[gnome-chess/gnome-3-26] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-chess/gnome-3-26] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
- Date: Thu, 5 Oct 2017 12:15:31 +0000 (UTC)
commit 97b2f5c8b0e1da6ae9a5d3a7b701e4a791c04cd8
Author: Xavi Ivars <xavi ivars gmail com>
Date: Thu Oct 5 14:15:22 2017 +0200
[l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
po/ca valencia po | 660 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 396 insertions(+), 264 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index eadac57..ec8df82 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -1,34 +1,40 @@
# gnome-games Catalan translation.
# Copyright © 2002-2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org> 2003.
+#
# Jordi Vila <gnome softcatala net>, 2002.
# Jordi Mallach <jordi sindominio net>, 2002, 2003, 2005.
-# Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org> 2003.
# Xavier Conde Rueda <xavi conde gmail com>, 2004.
# Jesús Corrius <jesus softcatala org>, 2005.
# Josep Puigdemont i Casamajó <josep puigdemont gmail com>, 2007.
# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2008, 2010, 2011, 2012, 2014.
-# Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>, 2010.
+# Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>, 2010, 2015.
# Jordi Serratosa <jordis softcatala cat>, 2012.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-05 01:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-05 01:32+0200\n"
-"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
-"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
-"Language: ca@valencia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-09 04:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-12 08:23+0100\n"
+"Last-Translator: Xavi Ivars <xavi ivars gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <Catalan <info softcatala org>>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
-#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1
+#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Chess"
msgstr "GNOME Escacs"
-#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2
+#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:8 data/gnome-chess.desktop.in:5
+msgid "Play the classic two-player board game of chess"
+msgstr "Jugueu al clàssic joc dels escacs entre dues persones"
+
+#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
@@ -36,9 +42,9 @@ msgstr ""
"El GNOME Escacs és un joc senzill d'escacs. Podeu jugar contra l'ordinador, "
"amb tres nivells de dificultat, o contra un amic al mateix ordinador."
-#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3
+#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:14
msgid ""
-"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with "
+"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
msgstr ""
@@ -47,142 +53,170 @@ msgstr ""
"seua habilitat per detectar molts motors populars de forma automàtica si es "
"troben instal·lats."
-#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
-#: ../src/gnome-chess.vala:136 ../src/gnome-chess.vala:1995
+#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:39
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "El projecte GNOME"
+
+#: data/gnome-chess.desktop.in:3 data/gnome-chess.ui:21
+#: src/gnome-chess.vala:2193 src/gnome-chess.vala:2536
msgid "Chess"
msgstr "Escacs"
-#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2
-msgid "3D Chess Game"
-msgstr "Joc d'escacs 3D"
-
-#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3
-msgid "Play the classic two-player board game of chess"
-msgstr "Jugueu al clàssic joc dels escacs entre dues persones"
+#: data/gnome-chess.desktop.in:4
+msgid "Chess Game"
+msgstr "Joc d'escacs"
-#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/gnome-chess.desktop.in:7
msgid "game;strategy;"
msgstr "joc;partida;estratègia;"
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gnome-chess.desktop.in:15
+msgid "gnome-chess"
+msgstr "gnome-chess"
+
+#: data/gnome-chess.ui:27
msgid "_New Game"
msgstr "Partida _nova"
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:3
+#: data/gnome-chess.ui:40
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Desfés l'última jugada"
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
+#: data/gnome-chess.ui:75
msgid "Resign to your opponent"
msgstr "Rendeix-te al contrincant"
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
+#: data/gnome-chess.ui:96
msgid "Save the current game"
msgstr "Guarda la partida actual"
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
+#: data/gnome-chess.ui:117
msgid "Open a saved game"
msgstr "Obri una partida guardada"
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
+#: data/gnome-chess.ui:168
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Torna a l'inici de la partida"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:10
+#: data/gnome-chess.ui:195
msgid "Show the previous move"
msgstr "Mostra el darrer moviment"
#. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
+#: data/gnome-chess.ui:222
msgid "Show the next move"
msgstr "Mostra el següent moviment"
#. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
+#: data/gnome-chess.ui:249
msgid "Show the current move"
msgstr "Mostra el moviment actual"
#. Title for preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:46
+#: data/menu.ui:7 data/preferences.ui:226
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: ../data/menu.ui.h:2
+#: data/menu.ui:13
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../data/menu.ui.h:3
+#: data/menu.ui:18
msgid "About"
msgstr "Quant a"
-#: ../data/menu.ui.h:4
+#: data/menu.ui:22
msgid "Quit"
msgstr "Ix"
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:38
msgid "The width of the window"
-msgstr "L'amplada de la finestra"
+msgstr "L'amplària de la finestra"
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:39
msgid "The width of the main window in pixels."
