[gimp-help-2] Update Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Update Greek translation
- Date: Thu, 5 Oct 2017 07:58:39 +0000 (UTC)
commit 5677bc21ea84ab31a5a696dbedf0380b52491ffe
Author: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>
Date: Thu Oct 5 10:58:19 2017 +0300
Update Greek translation
po/el/appendix.po | 145 +-
po/el/menus/image.po | 142 +-
po/el/menus/layer.po | 4696 ++++++++++++++++++++++----------------------
po/el/toolbox/paint.po | 535 ++++--
po/el/toolbox/transform.po | 965 +++++++---
5 files changed, 3540 insertions(+), 2943 deletions(-)
---
diff --git a/po/el/appendix.po b/po/el/appendix.po
index c8f3fb5..89356c7 100644
--- a/po/el/appendix.po
+++ b/po/el/appendix.po
@@ -3,8 +3,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appendix.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-07 05:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-14 15:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-16 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-03 20:00+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -2296,9 +2296,9 @@ msgid ""
"You can join our mailing list at <ulink url=\"https://mail.gnome.org/mailman/"
"listinfo/gimp-docs-list\"/>. Please, feel free to ask questions."
msgstr ""
-"Μπορείτε να συμμετάσχετε στη λίστα αλληλογραφίας μας στο <ulink url=\""
-"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-docs-list\"/>. Παρακαλούμε, μη "
-"διστάσετε να υποβάλετε ερωτήσεις."
+"Μπορείτε να συμμετάσχετε στη λίστα αλληλογραφίας μας στο <ulink url="
+"\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-docs-list\"/>. Παρακαλούμε, "
+"μη διστάσετε να υποβάλετε ερωτήσεις."
#: src/appendix/contributing.xml:38(title)
msgid "Create a Local Working Copy of Code"
@@ -2323,16 +2323,16 @@ msgid ""
"gimp-help-2</emphasis>."
msgstr ""
"Ως αρχάριος, θα προσπελάσετε το αποθετήριο git ανώνυμα (χωρίς λογαριασμό). "
-"Ανοίξτε ένα τερματικό και πληκτρολογήστε: <emphasis>git clone "
-"git://git.gnome.org/gimp-help-2</emphasis>."
+"Ανοίξτε ένα τερματικό και πληκτρολογήστε: <emphasis>git clone git://git."
+"gnome.org/gimp-help-2</emphasis>."
#: src/appendix/contributing.xml:50(para)
msgid ""
"If you have a GNOME account, the command is: <emphasis>git clone ssh://"
"yourusername git gnome org/git/gimp-help-2 </emphasis>."
msgstr ""
-"Εάν έχετε έναν λογαριασμό GNOME, η εντολή είναι: <emphasis>git clone "
-"ssh://yourusername git gnome org/git/gimp-help-2 </emphasis>."
+"Εάν έχετε έναν λογαριασμό GNOME, η εντολή είναι: <emphasis>git clone ssh://"
+"yourusername git gnome org/git/gimp-help-2 </emphasis>."
#: src/appendix/contributing.xml:55(para)
msgid ""
@@ -2385,7 +2385,6 @@ msgid "Workflow"
msgstr "Ροή εργασίας"
#: src/appendix/contributing.xml:89(title)
-#| msgid "Scripting"
msgid "Writing"
msgstr "Συγγραφή"
@@ -2438,8 +2437,8 @@ msgid ""
"tdg/5.0/docbook.html\"/>."
msgstr ""
"Τα πηγαία αρχεία είναι γραμμένα σε γλώσσα XML σύμφωνα με το DocBook DTD. Οι "
-"προδιαγραφές DocBook μπορούν να βρεθούν στο <ulink url=\""
-"http://tdg.docbook.org/tdg/5.0/docbook.html\"/>."
+"προδιαγραφές DocBook μπορούν να βρεθούν στο <ulink url=\"http://tdg.docbook."
+"org/tdg/5.0/docbook.html\"/>."
#: src/appendix/contributing.xml:134(para)
msgid ""
@@ -2449,8 +2448,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Μην φοβηθείτε. Δεν χρησιμοποιούμε όλα αυτά τα στοιχεία και θα μάθετε XML "
"σταδιακά διαβάζοντας υφιστάμενα αρχεία XML. Για νέα αρχεία, παρακαλούμε να "
-"χρησιμοποιήσετε τα πρότυπα που μπορείτε να βρείτε στον φάκελο gimp-"
-"help-2/docs/templates."
+"χρησιμοποιήσετε τα πρότυπα που μπορείτε να βρείτε στον φάκελο gimp-help-2/"
+"docs/templates."
#: src/appendix/contributing.xml:141(para)
msgid ""
@@ -2458,9 +2457,9 @@ msgid ""
"XML file that calls it (for example, the src/menus/edit.xml file calls undo."
"xml, redo.xml, fade.xml... and so on)."
msgstr ""
-"Εάν συγγράφετε ένα νέο αρχείο, πρέπει να το προσθέσετε στο αρχείο src/"
-"gimp.xml ή στο αρχείο XML που το καλεί (παραδείγματος χάρη, το αρχείο "
-"src/menus/edit.xml καλεί τα undo.xml, redo.xml, fade.xml... κ.ο.κ.)."
+"Εάν συγγράφετε ένα νέο αρχείο, πρέπει να το προσθέσετε στο αρχείο src/gimp."
+"xml ή στο αρχείο XML που το καλεί (παραδείγματος χάρη, το αρχείο src/menus/"
+"edit.xml καλεί τα undo.xml, redo.xml, fade.xml... κ.ο.κ.)."
#: src/appendix/contributing.xml:151(title)
msgid "Validating"
@@ -2516,8 +2515,8 @@ msgid ""
"which xml file the error is."
msgstr ""
"Εάν έχετε δουλέψει σε μερικά αρχεία XML, κοιτάξτε πάνω από το πάνω en.xml "
-"για να βρείτε (στο πεδίο <quote>xml:base</quote> της ετικέτας "
-"<quote>id</quote>), σε ποιο αρχείο xml είναι το σφάλμα."
+"για να βρείτε (στο πεδίο <quote>xml:base</quote> της ετικέτας <quote>id</"
+"quote>), σε ποιο αρχείο xml είναι το σφάλμα."
#: src/appendix/contributing.xml:187(para)
msgid ""
@@ -2532,8 +2531,8 @@ msgid ""
"A frequent foolish mistake is editing the en.xml log file instead of the XML "
"file."
msgstr ""
-"Ένα συνηθισμένο χαζό σφάλμα είναι η επεξεργασία του αρχείου καταγραφής "
-"en.xml αντί για το αρχείο XML."
+"Ένα συνηθισμένο χαζό σφάλμα είναι η επεξεργασία του αρχείου καταγραφής en."
+"xml αντί για το αρχείο XML."
#: src/appendix/contributing.xml:152(para)
msgid ""
@@ -2557,18 +2556,14 @@ msgstr ""
"(μπορείτε να το κάνετε στον διάλογο προτιμήσεων),"
#: src/appendix/contributing.xml:216(para)
-#| msgid ""
-#| "If there is an active selection, you can crop the image directly to the "
-#| "selection size using image menu <menuchoice><guimenu>Image</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Crop</guisubmenu></menuchoice>."
msgid ""
"set the image mode to indexed 255 colors <menuchoice><guimenu>Image</"
"guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></"
"menuchoice>"
msgstr ""
-"ορίστε την κατάσταση εικόνας σε 255 χρώματα από ευρετήριο <menuchoice><guimen"
-"u>Εικόνα</guimenu><guisubmenu>Κατάσταση</guisubmenu><guimenuitem>Από "
-"ευρετήριο</guimenuitem></menuchoice>."
+"ορίστε την κατάσταση εικόνας σε 255 χρώματα από ευρετήριο "
+"<menuchoice><guimenu>Εικόνα</guimenu><guisubmenu>Κατάσταση</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Από ευρετήριο</guimenuitem></menuchoice>."
#: src/appendix/contributing.xml:224(para)
msgid ""
@@ -2580,10 +2575,6 @@ msgstr ""
"μεγάλες από αυτές χωρίς ευρετήριο."
#: src/appendix/contributing.xml:231(para)
-#| msgid ""
-#| "If there is an active selection, you can crop the image directly to the "
-#| "selection size using image menu <menuchoice><guimenu>Image</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Crop</guisubmenu></menuchoice>."
msgid ""
"set print resolution to 144 ppi (not for small images like icons). You can "
"do this easily with GIMP from <menuchoice><guimenu>Image</"
@@ -2591,8 +2582,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ορίστε την ανάλυση εκτύπωσης σε 144 ppi (όχι για τις μικρές εικόνες όπως τα "
"εικονίδια). Αυτό μπορείτε να το κάνετε εύκολα με το GIMP από το "
-"<menuchoice><guimenu>Εικόνα</guimenu><guisubmenu>Μέγεθος "
-"εκτύπωσης...</guisubmenu></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Εικόνα</guimenu><guisubmenu>Μέγεθος εκτύπωσης...</"
+"guisubmenu></menuchoice>."
