go.lang:46 nemerle.lang:46
+#: ooc.lang:46 php.lang:56
msgid "Octal number"
msgstr "Nombre octal"
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:17
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: cg.lang:47
msgid "Swizzle operator"
msgstr "Operador swizzle"
-#. Translators: functions that are provided in the language
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:19 ../data/language-specs/erlang.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: cg.lang:49 erlang.lang:41 imagej.lang:33 matlab.lang:43 modelica.lang:47
+#: octave.lang:50 ruby.lang:49
msgid "Builtin"
msgstr "Integrat"
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:1 ../data/language-specs/css.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/diff.lang.h:1 ../data/language-specs/dot.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:1 ../data/language-specs/ini.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/json.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:1 ../data/language-specs/ocl.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/po.lang.h:1 ../data/language-specs/protobuf.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:16 ../data/language-specs/yacc.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:1
-msgid "Other"
-msgstr "Altre"
-
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:2
+#. (itstool) path: changelog.lang/language@_name
+#: changelog.lang:25
msgid "ChangeLog"
msgstr "Registre de canvis"
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:14
+#. (itstool) path: changelog.lang/language@_section
+#. (itstool) path: cmake.lang/language@_section
+#. (itstool) path: css.lang/language@_section
+#. (itstool) path: csv.lang/language@_section
+#. (itstool) path: desktop.lang/language@_section
+#. (itstool) path: diff.lang/language@_section
+#. (itstool) path: dot.lang/language@_section
+#. (itstool) path: dpatch.lang/language@_section
+#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_section
+#. (itstool) path: gtkrc.lang/language@_section
+#. (itstool) path: ini.lang/language@_section
+#. (itstool) path: json.lang/language@_section
+#. (itstool) path: libtool.lang/language@_section
+#. (itstool) path: nsis.lang/language@_section
+#. (itstool) path: ocl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: pkgconfig.lang/language@_section
+#. (itstool) path: po.lang/language@_section
+#. (itstool) path: protobuf.lang/language@_section
+#. (itstool) path: puppet.lang/language@_section
+#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_section
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#. (itstool) path: yacc.lang/language@_section
+#. (itstool) path: yaml.lang/language@_section
+#: changelog.lang:25 cmake.lang:24 css.lang:39 csv.lang:24 desktop.lang:25
+#: diff.lang:24 dot.lang:24 dpatch.lang:24 gdb-log.lang:19 gtkrc.lang:25
+#: ini.lang:23 json.lang:30 libtool.lang:24 nsis.lang:24 ocl.lang:33
+#: pkgconfig.lang:24 po.lang:24 protobuf.lang:21 puppet.lang:24 rpmspec.lang:24
+#: scala.lang:49 yacc.lang:24 yaml.lang:22
+msgid "Other"
+msgstr "Altres"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: changelog.lang:33 rpmspec.lang:43
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#. Translators: the name of a person, not an object.
-#. names, e.g., name of package, name of environment, name of class
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:19
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: changelog.lang:35
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: changelog.lang:36
msgid "E-mail address"
msgstr "Adreça electrònica"
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: changelog.lang:37
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/rst.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: changelog.lang:38 rst.lang:34
msgid "Bullet"
msgstr "Punt"
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: changelog.lang:40
msgid "Release"
msgstr "Alliberament"
-#: ../data/language-specs/chdr.lang.h:2
-msgid "C/C++/ObjC Header"
-msgstr "Capçalera de C/C++/ObjC"
+#. (itstool) path: chdr.lang/language@_name
+#: chdr.lang:25
+msgid "C/ObjC Header"
+msgstr "Capçalera de C/ObjC"
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:2
+#. (itstool) path: c.lang/language@_name
+#: c.lang:25
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:6 ../data/language-specs/cpp.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/objc.lang.h:5 ../data/language-specs/opal.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: c.lang:38 cpp.lang:37 objc.lang:36 opal.lang:35
msgid "Common Defines"
msgstr "Definicions comunes"
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/go.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: c.lang:45 genie.lang:47 go.lang:41 verilog.lang:36
msgid "printf Conversion"
msgstr "Conversió de la printf"
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:20
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: c.lang:52
msgid "Standard stream"
msgstr "Flux estàndard"
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:21
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: c.lang:53
msgid "Signal name"
msgstr "Nom de senyal"
-#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:2
+#. (itstool) path: cmake.lang/language@_name
+#: cmake.lang:24
msgid "CMake"
msgstr "CMake"
-#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: cmake.lang:31 meson.lang:32
msgid "Builtin Command"
msgstr "Orde integrada"
-#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:4 ../data/language-specs/glsl.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: cmake.lang:32
+#, fuzzy
+msgid "Deprecated Builtin Command"
+msgstr "Orde integrada"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: cmake.lang:33 glsl.lang:46
msgid "Builtin Variable"
msgstr "Variable integrada"
-#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: cmake.lang:36
msgid "Control Keyword"
msgstr "Paraules clau de control"
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:2
+#. (itstool) path: cobol.lang/language@_name
+#: cobol.lang:27
msgid "COBOL"
msgstr "COBOL"
-#. Any statement
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:4 ../data/language-specs/def.lang.h:43
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: cobol.lang:36 def.lang:88 protobuf.lang:32
msgid "Statement"
msgstr "Sentència"
-#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:2
+#. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_name
+#: cpphdr.lang:25
+msgid "C++ Header"
+msgstr "Capçalera de C++"
+
+#. (itstool) path: cpp.lang/language@_name
+#: cpp.lang:25
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:2
+#. (itstool) path: csharp.lang/language@_name
+#: csharp.lang:27
msgid "C#"
msgstr "C#"
-#. Translators: this is a format that appears in the strings
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:10 ../data/language-specs/po.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: csharp.lang:44 po.lang:37
msgid "String Format"
msgstr "Format de cadena"
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:2
+#. (itstool) path: css.lang/language@_name
+#: css.lang:39
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: css.lang:49
msgid "Others 2"
msgstr "Altres 2"
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: css.lang:51
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: css.lang:52
msgid "Others 3"
msgstr "Altres 3"
-#. Translator: it is a type of number
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:10 ../data/language-specs/fcl.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:9 ../data/language-specs/gap.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:7 ../data/language-specs/json.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/sql.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: css.lang:55 fcl.lang:34 fortran.lang:39 gap.lang:36 gtkrc.lang:36
+#: haskell.lang:43 ini.lang:35 json.lang:43 modelica.lang:43 pascal.lang:36
+#: sml.lang:39 sql.lang:37
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: css.lang:56
msgid "Dimension"
msgstr "Dimensió"
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:12
-msgid "Known Property Value"
-msgstr "Valor de propietat conegut"
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: css.lang:57
+msgid "Property Value"
+msgstr "Valor de propietat"
# FIXME
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: css.lang:58
msgid "at-rules"
msgstr "Regles at"
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:15
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: css.lang:60
msgid "ID Selector"
msgstr "Selector d'identificador"
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:16
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: css.lang:61
msgid "Class Selector"
msgstr "Selector de classe"
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:17
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: css.lang:62
msgid "Tag Name Selector"
msgstr "Selector de nom d'etiqueta"
-#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:2
+#. (itstool) path: csv.lang/language@_name
+#: csv.lang:24
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: csv.lang:32
+#, fuzzy
+msgid "Escaped character"
+msgstr "Caràcter d'escapada"
+
+#. (itstool) path: cuda.lang/language@_name
+#: cuda.lang:23
msgid "CUDA"
msgstr "CUDA"
-#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: cuda.lang:35
msgid "Global Functions"
msgstr "Funcions globals"
-#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: cuda.lang:36
msgid "Device Functions"
msgstr "Funcions de dispositiu"
-#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: cuda.lang:37
msgid "Global Variables"
msgstr "Variables globals"
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:1
+#. (itstool) path: def.lang/language@_name
+#: def.lang:25
msgid "Defaults"
msgstr "Valors predeterminats"
-#. A shebang: #!/bin/sh
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:42
msgid "Shebang"
msgstr "Shebang (#!)"
-#. A special comment containing documentation like in javadoc or
-#. gtk-doc
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:45
msgid "Documentation comment"
msgstr "Comentari de documentació"
-#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
-#. style for text which is already styled as a "doc-comment"
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:49
msgid "Documentation comment element"
msgstr "Element de comentari de documentació"
-#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
-#. style for text which is already styled as a "string"
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:20
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:61
msgid "Special character (inside a string)"
msgstr "Caràcter especial (dins d'una cadena)"
-#. A base-N number: 0xFFFF
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:28
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:69 python3.lang:42 python.lang:47 ruby.lang:44
msgid "Base-N number"
msgstr "Nombre en base N"
-#. A complex number
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:30
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:15
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:71 python3.lang:43 python.lang:48
msgid "Complex number"
msgstr "Nombre complex"
-#. A builtin name: like __import__, abs in Python
-#. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html)
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:41
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:84
msgid "Built-in identifier"
msgstr "Identificador integrat"
-#. A primitive data type: int, long, char, etc.
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:49
-#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:96 modelica.lang:40 octave.lang:44
msgid "Data type"
msgstr "Tipus de dada"
-#. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc..
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:51
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:100
msgid "Preprocessor directive"
msgstr "Directiva del preprocessador"
-#. to mark possibily errors or unrecommended syntax
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:55
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:104
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
-#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:57
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:106
msgid "Reserved keyword"
msgstr "Paraula clau reservada"
-#. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:108
msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
msgstr "Nota (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
-#. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:61
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:110
msgid "Underlined"
msgstr "Subratllat"
-#. Text that acts as some kind of heading, such as h1, h2, ... in html.