-msgstr "L'amplada de la finestra principal en píxels."
+msgstr "L'amplària de la finestra principal en píxels."
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:43
msgid "The height of the window"
-msgstr "L'alçada de la finestra"
+msgstr "L'alçària de la finestra"
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:44
msgid "The height of the main window in pixels."
-msgstr "L'alçada de la finestra principal en píxels."
+msgstr "L'alçària de la finestra principal en píxels."
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.chess.gschema.xml:49
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Un senyalador per habilitar el mode a pantalla completa"
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.chess.gschema.xml:54
msgid "The piece theme to use"
msgstr "L'estil de peça que s'utilitzarà"
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.chess.gschema.xml:59
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Un senyalador per habilitar els consells de moviment"
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.chess.gschema.xml:64
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Un senyalador per habilitar la numeració del tauler"
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.chess.gschema.xml:69
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "El directori on obrir el diàleg de guardar una partida"
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.chess.gschema.xml:74
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "El directori on obrir el diàleg de carregar una partida"
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.chess.gschema.xml:79
msgid "The format to display moves in"
msgstr "El format amb el qual mostrar els moviments"
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.chess.gschema.xml:84
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "El costat del tauler que està en el primer pla"
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.chess.gschema.xml:89
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr ""
-"La durada de la partida en segons (establiu-ho a zero per no posar-hi límit)"
+"La duració de la partida en segons (establiu-ho a zero per no posar-hi límit)"
+
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.chess.gschema.xml:94
+msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
+msgstr "El tipus de rellotge (simple/fischer/bronstein)"
+
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.chess.gschema.xml:99
+msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
+msgstr ""
+"El límit de temps configurat corresponent al tipus de rellotge (1 segon "
+"mínim)"
+
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.chess.gschema.xml:104
+msgid "The board side to play as"
+msgstr "L'equip per jugar és "
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:14
-msgid "true if the human player is playing white"
-msgstr "«true» (cert) si el jugador humà juga amb les blanques"
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:108
+msgid "The last side the player played as"
+msgstr "A l'últim equip el jugador va jugar com"
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:109
+msgid ""
+"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
+"black or white."
+msgstr ""
+"Això és necessari quan el joc està configurat com alternat. Sols es pot "
+"configurar com negre o blanc."
+
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:113
msgid "The opponent player"
msgstr "El contrincant"
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:114
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
@@ -191,743 +225,826 @@ msgstr ""
"utilitzar el primer motor d'escacs disponible, o bé el nom d'un motor en "
"concret"
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.chess.gschema.xml:119
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Nivell de dificultat del contrincant que siga el motor d'escacs"
+#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
+#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
+#: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35
+msgctxt "custom_duration_units"
+msgid "minutes"
+msgstr "minuts"
+
+#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
+#: data/preferences.ui:17
+msgctxt "custom_duration_units"
+msgid "hours"
+msgstr "hores"
+
+#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
+#: data/preferences.ui:31
+msgctxt "custom_duration_units"
+msgid "seconds"
+msgstr "segons"
+
+#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
+#: data/preferences.ui:49
+msgctxt "custom_duration_units"
+msgid "Simple"
+msgstr "Simple"
+
+#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
+#: data/preferences.ui:53
+msgctxt "custom_duration_units"
+msgid "Fischer"
+msgstr "Fischer"
+
+#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
+#: data/preferences.ui:57
+msgctxt "custom_duration_units"
+msgid "Bronstein"
+msgstr "Bronstein"
+
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
-#: ../data/preferences.ui.h:2
+#: data/preferences.ui:71
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Fàcil"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
-#: ../data/preferences.ui.h:4
+#: data/preferences.ui:75
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: data/preferences.ui:79
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Difícil"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
-#: ../data/preferences.ui.h:8
+#: data/preferences.ui:107
msgid "No limit"
msgstr "Sense límit"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
-#: ../data/preferences.ui.h:10
+#: data/preferences.ui:111
msgid "Five minutes"
msgstr "Cinc minuts"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
-#: ../data/preferences.ui.h:12
+#: data/preferences.ui:115
msgid "Ten minutes"
msgstr "Deu minuts"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
-#: ../data/preferences.ui.h:14
+#: data/preferences.ui:119