#: src/appendix/contributing.xml:241(para)
msgid "Export images in the PNG format."
@@ -2652,8 +2643,8 @@ msgid ""
"<command>mogrify units PixelsPerTrack -density 144x144 *.png</command> to "
"set the print resolution of all PNG images."
msgstr ""
-"Η εντολή <command>mogrify units PixelsPerTrack -density 144x144 "
-"*.png</command> ορίζει την ανάλυση εκτύπωσης όλων των εικόνων PNG."
+"Η εντολή <command>mogrify units PixelsPerTrack -density 144x144 *.png</"
+"command> ορίζει την ανάλυση εκτύπωσης όλων των εικόνων PNG."
#: src/appendix/contributing.xml:274(para)
msgid "Three commands to manage your images: <placeholder-1/>"
@@ -2669,10 +2660,10 @@ msgid ""
"Creating HTML files is important to have an idea about what users will see. "
"You will probably notice some improvements to be made on your XML file."
msgstr ""
-"Όταν τα αρχεία XML έχουν επικυρωθεί, εκτελέστε <command>make html-"
-"en</command>. Η δημιουργία αρχείων HTML είναι σημαντική για να έχετε νια "
-"ιδέα για το τι θα δουν οι χρήστες. Θα σημειώσετε προφανώς κάποιες βελτιώσεις "
-"για να γίνουν στο XML αρχείο σας."
+"Όταν τα αρχεία XML έχουν επικυρωθεί, εκτελέστε <command>make html-en</"
+"command>. Η δημιουργία αρχείων HTML είναι σημαντική για να έχετε νια ιδέα "
+"για το τι θα δουν οι χρήστες. Θα σημειώσετε προφανώς κάποιες βελτιώσεις για "
+"να γίνουν στο XML αρχείο σας."
#: src/appendix/contributing.xml:307(para)
msgid ""
@@ -2684,10 +2675,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Μπορείτε να κάνετε ένα πρόχειρο HTML (όταν ο φάκελος xml/en έχει "
"δημιουργηθεί κατά τη διάρκεια της επικύρωσης) για ένα μοναδικό πηγαίο αρχείο "
-"xml, εκτελώντας, παραδείγματος χάρη, την εντολή <command>make "
-"xml/en/concepts/brushes.draft</command>. Αυτό δημιουργεί το brushes-"
-"draft.html για το αρχείο brushes.xml. Οι εικόνες, όμως, δεν ενσωματώνονται "
-"στα πρόχειρα αρχεία."
+"xml, εκτελώντας, παραδείγματος χάρη, την εντολή <command>make xml/en/"
+"concepts/brushes.draft</command>. Αυτό δημιουργεί το brushes-draft.html για "
+"το αρχείο brushes.xml. Οι εικόνες, όμως, δεν ενσωματώνονται στα πρόχειρα "
+"αρχεία."
#: src/appendix/contributing.xml:315(para)
msgid ""
@@ -2777,8 +2768,8 @@ msgid ""
"gimphelp-ids.h"
msgstr ""
"Τα αναγνωριστικά, που ταυτοποιούν τις εντολές και χρησιμοποιούνται πατώντας "
-"το πλήκτρο F1 στη διεπαφή του GIMP. είναι στο "
-"https://git.gnome.org/browse/gimp/tree/app/widgets/gimphelp-ids.h"
+"το πλήκτρο F1 στη διεπαφή του GIMP. είναι στο https://git.gnome.org/browse/"
+"gimp/tree/app/widgets/gimphelp-ids.h"
#: src/appendix/contributing.xml:378(emphasis)
msgid "XML Tags Examples"
@@ -2794,7 +2785,8 @@ msgstr "<emphasis>πίνακας</emphasis>: στο toolbox/tools-painting.xml."
#: src/appendix/contributing.xml:386(para)
msgid "<emphasis>programlisting</emphasis>: in filters/web/slice.xml."
-msgstr "<emphasis>κατάλογος προγράμματος</emphasis>: στο filters/web/slice.xml."
+msgstr ""
+"<emphasis>κατάλογος προγράμματος</emphasis>: στο filters/web/slice.xml."
#: src/appendix/contributing.xml:390(para)
msgid ""
@@ -2836,11 +2828,11 @@ msgid ""
"need this program every time you have to do changes in Cygwin, so save it on "
"a place easily to find, e.g. <quote>D:/cygwin/cygwin.exe</quote>."
msgstr ""
-"Το πρώτο πράγμα που πρέπει να κάνετε ρίναι να μεταφορτώσετε το "
-"<quote>setup.exe</quote> από το <ulink url=\"http://www.cygwin.com/\"/> και "
-"να το αποθηκεύσετε στον υπολογιστή σας. Χρειάζεστε αυτό το πρόγραμμα κάθε "
-"φορά που πρέπει να κάνετε αλλαγές στο Cygwin, γιαυτό αποθηκεύστε το σε μια "
-"θέση που μπορείτε να βρείτε εύκολα, π.χ. <quote>D:/cygwin/cygwin.exe</quote>."
+"Το πρώτο πράγμα που πρέπει να κάνετε ρίναι να μεταφορτώσετε το <quote>setup."
+"exe</quote> από το <ulink url=\"http://www.cygwin.com/\"/> και να το "
+"αποθηκεύσετε στον υπολογιστή σας. Χρειάζεστε αυτό το πρόγραμμα κάθε φορά που "
+"πρέπει να κάνετε αλλαγές στο Cygwin, γιαυτό αποθηκεύστε το σε μια θέση που "
+"μπορείτε να βρείτε εύκολα, π.χ. <quote>D:/cygwin/cygwin.exe</quote>."
#: src/appendix/contributing.xml:427(para)
msgid ""
@@ -2969,9 +2961,8 @@ msgstr ""
"κωδικούς χαρακτήρων που χρησιμοποιούνται στην τεκμηρίωση του GIMP, αλλάχτηκε "
"το αρχείο δέσμης που χρησιμοποιείται για να ανοίξει το Cygwin. (Αφού είχε "
"αποθηκευτεί αντίγραφο του αρχικού αρχείου δέσμης.) Εάν χρησιμοποιήσατε την "
-"προεπιλεγμένη εγκατάσταση θα βρείτε το αρχείο δέσμης στο "
-"<filename>C:/cygwin/Cygwin.bat</filename>. Ξαναγράψτε το αρχείο δέσμης σε "
-"<literallayout>\n"
+"προεπιλεγμένη εγκατάσταση θα βρείτε το αρχείο δέσμης στο <filename>C:/cygwin/"
+"Cygwin.bat</filename>. Ξαναγράψτε το αρχείο δέσμης σε <literallayout>\n"
" @echo off\n"
" C:\n"
" chdir C:\\cygwin\\bin\n"
@@ -2980,8 +2971,8 @@ msgstr ""
" </literallayout> Εάν έχετε βάλει το Cygwin σε άλλη θέση από την "
"προεπιλεγμένη, πρέπει να γράψετε τη νέα διαδρομή αντί για την παραπάνω "
"<quote>C:\\cygwin\\bin</quote>. Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό της γλώσσας "
-"σας στο <ulink url=\""
-"http://gcc.gnu.org/onlinedocs/libstdc++/manual/localization.html\"/>."
+"σας στο <ulink url=\"http://gcc.gnu.org/onlinedocs/libstdc++/manual/"
+"localization.html\"/>."
#: src/appendix/contributing.xml:500(para)
msgid ""
@@ -3018,9 +3009,9 @@ msgid ""
"settings unless you know for certain that this package should be deleted, or "
"reloaded, or something else."
msgstr ""
-"Έπειτα είσαστε έτοιμοι για το επόμενο βήμα. Ανοίξτε το <quote>cygwin/"
-"startup.exe </quote> και πατήστε το <quote>Επόμενο</quote> μέχρι να φτάσετε "
-"το παράθυρο του πακέτου. Χρειάζεστε τα παρακάτω πακέτα: <literallayout>\n"
+"Έπειτα είσαστε έτοιμοι για το επόμενο βήμα. Ανοίξτε το <quote>cygwin/startup."