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:63
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:112
msgid "Heading 0"
msgstr "Capçalera 0"
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:64
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:113
msgid "Heading 1"
msgstr "Capçalera 1"
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:65
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:114
msgid "Heading 2"
msgstr "Capçalera 2"
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:66
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:115
msgid "Heading 3"
msgstr "Capçalera 3"
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:67
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:116
msgid "Heading 4"
msgstr "Capçalera 4"
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:68
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:117
msgid "Heading 5"
msgstr "Capçalera 5"
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:69
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: def.lang:118
msgid "Heading 6"
msgstr "Capçalera 6"
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:2
+#. (itstool) path: desktop.lang/language@_name
+#: desktop.lang:25
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: desktop.lang:33
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand
-#. side in a myoption=something line in a .desktop file
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/json.lang.h:2
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: desktop.lang:36 json.lang:37
msgid "Key"
msgstr "Clau"
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: desktop.lang:37
msgid "Translation"
msgstr "Traducció"
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: desktop.lang:40
msgid "Exec parameter"
msgstr "Paràmetre d'execució"
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:184
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:390
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: desktop.lang:41
msgid "Encoding"
msgstr "Codificació"
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: desktop.lang:42
msgid "Main Category"
msgstr "Categoria principal"
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: desktop.lang:43
msgid "Additional Category"
msgstr "Categoria addicional"
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:14
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: desktop.lang:44
msgid "Reserved Category"
msgstr "Categoria reservada"
-#: ../data/language-specs/diff.lang.h:2
+#. (itstool) path: diff.lang/language@_name
+#: diff.lang:24
msgid "Diff"
msgstr "Diferència"
-#: ../data/language-specs/diff.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: diff.lang:31
msgid "Added line"
msgstr "Línia afegida"
-#. Others 2
-#: ../data/language-specs/diff.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: diff.lang:32
msgid "Removed line"
msgstr "Línia suprimida"
-#. Others 3
-#: ../data/language-specs/diff.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: diff.lang:33
msgid "Changed line"
msgstr "Línia canviada"
-#. Preprocessor
-#: ../data/language-specs/diff.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: diff.lang:34
msgid "Special case"
msgstr "Cas especial"
-#. String
-#: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:167
-#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:394
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:373
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: diff.lang:35 po.lang:33
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
-#. Keyword
-#: ../data/language-specs/diff.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: diff.lang:36
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:2
+#. (itstool) path: d.lang/language@_name
+#: d.lang:30
msgid "D"
msgstr "D"
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: d.lang:45
msgid "Special Token"
msgstr "Marca especial"
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:13 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:14
-msgid "Binary number"
-msgstr "Nombre binari"
-
-#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:2
+#. (itstool) path: docbook.lang/language@_name
+#: docbook.lang:24
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
-#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: docbook.lang:33
msgid "Header Elements"
msgstr "Elements de capçalera"
-#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: docbook.lang:34
msgid "Formatting Elements"
msgstr "Elements de format"
-#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: docbook.lang:35
msgid "GUI Elements"
msgstr "Elements d'interfície gràfica"
-#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: docbook.lang:36
msgid "Structural Elements"
msgstr "Elements estructurals"
-#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:2
+#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_name
+#: dosbatch.lang:24
msgid "DOS Batch"
msgstr "Lot del DOS"
-#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/sweave.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: dosbatch.lang:34 latex.lang:39 latex.lang:40 sweave.lang:33
msgid "Command"
msgstr "Orde"
-#: ../data/language-specs/dot.lang.h:2
+#. (itstool) path: dot.lang/language@_name
+#: dot.lang:24
msgid "Graphviz Dot"
msgstr "Dot del Graphviz"
-#: ../data/language-specs/dot.lang.h:6 ../data/language-specs/xml.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: dot.lang:37 jade.lang:36 xml.lang:40
msgid "Attribute name"
msgstr "Nom d'atribut"
-#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:2
+#. (itstool) path: dpatch.lang/language@_name
+#: dpatch.lang:24
msgid "DPatch"
msgstr "DPatch"
-#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: dpatch.lang:31
msgid "Patch Start"
msgstr "Inici del pedaç"
-#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:2 ../data/language-specs/html.lang.h:7
+#. (itstool) path: dtd.lang/language@_name
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: dtd.lang:24 html.lang:38
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
-#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: dtd.lang:33
msgid "entity"
msgstr "entitat"
-#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: dtd.lang:34
msgid "decl"
msgstr "declaració"
-#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: dtd.lang:35
msgid "error"
msgstr "error"
-#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: dtd.lang:36
msgid "Quoted Value"
msgstr "Valor entre cometes"
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:2
+#. (itstool) path: dtl.lang/language@_name
+#: dtl.lang:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Template"
+msgid "Django Template"
+msgstr "Plantilla"
+
+#. (itstool) path: eiffel.lang/language@_name
+#: eiffel.lang:24
msgid "Eiffel"
msgstr "Eiffel"
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: eiffel.lang:35
msgid "Debug"
msgstr "Depura"
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: eiffel.lang:36
msgid "Assertion"
msgstr "Asserció"
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: eiffel.lang:39
msgid "Design by Contract"
msgstr "Disseny per contracte"
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: eiffel.lang:40
msgid "Exception Handling"
msgstr "Gestió d'excepcions"
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: eiffel.lang:41 ruby.lang:53
msgid "Predefined Variable"
msgstr "Variable predefinida"
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: eiffel.lang:43
msgid "Void Value"
msgstr "Valor buit"
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/json.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: eiffel.lang:44 javascript.lang:40 json.lang:41
msgid "Boolean Value"
msgstr "Valor booleà"
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:2
+#. (itstool) path: erlang.lang/language@_name
+#: erlang.lang:24
msgid "Erlang"
msgstr "Erlang"
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: erlang.lang:35
msgid "Atom"
msgstr "Àtom"
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:11 ../data/language-specs/sml.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: erlang.lang:40 fsharp.lang:35 modelica.lang:45 ocaml.lang:38 sml.lang:38
+#: verilog.lang:45 vhdl.lang:38
msgid "Base-N Integer"
msgstr "Enter en base N"
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: erlang.lang:42 forth.lang:42 systemverilog.lang:31 verilog.lang:39
msgid "Compiler Directive"
msgstr "Directiva de compilació"
-#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1 ../data/language-specs/gap.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/julia.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:1 ../data/language-specs/R.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:1
-msgid "Scientific"
-msgstr "Científic"
-
-#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:2
+#. (itstool) path: fcl.lang/language@_name
+#: fcl.lang:23
msgid "FCL"
msgstr "FCL"
-#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4 ../data/language-specs/fortran.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:4
+#. (itstool) path: fcl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: gap.lang/language@_section
+#. (itstool) path: idl-exelis.lang/language@_section
+#. (itstool) path: imagej.lang/language@_section
+#. (itstool) path: julia.lang/language@_section
+#. (itstool) path: matlab.lang/language@_section
+#. (itstool) path: maxima.lang/language@_section
+#. (itstool) path: modelica.lang/language@_section
+#. (itstool) path: octave.lang/language@_section
+#. (itstool) path: R.lang/language@_section
+#. (itstool) path: scilab.lang/language@_section
+#: fcl.lang:23 gap.lang:24 idl-exelis.lang:21 imagej.lang:24 julia.lang:24
+#: matlab.lang:26 maxima.lang:24 modelica.lang:26 octave.lang:26 R.lang:26
+#: scilab.lang:24
+msgid "Scientific"
+msgstr "Científic"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: fcl.lang:31 fortran.lang:35 ini.lang:32 modelica.lang:44 scilab.lang:32
+#: sql.lang:33
msgid "Floating Point"
msgstr "Punt flotant"
-#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: fcl.lang:33
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
-#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:8 ../data/language-specs/octave.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: fcl.lang:35 octave.lang:49 scilab.lang:37
msgid "Reserved Constant"
msgstr "Constant reservada"
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:2
+#. (itstool) path: forth.lang/language@_name
+#: forth.lang:24
msgid "Forth"
msgstr "Forth"
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: forth.lang:40
msgid "Debug Code"
msgstr "Codi de depuració"
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: forth.lang:41
msgid "Error Text"
msgstr "Text d'error"
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:2
+#. (itstool) path: fortran.lang/language@_name
+#: fortran.lang:25
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: fortran.lang:37
msgid "Intrinsic function"
msgstr "Funció intrínseca"
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: fortran.lang:38
msgid "BOZ Literal"
msgstr "Literal BOZ"
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: fortran.lang:42
msgid "OpenMP directives"
msgstr "Directives OpenMP"
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:2
+#. (itstool) path: fsharp.lang/language@_name
+#: fsharp.lang:25
msgid "F#"
msgstr "F#"
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: fsharp.lang:36 ocaml.lang:39 sml.lang:41
msgid "Floating Point number"
msgstr "Nombre en coma flotant"
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: fsharp.lang:40 ocaml.lang:43
msgid "Type, module or object keyword"
msgstr "Paraula clau de tipus, mòdul o objecte"
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: fsharp.lang:41 ocaml.lang:44
msgid "Builtin-function keyword"
msgstr "Paraula clau de funció integrada"
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: fsharp.lang:43 ocaml.lang:46
msgid "Labeled argument"
msgstr "Argument etiquetat"
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:14
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: fsharp.lang:44 ocaml.lang:47
msgid "Polymorphic Variant"
msgstr "Variant polimòrfica"
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:15
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: fsharp.lang:45 ocaml.lang:48
msgid "Variant Constructor"
msgstr "Constructor de variant"
-#. Translators: this is a specific variable called Type
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:16
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: fsharp.lang:47 ocaml.lang:49
msgid "Type Variable"
msgstr "Variable de tipus"
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:17
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: fsharp.lang:48 ocaml.lang:50
msgid "Module Path"
msgstr "Camí de mòdul"
-#: ../data/language-specs/gap.lang.h:2
+#. (itstool) path: gap.lang/language@_name
+#: gap.lang:24
msgid "GAP"
msgstr "GAP"
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:2
+#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_name
+#: gdb-log.lang:19
msgid "GDB Log"
msgstr "Registre del GDB"
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gdb-log.lang:25
msgid "Thread Action"
msgstr "Acció al fil"
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gdb-log.lang:26
msgid "Thread Header"
msgstr "Capçalera del fil"
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gdb-log.lang:27
msgid "Frame Number"
msgstr "Nombre del marc"
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gdb-log.lang:28
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gdb-log.lang:31
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fitxer"
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gdb-log.lang:32
msgid "Optimized Out"
msgstr "Eixida optimitzada"
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gdb-log.lang:33
msgid "Incomplete Sequence"
msgstr "Seqüència incompleta"
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gdb-log.lang:34
msgid "Prompt"
msgstr "Indicador"
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:2
+#. (itstool) path: genie.lang/language@_name
+#: genie.lang:24
+msgid "Genie"
+msgstr "Genie"
+
+#. (itstool) path: glsl.lang/language@_name
+#: glsl.lang:31
msgid "OpenGL Shading Language"
msgstr "Llenguatge d'ombrejat de l'OpenGL"
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7 ../data/language-specs/go.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:16
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: glsl.lang:45 go.lang:49 python3.lang:44 python.lang:49
msgid "Builtin Constant"
msgstr "Constant integrada"
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: glsl.lang:47
msgid "Reserved Keywords"
msgstr "Paraules claus reservades"
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:2
+#. (itstool) path: go.lang/language@_name
+#: go.lang:25
msgid "Go"
-msgstr "Vés"
+msgstr "Go"
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: go.lang:44
msgid "Imaginary number"
msgstr "Nombre imaginari"
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:2
+#. (itstool) path: gtk-doc.lang/language@_name
+#: gtk-doc.lang:25
msgid "gtk-doc"
msgstr "gtk-doc"
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gtk-doc.lang:27
msgid "Inline Documentation Section"
msgstr "Secció de documentació en línia"
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:19
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gtk-doc.lang:28 python.lang:52
msgid "Function Name"
msgstr "Nom de funció"
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gtk-doc.lang:29
msgid "Signal Name"
msgstr "Nom de senyal"
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gtk-doc.lang:30
msgid "Property Name"
msgstr "Nom de propietat"
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gtk-doc.lang:31
msgid "Parameter"
msgstr "Paràmetre"
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gtk-doc.lang:35
msgid "Return"
msgstr "Retorn"
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gtk-doc.lang:36
msgid "Since"
msgstr "Des de"
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gtk-doc.lang:37
msgid "Deprecated"
msgstr "Desaconsellat"
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:2
+#. (itstool) path: gtkrc.lang/language@_name
+#: gtkrc.lang:25
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gtkrc.lang:38
msgid "Widget State"
msgstr "Estat del giny"
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: gtkrc.lang:39
msgid "Include directive"
msgstr "Directiva d'inclusió"
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:2
+#. (itstool) path: haddock.lang/language@_name
+#: haddock.lang:24
msgid "Haddock"
msgstr "Haddock"
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haddock.lang:27
msgid "Inline Haddock Section"
msgstr "Secció Haddock en línia"
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haddock.lang:28
msgid "Haddock Directive"
msgstr "Directiva Haddock"
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haddock.lang:29
msgid "Hyperlinked Identifier"
msgstr "Identificador d'enllaç"
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haddock.lang:30
msgid "Hyperlinked Module Name"