msgid "Thirty minutes"
msgstr "Trenta minuts"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
-#: ../data/preferences.ui.h:16
+#: data/preferences.ui:123
msgid "One hour"
msgstr "Una hora"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
-#: ../data/preferences.ui.h:18
+#: data/preferences.ui:127
msgid "Two hours"
msgstr "Dues hores"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
-#: ../data/preferences.ui.h:20
+#: data/preferences.ui:131
msgid "Three hours"
msgstr "Tres hores"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
-#: ../data/preferences.ui.h:22
+#: data/preferences.ui:135
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
-#: ../data/preferences.ui.h:24
+#: data/preferences.ui:149
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Humà"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:26
+#: data/preferences.ui:153
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Àlgebra estàndard"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:28
+#: data/preferences.ui:157
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "Figurine"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:30
+#: data/preferences.ui:161
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Àlgebra llarga"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
-#: ../data/preferences.ui.h:32
+#: data/preferences.ui:175
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Humà"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
-#: ../data/preferences.ui.h:34
+#: data/preferences.ui:189
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Costat de les blanques"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
-#: ../data/preferences.ui.h:36
+#: data/preferences.ui:193
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Costat de les negres"
#
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
-#: ../data/preferences.ui.h:38
+#: data/preferences.ui:197
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "Costat humà"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active
player is on
-#: ../data/preferences.ui.h:40
+#: data/preferences.ui:201
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Jugador actual"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
-#: ../data/preferences.ui.h:42
+#: data/preferences.ui:215
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
-#: ../data/preferences.ui.h:44
+#: data/preferences.ui:219
msgid "Fancy"
msgstr "Bonic"
+#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
+#: data/preferences.ui:259
+msgid "_Clock type:"
+msgstr "Tipus de _rellotge:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
+#: data/preferences.ui:275
+msgid "Timer _increment:"
+msgstr "L_ímit de temps:"
+
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:48
+#: data/preferences.ui:312
msgid "_Play as:"
msgstr "Juga _amb:"
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:50
+#: data/preferences.ui:328
msgid "_Opposing player:"
msgstr "Jugador _contrari:"
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:52
+#: data/preferences.ui:344
msgid "_Difficulty:"
msgstr "_Dificultat:"
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
-#: ../data/preferences.ui.h:54
+#: data/preferences.ui:521
msgid "_Time limit:"
-msgstr "Límit de temps:"
+msgstr "_Límit de temps:"
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: ../data/preferences.ui.h:56
+#: data/preferences.ui:576
msgid "Changes will take effect for the next game."
msgstr "Els canvis s'aplicaran per a la pròxima partida."
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../data/preferences.ui.h:58
+#: data/preferences.ui:598
msgid "_Game"
msgstr "_Partida"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:60
+#: data/preferences.ui:619
msgid "Board _orientation:"
msgstr "_Orientació del tauler:"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:62
+#: data/preferences.ui:633
msgid "Move _format:"
msgstr "_Format de moviment:"
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:64
+#: data/preferences.ui:649
msgid "_Piece style:"
msgstr "Estil de les _peces:"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../data/preferences.ui.h:66
+#: data/preferences.ui:730
msgid "_Board numbering"
msgstr "_Numeració del tauler"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../data/preferences.ui.h:68
+#: data/preferences.ui:745
msgid "_Move hints"
msgstr "C_onsells de moviment"
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../data/preferences.ui.h:70
+#: data/preferences.ui:774
msgid "_Appearance"
msgstr "_Aparença"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../data/preferences.ui.h:72
+#: data/preferences.ui:801
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Blanques"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../data/preferences.ui.h:74
+#: data/preferences.ui:805
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Negres"
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
+#: data/preferences.ui:809
+msgctxt "chess-player"
+msgid "Alternate"
+msgstr "Alternat"
+
+#: data/promotion-type-selector.ui:7
msgid "Select Promotion Type"
msgstr "Seleccioneu el tipus de promoció"
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
+#: data/promotion-type-selector.ui:41
msgid "_Queen"
msgstr "_Reina"
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
+#: data/promotion-type-selector.ui:91
msgid "_Knight"
msgstr "_Cavaller"
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
+#: data/promotion-type-selector.ui:141
msgid "_Rook"
msgstr "_Torre"
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
+#: data/promotion-type-selector.ui:191
msgid "_Bishop"
msgstr "_Alfil"
-#: ../src/chess-view.vala:312
+#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
+#: lib/chess-game.vala:106
+#, c-format
+msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
+msgstr "Error en carregar PGN: El moviment %s no és vàlid."