+"exe </quote> και πατήστε το <quote>Επόμενο</quote> μέχρι να φτάσετε το "
+"παράθυρο του πακέτου. Χρειάζεστε τα παρακάτω πακέτα: <literallayout>\n"
" Devel/automake 1.12\n"
" Devel/gettext-devel\n"
" Devel/gettext\n"
@@ -3039,18 +3030,17 @@ msgstr ""
" ....../wget\n"
" ....../dblatex\n"
" ....../pngcrush \n"
-" </literallayout> Το πρώτο πακέτο για να εγκατασταθεί είναι το <quote>"
-"automake 1.12</quote> στην κατηγορία <quote>Devel</quote>. Πατήστε στο "
-"σύμβολο + μπροστά από το όνομα της κατηγορίας (Devel) για να ανοίξετε τη "
+" </literallayout> Το πρώτο πακέτο για να εγκατασταθεί είναι το "
+"<quote>automake 1.12</quote> στην κατηγορία <quote>Devel</quote>. Πατήστε "
+"στο σύμβολο + μπροστά από το όνομα της κατηγορίας (Devel) για να ανοίξετε τη "
"λίστα πακέτων. Αναζητήστε την πιο πιο δεξιά στήλη για να βρείτε το όνομα του "
-"πακέτου <quote>automake 1.12</quote>. Πατήστε μια φορά στη λέξη "
-"<quote>Skip</quote>. Το κείμενο θα αλλάξει σε <quote>1.12.3-1</quote> που "
-"είναι ο αριθμός έκδοσης για το επιλεγμένο παλκέτο. Κάντε τα ίδια με τα άλλα "
-"πακέτα στον παραπάνω κατάλογο. Κάποια πακέτα θα σημειωθούν ως "
-"<quote>Keep</quote> αντί για <quote>Skip </quote>. Αυτό σημαίνει ότι αυτά τα "
-"πακέτα είναι ήδη εγκατεστημένα. Μην αλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις εκτός και "
-"ξέρετε σίγουρα ότι αυτό το πακέτο πρέπει να διαγραφεί, να επαναφορτωθεί, ή "
-"κάτι άλλο. "
+"πακέτου <quote>automake 1.12</quote>. Πατήστε μια φορά στη λέξη <quote>Skip</"
+"quote>. Το κείμενο θα αλλάξει σε <quote>1.12.3-1</quote> που είναι ο αριθμός "
+"έκδοσης για το επιλεγμένο παλκέτο. Κάντε τα ίδια με τα άλλα πακέτα στον "
+"παραπάνω κατάλογο. Κάποια πακέτα θα σημειωθούν ως <quote>Keep</quote> αντί "
+"για <quote>Skip </quote>. Αυτό σημαίνει ότι αυτά τα πακέτα είναι ήδη "
+"εγκατεστημένα. Μην αλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις εκτός και ξέρετε σίγουρα ότι "
+"αυτό το πακέτο πρέπει να διαγραφεί, να επαναφορτωθεί, ή κάτι άλλο. "
#: src/appendix/contributing.xml:536(para)
msgid ""
@@ -3419,16 +3409,21 @@ msgid "The new Lock Pixels option"
msgstr "Η νέα επιλογή κλειδώματος εικονοστοιχείων"
#: src/appendix/history-28.xml:186(para)
+#| msgid ""
+#| "Now you can move between images in single and multi window mode using the "
+#| "shortcuts <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp/PageDown</"
+#| "keycap></keycombo> or <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Number</"
+#| "keycap></keycombo>."
msgid ""
"Now you can move between images in single and multi window mode using the "
-"shortcuts <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp/PageDown</keycap></"
+"shortcuts <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page Up/Page Down</keycap></"
"keycombo> or <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Number</keycap></"
"keycombo>."
msgstr ""
"Τώρα, μπορείτε να μετακινήστε μεταξύ εικόνων σε κατάσταση μοναδικού και "
-"πολλαπλού παραθύρου χρησιμοποιώντας τις συντομεύσεις <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>PageUp/PageDown</keycap></keycombo> ή <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Αριθμός</keycap></keycombo>."
+"πολλαπλού παραθύρου χρησιμοποιώντας τις συντομεύσεις "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp/PageDown</keycap></keycombo> ή "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Αριθμός</keycap></keycombo>."
#: src/appendix/history-28.xml:196(para)
msgid "Add support for F2 to rename items in lists."
diff --git a/po/el/menus/image.po b/po/el/menus/image.po
index 5c103c9..ff8bd98 100644
--- a/po/el/menus/image.po
+++ b/po/el/menus/image.po
@@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menus~image.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-07 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-18 08:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-14 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-03 20:08+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Μετατροπή σε χρωματική κατατομή (προφί
#: src/menus/image/autocrop.xml:13(primary)
#: src/menus/image/precision.xml:11(primary)
#: src/menus/image/zealous-crop.xml:15(primary)
-#: src/menus/image/crop.xml:15(primary)
+#: src/menus/image/crop.xml:11(primary) src/menus/image/crop.xml:20(primary)
#: src/menus/image/assign-color-profile.xml:11(primary)
#: src/menus/image/mode.xml:18(primary)
#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:14(primary)
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ""
#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:33(title)
#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:24(title)
-#: src/menus/image/crop.xml:41(title)
+#: src/menus/image/crop.xml:115(title)
msgid "Activate the command"
msgstr "Ενεργοποίηση της εντολής"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/autocrop.xml:59(None)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:59(None) src/menus/image/crop.xml:87(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/image/autocrop-1.png'; "
"md5=830605c6b6332ff5b4c21d71fde6f442"
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/autocrop.xml:72(None)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:72(None) src/menus/image/crop.xml:100(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/image/autocrop-2.png'; "
"md5=bf28a4a165d37f1a40b2058465352dfe"
@@ -3637,7 +3637,8 @@ msgstr "Αυτόματη περικοπή εικόνας"
#: src/menus/image/autocrop.xml:14(secondary)
#: src/menus/image/zealous-crop.xml:16(secondary)
-#: src/menus/image/crop.xml:16(secondary)
+#: src/menus/image/crop.xml:12(secondary)
+#: src/menus/image/crop.xml:21(secondary)
msgid "Crop"
msgstr "Περικοπή"
@@ -3659,7 +3660,7 @@ msgstr ""
"περιοχή από την εικόνα, σαν να είχατε χρησιμοποιήσει το εργαλείο <link "
"linkend=\"gimp-tool-crop\">Περικοπή</link>."
-#: src/menus/image/autocrop.xml:29(para)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:29(para) src/menus/image/crop.xml:75(para)
msgid ""
"Note carefully that this command only uses the <emphasis>active layer</"
"emphasis> of the image to find borders. Other layers are cropped according "
@@ -3683,7 +3684,7 @@ msgstr ""
msgid "<quote>Autocrop</quote> example"
msgstr "Παράδειγμα <quote>Αυτόματης περικοπής</quote>"
-#: src/menus/image/autocrop.xml:62(para)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:62(para) src/menus/image/crop.xml:90(para)
msgid ""
"This image is made of three layers. One with a red square, another with a "
"green square; both on a yellow semi-transparent background. The green layer "
@@ -4291,22 +4292,38 @@ msgid ""
"guisubmenu><guimenuitem>New Guides from Selection</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού της εικόνας "
-"μέσα από <menuchoice><guimenu>Εικόνα</guimenu><guisubmenu>Οδηγοί</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Νέοι οδηγοί από επιλογή</guimenuitem></menuchoice>."
+"μέσα από <menuchoice><guimenu>Εικόνα</guimenu><guisubmenu>Οδηγοί</guisubmenu>"
+"<guimenuitem>Νέοι οδηγοί από επιλογή</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/menus/image/crop.xml:12(title)
-msgid "Crop to Selection"
-msgstr "Περικοπή στην επιλογή"
+#: src/menus/image/crop.xml:8(title)
+#| msgid "Cropped image"
+msgid "Crop Image"
+msgstr "Περικοπή εικόνας"
-#: src/menus/image/crop.xml:17(tertiary)
+#: src/menus/image/crop.xml:13(tertiary)
msgid "To selection"
msgstr "Στην επιλογή"
-#: src/menus/image/crop.xml:20(primary)
+#: src/menus/image/crop.xml:16(primary) src/menus/image/crop.xml:32(para)
+#: src/menus/image/crop.xml:45(title)
msgid "Crop to selection"
msgstr "Περικοπή στην επιλογή"
-#: src/menus/image/crop.xml:23(para)
+#: src/menus/image/crop.xml:22(tertiary)
+msgid "To content"
+msgstr "Στο περιεχόμενο"
+
+#: src/menus/image/crop.xml:25(primary) src/menus/image/crop.xml:37(para)
+#: src/menus/image/crop.xml:65(title)
+#| msgid "Crop to Selection"
+msgid "Crop to content"
+msgstr "Περικοπή στο περιεχόμενο"
+
+#: src/menus/image/crop.xml:28(para)
+msgid "You can crop image in two ways: <placeholder-1/>"
+msgstr "Μπορείτε να περικόψετε την εικόνα με δύο τρόπους: <placeholder-1/>"
+
+#: src/menus/image/crop.xml:46(para)
msgid ""
"The <guimenuitem>Crop to Selection</guimenuitem> command crops the image to "
"the boundary of the selection by removing any strips at the edges whose "
@@ -4324,16 +4341,62 @@ msgstr ""
"απαλυνθεί. Εάν δεν υπάρχει επιλογή για την εικόνα, η είσοδος του μενού "
"απενεργοποιείται και γίνεται αχνή."