msgstr "Nom del mòdul de l'enllaç"
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haddock.lang:31
msgid "Escape"
msgstr "Escapament"
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/rst.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haddock.lang:32 markdown.lang:45 rst.lang:32
msgid "Emphasis"
msgstr "Èmfasi"
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haddock.lang:33
msgid "Monospace"
-msgstr "Amplada fixa"
+msgstr "Amplària fixa"
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haddock.lang:34
msgid "Code Block"
msgstr "Bloc de codi"
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haddock.lang:35
msgid "Header Property"
msgstr "Propietat de capçalera"
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haddock.lang:36
msgid "Itemized list"
msgstr "Llista d'elements"
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haddock.lang:37
msgid "Enumerated list"
msgstr "Llista enumerada"
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:14
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haddock.lang:38
msgid "Definition list"
msgstr "Llista de definició"
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haddock.lang:39 markdown.lang:40 mediawiki.lang:33
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:13 ../data/language-specs/yaml.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haddock.lang:40 t2t.lang:41 yaml.lang:33
msgid "Anchor"
msgstr "Àncora"
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:2
+#. (itstool) path: haskell.lang/language@_name
+#: haskell.lang:25
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haskell.lang:36 ruby.lang:51
msgid "Symbol"
msgstr "Símbol"
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:14
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haskell.lang:44
msgid "Octal"
msgstr "Octal"
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:15
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haskell.lang:45
msgid "Hex"
msgstr "Hexadecimal"
-#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:2
+#. (itstool) path: haskell-literate.lang/language@_name
+#: haskell-literate.lang:24
msgid "Literate Haskell"
msgstr "Haskell literal"
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:2
+#. (itstool) path: haxe.lang/language@_name
+#: haxe.lang:35
+msgid "Haxe"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haxe.lang:53 rust.lang:54
+msgid "Scope"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haxe.lang:60
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haxe.lang:61 julia.lang:45 rust.lang:56
+msgid "Macro"
+msgstr "Macroinstrucció"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: haxe.lang:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Identifier"
+msgid "Identifier Prefix"
+msgstr "Identificador"
+
+#. (itstool) path: html.lang/language@_name
+#: html.lang:25
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: html.lang:35 xml.lang:43 yaml.lang:34
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: html.lang:36
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nom d'atribut"
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: html.lang:37 markdown.lang:43
msgid "Attribute Value"
msgstr "Valor d'atribut"
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: html.lang:40
msgid "Page title"
msgstr "Títol de pàgina"
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: html.lang:41
msgid "Heading level 1"
msgstr "Capçalera de nivell 1"
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: html.lang:42
msgid "Heading level 2"
msgstr "Capçalera de nivell 2"
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: html.lang:43
msgid "Heading level 3"
msgstr "Capçalera de nivell 3"
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: html.lang:44
msgid "Heading level 4"
msgstr "Capçalera de nivell 4"
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:14
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: html.lang:45
msgid "Heading level 5"
msgstr "Capçalera de nivell 5"
-#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:2
+#. (itstool) path: idl-exelis.lang/language@_name
+#: idl-exelis.lang:21
msgid "IDL-Exelis"
msgstr "IDL-Exelis"
-#: ../data/language-specs/idl.lang.h:2
+#. (itstool) path: idl.lang/language@_name
+#: idl.lang:24
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
-#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:2
+#. (itstool) path: imagej.lang/language@_name
+#: imagej.lang:24
msgid "ImageJ"
msgstr "ImageJ"
-#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: imagej.lang:35
msgid "Commands"
msgstr "Ordes"
-#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: imagej.lang:36 octave.lang:45
msgid "Storage Type"
msgstr "Tipus d'emmagatzematge"
-#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:7
-msgid "Escaped Characters"
-msgstr "Caràcters d'escapada"
-
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:2
+#. (itstool) path: ini.lang/language@_name
+#: ini.lang:23
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:2
+#. (itstool) path: jade.lang/language@_name
+#: jade.lang:25
+msgid "Jade"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: jade.lang:33 xml.lang:36
+msgid "DOCTYPE"
+msgstr "DOCTYPE"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: jade.lang:34 xml.lang:38
+msgid "Processing instruction"
+msgstr "Instrucció de processament"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: jade.lang:35 mxml.lang:32 xml.lang:39
+msgid "Element name"
+msgstr "Nom d'element"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: jade.lang:37 xml.lang:41
+msgid "Attribute value"
+msgstr "Valor d'atribut"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: jade.lang:38
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: jade.lang:39 xml.lang:42
+msgid "Entity"
+msgstr "Entitat"
+
+#. (itstool) path: java.lang/language@_name
+#: java.lang:25
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:2
+#. (itstool) path: javascript.lang/language@_name
+#: javascript.lang:27
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: javascript.lang:39
msgid "Undefined Value"
msgstr "Valor no definit"
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: javascript.lang:44
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: javascript.lang:45
msgid "Constructors"
msgstr "Constructors"
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:2
+#. (itstool) path: j.lang/language@_name
+#: j.lang:24
msgid "J"
msgstr "J"
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: j.lang:31
msgid "Adverb"
msgstr "Adverbi"
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: j.lang:33
msgid "Conjunction"
msgstr "Conjunció"
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:15
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: j.lang:34 perl.lang:46
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: j.lang:36
msgid "Explicit Argument"
msgstr "Argument explícit"
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: j.lang:37
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: j.lang:38
msgid "Lab Text"
msgstr "Text de secció"
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: j.lang:39
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: j.lang:40
msgid "Noun"
msgstr "Nom"
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: j.lang:41
msgid "Explicit Noun Definition"
msgstr "Definició de nom explícita"
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:15
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: j.lang:43
msgid "Parens"
msgstr "Parèntesis"
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:16
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: j.lang:44
msgid "Primitive"
msgstr "Primitiva"
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:18
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: j.lang:46
msgid "Verb"
msgstr "Verb"
-#: ../data/language-specs/julia.lang.h:2
+#. (itstool) path: julia.lang/language@_name
+#: julia.lang:24
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
-#: ../data/language-specs/julia.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: julia.lang:41
msgid "Math Constant"
msgstr "Constant matemàtica"
-#: ../data/language-specs/julia.lang.h:8 ../data/language-specs/R.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: julia.lang:42 R.lang:38 scala.lang:44
msgid "Special Constant"
msgstr "Constant especial"
-#: ../data/language-specs/julia.lang.h:11
-msgid "Macro"
-msgstr "Macroinstrucció"
-
-#: ../data/language-specs/julia.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: julia.lang:46
msgid "External Command"
msgstr "Orde externa"
-#: ../data/language-specs/julia.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: julia.lang:47
msgid "Built-in Function"
msgstr "Funció integrada"
-#: ../data/language-specs/julia.lang.h:14
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: julia.lang:48
msgid "Module"
msgstr "Mòdul"
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:2
+#. (itstool) path: latex.lang/language@_name
+#: latex.lang:25
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: latex.lang:34 latex.lang:36
msgid "Math Mode"
msgstr "Mode matemàtic"
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: latex.lang:35
msgid "Inline Math Mode"
msgstr "Mode matemàtic en línia"
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: latex.lang:37
msgid "Math Boundary"
msgstr "Límit matemàtic"
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: latex.lang:38 texinfo.lang:41
msgid "Include"
msgstr "Inclòs"
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/sweave.lang.h:5 ../data/language-specs/t2t.lang.h:16
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: latex.lang:41 sweave.lang:34 t2t.lang:44
msgid "Verbatim"
msgstr "Literalment"
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: latex.lang:42
msgid "Special Character"
msgstr "Caràcter especial"
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: latex.lang:43
msgid "Part Heading"
msgstr "Capçalera de part"
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: latex.lang:44
msgid "Chapter Heading"
msgstr "Capçalera de capítol"
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: latex.lang:45
msgid "Section Heading"
msgstr "Capçalera de secció"
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:14
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: latex.lang:46
msgid "SubSection Heading"
msgstr "Capçalera de subsecció"
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:15
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: latex.lang:47
msgid "SubSubSection Heading"
msgstr "Capçalera de subsubsecció"
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:16
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: latex.lang:48
msgid "Paragraph Heading"
msgstr "Capçalera de paràgraf"
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:17
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: latex.lang:49
msgid "SubParagraph Heading"
msgstr "Capçalera de subparàgraf"
-#: ../data/language-specs/lex.lang.h:2
+#. (itstool) path: lex.lang/language@_name
+#: lex.lang:25
msgid "Lex"
msgstr "Lex"
-#: ../data/language-specs/lex.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: lex.lang:34
msgid "Token"
msgstr "Testimoni"
-#: ../data/language-specs/lex.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: lex.lang:37
msgid "Expression"
msgstr "Expressió"
-#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:2
+#. (itstool) path: libtool.lang/language@_name
+#: libtool.lang:24
msgid "libtool"
msgstr "libtool"
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:2
+#. (itstool) path: llvm.lang/language@_name
+#: llvm.lang:23
msgid "LLVM IR"
msgstr "LLVM IR"
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: llvm.lang:34
msgid "Constants"
msgstr "Constants"
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:2
+#. (itstool) path: lua.lang/language@_name
+#: lua.lang:24
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: lua.lang:38
msgid "Reserved Identifier"
msgstr "Identificador reservat"
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: lua.lang:39 markdown.lang:42
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: lua.lang:41 ruby.lang:40
msgid "Nil Constant"
msgstr "Constant nul·la"
-#: ../data/language-specs/m4.lang.h:2
+#. (itstool) path: m4.lang/language@_name
+#: m4.lang:24
msgid "m4"
msgstr "m4"
-#: ../data/language-specs/m4.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: m4.lang:32
msgid "m4 Comment"
msgstr "Comentari m4"
-#: ../data/language-specs/m4.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: m4.lang:33
msgid "m4 Macro"
msgstr "Macro de l'm4"
-#: ../data/language-specs/m4.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: m4.lang:34
msgid "Autoconf Macro"
msgstr "Macro de l'Autoconf"
-#: ../data/language-specs/m4.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: m4.lang:35
msgid "Obsolete Autoconf Macro"
msgstr "Macro de l'Autoconf obsoleta"
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:2
+#. (itstool) path: makefile.lang/language@_name
+#: makefile.lang:23
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: makefile.lang:32
msgid "Assignment Right Hand Side"
msgstr "Assignació a mà dreta"
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: makefile.lang:33
msgid "Assignment Left Hand Side"
msgstr "Assignació a mà esquerra"
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: makefile.lang:34
msgid "targets"
msgstr "objectius"
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: makefile.lang:35
msgid "prereq"
msgstr "prerequisit"
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: makefile.lang:36
msgid "command"
msgstr "orde"
-#. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at
-#. the end of the line
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: makefile.lang:39
msgid "Trailing Tab"
msgstr "Tabulacions al final de línia"
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: makefile.lang:40
msgid "function"
msgstr "funció"
-#. FIXME make it better names, and make them translatable
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: makefile.lang:41 yacc.lang:35
msgid "keyword"
msgstr "paraula clau"
-#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:2
+#. (itstool) path: mallard.lang/language@_name
+#: mallard.lang:23
msgid "Mallard"
msgstr "Mallard"
-#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mallard.lang:32
msgid "Page Elements"
msgstr "Elements de pàgina"
-#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mallard.lang:33
msgid "Section Elements"
msgstr "Elements de selecció"
-#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mallard.lang:34
msgid "Block Elements"
msgstr "Elements de bloc"
-#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mallard.lang:35
msgid "Inline Elements"
msgstr "Elements en línia"
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:2
+#. (itstool) path: markdown.lang/language@_name
+#: markdown.lang:26
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4 ../data/language-specs/rst.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: markdown.lang:35 rpmspec.lang:33 rst.lang:31 t2t.lang:34
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: markdown.lang:36
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Regle horitzontal"
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: markdown.lang:37
msgid "List Marker"
msgstr "Marcador de llista"
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/rst.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: markdown.lang:38 rst.lang:39
msgid "Code"
msgstr "Codi"
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: markdown.lang:39
msgid "Blockquote Marker"
msgstr "Marca de citació en bloc"
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: markdown.lang:41
msgid "Link Text"
msgstr "Text d'enllaç"
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:236
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: markdown.lang:44
msgid "Image Marker"
msgstr "Marcador d'imatge"
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/rst.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: markdown.lang:46 mediawiki.lang:30 rst.lang:33
msgid "Strong Emphasis"
msgstr "Èmfasi fort"
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:15
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: markdown.lang:47
msgid "Backslash Escape"
msgstr "Escapada amb barra inversa"
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:16
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: markdown.lang:48
msgid "Line Break"
msgstr "Salt de línia"
-#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:2
+#. (itstool) path: matlab.lang/language@_name
+#: matlab.lang:26
msgid "Matlab"
msgstr "Matlab"
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:2
+#. (itstool) path: mediawiki.lang/language@_name
+#: mediawiki.lang:23
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mediawiki.lang:31
msgid "Light Emphasis"
msgstr "Èmfasi lleuger"
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mediawiki.lang:32
msgid "Signature"
msgstr "Signatura"
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/rst.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mediawiki.lang:34 rst.lang:37