+
+#: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:262
+#, c-format
+msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
+msgstr "%s no vàlid: %s amb PGN, configurant el temps a infinit."
+
+#: lib/chess-pgn.vala:267
+#, c-format
+msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
+msgstr ""
+"Tipus de rellotge no vàlid amb PGN: %s, s'està usant un rellotge simple."
+
+#: lib/chess-pgn.vala:274
+#, c-format
+msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
+msgstr "Límit de temps no vàlid amb PGN: %s, s'està usant un rellotge simple."
+
+#: src/chess-view.vala:317
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-chess.vala:91
+#: src/gnome-chess.vala:103
msgid "Show release version"
msgstr "Mostra la versió"
+#. Info bar to indicate no chess engines are installed
+#: src/gnome-chess.vala:134
+msgid ""
+"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
+"computer."
+msgstr ""
+"No hi ha cap motor d'escacs instal·lat. No podeu jugar contra la computadora."
+
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
-#: ../src/gnome-chess.vala:120
+#: src/gnome-chess.vala:220
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "El GNOME Escacs només pot obrir un sol PGN a la vegada."
#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../src/gnome-chess.vala:444
+#: src/gnome-chess.vala:458
msgid "Game Start"
msgstr "Comença la partida"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:804
+#: src/gnome-chess.vala:886
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Es mou el peó blanc de %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:806
+#: src/gnome-chess.vala:888
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "El peó blanc a %1$s mata el peó negre a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:808
+#: src/gnome-chess.vala:890
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "El peó blanc a %1$s mata la torre negra a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:810
+#: src/gnome-chess.vala:892
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "El peó blanc a %1$s mata el cavall negre a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:812
+#: src/gnome-chess.vala:894
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "El peó blanc a %1$s mata l'alfil negre a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:814
+#: src/gnome-chess.vala:896
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "El peó blanc a %1$s mata la reina negra a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:816
+#: src/gnome-chess.vala:898
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Es mou la torre blanca de %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:818
+#: src/gnome-chess.vala:900
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "La torre blanca a %1$s mata el peó negre a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:820
+#: src/gnome-chess.vala:902
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "La torre blanca a %1$s mata la torre negra a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:822
+#: src/gnome-chess.vala:904
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "La torre blanca a %1$s mata el cavall negre a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:824
+#: src/gnome-chess.vala:906
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "La torre blanca a %1$s mata l'alfil negre a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:826
+#: src/gnome-chess.vala:908
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "La torre blanca a %1$s mata la reina negra a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:828
+#: src/gnome-chess.vala:910
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Es mou el cavall blanc de %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:830
+#: src/gnome-chess.vala:912
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "El cavall blanc a %1$s mata el peó negre a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:832
+#: src/gnome-chess.vala:914
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "El cavall blanc a %1$s mata la torre negra a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:834
+#: src/gnome-chess.vala:916
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "El cavall blanc a %1$s mata el cavall negre a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:836
+#: src/gnome-chess.vala:918
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "El cavall blanc a %1$s mata l'alfil negre a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:838
+#: src/gnome-chess.vala:920
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "El cavall blanc a %1$s mata la reina negra a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:840
+#: src/gnome-chess.vala:922
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Es mou l'alfil blanc de %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:842
+#: src/gnome-chess.vala:924
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "L'alfil blanc a %1$s mata el peó negre a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:844
+#: src/gnome-chess.vala:926
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "L'alfil blanc a %1$s mata la torre negra a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:846
+#: src/gnome-chess.vala:928
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "L'alfil blanc a %1$s mata el cavall negre a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:848
+#: src/gnome-chess.vala:930
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "L'alfil blanc a %1$s mata l'alfil negre a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:850
+#: src/gnome-chess.vala:932
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "L'alfil blanc a %1$s mata la reina negra a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:852
+#: src/gnome-chess.vala:934