-#: src/menus/image/crop.xml:33(para)
+#: src/menus/image/crop.xml:56(para)
+#| msgid ""
+#| "This command crops all of the image layers. To crop just the active "
+#| "layer, use the <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Crop Layer</link> "
+#| "command."
msgid ""
-"This command crops all of the image layers. To crop just the active layer, "
-"use the <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Crop Layer</link> command."
+"This command crops all of the image layers. To crop the active layer only, "
+"use the <link linkend=\"crop-layer-to-selection\">Crop to selection</link> "
+"command."
msgstr ""
-"Αυτή η εντολή περικόπτει όλες τις στρώσεις της εικόνας. Για περικοπή ακριβώς "
+"Αυτή η εντολή περικόπτει όλες τις στρώσεις της εικόνας. Για περικοπή μόνο "
"της ενεργής στρώσης, χρησιμοποιήστε την εντολή <link linkend=\"gimp-layer-"
-"crop\">Περικοπή στρώσης</link>."
+"crop\">Περικοπή στην επιλογή</link>."
-#: src/menus/image/crop.xml:44(para)
+#: src/menus/image/crop.xml:66(para)
+#| msgid ""
+#| "The <guimenuitem>Autocrop Image</guimenuitem> command removes the borders "
+#| "from an image. It searches the active layer for the largest possible "
+#| "border area that is all the same color, and then crops this area from the "
+#| "image, as if you had used the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop</"
+#| "link> tool."
+msgid ""
+"Before GIMP-2.10, this command was named <quote>Autocrop image</quote>. The "
+"<guimenuitem>Crop to content</guimenuitem> command removes the borders from "
+"an image. It searches the active layer for the largest possible border area "
+"that is all the same color, and then crops this area from the image, as if "
+"you had used the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop</link> tool."
+msgstr ""
+"Πριν το GIMP-2.10, αυτή η εντολή ονομαζόταν <quote>Αυτόματη περικοπή "
+"εικόνας</quote>. Η εντολή <guimenuitem>Περικοπή στο περιεχόμενο</guimenuitem>"
+" αφαιρεί τα περιγράμματα από μια εικόνα. Ψάχνει στην ενεργή στρώση για τη "
+"μέγιστη δυνατή περιοχή περιγράμματος που έχει όλη το ίδιο χρώμα και έπειτα "
+"περικόπτει αυτήν την περιοχή από την εικόνα, σαν να είχατε χρησιμοποιήσει το "
+"εργαλείο <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Περικοπή</link>."
+
+#: src/menus/image/crop.xml:83(title)
+#| msgid "<quote>Autocrop</quote> example"
+msgid "<quote>Crop to content</quote> example"
+msgstr "Παράδειγμα <quote>Περικοπής στο περιεχόμενο</quote>"
+
+#: src/menus/image/crop.xml:103(para)
+#| msgid ""
+#| "<quote>Autocrop</quote> has cropped the green square and made a layer "
+#| "from it. The other layers have been cropped to the same size as the green "
+#| "one. Only a small part of the red square has been kept."
+msgid ""
+"<quote>Crop to content</quote> has cropped the green square and made a layer "
+"from it. The other layers have been cropped to the same size as the green "
+"one. Only a small part of the red square has been kept."
+msgstr ""
+"Η <quote>Περικοπή στο περιεχόμενο</quote> έχει περικόψει το πράσινο "
+"τετράγωνο και έκανε μια στρώση από αυτό. Οι άλλες στρώσεις έχουν περικοπεί "
+"στο ίδιο μέγεθος όπως η πράσινη. Μόνο ένα μικρό μέρος του κόκκινου "
+"τετραγώνου κρατήθηκε."
+
+#: src/menus/image/crop.xml:118(para)
msgid ""
"You can access this command on the image menu bar through "
"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Crop to Selection</"
@@ -4763,11 +4826,6 @@ msgstr ""
"εικόνα σας."
#: src/menus/image/enable-color-management.xml:28(para)
-#| msgid ""
-#| "Also, if you've elected to display the image's assigned ICC color profile "
-#| "on the title or status bar, unchecking Enable Color Management prints the "
-#| "phrase \"not color managed\" to the title or status bar in place of the "
-#| "previously assigned color profile."
msgid ""
"Also, if you've selected to display the image's assigned ICC color profile "
"on the title or status bar, unchecking Enable Color Management prints the "
@@ -4990,16 +5048,6 @@ msgstr ""
"αποδοθεί εσφαλμένα στην εικόνα, έτσι τα χρώματα φαίνονται εσφαλμένα."
#: src/menus/image/enable-color-management.xml:226(para)
-#| msgid ""
-#| "In screenshot 1 below, the image is already in a GIMP built-in sRGB color "
-#| "space. So unchecking <guimenuitem>Enable Color Management</guimenuitem> "
-#| "makes no difference in the appearance of the image. In this particular "
-#| "case unchecking <guimenuitem>Enable Color Management</guimenuitem> "
-#| "actually makes no difference at all, except that if you've elected to "
-#| "show the image's assigned ICC profile in the title or status bar, then "
-#| "instead of showing the assigned ICC profile, the title or status bar will "
-#| "show the words \"not color managed\". But in reality the image is still "
-#| "color managed:"
msgid ""
"In screenshot 1 below, the image is already in a GIMP built-in sRGB color "
"space. So unchecking <guimenuitem>Enable Color Management</guimenuitem> "
@@ -5011,15 +5059,15 @@ msgid ""
"color managed\". But in reality the image is still color managed:"
msgstr ""
"Στο παρακάτω στιγμιότυπο 1, η εικόνα είναι ήδη σε έναν ενσωματωμένο "
-"χρωματικό χώρο sRGB του GIMP. Έτσι, η αποεπιλογή του <guimenuitem>"
-"Ενεργοποίηση διαχείρισης χρώματος</guimenuitem> δεν διαφοροποιεί την "
-"εμφάνιση της εικόνας. Η ειδική περίπτωση αποεπιλογής του <guimenuitem>"
-"Ενεργοποίηση διαχείρισης χρώματος</guimenuitem> στην πραγματικότητα δεν "
-"διαφοροποιεί καθόλου, εκτός από το ότι επιλέξατε να εμφανίσετε την "
-"εκχωρημένη κατατομή ICC της εικόνας στον τίτλο ή τη γραμμή κατάστασης, "
-"έπειτα αντί της εμφάνισης της εκχωρημένης κατατομής ICC, ο τίτλος ή η γραμμή "
-"κατάστασης θα εμφανίσουν τις λέξεις \"χωρίς διαχείριση χρώματος\". Αλλά στην "
-"πραγματικότητα η εικόνα διαχειρίζεται ακόμα χρωματικά:"
+"χρωματικό χώρο sRGB του GIMP. Έτσι, η αποεπιλογή του "
+"<guimenuitem>Ενεργοποίηση διαχείρισης χρώματος</guimenuitem> δεν "
+"διαφοροποιεί την εμφάνιση της εικόνας. Η ειδική περίπτωση αποεπιλογής του "
+"<guimenuitem>Ενεργοποίηση διαχείρισης χρώματος</guimenuitem> στην "
+"πραγματικότητα δεν διαφοροποιεί καθόλου, εκτός από το ότι επιλέξατε να "
+"εμφανίσετε την εκχωρημένη κατατομή ICC της εικόνας στον τίτλο ή τη γραμμή "
+"κατάστασης, έπειτα αντί της εμφάνισης της εκχωρημένης κατατομής ICC, ο "
+"τίτλος ή η γραμμή κατάστασης θα εμφανίσουν τις λέξεις \"χωρίς διαχείριση "
+"χρώματος\". Αλλά στην πραγματικότητα η εικόνα διαχειρίζεται ακόμα χρωματικά:"
#: src/menus/image/enable-color-management.xml:243(para)
msgid ""
diff --git a/po/el/menus/layer.po b/po/el/menus/layer.po
index d1575ab..21a88a8 100644
--- a/po/el/menus/layer.po
+++ b/po/el/menus/layer.po
@@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menus~layers.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-02 08:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-04 12:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-14 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-03 20:13+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -17,286 +17,608 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/transparency.xml:28(None)
+#: src/menus/layer/new.xml:51(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/transparency.png'; "
-"md5=b9687e1eeb429abec446ed2f5594a47e"
+"@@image: 'images/menus/layer/new.png'; md5=16ba97364a105bf8906bdff0d9887a84"
msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/layer/transparency.png'· "
-"md5=b9687e1eeb429abec446ed2f5594a47e"
+"@@image: 'images/menus/layer/new.png'· md5=16ba97364a105bf8906bdff0d9887a84"
-#: src/menus/layer/transparency.xml:11(title)
-msgid ""
-"The <quote>Transparency</quote> Submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
-msgstr "Το υπομενού <quote>διαφάνεια</quote> του μενού <quote>στρώση</quote>"
+#: src/menus/layer/new.xml:11(title) src/menus/layer/new.xml:19(primary)
+msgid "New Layer"
+msgstr "Νέα στρώση"
-#: src/menus/layer/transparency.xml:16(primary)
-#: src/menus/layer/transform.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/top.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/new.xml:14(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:17(primary)
#: src/menus/layer/text-discard.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:15(primary)
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:13(primary)
#: src/menus/layer/stack.xml:15(primary)
-#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/scale.xml:15(primary)
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:13(primary)
#: src/menus/layer/rotate-90.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:14(primary)
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:16(primary)
+#: src/menus/layer/bottom.xml:16(primary)
#: src/menus/layer/resize.xml:12(primary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:15(primary)
+#: src/menus/layer/offset.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:15(primary)
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:14(primary)
#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:12(primary)
-#: src/menus/layer/raise.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:12(primary)
-#: src/menus/layer/previous.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/offset.xml:13(primary) src/menus/layer/next.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/new.xml:14(primary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:15(primary)
