[four-in-a-row] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation



commit 80a58aeba3c32c2002f8e2d9a11ec52d42f5a601
Author: Xavi Ivars <xavi ivars gmail com>
Date:   Thu Oct 5 13:38:35 2017 +0200

    [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation

 po/ca valencia po |  161 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 88 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 5854d8b..99f3bcd 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -13,18 +13,31 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-05 00:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-05 00:04+0200\n"
-"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-";
+"in-a-row&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 06:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-27 08:50+0200\n"
+"Last-Translator: Xavi Ivars <xavi ivars gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
-"Language: ca@valencia\n"
+"Language: ca-valencia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 
 #: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../data/four-in-a-row.ui.h:1
+#: ../src/main.h:5
+msgid "Four-in-a-row"
+msgstr "Quatre en ratlla"
+
+#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
+msgid "Make lines of the same color to win"
+msgstr "Per guanyar feu línies del mateix color"
+
+#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
 "of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
@@ -34,10 +47,10 @@ msgstr ""
 "Un clàssic familiar, l'objectiu del Quatre en ratlla és construir una línia "
 "de quatre boles mentre s'intenta evitar que l'oponent (ja siga humà o "
 "l'ordinador) faça la seua pròpia línia. Una línia pot ser horitzontal, "
-"vertical o en diagonal. El primer jugador que aconseguisca posar quatre "
+"vertical o en diagonal. El primer jugador que aconseguïsca posar quatre "
 "boles en línia guanya!"
 
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
 "you can always ask for a hint."
@@ -45,18 +58,34 @@ msgstr ""
 "El Quatre en ratlla té múltiples nivells de dificultat. Si no sabeu on tirar "
 "la bola, sempre podeu demanar una pista."
 
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1179 ../src/main.h:5
-msgid "Four-in-a-row"
-msgstr "Quatre en ratlla"
-
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
-msgid "Make lines of the same color to win"
-msgstr "Per guanyar feu línies del mateix color"
+#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:5
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "El projecte GNOME"
 
 #: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3
 msgid "game;strategy;logic;"
 msgstr "joc;estratègia;lògica;"
 
+#: ../data/four-in-a-row.ui.h:2
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Desfeu el vostre canvi més recent"
+
+#: ../data/four-in-a-row.ui.h:3
+msgid "_Hint"
+msgstr "_Pista"
+
+#: ../data/four-in-a-row.ui.h:4
+msgid "Receive a hint for your next move"
+msgstr "Obtingueu una pista per al vostre proper moviment"
+
+#: ../data/four-in-a-row.ui.h:5
+msgid "_Start Over"
+msgstr "_Torna a començar"
+
+#: ../data/four-in-a-row.ui.h:6
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Comença una partida nova"
+
 #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1
 msgid "Opponent"
 msgstr "Oponent"
@@ -107,7 +136,11 @@ msgstr "Deixa caure una bola"
 msgid "Key press to drop a marble."
 msgstr "Tecla per deixar caure una bola."
 
-#: ../src/games-controls.c:288
+#: ../src/games-controls.c:105
+msgid "This key is already in use."
+msgstr "Esta clau ja està en ús."
+
+#: ../src/games-controls.c:326
 msgid "Unknown Command"
 msgstr "Orde desconeguda"
 
@@ -120,58 +153,52 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut carregar la imatge:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/main.c:510
+#: ../src/main.c:476
 msgid "It’s a draw!"
 msgstr "Empat!"
 
-#: ../src/main.c:519
+#: ../src/main.c:484
 msgid "You win!"
 msgstr "Heu guanyat!"
 
-#: ../src/main.c:521 ../src/main.c:540
+#: ../src/main.c:486 ../src/main.c:502
 msgid "Your Turn"
 msgstr "El vostre torn"
 
-#: ../src/main.c:524
+#: ../src/main.c:489
 msgid "I win!"
 msgstr "He guanyat!"
 