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Es mou la reina blanca de %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:854
+#: src/gnome-chess.vala:936
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "La reina blanca a %1$s mata el peó negre a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:856
+#: src/gnome-chess.vala:938
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "La reina blanca a %1$s mata la torre negra a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:858
+#: src/gnome-chess.vala:940
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "La reina blanca a %1$s mata el cavall negre a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:860
+#: src/gnome-chess.vala:942
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "La reina blanca a %1$s mata l'alfil cavall negre a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:862
+#: src/gnome-chess.vala:944
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "La reina blanca a %1$s mata la reina negra a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../src/gnome-chess.vala:864
+#: src/gnome-chess.vala:946
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Es mou el rei blanc de %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:866
+#: src/gnome-chess.vala:948
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "El rei blanc a %1$s mata el peó negre a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:868
+#: src/gnome-chess.vala:950
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "El rei blanc a %1$s mata la torre negra a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:870
+#: src/gnome-chess.vala:952
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "El rei blanc a %1$s mata el cavall negre a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:872
+#: src/gnome-chess.vala:954
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "El rei blanc a %1$s mata l'alfil negre a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:874
+#: src/gnome-chess.vala:956
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "El rei blanc a %1$s mata la reina negra a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:876
+#: src/gnome-chess.vala:958
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Es mou el peó negre de %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:878
+#: src/gnome-chess.vala:960
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "El peó negre a %1$s mata el peó blanc a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:880
+#: src/gnome-chess.vala:962
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "El peó negre a %1$s mata la torre blanca a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:882
+#: src/gnome-chess.vala:964
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "El peó negre a %1$s mata el cavall blanc a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:884
+#: src/gnome-chess.vala:966
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "El peó negre a %1$s mata l'alfil blanc a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:886
+#: src/gnome-chess.vala:968
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "El peó negre a %1$s mata la reina blanca a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:888
+#: src/gnome-chess.vala:970
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Es mou la torre negra de %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:890
+#: src/gnome-chess.vala:972
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "La torre negra a %1$s mata el peó blanc a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:892
+#: src/gnome-chess.vala:974
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "La torre negra a %1$s mata la torre blanca a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:894
+#: src/gnome-chess.vala:976
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "La torre negra a %1$s mata el cavall blanc a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:896
+#: src/gnome-chess.vala:978
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "La torre negra a %1$s mata l'alfil blanc a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:898
+#: src/gnome-chess.vala:980
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "La torre negra a %1$s mata la reina blanca a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:900
+#: src/gnome-chess.vala:982
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Es mou el cavall negre de %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:902
+#: src/gnome-chess.vala:984
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "El cavall negre a %1$s mata el peó blanc a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:904
+#: src/gnome-chess.vala:986
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "El cavall negre a %1$s mata la torre blanca a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:906
+#: src/gnome-chess.vala:988
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "El cavall negre a %1$s mata el cavall blanc a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:908
+#: src/gnome-chess.vala:990
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "El cavall negre a %1$s mata l'alfil blanc a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:910
+#: src/gnome-chess.vala:992
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "El cavall negre a %1$s mata la reina blanca a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:912
+#: src/gnome-chess.vala:994
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Es mou l'alfil negre de %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:914
+#: src/gnome-chess.vala:996
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "L'alfil negre a %1$s mata el peó blanc a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:916
+#: src/gnome-chess.vala:998
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "L'alfil negre a %1$s mata la torre blanca a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:918