+#: src/menus/layer/next.xml:13(primary)
#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:11(primary)
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:14(primary)
-#: src/menus/layer/mask.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/transparency.xml:16(primary)
+#: src/menus/layer/previous.xml:13(primary)
#: src/menus/layer/mask-show.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:15(primary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:15(primary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:15(primary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:15(primary)
-#: src/menus/layer/mask-edit.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:15(primary)
+#: src/menus/layer/delete.xml:16(primary)
#: src/menus/layer/mask-disable.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:14(primary)
-#: src/menus/layer/lower.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/introduction.xml:15(secondary)
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:14(primary)
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:14(primary)
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:16(primary)
-#: src/menus/layer/delete.xml:16(primary) src/menus/layer/crop.xml:15(primary)
-#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:16(primary)
-#: src/menus/layer/bottom.xml:16(primary)
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/scale.xml:15(primary) src/menus/layer/crop.xml:12(primary)
+#: src/menus/layer/crop.xml:21(primary)
+#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:12(primary)
#: src/menus/layer/autocrop.xml:16(primary)
+#: src/menus/layer/merge-down.xml:14(primary)
#: src/menus/layer/anchor.xml:18(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-add.xml:17(primary)
+#: src/menus/layer/transform.xml:13(primary)
#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:16(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:17(primary)
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:14(primary)
+#: src/menus/layer/top.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:14(primary)
+#: src/menus/layer/lower.xml:13(primary)
#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:17(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:17(primary)
+#: src/menus/layer/introduction.xml:15(secondary)
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/mask-edit.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:17(primary)
+#: src/menus/layer/raise.xml:13(primary)
#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:17(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:15(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:17(primary)
+#: src/menus/layer/mask.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:14(primary)
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:16(primary)
msgid "Layer"
msgstr "Στρώση"
-#: src/menus/layer/transparency.xml:17(secondary)
-#: src/menus/layer/transform.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/stack.xml:16(secondary)
-#: src/menus/layer/mask.xml:14(secondary)
-msgid "Sub-menu"
-msgstr "Υπομενού"
-
-#: src/menus/layer/transparency.xml:18(tertiary)
-msgid "Transparency"
-msgstr "Διαφάνεια"
+#: src/menus/layer/new.xml:15(secondary)
+#: src/menus/layer/bottom.xml:17(secondary)
+#: src/menus/layer/next.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:12(secondary)
+#: src/menus/layer/previous.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/delete.xml:17(secondary)
+#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:13(secondary)
+#: src/menus/layer/merge-down.xml:15(secondary)
+#: src/menus/layer/top.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/lower.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/raise.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:17(secondary)
+msgid "Stack managing"
+msgstr "Διαχείριση στοίβας"
-#: src/menus/layer/transparency.xml:22(title)
-msgid ""
-"The <quote>Transparency</quote> submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
-msgstr "Το υπομενού <quote>διαφάνεια</quote> του μενού <quote>στρώση</quote>"
+#: src/menus/layer/new.xml:16(tertiary)
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης"
-#: src/menus/layer/transparency.xml:32(para)
+#: src/menus/layer/new.xml:22(para)
msgid ""
-"The <guisubmenu>Transparency</guisubmenu> submenu contains commands which "
-"use or affect the alpha channel of the active layer."
+"The <guimenuitem>New Layer…</guimenuitem> command opens the <quote>Create a "
+"New Layer</quote> dialog that allows you to add a new, empty layer to the "
+"layer stack of the image, just above the active layer. The command displays "
+"a dialog in which you can specify the size of the new layer."
msgstr ""
-"Το υπομενού <guisubmenu>διαφάνεια</guisubmenu> περιέχει εντολές που "
-"χρησιμοποιούν ή επηρεάζουν το κανάλι άλφα της ενεργής στρώσης."
+"Η εντολή <guimenuitem>Νέα στρώση…</guimenuitem> ανοίγει τον διάλογο "
+"<quote>Δημιουργία νέας στρώσης</quote> που σας επιτρέπει να προσθέσετε μια "
+"νέα, κενή στρώση στη στοίβα στρώσης της εικόνας, ακριβώς πάνω από την ενεργή "
+"στρώση. Η εντολή εμφανίζει ένα διάλογο όπου μπορείτε να καθορίσετε το "
+"μέγεθος της νέας στρώσης."
-#: src/menus/layer/transparency.xml:38(title)
-#: src/menus/layer/transform.xml:35(title) src/menus/layer/stack.xml:40(title)
-#: src/menus/layer/mask.xml:36(title)
-msgid "Activating the Submenu"
-msgstr "Ενεργοποίηση του υπομενού"
+#: src/menus/layer/new.xml:31(title) src/menus/layer/text-discard.xml:50(title)
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:35(title)
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:33(title)
+#: src/menus/layer/rotate-90.xml:33(title) src/menus/layer/resize.xml:27(title)
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:35(title)
+#: src/menus/layer/offset.xml:30(title)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:39(title)
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:34(title)
+#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:24(title)
+#: src/menus/layer/new-layer-group.xml:22(title)
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:36(title)
+#: src/menus/layer/next.xml:36(title)
+#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:29(title)
+#: src/menus/layer/previous.xml:46(title)
+#: src/menus/layer/mask-show.xml:35(title)
+#: src/menus/layer/mask-disable.xml:35(title)
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:29(title)
+#: src/menus/layer/scale.xml:32(title) src/menus/layer/crop.xml:126(title)
+#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:27(title)
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:44(title)
+#: src/menus/layer/merge-down.xml:44(title)
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:29(title)
+#: src/menus/layer/top.xml:34(title)
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:29(title)
+#: src/menus/layer/lower.xml:26(title) src/menus/layer/rotate-180.xml:30(title)
+#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:26(title)
+#: src/menus/layer/mask-edit.xml:37(title)
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:31(title)
+#: src/menus/layer/raise.xml:28(title) src/menus/layer/mask-add.xml:38(title)
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:36(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "Ενεργοποίηση της εντολής"
-#: src/menus/layer/transparency.xml:41(para)
+#: src/menus/layer/new.xml:34(para)
msgid ""
-"You can access this submenu from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transparency</guimenuitem></"
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer…</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτό το υπομενού από τη γραμμή μενού της εικόνας "
-"μέσα από <menuchoice><guimenu>Στρώση</guimenu><guimenuitem>Διαφάνεια</"
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
+"από <menuchoice><guimenu>Στρώση</guimenu><guimenuitem>Νέα στρώση…</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/menus/layer/transparency.xml:53(title)
-msgid "The Contents of the <quote>Transparency</quote> Submenu"
-msgstr "Τα περιεχόμενα του υπομενού <quote>διαφάνεια</quote>"
+#: src/menus/layer/new.xml:46(title)
+msgid "Description of the <quote>New Layer</quote> Dialog"
+msgstr "Περιγραφή του διαλόγου <quote>νέα στρώση</quote>"
-#: src/menus/layer/transparency.xml:54(para)
+#: src/menus/layer/new.xml:48(title)
+msgid "The <quote>New Layer</quote> dialog"
+msgstr "Ο διάλογος <quote>νέα στρώση</quote>"
+
+#: src/menus/layer/new.xml:55(para)
msgid ""
-"The <guisubmenu>Transparency</guisubmenu> submenu contains the following "
-"commands:"
+"Under the title <quote>Create a new layer</quote> you can see the name of "
+"the image for that you create this new layer and next to the title a "
+"thumbnail of it. That is interesting to see if you have selected the good "
+"image when there is more than one image open."
msgstr ""
-"Το υπομενού <guisubmenu>διαφάνεια</guisubmenu> περιέχει τις παρακάτω εντολές:"
+"Κάτω από τον τίτλο <quote>δημιουργία νέας στρώσης</quote> μπορείτε να δείτε "
+"το όνομα της εικόνας για την οποία δημιουργήσατε αυτήν τη νέα στρώση και "
+"δίπλα στον τίτλο μια μικρογραφία της. Αυτό είναι ενδιαφέρον για να δείτε εάν "
+"διαλέξατε τη σωστή εικόνα όταν υπάρχουν περισσότερες από μια εικόνες "
+"ανοιχτές."