-#: ../src/main.c:526 ../src/main.c:631
+#: ../src/main.c:491 ../src/main.c:590
 msgid "I’m Thinking…"
 msgstr "Hi estic pensant…"
 
-#: ../src/main.c:644
+#: ../src/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr "Suggeriment: columna %d"
 
-#: ../src/main.c:672 ../src/main.c:676
+#: ../src/main.c:631 ../src/main.c:635
 msgid "You:"
 msgstr "Vós:"
 
-#: ../src/main.c:673 ../src/main.c:675
+#: ../src/main.c:632 ../src/main.c:634
 msgid "Me:"
 msgstr "Jo:"
 
-#: ../src/main.c:721
+#: ../src/main.c:680
 msgid "Scores"
 msgstr "Puntuacions"
 
-#: ../src/main.c:762
+#: ../src/main.c:721
 msgid "Drawn:"
 msgstr "Empat:"
 
-#: ../src/main.c:810
-msgid ""
-"Connect four in a row to win.\n"
-"\n"
-"Four-in-a-row is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Poseu quatre boles en línia per guanyar.\n"
-"\n"
-"El Quatre en ratlla forma part dels jocs del GNOME."
+#: ../src/main.c:762
+msgid "Connect four in a row to win."
+msgstr "Connecteu quatre boles en línia per guanyar."
 
-#: ../src/main.c:813
+#: ../src/main.c:765
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jordi Vila <gnome softcatala net>\n"
@@ -181,50 +208,26 @@ msgstr ""
 "Josep Puigdemont <josep puigdemont gmail com>\n"
 "David Planella <david planella gmail com>"
 
-#: ../src/main.c:1188
-msgid "Undo your most recent move"
-msgstr "Desfeu el vostre canvi més recent"
-
-#: ../src/main.c:1202
-msgid "_New Game"
-msgstr "Partida _nova"
-
-#: ../src/main.c:1203
+#: ../src/main.c:1130
 msgid "_Scores"
 msgstr "Puntuacion_s"
 
-#: ../src/main.c:1204
+#: ../src/main.c:1131
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferències"
 
-#: ../src/main.c:1207
+#: ../src/main.c:1134
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../src/main.c:1208
+#: ../src/main.c:1135
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
-#: ../src/main.c:1209
+#: ../src/main.c:1136
 msgid "_Quit"
 msgstr "S_urt"
 
-#: ../src/main.c:1248
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Pista"
-
-#: ../src/main.c:1254
-msgid "Receive a hint for your next move"
-msgstr "Obtingueu una pista per al vostre proper moviment"
-
-#: ../src/main.c:1258
-msgid "_Start Over"
-msgstr "_Torna a començar"
-
-#: ../src/main.c:1264
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Comença una partida nova"
-
 #: ../src/prefs.c:171
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
@@ -268,7 +271,7 @@ msgstr "Controls del teclat"
 
 #: ../src/theme.c:40
 msgid "High Contrast"
-msgstr "Alt contrast"
+msgstr "Contrast alt"
 
 #: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
 msgid "Circle"
@@ -288,7 +291,7 @@ msgstr "Guanyen les creus!"
 
 #: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
 msgid "Circle’s turn"
-msgstr "Torn per els cercles"
+msgstr "Torn pels cercles"
 
 #: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
 msgid "Cross’s turn"
@@ -296,11 +299,11 @@ msgstr "Torn per les creus"
 
 #: ../src/theme.c:49
 msgid "High Contrast Inverse"
-msgstr "Alt contrast invers"
+msgstr "Contrast alt invers"
 
 #: ../src/theme.c:58
 msgid "Red and Green Marbles"
-msgstr "Boles roges i verdes"
+msgstr "Boles vermelles i verdes"
 
 #: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:71 ../src/theme.c:80
 msgid "Red"
@@ -320,15 +323,15 @@ msgstr "Guanyen els verds"
 
 #: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:82
 msgid "Red’s turn"
-msgstr "Torn per els rojos"
+msgstr "Torn pels rojos"
 
 #: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:82
 msgid "Green’s turn"
-msgstr "Torn per els verds"
+msgstr "Torn pels verds"
 
 #: ../src/theme.c:67
 msgid "Blue and Red Marbles"
-msgstr "Boles blaves i roges"
+msgstr "Boles blaves i vermelles"
 
 #: ../src/theme.c:71
 msgid "Blue"
@@ -340,8 +343,20 @@ msgstr "Guanyen els blaus"
 
 #: ../src/theme.c:73
 msgid "Blue’s turn"
-msgstr "Torn per els blaus"
+msgstr "Torn pels blaus"
 
 #: ../src/theme.c:76
 msgid "Stars and Rings"
 msgstr "Estrelles i anells"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Connect four in a row to win.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Four-in-a-row is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poseu quatre boles en línia per guanyar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "El Quatre en ratlla forma part dels jocs del GNOME."
+
+#~ msgid "_New Game"
+#~ msgstr "Partida _nova"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]