+#: src/gnome-chess.vala:1000
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "L'alfil negre a %1$s mata el cavall blanc a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:920
+#: src/gnome-chess.vala:1002
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "L'alfil negre a %1$s mata l'alfil blanc a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:922
+#: src/gnome-chess.vala:1004
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "L'alfil negre a %1$s mata la reina blanca a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:924
+#: src/gnome-chess.vala:1006
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Es mou la reina negra de %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:926
+#: src/gnome-chess.vala:1008
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "La reina negra a %1$s mata el peó blanc a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:928
+#: src/gnome-chess.vala:1010
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "La reina negra a %1$s mata la torre blanca a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:930
+#: src/gnome-chess.vala:1012
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "La reina negra a %1$s mata el cavall blanc a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:932
+#: src/gnome-chess.vala:1014
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "La reina negra a %1$s mata l'alfil blanc a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:934
+#: src/gnome-chess.vala:1016
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "La reina negra a %1$s mata la reina blanca a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../src/gnome-chess.vala:936
+#: src/gnome-chess.vala:1018
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Es mou el rei negre de %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:938
+#: src/gnome-chess.vala:1020
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "El rei negre a %1$s mata el peó blanc a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:940
+#: src/gnome-chess.vala:1022
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "El rei negre a %1$s mata la torre blanca a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:942
+#: src/gnome-chess.vala:1024
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "El rei negre a %1$s mata el cavall blanc a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:944
+#: src/gnome-chess.vala:1026
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "El rei negre a %1$s mata l'alfil blanc a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:946
+#: src/gnome-chess.vala:1028
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "El rei negre a %1$s mata la reina blanca a %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:969
+#: src/gnome-chess.vala:1051
msgid "White castles kingside"
msgstr "Les blanques fan un enroc curt"
-#: ../src/gnome-chess.vala:973
+#: src/gnome-chess.vala:1055
msgid "White castles queenside"
msgstr "Les blanques fan un enroc llarg"
-#: ../src/gnome-chess.vala:977
+#: src/gnome-chess.vala:1059
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Les negres fan un enroc curt"
-#: ../src/gnome-chess.vala:981
+#: src/gnome-chess.vala:1063
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Les negres fan un enroc llarg"
#. Window title on a White human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1120
+#: src/gnome-chess.vala:1202
msgid "White is in Check"
msgstr "Les blanques estan en escac"
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1123
+#: src/gnome-chess.vala:1205
msgid "Black is in Check"
msgstr "Les negres estan en escac"
#. Window title on White's turn if White is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1129
+#: src/gnome-chess.vala:1211
msgid "White to Move"
msgstr "Les blanques mouen"
#. Window title on White's turn if White is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1132
+#: src/gnome-chess.vala:1214
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Les blanques estan pensant…"
#. Window title on Black's turn if Black is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1138
+#: src/gnome-chess.vala:1220
msgid "Black to Move"
msgstr "Les negres mouen"
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1141
+#: src/gnome-chess.vala:1223
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Les negres estan pensant…"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1166
+#: src/gnome-chess.vala:1238
msgid "Unpause the game"
msgstr "Continua a la partida"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1172
+#: src/gnome-chess.vala:1244
msgid "Pause the game"
msgstr "Fes una pausa a la partida"
#. Window title when the white player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1195
+#: src/gnome-chess.vala:1267
msgid "White Wins"
msgstr "Guanyen les blanques"
#. Window title when the black player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1200
+#: src/gnome-chess.vala:1272
msgid "Black Wins"
msgstr "Guanyen les negres"
#. Window title when the game is drawn
-#: ../src/gnome-chess.vala:1205
+#: src/gnome-chess.vala:1277
msgid "Game is Drawn"
msgstr "La partida ha acabat en taules"
@@ -939,242 +1056,257 @@ msgstr "La partida ha acabat en taules"
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
#.
-#: ../src/gnome-chess.vala:1217
+#: src/gnome-chess.vala:1289
msgid "Oops! Something has gone wrong."
msgstr "Ha passat alguna cosa inesperada."
#. Window subtitle when Black is checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1230
+#: src/gnome-chess.vala:1302
msgid "Black is in check and cannot move."
msgstr "Les negres estan en escac i no poden moure."
#. Window subtitle when White is checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1233
+#: src/gnome-chess.vala:1305
msgid "White is in check and cannot move."
msgstr "Les blanques estan en escac i no poden moure."