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mediawiki.lang:35
msgid "Symbol on a Link"
msgstr "Símbol en un enllaç"
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mediawiki.lang:36
msgid "Line"
msgstr "Línia"
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mediawiki.lang:37
msgid "List"
msgstr "Llista"
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mediawiki.lang:38
msgid "Magic Word"
msgstr "Paraula màgica"
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mediawiki.lang:39
msgid "Symbol of a Table"
msgstr "Símbol d'una taula"
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mediawiki.lang:40
msgid "Preformatted"
msgstr "Preformatat"
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:14
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mediawiki.lang:41
msgid "Redirect"
msgstr "Redirecció"
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:15
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mediawiki.lang:42
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:16
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mediawiki.lang:43
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
-#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:2
+#. (itstool) path: meson.lang/language@_name
+#: meson.lang:24
+msgid "Meson"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: modelica.lang/language@_name
+#: modelica.lang:26
msgid "Modelica"
msgstr "Modelica"
-#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: modelica.lang:39
msgid "Class type"
msgstr "Tipus de classe"
-#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: modelica.lang:41
msgid "Default Attribute"
msgstr "Atribut per defecte"
-#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:2
+#. (itstool) path: mxml.lang/language@_name
+#: mxml.lang:24
msgid "MXML"
msgstr "MXML"
-#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:7
-msgid "Element name"
-msgstr "Nom d'element"
-
-#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: mxml.lang:33 xml.lang:37
msgid "CDATA delimiter"
msgstr "Delimitador CDATA"
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:2
+#. (itstool) path: nemerle.lang/language@_name
+#: nemerle.lang:24
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:2
+#. (itstool) path: netrexx.lang/language@_name
+#: netrexx.lang:24
msgid "NetRexx"
msgstr "NetRexx"
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: netrexx.lang:39
msgid "Externals"
msgstr "Externs"
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: netrexx.lang:40
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: netrexx.lang:41
msgid "Data Types"
msgstr "Tipus de dades"
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: netrexx.lang:42
msgid "Special"
msgstr "Especial"
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: netrexx.lang:43
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitat"
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: netrexx.lang:44
msgid "Modifiers"
msgstr "Modificadors"
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: netrexx.lang:45
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:14
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: netrexx.lang:46
msgid "Sub Keywords"
msgstr "Sub paraules clau"
-#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:2
+#. (itstool) path: nsis.lang/language@_name
+#: nsis.lang:24
msgid "NSIS"
msgstr "NSIS"
-#: ../data/language-specs/objc.lang.h:2
+#. (itstool) path: objc.lang/language@_name
+#: objc.lang:24
msgid "Objective-C"
msgstr "Objective-C"
-#: ../data/language-specs/objj.lang.h:2
+#. (itstool) path: objj.lang/language@_name
+#: objj.lang:26
msgid "Objective-J"
msgstr "Objective-J"
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:2
+#. (itstool) path: ocaml.lang/language@_name
+#: ocaml.lang:27
msgid "OCaml"
msgstr "OCaml"
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ocaml.lang:37
msgid "Ocamldoc Comments"
msgstr "Comentaris de l'Ocamldoc"
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:21
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ocaml.lang:54
msgid "Standard Modules"
msgstr "Mòduls estàndard"
-#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:2
+#. (itstool) path: ocl.lang/language@_name
+#: ocl.lang:33
msgid "OCL"
msgstr "OCL"
-#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ocl.lang:44
msgid "Type Operators"
msgstr "Operadors de tipus"
-#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ocl.lang:46
msgid "Operation operator"
msgstr "Operador matemàtic"
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:2
+#. (itstool) path: octave.lang/language@_name
+#: octave.lang:26
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: octave.lang:47
msgid "Package Manager"
msgstr "Gestor de paquets"
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:2
+#. (itstool) path: ooc.lang/language@_name
+#: ooc.lang:24
msgid "OOC"
msgstr "OOC"
-#: ../data/language-specs/opal.lang.h:2
+#. (itstool) path: opal.lang/language@_name
+#: opal.lang:24
msgid "Opal"
msgstr "Opal"
-#: ../data/language-specs/opal.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: opal.lang:33 python3.lang:32 python.lang:36
msgid "Module Handler"
msgstr "Gestor de mòduls"
-#: ../data/language-specs/opal.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: opal.lang:42
msgid "Keysymbol"
msgstr "Símbol clau"
-#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:2
+#. (itstool) path: opencl.lang/language@_name
+#: opencl.lang:24
msgid "OpenCL"
msgstr "OpenCL"
-#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: opencl.lang:35
msgid "Global Function"
msgstr "Funció global"
-#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: opencl.lang:36
msgid "Device Function"
msgstr "Funció de dispositiu"
-#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: opencl.lang:37
msgid "Device Cast"
msgstr "Conversió a dispositiu"
-#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: opencl.lang:38
msgid "OpenCL Constant"
msgstr "Constant OpenCL"
-#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: opencl.lang:39
msgid "Global Variable"
msgstr "Variable global"
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:2
+#. (itstool) path: pascal.lang/language@_name
+#: pascal.lang:25
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:2
+#. (itstool) path: perl.lang/language@_name
+#: perl.lang:26
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: perl.lang:35
msgid "Line Directive"
msgstr "Directiva de línia"
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: perl.lang:36
msgid "Include Statement"
msgstr "Sentència d'inclusió"
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: perl.lang:40 php.lang:46 ruby.lang:55
msgid "Heredoc"
msgstr "Heredoc"
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:24 ../data/language-specs/sh.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: perl.lang:41 php.lang:47 ruby.lang:56 sh.lang:41
msgid "Heredoc Bound"
msgstr "Límit Heredoc"
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: perl.lang:42
msgid "System Command"
msgstr "Orde del sistema"
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:14
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: perl.lang:45
msgid "File Descriptor"
msgstr "Descriptor de fitxer"
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:18
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: perl.lang:49
msgid "POD"
msgstr "POD"
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:19
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: perl.lang:50
msgid "POD Escape"
msgstr "Escapada POD"
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:20
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: perl.lang:51
msgid "POD keyword"
msgstr "Paraula clau POD"
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:21
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: perl.lang:52
msgid "POD heading"
msgstr "Capçalera POD"
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:2
+#. (itstool) path: php.lang/language@_name
+#: php.lang:29
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: php.lang:39
msgid "Preprocessor tags"
msgstr "Etiquetes pel preprocessador"
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:14
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: php.lang:49
msgid "Common Function"
msgstr "Funció comuna"
-#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
+#. (itstool) path: pig.lang/language@_name
+#: pig.lang:27
+msgid "Pig"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: pig.lang:37
+msgid "Reserved Words"
+msgstr "Paraules reservades"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: pig.lang:38
+msgid "Built In Functions"
+msgstr "Funcions integrades"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: pig.lang:39
+msgid "Boolean values"
+msgstr "Valors booleans"
+
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: pig.lang:40 yaml.lang:38
+msgid "Null"
+msgstr "Nul"
+
+#. (itstool) path: pkgconfig.lang/language@_name
+#: pkgconfig.lang:24
msgid "pkg-config"
msgstr "pkg-config"
-#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: pkgconfig.lang:32
msgid "Package Info"
msgstr "Informació de paquet"
-#: ../data/language-specs/po.lang.h:2
+#. (itstool) path: po.lang/language@_name
+#: po.lang:24
msgid "gettext translation"
msgstr "Traducció del gettext"
-#: ../data/language-specs/po.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: po.lang:35
msgid "Fuzzy"
msgstr "Dubtosa"
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:2
+#. (itstool) path: prolog.lang/language@_name
+#: prolog.lang:24
msgid "Prolog"
msgstr "Prolog"
-#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:2
+#. (itstool) path: puppet.lang/language@_name
+#: puppet.lang:24
msgid "Puppet"
msgstr "Puppet"
-#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: puppet.lang:31
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: puppet.lang:32
msgid "Parameters"
msgstr "Paràmetres"
-#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: puppet.lang:33
msgid "Metaparameters"
msgstr "Metaparàmetres"
-#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:6 ../data/language-specs/R.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: puppet.lang:34 R.lang:42
msgid "Functions"
msgstr "Funcions"
-#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: puppet.lang:35
msgid "Values"
msgstr "Valors"
-#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: puppet.lang:36
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
-#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: puppet.lang:37
msgid "Class names"
msgstr "Noms de classe"
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:2
+#. (itstool) path: python3.lang/language@_name
+#: python3.lang:24
msgid "Python 3"
msgstr "Python 3"
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: python3.lang:37 python.lang:41
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:17
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: python3.lang:45 python.lang:50
msgid "Builtin Object"
msgstr "Objecte integrat"
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:2
+#. (itstool) path: python.lang/language@_name
+#: python.lang:28
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: python.lang:42
msgid "String Conversion"
msgstr "Conversió de cadena"
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:20
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: python.lang:53
msgid "Class Name"
msgstr "Nom de classe"
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:21
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: python.lang:54
msgid "Decorator"
msgstr "Decorador"
-#: ../data/language-specs/R.lang.h:2
+#. (itstool) path: R.lang/language@_name
+#: R.lang:26
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../data/language-specs/R.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: R.lang:35
msgid "Reserved Class"
msgstr "Classe reservada"
-#: ../data/language-specs/R.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: R.lang:36
msgid "Assignment Operator"
msgstr "Operador d'assignació"
-#: ../data/language-specs/R.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: R.lang:37
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"
-#: ../data/language-specs/R.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:16
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: R.lang:40 verilog.lang:47
msgid "Integer Number"
msgstr "Nombre enter"
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:2
+#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_name
+#: rpmspec.lang:24
msgid "RPM spec"
msgstr "Especificació RPM"
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: rpmspec.lang:32
msgid "Define"
msgstr "Definició"
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:5 ../data/language-specs/t2t.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: rpmspec.lang:34 t2t.lang:35
msgid "Section"
msgstr "Secció"
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: rpmspec.lang:35
msgid "Spec Macro"
msgstr "Especificació de macroinstrucció"
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:7
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: rpmspec.lang:36
msgid "Directory Macro"
msgstr "Directori de macroinstruccions"
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: rpmspec.lang:37
msgid "Command Macro"
msgstr "Orde de macroinstrucció"
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: rpmspec.lang:38
msgid "Conditional Macro"
msgstr "Macroinstrucció condicional"
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: rpmspec.lang:39
msgid "Other Macro"
msgstr "Altres macroinstruccions"
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: rpmspec.lang:40
msgid "Flow Conditional"
msgstr "Flux condicional"
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: rpmspec.lang:41
msgid "RPM Variable"
msgstr "Variable RPM"
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: rpmspec.lang:42
msgid "Switch"
msgstr "Commutador"
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:15
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: rpmspec.lang:44
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
-#: ../data/language-specs/rst.lang.h:2
+#. (itstool) path: rst.lang/language@_name
+#: rst.lang:23
msgid "reStructuredText"
msgstr "reStructuredText"
-#: ../data/language-specs/rst.lang.h:7 ../data/language-specs/yaml.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: rst.lang:35 yaml.lang:37
msgid "Directive"
msgstr "Directiva"
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:2
+#. (itstool) path: ruby.lang/language@_name
+#: ruby.lang:27
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ruby.lang:37
msgid "Attribute Definition"
msgstr "Definició d'atribut"
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ruby.lang:38
msgid "Module handler"
msgstr "Gestor de mòdul"
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ruby.lang:45
msgid "Numeric literal"
msgstr "Literal numèric"
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: ruby.lang:47 sparql.lang:40
msgid "Literal"
msgstr "Literal"
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:2
+#. (itstool) path: rust.lang/language@_name
+#: rust.lang:36
+msgid "Rust"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: scala.lang/language@_name
+#: scala.lang:25
msgid "Scala"
msgstr "Scala"
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: scala.lang:42
msgid "Modifier"
msgstr "Modificador"
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:15
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: scala.lang:48
msgid "Built In"
msgstr "Integrat"
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:17
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: scala.lang:50
msgid "XML Tag"
msgstr "Etiqueta XML"
-#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2
+#. (itstool) path: scheme.lang/language@_name
+#: scheme.lang:24
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:2
+#. (itstool) path: scilab.lang/language@_name
+#: scilab.lang:24
msgid "Scilab"
msgstr "Scilab"
-#: ../data/language-specs/sh.lang.h:2
+#. (itstool) path: sh.lang/language@_name
+#: sh.lang:25
msgid "sh"
msgstr "sh"
-#. FIXME: need to sort out proper styles for variables
-#: ../data/language-specs/sh.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: sh.lang:38
msgid "Variable Definition"
msgstr "Definició de variable"
+#. (itstool) path: styles/style@_name
#. *
#. * SECTION:language
-#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
+#. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language
#. * @Title: GtkSourceLanguage
#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
#. *
-#. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a
-#. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a
-#. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it
-#. * to a #GtkSourceBuffer.
+#. * A #GtkSourceLanguage represents a programming or markup language, affecting
+#. * syntax highlighting and [context classes][context-classes].
+#. *
+#. * Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #GtkSourceLanguage instance, and
+#. * gtk_source_buffer_set_language() to apply it to a #GtkSourceBuffer.
#.