+
+#: src/menus/layer/new.xml:63(term)
+msgid "Layer Name"
+msgstr "Όνομα στρώσης"
+
+#: src/menus/layer/new.xml:65(para)
+msgid ""
+"The name of the new layer. It does not have any functional significance; it "
+"is simply a convenient way for you to remember the purpose of the layer. The "
+"default name is <quote>New Layer</quote>. If a layer with the name you "
+"choose already exists, a number is automatically appended to it to make it "
+"unique (e.g., <quote>New Layer#1</quote>) when you click on the "
+"<guibutton>OK</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Το όνομα της νέας στρώσης. Δεν έχει καμιά λειτουργική σημασία, απλά "
+"διευκολύνει στην ενθύμηση του σκοπού της στρώσης. Το προεπιλεγμένο όνομα "
+"είναι <quote>νέα στρώση</quote>. Εάν η στρώση με το επιλεγμένο όνομα υπάρχει "
+"ήδη, ένας αριθμός προσαρτάται αυτόματα σε αυτό για να το κάνει μοναδικό (π."
+"χ., <quote>νέα στρώση#1</quote>) με κλικ στο κουμπί <guibutton>εντάξει</"
+"guibutton>."
+
+#: src/menus/layer/new.xml:77(term) src/menus/layer/resize.xml:56(term)
+#: src/menus/layer/scale.xml:70(term)
+msgid "Width; Height"
+msgstr "Πλάτος· ύψος"
+
+#: src/menus/layer/new.xml:79(para)
+msgid ""
+"The dimensions of the new layer. When the dialog appears, the values are "
+"initialized to the dimensions of the image. You can change them by using the "
+"two text boxes. You can also change the units in the pull-down menu to the "
+"right."
+msgstr ""
+"Οι διαστάσεις της νέας στρώσης. Όταν ο διάλογος εμφανίζεται, οι τιμές "
+"αρχικοποιούνται στις διαστάσεις της εικόνας. Μπορείτε να τις αλλάξετε "
+"χρησιμοποιώντας τα δύο πλαίσια κειμένου. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε τις "
+"μονάδες του πτυσσόμενου μενού στα δεξιά."
+
+#: src/menus/layer/new.xml:88(term)
+msgid "Layer Fill Type"
+msgstr "Τύπος γεμίσματος στρώσης"
+
+#: src/menus/layer/new.xml:90(para)
+msgid ""
+"There are four options for the solid color that fills the layer: the current "
+"<guilabel>Foreground color</guilabel>, the current <guilabel>Background "
+"color</guilabel>, <guilabel>White</guilabel> and <guilabel>Transparency</"
+"guilabel>."
+msgstr ""
+"Υπάρχουν τέσσερις επιλογές για το συμπαγές χρώμα που γεμίζει τη στρώση: το "
+"τρέχον <guilabel>χρώμα προσκηνίου</guilabel>, το τρέχον <guilabel>χρώμα "
+"παρασκηνίου</guilabel>, <guilabel>άσπρο</guilabel> και <guilabel>διαφάνεια</"
+"guilabel>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/transform.xml:24(None)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:19(None)
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:32(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/transform.png'; "
-"md5=871079d19e8a19d7674e94768d27ea16"
+"@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; "
+"md5=8236fc6413fba25a0eb649b8bfd80729"
msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/layer/transform.png'· "
-"md5=871079d19e8a19d7674e94768d27ea16"
+"@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'· "
+"md5=8236fc6413fba25a0eb649b8bfd80729"
-#: src/menus/layer/transform.xml:10(title)
-msgid "The <quote>Transform</quote> Submenu"
-msgstr "Το υπομενού <quote>μετασχηματισμός</quote>"
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:9(title)
+msgid "The Text Commands of the Layer Menu"
+msgstr "Οι εντολές κειμένου του μενού στρώση"
-#: src/menus/layer/transform.xml:15(tertiary)
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/rotate-90.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:15(secondary)
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/offset.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:15(secondary)
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:15(secondary)
-msgid "Transform"
-msgstr "Μετασχηματισμός"
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:11(para)
+msgid "These commands are displayed only if a text layer is present."
+msgstr ""
+"Αυτές οι εντολές εμφανίζονται μόνο εάν η στρώση κειμένου είναι παρούσα."
-#: src/menus/layer/transform.xml:19(title)
-msgid "The <quote>Transform</quote> Submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:15(title)
+msgid "Text commands in the Layer menu"
+msgstr "Εντολές κειμένου του μενού στρώση"
+
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:25(title)
+msgid "The Text Commands"
+msgstr "Οι εντολές κειμένου"
+
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:31(link)
+msgid "Text to Path"
+msgstr "Κείμενο σε μονοπάτι"
+
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:34(link)
+msgid "Text along Path"
+msgstr "Κείμενο κατά μήκος μονοπατιού"
+
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:38(primary)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:47(listitem:xreflabel)
+msgid "Text to Selection"
+msgstr "Κείμενο σε επιλογή"
+
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:40(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>Text to Selection</guilabel> drop-down list, the commands "
+"are identical to those of the Transparency sub-menu (in fact, the text is "
+"formed of areas of different transparency):"
msgstr ""
-"Το υπομενού <quote>μετασχηματισμός</quote> του μενού <quote>στρώση</quote>"
+"Στην πτυσσόμενη λίστα <guilabel>κείμενο σε επιλογή</guilabel>, οι εντολές "
+"είναι ταυτόσημες με αυτές του υπομενού διαφάνειας (στην πραγματικότητα, το "
+"κείμενο σχηματίζεται από περιοχές διαφορετικής διαφάνειας):"
-#: src/menus/layer/transform.xml:28(para)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:49(title)
+msgid "Text to Selection:"
+msgstr "Κείμενο σε επιλογή:"
+
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:56(listitem:xreflabel)
+msgid "Add to Selection"
+msgstr "Προσθήκη στην επιλογή"
+
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:58(title)
+msgid "Add to Selection:"
+msgstr "Προσθήκη στην επιλογή:"
+
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:65(listitem:xreflabel)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:14(title)
+msgid "Subtract from Selection"
+msgstr "Αφαίρεση από την επιλογή"
+
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:67(title)
+msgid "Subtract from Selection:"
+msgstr "Αφαίρεση από την επιλογή:"
+
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:74(listitem:xreflabel)
+msgid "Intersect with Selection"
+msgstr "Τομή με την επιλογή"
+
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:76(title)
+msgid "Intersect with Selection:"
+msgstr "Τομή με την επιλογή:"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:63(None)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:70(None)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:57(None)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:65(None)
msgid ""
-"The <guisubmenu>Transform</guisubmenu> submenu of the <guimenu>Layer</"
-"guimenu> menu contains commands which flip or rotate the active layer of the "
-"image."
+"@@image: 'images/menus/layer/BBR.png'; md5=cf9be96a565760ab4aad5c4d38020a33"
msgstr ""
-"Το υπομενού <guisubmenu>μετασχηματισμός</guisubmenu> του μενού "
-"<guimenu>στρώση</guimenu> περιέχει εντολές που αναστρέφουν ή περιστρέφουν τη "
-"στρώση της εικόνας."