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
-#: ../src/gnome-chess.vala:1239
+#: src/gnome-chess.vala:1311
msgid "Opponent cannot move."
msgstr "El contrincant no es pot moure."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1243
+#: src/gnome-chess.vala:1315
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
msgstr ""
"No s'ha agafat cap peça o no s'ha mogut cap peó en els últims cinquanta "
"moviments."
+#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
+#: src/gnome-chess.vala:1319
+msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
+msgstr ""
+"No s'ha agafat cap peça o no s'ha mogut cap peó en els últims setanta-cinc "
+"moviments."
+
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1248
+#: src/gnome-chess.vala:1324
msgid "Black has run out of time."
msgstr "Se li ha acabat el temps a les negres."
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1251
+#: src/gnome-chess.vala:1327
msgid "White has run out of time."
msgstr "Se li ha acabat el temps a les blanques."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1257
+#: src/gnome-chess.vala:1333
msgid "The same board state has occurred three times."
msgstr "El tauler ha estat tres vegades de la mateixa manera."
+#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
+#: src/gnome-chess.vala:1337
+msgid "The same board state has occurred five times."
+msgstr "El tauler ha estat cinc cops de la mateixa manera."
+
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1261
+#: src/gnome-chess.vala:1341
msgid "Neither player can checkmate."
msgstr "Cap jugador pot fer escac i mat."
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1266
+#: src/gnome-chess.vala:1346
msgid "Black has resigned."
msgstr "Les negres han abandonat."
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1269
+#: src/gnome-chess.vala:1349
msgid "White has resigned."
msgstr "Les blanques han abandonat."
#. Window subtitle when a game is abandoned
-#: ../src/gnome-chess.vala:1275
+#: src/gnome-chess.vala:1355
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "S'ha abandonat la partida."
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
-#: ../src/gnome-chess.vala:1281
+#: src/gnome-chess.vala:1361
msgid "The game log says a player died!"
msgstr "El registre del joc diu que el jugador ha mort!"
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: ../src/gnome-chess.vala:1287
+#: src/gnome-chess.vala:1367
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr "El jugador de l'ordinador està confús. El joc no pot continuar."
-#: ../src/gnome-chess.vala:1345 ../src/gnome-chess.vala:2081
-#: ../src/gnome-chess.vala:2164
+#: src/gnome-chess.vala:1402 src/gnome-chess.vala:2310
+#: src/gnome-chess.vala:2393
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1349
+#: src/gnome-chess.vala:1406
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Abandona la partida"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1350
+#: src/gnome-chess.vala:1407
msgid "_Save game for later"
msgstr "Al_ça la partida per més avant"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1354
+#: src/gnome-chess.vala:1411
msgid "_Discard game"
msgstr "_Descarta la partida"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1355
+#: src/gnome-chess.vala:1412
msgid "_Save game log"
msgstr "Al_ça el registre de la partida"
#. Your very last chance to save
-#: ../src/gnome-chess.vala:1368
+#: src/gnome-chess.vala:1425
msgid "_Discard"
msgstr "_Descarta"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1368 ../src/gnome-chess.vala:2082
+#: src/gnome-chess.vala:1425 src/gnome-chess.vala:2311
msgid "_Save"
msgstr "Al_ça"
#. Title of claim draw dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1391
+#: src/gnome-chess.vala:1448
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr "Voleu demanar taules?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1397
+#: src/gnome-chess.vala:1454
msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
msgstr "S'han fet 50 moviments sense captures o arribades de peó."
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
-#: ../src/gnome-chess.vala:1402
+#: src/gnome-chess.vala:1459
msgid "The current board position has occurred three times."
msgstr "El tauler ha estat tres vegades de la mateixa manera."
-#. Displays in claim draw dialog to warn player that the dialog only appears once
-#: ../src/gnome-chess.vala:1408
-msgid "(You will not be offered this choice again.)"
-msgstr "(No s'vos oferirà més este possibilitat)"
-
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: ../src/gnome-chess.vala:1411 ../src/gnome-chess.vala:1451
+#: src/gnome-chess.vala:1466 src/gnome-chess.vala:1504
msgid "_Keep Playing"
msgstr "_Continua jugant"
#. Option in claim draw dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1413
+#: src/gnome-chess.vala:1468
msgid "_Claim Draw"
msgstr "Reclama _taules"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1433
+#: src/gnome-chess.vala:1486
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Voleu guardar esta partida abans de començar-ne una altra?"