-#: ../data/language-specs/sh.lang.h:10 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54
+#: sh.lang:39 texinfo.lang:35 gtksourceview/gtksourcelanguage.c:56
msgid "Others"
msgstr "Altres"
-#: ../data/language-specs/sh.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: sh.lang:40
msgid "Common Commands"
msgstr "Ordes habituals"
-#: ../data/language-specs/sh.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: sh.lang:42
msgid "Subshell"
msgstr "Subshell"
-#: ../data/language-specs/sml.lang.h:2
+#. (itstool) path: sml.lang/language@_name
+#: sml.lang:24
msgid "Standard ML"
msgstr "Standard ML"
-#: ../data/language-specs/sml.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: sml.lang:42
msgid "Module name, Variant, etc"
msgstr "Nom del mòdul, variant, etc"
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:2
+#. (itstool) path: sparql.lang/language@_name
+#: sparql.lang:24
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: sparql.lang:33
msgid "Class"
msgstr "Classe"
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: sparql.lang:36
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: sparql.lang:41
msgid "Predicate"
msgstr "Predicat"
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: sparql.lang:42
msgid "QName"
msgstr "QName"
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: sparql.lang:43
msgid "IRI"
msgstr "IRI"
-#: ../data/language-specs/sql.lang.h:2
+#. (itstool) path: sql.lang/language@_name
+#: sql.lang:24
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
-#: ../data/language-specs/sql.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: sql.lang:39
msgid "No idea what it is"
msgstr "Ni idea de què pot ser"
-#: ../data/language-specs/sweave.lang.h:2
+#. (itstool) path: sweave.lang/language@_name
+#: sweave.lang:25
msgid "Sweave"
msgstr "Sweave"
-#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:2
+#. (itstool) path: systemverilog.lang/language@_name
+#: systemverilog.lang:22
msgid "SystemVerilog"
msgstr "SystemVerilog"
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2
+#. (itstool) path: t2t.lang/language@_name
+#: t2t.lang:24
msgid "txt2tags"
msgstr "txt2tags"
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:4
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: t2t.lang:32
msgid "Option"
msgstr "Opció"
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: t2t.lang:33
msgid "Option Name"
msgstr "Nom de l'opció"
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: t2t.lang:36
msgid "Section 1"
msgstr "Secció 1"
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: t2t.lang:37
msgid "Section 2"
msgstr "Secció 2"
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: t2t.lang:38
msgid "Section 3"
msgstr "Secció 3"
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:11
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: t2t.lang:39
msgid "Section 4"
msgstr "Secció 4"
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: t2t.lang:40
msgid "Section 5"
msgstr "Secció 5"
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:122
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: t2t.lang:42
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:114
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: t2t.lang:43
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:17
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: t2t.lang:45
msgid "Verbatim Block"
msgstr "Bloc literal"
-#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:2
+#. (itstool) path: tcl.lang/language@_name
+#: tcl.lang:24
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:2
+#. (itstool) path: texinfo.lang/language@_name
+#: texinfo.lang:25
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: texinfo.lang:38
msgid "Macros"
msgstr "Macroinstruccions"
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: texinfo.lang:39
msgid "File Attributes"
msgstr "Atributs de fitxer"
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: texinfo.lang:40
msgid "Generated Content"
msgstr "Contingut generat"
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:2
+#. (itstool) path: thrift.lang/language@_name
+#: thrift.lang:21
+msgid "Thrift"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: vala.lang/language@_name
+#: vala.lang:28
msgid "Vala"
msgstr "Vala"
-#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:2
+#. (itstool) path: vbnet.lang/language@_name
+#: vbnet.lang:24
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:2
+#. (itstool) path: verilog.lang/language@_name
+#: verilog.lang:24
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: verilog.lang:40
msgid "IEEE System Task"
msgstr "Tasca del sistema IEEE"
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: verilog.lang:41
msgid "LRM Additional System Task"
msgstr "Tasca del sistema addicional LRM"
# verilog és de portes lògiques (josep)
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: verilog.lang:43
msgid "Gate"
msgstr "Porta"
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:2
+#. (itstool) path: vhdl.lang/language@_name
+#: vhdl.lang:24
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
-#: ../data/language-specs/xml.lang.h:2
+#. (itstool) path: xml.lang/language@_name
+#: xml.lang:26
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../data/language-specs/xml.lang.h:4
-msgid "DOCTYPE"
-msgstr "DOCTYPE"
-
-#: ../data/language-specs/xml.lang.h:6
-msgid "Processing instruction"
-msgstr "Instrucció de processament"
-
-#: ../data/language-specs/xml.lang.h:9
-msgid "Attribute value"
-msgstr "Valor d'atribut"
-
-#: ../data/language-specs/xml.lang.h:10
-msgid "Entity"
-msgstr "Entitat"
-
-#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:2
+#. (itstool) path: xslt.lang/language@_name
+#: xslt.lang:24
msgid "XSLT"
msgstr "XSLT"
-#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: xslt.lang:33
msgid "Element"
msgstr "Element"
-#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:2
+#. (itstool) path: yacc.lang/language@_name
+#: yacc.lang:24
msgid "Yacc"
msgstr "Yacc"
-#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:5
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: yacc.lang:36
msgid "token type"
msgstr "tipus de testimoni"
-#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:6
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: yacc.lang:37
msgid "rule"
msgstr "regla"
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:2
+#. (itstool) path: yaml.lang/language@_name
+#: yaml.lang:22
msgid "YAML"
msgstr "YAML"
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:3
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: yaml.lang:30
msgid "Block literal"
msgstr "Bloc literal"
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:8
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: yaml.lang:35
msgid "Alias"
msgstr "Àlies"
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:9
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: yaml.lang:36
msgid "Map key"
msgstr "Clau de mapat"
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:11
-msgid "Null"
-msgstr "Nul"
-
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:13
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: yaml.lang:40
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:14
+#. (itstool) path: styles/style@_name
+#: yaml.lang:41
msgid "Floating point"
msgstr "Punt flotant"
-#: ../data/styles/classic.xml.h:1
+#. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name
+#: classic.xml:24
msgid "Classic"
msgstr "Clàssic"
-#: ../data/styles/classic.xml.h:2
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: classic.xml:26
msgid "Classic color scheme"
msgstr "Esquema de color clàssic"
-#: ../data/styles/cobalt.xml.h:1
+#. (itstool) path: cobalt.xml/style-scheme@_name
+#: cobalt.xml:26
msgid "Cobalt"
msgstr "Cobalt"
-#: ../data/styles/cobalt.xml.h:2
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: cobalt.xml:28
msgid "Blue based color scheme"
msgstr "Esquema de color blau"
-#: ../data/styles/kate.xml.h:1
+#. (itstool) path: kate.xml/style-scheme@_name
+#: kate.xml:24
msgid "Kate"
msgstr "Kate"
-#: ../data/styles/kate.xml.h:2
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: kate.xml:26
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "Esquema de color que s'utilitza en l'editor de text Kate"
-#: ../data/styles/oblivion.xml.h:1
+#. (itstool) path: oblivion.xml/style-scheme@_name
+#: oblivion.xml:25
msgid "Oblivion"
msgstr "Oblivion"
-#: ../data/styles/oblivion.xml.h:2
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: oblivion.xml:28
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Esquema de color fosc que utilitza la paleta de colors del Tango"
-#: ../data/styles/solarized-dark.xml.h:1
+#. (itstool) path: solarized-dark.xml/style-scheme@_name
+#: solarized-dark.xml:24
msgid "Solarized Dark"
msgstr "Solarized fosc"
-#: ../data/styles/solarized-dark.xml.h:2
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: solarized-dark.xml:26
msgid "Color scheme using Solarized dark color palette"
msgstr "Esquema de color que utilitza la paleta de colors Solarized fosca"
-#: ../data/styles/solarized-light.xml.h:1
+#. (itstool) path: solarized-light.xml/style-scheme@_name
+#: solarized-light.xml:24
msgid "Solarized Light"
msgstr "Solarized clar"
-#: ../data/styles/solarized-light.xml.h:2
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: solarized-light.xml:26
msgid "Color scheme using Solarized light color palette"
msgstr "Esquema de color que utilitza la paleta de colors Solarized clara"
-#: ../data/styles/tango.xml.h:1
+#. (itstool) path: tango.xml/style-scheme@_name
+#: tango.xml:24
msgid "Tango"
msgstr "Tango"
-#: ../data/styles/tango.xml.h:2
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: tango.xml:26
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Esquema de color que utilitza la paleta de colors del Tango"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:327
+#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:334
msgid "Document Words"
msgstr "Paraules del document"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:429
-msgctxt "Object"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:430
-msgid "The provider name"
-msgstr "El nom del proveïdor"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:437
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:275
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:438
-msgid "The provider icon"
-msgstr "La icona del proveïdor"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:445
-msgid "Proposals Batch Size"
-msgstr "Mida del lot de propostes"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:446
-msgid "Number of proposals added in one batch"
-msgstr "Nombre de propostes afegides en un sol lot"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455
-msgid "Scan Batch Size"
-msgstr "Mida del lot d'escaneig"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
-msgid "Number of lines scanned in one batch"
-msgstr "Nombre de línies escanejades en un sol lot"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:465
-msgid "Minimum Word Size"
-msgstr "Mida mínima de la paraula"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:466
-msgid "The minimum word size to complete"
-msgstr "La mida mínima de la paraula a completar"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:475
-msgid "Interactive Delay"
-msgstr "Retard interactiu"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:476
-msgid "The delay before initiating interactive completion"
-msgstr "El retard abans d'iniciar la compleció interactiva"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:485
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritat"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:486
-msgid "Provider priority"
-msgstr "Prioritat del proveïdor"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:298
-msgid "Activation"
-msgstr "Activació"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:503
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:299
-msgid "The type of activation"
-msgstr "El tipus d'activació"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:277
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505
-msgid "Highlight Syntax"
-msgstr "Ressalta la sintaxi"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278
-msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
-msgstr "Si s'ha de ressaltar la sintaxi de la memòria intermèdia"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:291
-msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "Ressalta els claudàtors coincidents"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
-msgid "Whether to highlight matching brackets"
-msgstr "Si s'han de ressaltar els claudàtors coincidents"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:305
-msgid "Maximum Undo Levels"
-msgstr "Nombre màxim de nivells a desfer"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306
-msgid "Number of undo levels for the buffer"
-msgstr "Nombre de nivells a desfer per a la memòria intermèdia"
-
-#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
-#. * for "programming language", not "spoken language"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318
-msgid "Language"
-msgstr "Llenguatge"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:319
-msgid "Language object to get highlighting patterns from"
-msgstr "Objecte de llenguatge d'on obtindre els patrons de ressaltat"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:327
-msgid "Can undo"
-msgstr "Es pot desfer"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:328
-msgid "Whether Undo operation is possible"
-msgstr "Si l'operació de desfer és possible"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:335
-msgid "Can redo"
-msgstr "Es pot tornar a fer"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:336
-msgid "Whether Redo operation is possible"
-msgstr "Si l'operació de tornar a fer és possible"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:350
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:351
-msgid "Style scheme"
-msgstr "Esquema d'estil"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:358
-msgid "Undo manager"
-msgstr "Gestor de desfer"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:359
-msgid "The buffer undo manager"
-msgstr "La memòria intermèdia del gestor de desfer"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:374
-msgid "Implicit trailing newline"
-msgstr "Línia nova implícita al final"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:838
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:843
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:844
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:849
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:925
-#, c-format
-msgid "Conversion from character set '%s' to 'UTF-8' is not supported"
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversion from character set “%s” to “UTF-8” is not supported"
msgstr "No es pot realitzar la conversió del joc de caràcters «%s» a «UTF-8»"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:931
-#, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to 'UTF-8'"
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open converter from “%s” to “UTF-8”"
msgstr "No s'ha pogut obrir el conversor de «%s» a «UTF-8»"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:986
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:996
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "L'objecte no és vàlid, no s'ha inicialitzat"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1178
-#, c-format
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1188
msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
msgstr "L'entrada conté una seqüència UTF-8 incompleta"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2187
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:549
-msgid "View"
-msgstr "Visualitza"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2188
-msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
-msgstr "El GtkSourceView vinculat a la compleció"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2202
-msgid "Remember Info Visibility"
-msgstr "Recorda la informació de visibilitat"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2203
-msgid "Remember the last info window visibility state"
-msgstr "Recorda l'estat de visibilitat de l'última finestra d'informació"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2215
-msgid "Select on Show"
-msgstr "Selecciona en mostrar"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2216
-msgid "Select first proposal when completion is shown"
-msgstr "Selecciona la primera proposta quan es mostre la compleció"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229
-msgid "Show Headers"
-msgstr "Mostra les capçaleres"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230
-msgid ""
-"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
-msgstr ""
-"Mostra les capçaleres del proveïdor quan hi haja propostes de diversos "
-"proveïdors"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2243
-msgid "Show Icons"
-msgstr "Mostra les icones"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2244
-msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
-msgstr ""
-"Mostra les icones del proveïdor i de la proposta en l'emergent de compleció"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2258
-msgid "Accelerators"
-msgstr "Acceleradors"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259
-msgid "Number of proposal accelerators to show"
-msgstr "Nombre d'acceleradors de proposta a mostrar"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274
-msgid "Auto Complete Delay"
-msgstr "Retard en la compleció automàtica"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275
-msgid "Completion popup delay for interactive completion"
-msgstr "El retard de l'emergent de compleció per a la compleció interactiva"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2291
-msgid "Provider Page Size"
-msgstr "Mida de la pàgina del proveïdor"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2292
-msgid "Provider scrolling page size"
-msgstr "Mida de la paginació del proveïdor"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2312
-msgid "Proposal Page Size"
-msgstr "Mida de pàgina de la proposta"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2313
-msgid "Proposal scrolling page size"
-msgstr "Mida de la paginació de la proposta"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:336
-msgid "Completion"
-msgstr "Compleció"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
-msgid "The completion object to which the context belongs"
-msgstr "L'objecte de compleció al qual pertany el context"
-
-#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:285
-msgid "Iterator"
-msgstr "Iterador"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:286
-msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
-msgstr "El GtkTextIter on es va invocar la compleció"
-
#. Tooltip style
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:264
+#: gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:271
msgid "Completion Info"
msgstr "Informació de compleció"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:237
-msgid "Label to be shown for this item"
-msgstr "L'etiqueta que s'ha de mostrar per a este element"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:250
-msgid "Markup to be shown for this item"
-msgstr "Marcatge que s'ha de mostrar per a este element"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:263
-msgid "Item text"
-msgstr "Text de l'element"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:276
-msgid "Icon to be shown for this item"
-msgstr "Icona que es mostrarà per a este element"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:288
-msgid "Info"
-msgstr "Informació"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:289
-msgid "Info to be shown for this item"
-msgstr "Informació que es mostrarà per a este element"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:491
+#: gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:495
msgid "Provider"
msgstr "Proveïdor"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:1
+#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:87
msgid "Show detailed proposal information"
msgstr "Mostra la proposta d'informació amb detalls"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:2
-msgid "_Details..."
+#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:89
+msgid "_Details…"
msgstr "_Detalls..."