+"@@image: 'images/menus/layer/BBR.png'· md5=cf9be96a565760ab4aad5c4d38020a33"
-#: src/menus/layer/transform.xml:38(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:69(None)
msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transform</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"@@image: 'images/menus/layer/alpha-intersect.png'; "
+"md5=02e5b2822586530042af49aad964e6f0"
msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτό το υπομενού από τη γραμμή μενού της εικόνας "
-"μέσα από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guimenuitem>μετασχηματισμός</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/menus/layer/alpha-intersect.png'· "
+"md5=02e5b2822586530042af49aad964e6f0"
-#: src/menus/layer/transform.xml:50(title)
-msgid "The Contents of the <quote>Transform</quote> Submenu"
-msgstr "Τα περιεχόμενα του υπομενού <quote>μετασχηματισμός</quote>"
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:14(title)
+msgid "Intersect Alpha channel with Selection"
+msgstr "Τομή καναλιού άλφα με την επιλογή"
-#: src/menus/layer/transform.xml:51(para)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:18(secondary)
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:17(secondary)
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:16(secondary)
+#: src/menus/layer/alpha-add.xml:18(secondary)
+#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:17(secondary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:18(secondary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:18(secondary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:18(secondary)
+msgid "Transparency managing"
+msgstr "Διαχείριση διαφάνειας"
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:19(tertiary)
+msgid "Intersect non-transparent areas with selection"
+msgstr "Τομή αδιαφανών περιοχών με επιλογή"
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:22(primary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:25(primary)
+#: src/menus/layer/anchor.xml:22(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:22(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:22(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:22(primary)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:130(term)
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:23(secondary)
+msgid "Intersect with Alpha channel"
+msgstr "Τομή με κανάλι άλφα"
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:26(para)
msgid ""
-"The <guisubmenu>Transform</guisubmenu> submenu contains the following "
-"commands:"
+"The <guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem> command creates a "
+"selection in the current layer from the Alpha Channel. Opaque pixels are "
+"fully selected, transparent pixels are unselected, and translucent pixels "
+"are partially selected. This selection is <emphasis>intersected</emphasis> "
+"with the existing selection: only common parts of both selections are kept. "
+"The alpha channel itself is not changed."
msgstr ""
-"Το υπομενού <guisubmenu>μετασχηματισμός</guisubmenu> περιέχει τις παρακάτω "
-"εντολές:"
+"Η εντολή <guimenuitem>τομή με την επιλογή</guimenuitem> δημιουργεί μια "
+"επιλογή στην τρέχουσα στρώση από το κανάλι άλφα. Αδιαφανή εικονοστοιχεία "
+"είναι πλήρως επιλεγμένα, διαφανή εικονοστοιχεία είναι ανεπίλεκτα και "
+"ημιδιαφανή εικονοστοιχεία είναι μερικώς επιλεγμένα. Αυτή η επιλογή "
+"<emphasis>τέμνεται</emphasis> από την υπάρχουσα επιλογή: μόνο τα κοινά μέρη "
+"και των δύο επιλογών διατηρούνται. Το ίδιο το κανάλι άλφα δεν αλλάζει."
-#: src/menus/layer/top.xml:10(title)
-msgid "Select Top Layer"
-msgstr "Επιλογή της ανώτατης στρώσης"
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:36(title)
+#: src/menus/layer/bottom.xml:30(title)
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:38(title)
+#: src/menus/layer/delete.xml:27(title) src/menus/layer/anchor.xml:47(title)
+#: src/menus/layer/alpha-add.xml:34(title)
+#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:33(title)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:43(title)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:35(title)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:44(title)
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:40(title)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr "Ενεργοποίηση της εντολής"
-#: src/menus/layer/top.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/raise.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:13(secondary)
-#: src/menus/layer/previous.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/next.xml:14(secondary) src/menus/layer/new.xml:15(secondary)
-#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:12(secondary)
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:15(secondary)
-#: src/menus/layer/lower.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:17(secondary)
-#: src/menus/layer/delete.xml:17(secondary)
-#: src/menus/layer/bottom.xml:17(secondary)
-msgid "Stack managing"
-msgstr "Διαχείριση στοίβας"
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:39(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
+"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>διαφάνεια</"
+"guisubmenu><guimenuitem>τομή με την επιλογή</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/menus/layer/top.xml:15(tertiary)
-msgid "Select top layer"
-msgstr "Επιλογή της ανώτατης στρώσης"
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:49(para)
+msgid ""
+"or from the pop-up menu which appears when you right-click on the active "
+"layer in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+"ή από το αναδυόμενο μενού που εμφανίζεται με δεξί κλικ στην ενεργή στρώση "
+"στο διάλογο στρώσεων."
-#: src/menus/layer/top.xml:18(para)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:58(title)
+#: src/menus/layer/rotate-90.xml:48(title)
+#: src/menus/layer/resize.xml:139(title) src/menus/layer/resize.xml:165(title)
+#: src/menus/layer/offset.xml:134(title)
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:49(title)
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:50(title)
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:59(title)
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:61(title)
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:45(title)
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:44(title)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:65(title)
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:45(title)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:50(title)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:60(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Παράδειγμα"
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:60(title)
+msgid "Applying <quote>Intersect with Selection</quote>"
+msgstr "Εφαρμογή <quote>τομής με την επιλογή</quote>"
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:72(para)
msgid ""
-"The <guimenuitem>Select Top Layer</guimenuitem> command makes the top layer "
-"in the stack the active layer for the image and highlights it in the Layers "
-"dialog. If the active layer is already the top layer in the stack, this menu "
-"entry is insensitive and grayed out."
+"Non-transparent pixels of the active layer have been intersected with the "
+"existing rectangular selection."
msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>επιλογή κορυφαίας στρώσης</guimenuitem> κάνει την "
-"κορυφαία στρώση στη στοίβα ενεργή στρώση για την εικόνα και την επισημαίνει "
-"στο διάλογο στρώσεων. Εάν η ενεργή στρώση είναι ήδη η κορυφαία στρώση στη "
-"στοίβα, αυτή η είσοδος μενού είναι ανενεργή και αχνή."
+"Αδιαφανή εικονοστοιχεία της ενεργής στρώσης τέμνονται με την υπάρχουσα "
+"ορθογώνια επιλογή."
-#: src/menus/layer/top.xml:25(para)
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:10(title)
+msgid "Discard Text Information"
+msgstr "Απόρριψη πληροφοριών κειμένου"
+
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:17(primary)
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:18(secondary)
+msgid "Discard information"
+msgstr "Απόρριψη πληροφοριών"
+
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:21(para)
msgid ""
-"Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default keyboard "
-"shortcut <keycap>Home</keycap> does not refer to the key on the numeric "
-"keypad, but to the other <keycap>Home</keycap> key in the group of six keys "
-"to the left of the numeric keypad."
+"This command belongs to a group of Text commands displayed only if a text "
+"layer is present."
msgstr ""
-"Σημειώστε ότι στην τυπική μορφή αγγλικού πληκτρολογίου Windows, η "
-"προεπιλεγμένη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Home</keycap> δεν αναφέρεται "
-"στο πλήκτρο στο αριθμητικό πληκτρολόγιο, αλλά στο άλλο πλήκτρο <keycap>Home</"
-"keycap> στην ομάδα των έξι πλήκτρων στα αριστερά του αριθμητικού "
-"πληκτρολογίου."
+"Αυτή η εντολή ανήκει σε μια ομάδα εντολών κειμένου που εμφανίζονται μόνο εάν "
+"η στρώση κειμένου είναι παρούσα."
-#: src/menus/layer/top.xml:34(title)
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:33(title)
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:50(title)
-#: src/menus/layer/scale.xml:32(title)
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:29(title)
-#: src/menus/layer/rotate-90.xml:33(title)
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:34(title)
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:30(title)
-#: src/menus/layer/resize.xml:27(title)
-#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:24(title)
-#: src/menus/layer/raise.xml:28(title)
-#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:27(title)
-#: src/menus/layer/previous.xml:46(title) src/menus/layer/offset.xml:30(title)
-#: src/menus/layer/next.xml:36(title) src/menus/layer/new.xml:31(title)
-#: src/menus/layer/new-layer-group.xml:22(title)
-#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:29(title)
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:44(title)
-#: src/menus/layer/mask-show.xml:35(title)
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:35(title)
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:35(title)
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:36(title)
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:39(title)
-#: src/menus/layer/mask-edit.xml:37(title)
-#: src/menus/layer/mask-disable.xml:35(title)
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:31(title)
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:36(title)
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:38(title) src/menus/layer/lower.xml:26(title)
-#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:26(title)
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:29(title)
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:29(title)
-#: src/menus/layer/crop.xml:33(title) src/menus/layer/autocrop.xml:44(title)
-msgid "Activating the Command"
-msgstr "Ενεργοποίηση της εντολής"
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:26(title)
+msgid "The Discard Text command among text commands in the Layer menu"
+msgstr ""
+"Η εντολή απόρριψη κειμένου μεταξύ των εντολών κειμένου στο μενού στρώσης"
-#: src/menus/layer/top.xml:37(para)
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:36(para)
+msgid ""
+"When you add text to an image, <acronym>GIMP</acronym> adds specific "
+"informations. This command lets you discard these informations, transforming "
+"the current text layer into a normal bitmap layer. The reason to do that is "
+"not evident."