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
-#: ../src/gnome-chess.vala:1446
+#: src/gnome-chess.vala:1499
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "Segur que voleu rendir-vos?"
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
-#: ../src/gnome-chess.vala:1449
+#: src/gnome-chess.vala:1502
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
-msgstr "Té sentit si voleu guardar la partida com a record de que vau perdre."
+msgstr "Té sentit si voleu guardar la partida com a record de què vau perdre."
#. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: ../src/gnome-chess.vala:1453
+#: src/gnome-chess.vala:1506
msgid "_Resign"
msgstr "_Rendir-se"
-#. Translators: timer labels in the bottom-right. (Change your preferences
-#. * to enable timed games.) The first %d is minutes and the %02d at the end
-#. * is seconds. In the middle is a ratio character and a LTR order mark to
-#. * force minutes on the left of the ratio in RTL layouts. You probably do
-#. * not need to change this, but I'm told you might....
-#: ../src/gnome-chess.vala:1535
-#, c-format
-msgid "%d∶%02d"
-msgstr "%d∶%02d"
-
-#. Translators: timer labels in the bottom-right. (Change your preferences
-#. * to enable timed games.) Less than a minute is left. The %02d at the end
-#. * is seconds. Before that is a ratio character and a LTR order mark to
-#. * force minutes on the left of the ratio in RTL layouts. You probably do
-#. * not need to change this, but I'm told you might....
-#: ../src/gnome-chess.vala:1544
-#, c-format
-msgid "∶%02d"
-msgstr "∶%02d"
-
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../src/gnome-chess.vala:1890
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
+#: src/gnome-chess.vala:2019 src/gnome-chess.vala:2060
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuts"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../src/gnome-chess.vala:1894
+#: src/gnome-chess.vala:2023
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "hores"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1999
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
+#: src/gnome-chess.vala:2056
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "segon"
+msgstr[1] "segons"
+
+#: src/gnome-chess.vala:2197
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "Un joc clàssic d'estratègia posicional"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2002
+#: src/gnome-chess.vala:2200
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jordi Mas i Hernandez <jmas softcatala org>\n"
"Josep Sanchez Mesegue <papapep gmx com>"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2068
+#: src/gnome-chess.vala:2213
+msgid "This does not look like a valid PGN game."
+msgstr "Això no és un joc vàlid amb la notació portàtil de joc (PGN)."
+
+#: src/gnome-chess.vala:2214 src/gnome-chess.vala:2227
+msgid "_OK"
+msgstr "_D'acord"
+
+#: src/gnome-chess.vala:2297
msgid "Failed to save game"
msgstr "No s'ha pogut guardar la partida"
#. Title of save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:2092
+#: src/gnome-chess.vala:2321
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Guarda la partida d'escacs"
#. Default filename for the save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:2105
+#: src/gnome-chess.vala:2334
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Partida d'escacs sense nom"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../src/gnome-chess.vala:2110 ../src/gnome-chess.vala:2174
+#: src/gnome-chess.vala:2339 src/gnome-chess.vala:2403
msgid "PGN files"
msgstr "Fitxers PGN"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../src/gnome-chess.vala:2116 ../src/gnome-chess.vala:2180
+#: src/gnome-chess.vala:2345 src/gnome-chess.vala:2409
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2151
+#: src/gnome-chess.vala:2380
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Voleu guardar esta partida abans de carregar-ne una altra?"
#. Title of load game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:2162
+#: src/gnome-chess.vala:2391
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Carrega una partida d'escacs"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2165
+#: src/gnome-chess.vala:2394
msgid "_Open"
msgstr "_Obri"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2199
+#: src/gnome-chess.vala:2428
msgid "Failed to open game"
msgstr "No s'ha pogut obrir la partida"
+
+#~ msgid "(You will not be offered this choice again.)"
+#~ msgstr "(No se us oferirà més aquesta possibilitat.)"
+
+#~ msgid "true if the human player is playing white"
+#~ msgstr "«true» (cert) si el jugador humà juga amb les blanques"
+
+#~ msgid "%d∶%02d"
+#~ msgstr "%d∶%02d"
+
+#~ msgid "∶%02d"
+#~ msgstr "∶%02d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]