#. regex_new could fail, for instance if there are different
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3139
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3141
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -3134,7 +3198,7 @@ msgstr ""
"procés de ressaltat serà més lent de l'habitual.\n"
"L'error ha sigut: %s"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4462
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4464
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
@@ -3142,178 +3206,156 @@ msgstr ""
"S'ha trigat massa en ressaltar una sola línia, per la qual cosa "
"s'inhabilitarà el ressaltat de la sintaxi"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5706
-#, c-format
-msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "context “%s” cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "en el context «%s» no hi pot haver l'orde \\%%{...@start}"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5867
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5956
-#, c-format
-msgid "duplicated context id '%s'"
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5875
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated context id “%s”"
msgstr "identificador de context duplicat «%s»"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6070
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6130
-#, c-format
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6079
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6139
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
-"'%s'"
+"style override used with wildcard context reference in language “%s” in ref "
+"“%s”"
msgstr ""
"s'ha utilitzat la sobreescriptura d'estil amb una referència de context "
"comodí en el llenguatge «%s» a la referència «%s»"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6144
-#, c-format
-msgid "invalid context reference '%s'"
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid context reference “%s”"
msgstr "referència de context «%s» no vàlida"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6173
-#, c-format
-msgid "unknown context '%s'"
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6172
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown context “%s”"
msgstr "context desconegut «%s»"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6272
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6281
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Falta la definició del llenguatge principal (id = «%s».)"
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:137
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:180
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:182
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:184
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:186
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:188
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:190
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:192
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:141 gtksourceview/gtksourceencoding.c:184
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:186 gtksourceview/gtksourceencoding.c:188
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:190 gtksourceview/gtksourceencoding.c:192
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:194 gtksourceview/gtksourceencoding.c:196
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:151
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:175
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:225
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:268
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:155 gtksourceview/gtksourceencoding.c:179
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:229 gtksourceview/gtksourceencoding.c:272
msgid "Western"
msgstr "Occidental"
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:153
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:227
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:264
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:157 gtksourceview/gtksourceencoding.c:231
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:268
msgid "Central European"
msgstr "Centreeuropeu"
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:155
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:159
msgid "South European"
msgstr "Sudeuropeu"
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:157
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:171
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:278
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:161 gtksourceview/gtksourceencoding.c:175
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:282
msgid "Baltic"
msgstr "Bàltic"
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:159
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:229
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:242
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:246
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:248
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:266
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:163 gtksourceview/gtksourceencoding.c:233
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:246 gtksourceview/gtksourceencoding.c:250
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:252 gtksourceview/gtksourceencoding.c:270
msgid "Cyrillic"
msgstr "Ciríl·lic"
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:161
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:235
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:276
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:165 gtksourceview/gtksourceencoding.c:239
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:280
msgid "Arabic"
msgstr "Aràbic"
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:163
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:270
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:167 gtksourceview/gtksourceencoding.c:274
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:165
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:169
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebreu visual"
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:167
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:231
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:272
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:171 gtksourceview/gtksourceencoding.c:235
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:276
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:169
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:173
msgid "Nordic"
msgstr "Nòrdic"
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:173
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:177
msgid "Celtic"
msgstr "Cèltic"
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:177
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:181
msgid "Romanian"
msgstr "Romanés"
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:195
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:199
msgid "Armenian"
msgstr "Armeni"
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:197
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:199
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:213
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:201 gtksourceview/gtksourceencoding.c:203
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:217
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Xinés tradicional"
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:201
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:205
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Ciríl·lic/Rus"
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:204
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:206
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:208
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:238
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:253
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:208 gtksourceview/gtksourceencoding.c:210
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:212 gtksourceview/gtksourceencoding.c:242
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:257
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:211
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:240
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:244
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:259
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:215 gtksourceview/gtksourceencoding.c:244
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:248 gtksourceview/gtksourceencoding.c:263
msgid "Korean"
msgstr "Coreà"
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:216
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:218
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:220
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:220 gtksourceview/gtksourceencoding.c:222
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:224
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Xinés simplificat"
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:222
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:226
msgid "Georgian"
msgstr "Georgià"
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:233
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:274
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:237 gtksourceview/gtksourceencoding.c:278
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:250
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:254
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Ciríl·lic/Ucraïnés"
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:255
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:261
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:280
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:259 gtksourceview/gtksourceencoding.c:265
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:284
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:257
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:261
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:491
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
@@ -3329,690 +3371,741 @@ msgstr "Desconeguda"
#. * recognized encodings are used. See
#. * https://git.gnome.org/browse/gtksourceview/tree/gtksourceview/gtksourceencoding.c#n147
#. * for a list of supported encodings.
+#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
#.
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:647
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:639
msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:200
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:407
-msgid "Newline type"
-msgstr "Tipus de línia nova"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:217
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:425
-msgid "Compression type"
-msgstr "Tipus de compressió"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:411
-msgid "Input stream"
-msgstr "Flux d'entrada"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:443
-msgid "Flags"
-msgstr "Senyaladors"
-
-#. Translators: gutters can be used to display information
-#. * on the left or on the right of the text view. To draw the
-#. * line numbers for example.
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:553
-msgid "The gutters' GtkSourceView"
-msgstr "Les entranyes del GtkSourceView"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:565
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:741
-msgid "Window Type"
-msgstr "Tipus de finestra"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:566
-msgid "The gutters' text window type"
-msgstr "El tipus de finestra de text de les entranyes"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:582
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:524
-msgid "X Padding"
-msgstr "Desplaçament X"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:525
-msgid "The x-padding"
-msgstr "El desplaçament x"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:600
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:539
-msgid "Y Padding"
-msgstr "Desplaçament Y"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:601
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:540
-msgid "The y-padding"
-msgstr "El desplaçament y"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512
-msgid "Visible"
-msgstr "Visible"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:556
-msgid "X Alignment"
-msgstr "Alineació X"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:557
-msgid "The x-alignment"
-msgstr "L'alineació x"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:573
-msgid "Y Alignment"
-msgstr "Alineació Y"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:574
-msgid "The y-alignment"
-msgstr "L'alineació y"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:708
-msgid "The View"
-msgstr "La visualització"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:709
-msgid "The view"
-msgstr "La visualització"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:725
-msgid "Alignment Mode"
-msgstr "Mode d'alineació"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:726
-msgid "The alignment mode"
-msgstr "El mode d'alineació"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:742
-msgid "The window type"
-msgstr "El tipus de finestra"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:750
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:751
-msgid "The size"
-msgstr "La mida"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:298
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:315
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Memòria de píxels"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:299
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
-msgid "The pixbuf"
-msgstr "La memòria de píxels"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:313
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:302
-msgid "Stock Id"
-msgstr "Identificador d'estoc"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:314
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
-msgid "The stock id"
-msgstr "L'identificador d'estoc"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:321
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:328
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Nom de la icona"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:322
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
-msgid "The icon name"
-msgstr "El nom de la icona"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:329
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:341
-msgid "GIcon"
-msgstr "GIcon"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:330
-msgid "The gicon"
-msgstr "La GIcon"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:402
-msgid "The markup"
-msgstr "El marcatge"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:410
-msgid "The text"
-msgstr "El text"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
-msgid "Language id"
-msgstr "Identificador del llenguatge"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236
-msgid "Language name"
-msgstr "Nom del llenguatge"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244
-msgid "Language section"
-msgstr "Secció del llenguatge"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251
-msgid "Hidden"
-msgstr "Ocult"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
-msgid "Whether the language should be hidden from the user"
-msgstr "Si s'hauria d'ocultar el llenguatge a l'usuari"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149
-msgid "Language specification directories"
-msgstr "Directoris d'especificació del llenguatge"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:516
msgid ""
-"List of directories where the language specification files (.lang) are "
-"located"
+"There was a character encoding conversion error and it was needed to use a "
+"fallback character."
msgstr ""
-"Llistat de directoris on hi ha els fitxers d'especificació del llenguatge (."
-"lang)"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159
-msgid "Language ids"
-msgstr "Identificadors de llenguatge"
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:623
+msgid "File too big."
+msgstr ""
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
-msgid "List of the ids of the available languages"
-msgstr "Llista d'identificadors dels llenguatges disponibles"
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:777
+msgid "Not a regular file."
+msgstr ""
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
-#, c-format
-msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
+#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:976
+msgid "The file is externally modified."
+msgstr ""
+
+#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1428
+msgid "The buffer contains invalid characters."
+msgstr ""
+
+#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown id “%s” in regex “%s”"
msgstr "Identificador «%s» desconegut en l'expressió regular «%s»"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178
-#, c-format
-msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
+#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in regex “%s”: backreferences are not supported"
msgstr "en l'expressió regular «%s»: no es permeten les referències anteriors"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:287
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97
-msgid "Background"
-msgstr "Fons"
+#: gtksourceview/gtksourceregex.c:129
+msgid "using \\C is not supported in language definitions"
+msgstr "no es pot utilitzar \\C en les definicions de llenguatges"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:288
-msgid "The background"
-msgstr "El fons"
+#. TODO: have a ChooserDialog?
+#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185
+msgid "Select a Style"
+msgstr "Selecciona un estil"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
-msgid "The GIcon"
-msgstr "El GIcon"
+#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:189
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancel·la"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
-msgid "category"
-msgstr "categoria"
+#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:190
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selecciona"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141
-msgid "The mark category"
-msgstr "La categoria de la marca"
+#. create redo menu_item.
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1781
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refés"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445
-msgid "Source Buffer"
-msgstr "Memòria intermèdia del codi font"
+#. create undo menu_item.
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1792
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfés"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446
-msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
-msgstr "L'objecte GtkSourceBuffer a imprimir"
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1811
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "Tot en majúsc_ules"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:374
-msgid "Tab Width"
-msgstr "Amplada de tabulació"
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1821
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Tot en minúscu_les"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:375
-msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
-msgstr "Amplada del caràcter de tabulació expressat en espais"
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1831
+msgid "_Invert Case"
+msgstr "_Inverteix les majúscules/minúscules"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:484
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Mode d'ajustament"
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1841
+msgid "_Title Case"
+msgstr "Majúscules/minúscules del _títol"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
-msgstr ""
-"Com s'han d'ajustar les línies: mai, al final de la paraula o al final del "
-"caràcter."
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1851
+msgid "C_hange Case"
+msgstr "Ca_nvia les majúscules/minúscules"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506
-msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-msgstr "Si s'ha d'imprimir el document amb la sintaxi ressaltada"
+#~ msgid "GtkSourceView"
+#~ msgstr "GtkSourceView"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:527
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "Imprimeix els números de línia"
+#~ msgid "Escaped Characters"
+#~ msgstr "Caràcters d'escapada"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528
-msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-msgstr ""
-"Interval dels números de línia en la impressió (el 0 indica que no "
-"s'imprimirà el número de línia)"
+#~ msgctxt "Object"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nom"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:550
-msgid "Print Header"
-msgstr "Imprimeix la capçalera"
+#~ msgid "The provider name"
+#~ msgstr "El nom del proveïdor"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551
-msgid "Whether to print a header in each page"
-msgstr "Si s'ha d'imprimir la capçalera a cada pàgina"
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Icona"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:573
-msgid "Print Footer"
-msgstr "Imprimeix el peu de pàgina"
+#~ msgid "The provider icon"
+#~ msgstr "La icona del proveïdor"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574
-msgid "Whether to print a footer in each page"
-msgstr "Si s'ha d'imprimir el peu de pàgina a cada pàgina"
+#~ msgid "Proposals Batch Size"
+#~ msgstr "Mida del lot de propostes"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:596
-msgid "Body Font Name"
-msgstr "Nom del tipus de lletra del cos"
+#~ msgid "Number of proposals added in one batch"
+#~ msgstr "Nombre de propostes afegides en un sol lot"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597
-msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
-"El nom del tipus de lletra que s'utilitzarà per al cos del text (p. ex. "
-"«Monospace 10»)"
+#~ msgid "Scan Batch Size"
+#~ msgstr "Mida del lot d'escaneig"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:620
-msgid "Line Numbers Font Name"
-msgstr "Tipus de lletra dels números de línia"
+#~ msgid "Number of lines scanned in one batch"
+#~ msgstr "Nombre de línies escanejades en un sol lot"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621
-msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
-"Nom del tipus de lletra que s'utilitzarà per als nombres de línia (p. ex. "
-"«Monospace 10»)"
+#~ msgid "Minimum Word Size"
+#~ msgstr "Mida mínima de la paraula"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:644
-msgid "Header Font Name"
-msgstr "Nom del tipus de lletra per a la capçalera"
+#~ msgid "The minimum word size to complete"
+#~ msgstr "La mida mínima de la paraula a completar"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645
-msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
-"Nom del tipus de lletra que s'utilitzarà a la capçalera (p. ex. «Monospace "
-"10»)"
+#~ msgid "Interactive Delay"
+#~ msgstr "Retard interactiu"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:668
-msgid "Footer Font Name"
-msgstr "Nom del tipus de lletra del peu de pàgina"
+#~ msgid "The delay before initiating interactive completion"
+#~ msgstr "El retard abans d'iniciar la compleció interactiva"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669
-msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
-"Nom del tipus de lletra que s'utilitzarà al peu de pàgina (p. ex. «Monospace "
-"10»)"
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Prioritat"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:685
-msgid "Number of pages"
-msgstr "Nombre de pàgines"
+#~ msgid "Provider priority"
+#~ msgstr "Prioritat del proveïdor"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686
-msgid ""
-"The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
-"completely paginated)."
-msgstr ""
-"El nombre de pàgines del document (-1 significa que el document no està "
-"completament paginat)."
+#~ msgid "Activation"
+#~ msgstr "Activació"
-#: ../gtksourceview/gtksourceregex.c:125
-msgid "using \\C is not supported in language definitions"
-msgstr "no es pot utilitzar \\C en les definicions de llenguatges"
+#~ msgid "The type of activation"
+#~ msgstr "El tipus d'activació"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2742
-msgid "Buffer"
-msgstr "Memòria intermèdia"
+#~ msgid "Highlight Syntax"
+#~ msgstr "Ressalta la sintaxi"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2743
-msgid "The associated GtkSourceBuffer"
-msgstr "El GtkSourceView associat"
+#~ msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
+#~ msgstr "Si s'ha de ressaltar la sintaxi de la memòria intermèdia"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2757
-msgid "Settings"
-msgstr "Paràmetres"
+#~ msgid "Highlight Matching Brackets"
+#~ msgstr "Ressalta els claudàtors coincidents"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2758
-msgid "The associated GtkSourceSearchSettings"
-msgstr "Els GtkSourceSearchSettings associats"
+#~ msgid "Whether to highlight matching brackets"
+#~ msgstr "Si s'han de ressaltar els claudàtors coincidents"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2772
-msgid "Highlight"
-msgstr "Ressalta"
+#~ msgid "Maximum Undo Levels"
+#~ msgstr "Nombre màxim de nivells a desfer"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2773
-msgid "Highlight search occurrences"
-msgstr "Ressalta les coincidències de la cerca"
+#~ msgid "Number of undo levels for the buffer"
+#~ msgstr "Nombre de nivells a desfer per a la memòria intermèdia"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2789
-msgid "Occurrences count"
-msgstr "Comptador de coincidències"
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Llenguatge"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2790
-msgid "Total number of search occurrences"
-msgstr "Nombre total de coincidències de la cerca"
+#~ msgid "Language object to get highlighting patterns from"
+#~ msgstr "Objecte de llenguatge d'on obtenir els patrons de ressaltat"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2809
-msgid "Regex error"
-msgstr "Error en l'expressió regular"
+#~ msgid "Can undo"
+#~ msgstr "Es pot desfer"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2810
-msgid "Regular expression error"
-msgstr "L'error en l'expressió regular"
+#~ msgid "Whether Undo operation is possible"
+#~ msgstr "Si l'operació de desfer és possible"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:168
-msgid "Search text"
-msgstr "Text de cerca"
+#~ msgid "Can redo"
+#~ msgstr "Es pot tornar a fer"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:169
-msgid "The text to search"
-msgstr "El text a cercar"
+#~ msgid "Whether Redo operation is possible"
+#~ msgstr "Si l'operació de tornar a fer és possible"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:183
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:184
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
+#~ msgid "Style scheme"
+#~ msgstr "Esquema d'estil"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:199
-msgid "At word boundaries"
-msgstr "Als límits de la paraula"
+#~ msgid "Undo manager"
+#~ msgstr "Gestor de desfer"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:200
-msgid "Search at word boundaries"
-msgstr "Cerca paraules senceres"
+#~ msgid "The buffer undo manager"
+#~ msgstr "La memòria intermèdia del gestor de desfer"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:216
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:217
-msgid "Wrap around"
-msgstr "Continua des de l'inici"
+#~ msgid "Implicit trailing newline"
+#~ msgstr "Línia nova implícita al final"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:232
-msgid "Regex enabled"
-msgstr "Habilita les expressions regulars"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Visualitza"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:233
-msgid "Whether to search by regular expression"
-msgstr "Si la cerca es fa amb expressions regulars"
+#~ msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
+#~ msgstr "El GtkSourceView vinculat a la compleció"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89
-msgid "Line background"
-msgstr "Fons de la línia"
+#~ msgid "Remember Info Visibility"
+#~ msgstr "Recorda la informació de visibilitat"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:90
-msgid "Line background color"
-msgstr "Color de fons de la línia"
+#~ msgid "Remember the last info window visibility state"
+#~ msgstr "Recorda l'estat de visibilitat de l'última finestra d'informació"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:98
-msgid "Background color"
-msgstr "Color de fons"
+#~ msgid "Select first proposal when completion is shown"
+#~ msgstr "Selecciona la primera proposta quan es mostri la compleció"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
-msgid "Foreground"
-msgstr "Primer pla"
+#~ msgid "Show Headers"
+#~ msgstr "Mostra les capçaleres"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:106
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Color del primer pla"
+#~ msgid ""
+#~ "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra les capçaleres del proveïdor quan hi hagi propostes de diversos "
+#~ "proveïdors"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:130
-msgid "Underline"
-msgstr "Subratllat"
+#~ msgid "Show Icons"
+#~ msgstr "Mostra les icones"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:138
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Barrat"
+#~ msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra les icones del proveïdor i de la proposta en l'emergent de "
+#~ "compleció"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
+#~ msgid "Accelerators"
+#~ msgstr "Acceleradors"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:146
-msgid "Text scale factor"
-msgstr "Factor d'escalat del text"
+#~ msgid "Number of proposal accelerators to show"
+#~ msgstr "Nombre d'acceleradors de proposta a mostrar"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153
-msgid "Line background set"
-msgstr "S'ha establit el fons de la línia"
+#~ msgid "Auto Complete Delay"
+#~ msgstr "Retard en la compleció automàtica"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:154
-msgid "Whether line background color is set"
-msgstr "Si s'ha establit el color de fons de la línia"
+#~ msgid "Completion popup delay for interactive completion"
+#~ msgstr "El retard de l'emergent de compleció per a la compleció interactiva"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161
-msgid "Foreground set"
-msgstr "S'ha establit el primer pla"
+#~ msgid "Provider Page Size"
+#~ msgstr "Mida de la pàgina del proveïdor"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:162
-msgid "Whether foreground color is set"
-msgstr "Si s'ha establit el color del primer pla"
+#~ msgid "Provider scrolling page size"
+#~ msgstr "Mida de la paginació del proveïdor"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169
-msgid "Background set"
-msgstr "S'ha establit el fons"
+#~ msgid "Proposal Page Size"
+#~ msgstr "Mida de pàgina de la proposta"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:170
-msgid "Whether background color is set"
-msgstr "Si s'ha establit el color de fons"
+#~ msgid "Proposal scrolling page size"
+#~ msgstr "Mida de la paginació de la proposta"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177
-msgid "Bold set"
-msgstr "S'ha establit la negreta"
+#~ msgid "Completion"
+#~ msgstr "Compleció"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:178
-msgid "Whether bold attribute is set"
-msgstr "Si s'ha establit l'atribut de negreta"
+#~ msgid "The completion object to which the context belongs"
+#~ msgstr "L'objecte de compleció al qual pertany el context"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185
-msgid "Italic set"
-msgstr "S'ha establit la cursiva"
+#~ msgid "Iterator"
+#~ msgstr "Iterador"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:186
-msgid "Whether italic attribute is set"
-msgstr "Si s'ha establit l'atribut de cursiva"
+#~ msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
+#~ msgstr "El GtkTextIter on es va invocar la compleció"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:193
-msgid "Underline set"
-msgstr "S'ha establit el subratllat"
+#~ msgid "Label to be shown for this item"
+#~ msgstr "L'etiqueta que s'ha de mostrar per a aquest element"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:194
-msgid "Whether underline attribute is set"
-msgstr "Si s'ha establit l'atribut de subratllat"
+#~ msgid "Markup to be shown for this item"
+#~ msgstr "Marcatge que s'ha de mostrar per a aquest element"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:201
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "S'ha establit el barrat"
+#~ msgid "Item text"
+#~ msgstr "Text de l'element"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:202
-msgid "Whether strikethrough attribute is set"
-msgstr "Si s'ha establit l'atribut de barrat"
+#~ msgid "Icon to be shown for this item"
+#~ msgstr "Icona que es mostrarà per a aquest element"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:209
-msgid "Scale set"
-msgstr "S'ha establit l'escala"
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Informació"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:210
-msgid "Whether scale attribute is set"
-msgstr "Si s'ha establit l'atribut d'escala"
+#~ msgid "Info to be shown for this item"
+#~ msgstr "Informació que es mostrarà per a aquest element"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:211
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
-msgid "Style scheme id"
-msgstr "Identificador d'esquema d'estil"
+#~ msgid "Newline type"
+#~ msgstr "Tipus de línia nova"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:224
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225
-msgid "Style scheme name"
-msgstr "Nom de l'esquema d'estil"
+#~ msgid "Compression type"
+#~ msgstr "Tipus de compressió"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:237
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:238
-msgid "Style scheme description"
-msgstr "Descripció de l'esquema d'estil"
+#~ msgid "Input stream"
+#~ msgstr "Flux d'entrada"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:250
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:251
-msgid "Style scheme filename"
-msgstr "Nom de fitxer de l'esquema d'estil"
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Senyaladors"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
-msgid "Style scheme search path"
-msgstr "Camí de cerca de l'esquema d'estil"
+#~ msgid "The gutters' GtkSourceView"
+#~ msgstr "Les entranyes del GtkSourceView"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
-msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
-msgstr "Llista de directoris i fitxers on hi ha els esquemes d'estil"
+#~ msgid "Window Type"
+#~ msgstr "Tipus de finestra"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
-msgid "Scheme ids"
-msgstr "Identificadors d'esquemes"
+#~ msgid "The gutters' text window type"
+#~ msgstr "El tipus de finestra de text de les entranyes"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162
-msgid "List of the ids of the available style schemes"
-msgstr "Llista dels identificadors d'esquemes d'estil disponibles"
+#~ msgid "X Padding"
+#~ msgstr "Desplaçament X"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337
-msgid "The completion object associated with the view"
-msgstr "L'objecte de compleció associat amb la visualització"
+#~ msgid "The x-padding"
+#~ msgstr "El desplaçament x"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349
-msgid "Show Line Numbers"
-msgstr "Mostra els números de línia"
+#~ msgid "Y Padding"
+#~ msgstr "Desplaçament Y"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350
-msgid "Whether to display line numbers"
-msgstr "Si s'han de mostrar els números de línia"
+#~ msgid "The y-padding"
+#~ msgstr "El desplaçament y"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:361
-msgid "Show Line Marks"
-msgstr "Mostra els marcadors de línia"
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Visible"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362
-msgid "Whether to display line mark pixbufs"
-msgstr "Si s'han de mostrar les imatges dels marcadors de línia"
+#~ msgid "X Alignment"
+#~ msgstr "Alineació X"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:389
-msgid "Indent Width"
-msgstr "Amplada del sagnat"
+#~ msgid "The x-alignment"
+#~ msgstr "L'alineació x"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:390
-msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
-msgstr "Nombre d'espais per utilitzar per a cada passa de sagnat"
+#~ msgid "Y Alignment"
+#~ msgstr "Alineació Y"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:399
-msgid "Auto Indentation"
-msgstr "Sagnat automàtic"
+#~ msgid "The y-alignment"
+#~ msgstr "L'alineació y"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:400
-msgid "Whether to enable auto indentation"
-msgstr "Si s'ha d'habilitar el sagnat automàtic"
+#~ msgid "The View"
+#~ msgstr "La visualització"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:407
-msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
-msgstr "Insereix espais en comptes de tabulacions"
+#~ msgid "The view"
+#~ msgstr "La visualització"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408
-msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Si s'han d'inserir espais en comptes de tabulacions"
+#~ msgid "Alignment Mode"
+#~ msgstr "Mode d'alineació"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:420
-msgid "Show Right Margin"
-msgstr "Mostra el marge dret"
+#~ msgid "The alignment mode"
+#~ msgstr "El mode d'alineació"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421
-msgid "Whether to display the right margin"
-msgstr "Si s'ha de mostrar el marge dret"
+#~ msgid "The window type"
+#~ msgstr "El tipus de finestra"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:433
-msgid "Right Margin Position"
-msgstr "Posició del marge dret"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Mida"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:434
-msgid "Position of the right margin"
-msgstr "Posició del marge dret"
+#~ msgid "The size"
+#~ msgstr "La mida"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450
-msgid "Smart Home/End"
-msgstr "Inici/final intel·ligent"
+#~ msgid "Pixbuf"
+#~ msgstr "Memòria de píxels"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:451
-msgid ""
-"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
-"before going to the start/end of the line"
-msgstr ""
-"Les tecles d'INICI i FINAL mouen cap al primer/últim caràcter de la línia "
-"que no siga un espai en blanc abans d'anar al principi/final de la línia"
+#~ msgid "The pixbuf"
+#~ msgstr "La memòria de píxels"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:461
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "Ressalta la línia actual"
+#~ msgid "Stock Id"
+#~ msgstr "Identificador d'estoc"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:462
-msgid "Whether to highlight the current line"
-msgstr "Si s'ha de ressaltar la línia actual"
+#~ msgid "The stock id"
+#~ msgstr "L'identificador d'estoc"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:469
-msgid "Indent on tab"
-msgstr "Sagna amb el tabulador"
+#~ msgid "Icon Name"
+#~ msgstr "Nom de la icona"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:470
-msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
-msgstr ""
-"Si s'ha de sagnar el text seleccionat quan es prem la tecla de tabulació"
+#~ msgid "The icon name"
+#~ msgstr "El nom de la icona"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:484
-msgid "Draw Spaces"
-msgstr "Dibuixa els espais"
+#~ msgid "GIcon"
+#~ msgstr "GIcon"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:485
-msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
-msgstr "Establiu si s'haurien de visualitzar, i com, els espais"
+#~ msgid "The gicon"
+#~ msgstr "La GIcon"
-#. create redo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1281
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Refés"
+#~ msgid "The markup"
+#~ msgstr "El marcatge"
-#. create undo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1292
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Desfés"
+#~ msgid "The text"
+#~ msgstr "El text"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1310
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr "Tot en majúsc_ules"
+#~ msgid "Language id"
+#~ msgstr "Identificador del llenguatge"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1320
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr "Tot en minúscu_les"
+#~ msgid "Language name"
+#~ msgstr "Nom del llenguatge"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1330
-msgid "_Invert Case"
-msgstr "_Inverteix les majúscules/minúscules"
+#~ msgid "Language section"
+#~ msgstr "Secció del llenguatge"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1340
-msgid "_Title Case"
-msgstr "Majúscules/minúscules del _títol"
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Ocult"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1350
-msgid "C_hange Case"
-msgstr "Ca_nvia les majúscules/minúscules"
+#~ msgid "Whether the language should be hidden from the user"
+#~ msgstr "Si s'hauria d'ocultar el llenguatge a l'usuari"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:116
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Aleix Badia i Bosch <abadia ica es>\n"
-"Josep Puigdemont i Casamajó <josep puigdemont gmail com>\n"
-"Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
+#~ msgid "Language specification directories"
+#~ msgstr "Directoris d'especificació del llenguatge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of directories where the language specification files (.lang) are "
+#~ "located"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llistat de directoris on hi ha els fitxers d'especificació del llenguatge "
+#~ "(.lang)"
+
+#~ msgid "Language ids"
+#~ msgstr "Identificadors de llenguatge"
+
+#~ msgid "List of the ids of the available languages"
+#~ msgstr "Llista d'identificadors dels llenguatges disponibles"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Fons"
+
+#~ msgid "The background"
+#~ msgstr "El fons"
+
+#~ msgid "The GIcon"
+#~ msgstr "El GIcon"
+
+#~ msgid "category"
+#~ msgstr "categoria"
+
+#~ msgid "The mark category"
+#~ msgstr "La categoria de la marca"
+
+#~ msgid "Source Buffer"
+#~ msgstr "Memòria intermèdia del codi font"
+
+#~ msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
+#~ msgstr "L'objecte GtkSourceBuffer a imprimir"
+
+#~ msgid "Tab Width"
+#~ msgstr "Amplada de tabulació"
+
+#~ msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
+#~ msgstr "Amplada del caràcter de tabulació expressat en espais"
+
+#~ msgid "Wrap Mode"
+#~ msgstr "Mode d'ajustament"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character "
+#~ "boundaries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Com s'han d'ajustar les línies: mai, al final de la paraula o al final "
+#~ "del caràcter."
+
+#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+#~ msgstr "Si s'ha d'imprimir el document amb la sintaxi ressaltada"
+
+#~ msgid "Print Line Numbers"
+#~ msgstr "Imprimeix els números de línia"
+
+#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interval dels números de línia en la impressió (el 0 indica que no "
+#~ "s'imprimirà el número de línia)"
+
+#~ msgid "Print Header"
+#~ msgstr "Imprimeix la capçalera"
+
+#~ msgid "Whether to print a header in each page"
+#~ msgstr "Si s'ha d'imprimir la capçalera a cada pàgina"
+
+#~ msgid "Print Footer"
+#~ msgstr "Imprimeix el peu de pàgina"
+
+#~ msgid "Whether to print a footer in each page"
+#~ msgstr "Si s'ha d'imprimir el peu de pàgina a cada pàgina"
+
+#~ msgid "Body Font Name"
+#~ msgstr "Nom del tipus de lletra del cos"
+
+#~ msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "El nom del tipus de lletra que s'utilitzarà per al cos del text (p. ex. "
+#~ "«Monospace 10»)"
+
+#~ msgid "Line Numbers Font Name"
+#~ msgstr "Tipus de lletra dels números de línia"
+
+#~ msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom del tipus de lletra que s'utilitzarà per als nombres de línia (p. ex. "
+#~ "«Monospace 10»)"
+
+#~ msgid "Header Font Name"
+#~ msgstr "Nom del tipus de lletra per a la capçalera"
+
+#~ msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom del tipus de lletra que s'utilitzarà a la capçalera (p. ex. "
+#~ "«Monospace 10»)"
+
+#~ msgid "Footer Font Name"
+#~ msgstr "Nom del tipus de lletra del peu de pàgina"
+
+#~ msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom del tipus de lletra que s'utilitzarà al peu de pàgina (p. ex. "
+#~ "«Monospace 10»)"
+
+#~ msgid "Number of pages"
+#~ msgstr "Nombre de pàgines"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
+#~ "completely paginated)."
+#~ msgstr ""
+#~ "El nombre de pàgines del document (-1 significa que el document no està "
+#~ "completament paginat)."
+
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "Memòria intermèdia"
+
+#~ msgid "The associated GtkSourceBuffer"
+#~ msgstr "El GtkSourceView associat"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Paràmetres"
+
+#~ msgid "The associated GtkSourceSearchSettings"
+#~ msgstr "Els GtkSourceSearchSettings associats"
+
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Ressalta"
+
+#~ msgid "Highlight search occurrences"
+#~ msgstr "Ressalta les coincidències de la cerca"
+
+#~ msgid "Occurrences count"
+#~ msgstr "Comptador de coincidències"
+
+#~ msgid "Total number of search occurrences"
+#~ msgstr "Nombre total de coincidències de la cerca"
+
+#~ msgid "Regex error"
+#~ msgstr "Error en l'expressió regular"
+
+#~ msgid "Regular expression error"
+#~ msgstr "L'error en l'expressió regular"
+
+#~ msgid "Search text"
+#~ msgstr "Text de cerca"
+
+#~ msgid "The text to search"
+#~ msgstr "El text a cercar"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
+
+#~ msgid "At word boundaries"
+#~ msgstr "Als límits de la paraula"
+
+#~ msgid "Search at word boundaries"
+#~ msgstr "Cerca paraules senceres"
+
+#~ msgid "Wrap around"
+#~ msgstr "Continua des de l'inici"
+
+#~ msgid "Regex enabled"
+#~ msgstr "Habilita les expressions regulars"
+
+#~ msgid "Whether to search by regular expression"
+#~ msgstr "Si la cerca es fa amb expressions regulars"
+
+#~ msgid "Line background"
+#~ msgstr "Fons de la línia"
+
+#~ msgid "Line background color"
+#~ msgstr "Color de fons de la línia"
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Color de fons"
+
+#~ msgid "Foreground"
+#~ msgstr "Primer pla"
+
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Color del primer pla"
+
+#~ msgid "Underline"
+#~ msgstr "Subratllat"
+
+#~ msgid "Strikethrough"
+#~ msgstr "Barrat"
+
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "Escala"
+
+#~ msgid "Text scale factor"
+#~ msgstr "Factor d'escalat del text"
+
+#~ msgid "Line background set"
+#~ msgstr "S'ha establert el fons de la línia"
+
+#~ msgid "Whether line background color is set"
+#~ msgstr "Si s'ha establert el color de fons de la línia"
+
+#~ msgid "Foreground set"
+#~ msgstr "S'ha establert el primer pla"
+
+#~ msgid "Whether foreground color is set"
+#~ msgstr "Si s'ha establert el color del primer pla"
+
+#~ msgid "Background set"
+#~ msgstr "S'ha establert el fons"
+
+#~ msgid "Whether background color is set"
+#~ msgstr "Si s'ha establert el color de fons"
+
+#~ msgid "Bold set"
+#~ msgstr "S'ha establert la negreta"
+
+#~ msgid "Whether bold attribute is set"
+#~ msgstr "Si s'ha establert l'atribut de negreta"
+
+#~ msgid "Italic set"
+#~ msgstr "S'ha establert la cursiva"
+
+#~ msgid "Whether italic attribute is set"
+#~ msgstr "Si s'ha establert l'atribut de cursiva"
+
+#~ msgid "Underline set"
+#~ msgstr "S'ha establert el subratllat"
+
+#~ msgid "Whether underline attribute is set"
+#~ msgstr "Si s'ha establert l'atribut de subratllat"
+
+#~ msgid "Strikethrough set"
+#~ msgstr "S'ha establert el barrat"
+
+#~ msgid "Whether strikethrough attribute is set"
+#~ msgstr "Si s'ha establert l'atribut de barrat"
+
+#~ msgid "Scale set"
+#~ msgstr "S'ha establert l'escala"
+
+#~ msgid "Whether scale attribute is set"
+#~ msgstr "Si s'ha establert l'atribut d'escala"
+
+#~ msgid "Style scheme id"
+#~ msgstr "Identificador d'esquema d'estil"
+
+#~ msgid "Style scheme name"
+#~ msgstr "Nom de l'esquema d'estil"
+
+#~ msgid "Style scheme description"
+#~ msgstr "Descripció de l'esquema d'estil"
+
+#~ msgid "Style scheme filename"
+#~ msgstr "Nom de fitxer de l'esquema d'estil"
+
+#~ msgid "Style scheme search path"
+#~ msgstr "Camí de cerca de l'esquema d'estil"
+
+#~ msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
+#~ msgstr "Llista de directoris i fitxers on hi ha els esquemes d'estil"
+
+#~ msgid "Scheme ids"
+#~ msgstr "Identificadors d'esquemes"
+
+#~ msgid "List of the ids of the available style schemes"
+#~ msgstr "Llista dels identificadors d'esquemes d'estil disponibles"
+
+#~ msgid "The completion object associated with the view"
+#~ msgstr "L'objecte de compleció associat amb la visualització"
+
+#~ msgid "Show Line Numbers"
+#~ msgstr "Mostra els números de línia"
+
+#~ msgid "Whether to display line numbers"
+#~ msgstr "Si s'han de mostrar els números de línia"
+
+#~ msgid "Show Line Marks"
+#~ msgstr "Mostra els marcadors de línia"
+
+#~ msgid "Whether to display line mark pixbufs"
+#~ msgstr "Si s'han de mostrar les imatges dels marcadors de línia"
+
+#~ msgid "Indent Width"
+#~ msgstr "Amplada del sagnat"
+
+#~ msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
+#~ msgstr "Nombre d'espais per utilitzar per a cada passa de sagnat"
+
+#~ msgid "Auto Indentation"
+#~ msgstr "Sagnat automàtic"
+
+#~ msgid "Whether to enable auto indentation"
+#~ msgstr "Si s'ha d'habilitar el sagnat automàtic"
+
+#~ msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
+#~ msgstr "Insereix espais en comptes de tabulacions"
+
+#~ msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
+#~ msgstr "Si s'han d'inserir espais en comptes de tabulacions"
+
+#~ msgid "Show Right Margin"
+#~ msgstr "Mostra el marge dret"
+
+#~ msgid "Whether to display the right margin"
+#~ msgstr "Si s'ha de mostrar el marge dret"
+
+#~ msgid "Right Margin Position"
+#~ msgstr "Posició del marge dret"
+
+#~ msgid "Position of the right margin"
+#~ msgstr "Posició del marge dret"
+
+#~ msgid "Smart Home/End"
+#~ msgstr "Inici/final intel·ligent"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
+#~ "before going to the start/end of the line"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les tecles d'INICI i FINAL mouen cap al primer/últim caràcter de la línia "
+#~ "que no sigui un espai en blanc abans d'anar al principi/final de la línia"
+
+#~ msgid "Highlight current line"
+#~ msgstr "Ressalta la línia actual"
+
+#~ msgid "Whether to highlight the current line"
+#~ msgstr "Si s'ha de ressaltar la línia actual"
+
+#~ msgid "Indent on tab"
+#~ msgstr "Sagna amb el tabulador"
+
+#~ msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si s'ha de sagnar el text seleccionat quan es prem la tecla de tabulació"
+
+#~ msgid "Draw Spaces"
+#~ msgstr "Dibuixa els espais"
+
+#~ msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
+#~ msgstr "Establiu si s'haurien de visualitzar, i com, els espais"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aleix Badia i Bosch <abadia ica es>\n"
+#~ "Josep Puigdemont i Casamajó <josep puigdemont gmail com>\n"
+#~ "Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]