+msgstr ""
+"Όταν προσθέτετε κείμενο σε μια εικόνα, το <acronym>GIMP</acronym> προσθέτει "
+"ειδικές πληροφορίες. Αυτή η εντολή απορρίπτει αυτές τις πληροφορίες, "
+"μετασχηματίζοντας την τρέχουσα στρώση κειμένου σε κανονική στρώση "
+"ψηφιογραφίας. Η αιτία για αυτό δεν είναι προφανής."
+
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:42(para)
+msgid ""
+"Note that this transformation of text into bitmap is automatically performed "
+"when you apply a graphic operation to the text layer. You can get text "
+"information back by undoing the operation which modified the text."
+msgstr ""
+"Σημειώστε ότι αυτός ο μετασχηματισμός του κειμένου σε ψηφιογραφία εκτελείται "
+"αυτόματα όταν εφαρμόζετε μια γραφική λειτουργία σε στρώση κειμένου. Μπορείτε "
+"να πάρετε πληροφορίες κειμένου πίσω αναιρώντας τη λειτουργία που τροποποίησε "
+"το κείμενο."
+
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:53(para)
msgid ""
"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Select Top Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Discard Text Information</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτή την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
+"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guimenuitem>απόρριψη πληροφοριών "
+"κειμένου</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:63(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/replace-mask-example.png'; "
+"md5=58b110c8fd104b740ad1eee2bd56eaa1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/replace-mask-example.png'· "
+"md5=58b110c8fd104b740ad1eee2bd56eaa1"
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:12(title)
+msgid "Mask to Selection"
+msgstr "Μετατροπή μάσκας σε επιλογή"
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:16(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:16(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:16(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:16(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-show.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-disable.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-edit.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:15(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:14(secondary)
+msgid "Mask managing"
+msgstr "Διαχείριση μάσκας"
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:17(tertiary)
+msgid "Convert layer mask to a selection"
+msgstr "Μετατροπή μάσκας στρώσης σε επιλογή"
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:20(primary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:20(primary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:20(primary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:20(primary)
+#: src/menus/layer/mask-show.xml:18(primary)
+#: src/menus/layer/mask-disable.xml:18(primary)
+#: src/menus/layer/mask-edit.xml:18(primary)
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:18(primary)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:19(primary)
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:18(primary)
+msgid "Masks"
+msgstr "Μάσκες"
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:21(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:21(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:21(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:21(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-show.xml:19(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-disable.xml:19(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-edit.xml:19(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:19(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:20(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:19(secondary)
+msgid "Layer mask"
+msgstr "Μάσκα στρώσης"
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:22(tertiary)
+msgid "Convert to a selection"
+msgstr "Μετατροπή σε επιλογή"
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Mask to Selection</guimenuitem> command converts the layer "
+"mask of the active layer into a selection, which replaces the selection that "
+"is already active in the image. White areas of the layer mask are selected, "
+"black areas are not selected, and gray areas are converted into feathered "
+"selections. The layer mask itself is not modified by this command."
+msgstr ""
+"Η εντολή <guimenuitem>μετατροπή μάσκας σε επιλογή</guimenuitem> μετατρέπει "
+"τη μάσκα στρώσης της ενεργής στρώσης σε επιλογή, που αντικαθιστά την επιλογή "
+"που είναι ήδη ενεργή στην εικόνα. Άσπρες περιοχές της μάσκας στρώσης "
+"επιλέγονται, μαύρες περιοχές δεν επιλέγονται και γκρι περιοχές μετατρέπονται "
+"σε αμβλυμένες επιλογές. Η μάσκα στρώσης η ίδια δεν τροποποιείται από αυτή "
+"την εντολή."
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Mask to Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>Στρώση</guimenu><guisubmenu>Στοίβα</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Επιλογή κορυφαίας στρώσης</guimenuitem></menuchoice>,"
+"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>μάσκα</"
+"guisubmenu><guimenuitem>μετατροπή μάσκας σε επιλογή</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
-#: src/menus/layer/top.xml:47(para)
-msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Home</keycap>."
-msgstr "ή χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Home</keycap>."
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:48(para)
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:44(para)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:51(para)
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:51(para)
+msgid ""
+"or from the pop-up menu you get by right-clicking on the active layer in the "
+"Layers Dialog."
+msgstr ""
+"ή από το αναδυόμενο μενού που παίρνετε με δεξί κλικ στην ενεργή στρώση στο "
+"διάλογο στρώσεων."
-#: src/menus/layer/top.xml:52(para) src/menus/layer/previous.xml:64(para)
-#: src/menus/layer/next.xml:54(para) src/menus/layer/bottom.xml:48(para)
-msgid "Or you simply click on the layer name in the Layers Dialog."
-msgstr "Ή απλά κλικ στο όνομα στρώσης στο διάλογο στρώσεων."
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:57(title)
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:59(title)
+msgid "Illustration of <quote>Layer Mask to Selection</quote>"
+msgstr "Επεξήγηση της <quote>μάσκας στρώσης σε επιλογή</quote>"
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:66(para)
+msgid ""
+"On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
+"Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
+"quote> option. On the right, the result after applying <quote>Mask to "
+"Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active "
+"layer replaces the initial selection."
+msgstr ""
+"Στα αριστερά, η αρχική εικόνα με επιλογή. Στη μέση, ο διάλογος στρώσεων με "
+"μια μάσκα στρώσης δημιουργημένη με την επιλογή <quote>κανάλι άλφα της "
+"στρώσης</quote>. Στα δεξιά, το αποτέλεσμα μετά την εφαρμογή <quote>μετατροπή "
+"μάσκας σε επιλογή</quote>: η επιλογή αδιαφανών εικονοστοιχείων της ενεργής "
+"στρώσης αντικαθιστά την αρχική επιλογή."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -332,18 +654,6 @@ msgstr ""
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Κατώφλι άλφα"
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:17(secondary)
-#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:17(secondary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:18(secondary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:18(secondary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:18(secondary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:18(secondary)
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:16(secondary)
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:18(secondary)
-msgid "Transparency managing"
-msgstr "Διαχείριση διαφάνειας"
-
#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:15(tertiary)
#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:63(term)
msgid "Threshold"
@@ -427,145 +737,6 @@ msgstr "Το κατώφλι ορίστηκε σε 50, 127, 210."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:32(None)
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:19(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; "
-"md5=8236fc6413fba25a0eb649b8bfd80729"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'· "
-"md5=8236fc6413fba25a0eb649b8bfd80729"
-
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:10(title)
-msgid "Discard Text Information"
-msgstr "Απόρριψη πληροφοριών κειμένου"
-
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:17(primary)
-msgid "Text"
-msgstr "Κείμενο"
-
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:18(secondary)
-msgid "Discard information"
-msgstr "Απόρριψη πληροφοριών"
-
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:21(para)
-msgid ""
-"This command belongs to a group of Text commands displayed only if a text "
-"layer is present."
-msgstr ""
-"Αυτή η εντολή ανήκει σε μια ομάδα εντολών κειμένου που εμφανίζονται μόνο εάν "
-"η στρώση κειμένου είναι παρούσα."
-
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:26(title)
-msgid "The Discard Text command among text commands in the Layer menu"
-msgstr ""
-"Η εντολή απόρριψη κειμένου μεταξύ των εντολών κειμένου στο μενού στρώσης"
-
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:36(para)
-msgid ""
-"When you add text to an image, <acronym>GIMP</acronym> adds specific "
-"informations. This command lets you discard these informations, transforming "
-"the current text layer into a normal bitmap layer. The reason to do that is "
-"not evident."
-msgstr ""
-"Όταν προσθέτετε κείμενο σε μια εικόνα, το <acronym>GIMP</acronym> προσθέτει "
-"ειδικές πληροφορίες. Αυτή η εντολή απορρίπτει αυτές τις πληροφορίες, "
-"μετασχηματίζοντας την τρέχουσα στρώση κειμένου σε κανονική στρώση "
-"ψηφιογραφίας. Η αιτία για αυτό δεν είναι προφανής."
-
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:42(para)
-msgid ""
-"Note that this transformation of text into bitmap is automatically performed "
-"when you apply a graphic operation to the text layer. You can get text "
-"information back by undoing the operation which modified the text."
-msgstr ""
-"Σημειώστε ότι αυτός ο μετασχηματισμός του κειμένου σε ψηφιογραφία εκτελείται "
-"αυτόματα όταν εφαρμόζετε μια γραφική λειτουργία σε στρώση κειμένου. Μπορείτε "
-"να πάρετε πληροφορίες κειμένου πίσω αναιρώντας τη λειτουργία που τροποποίησε "
-"το κείμενο."
-
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:53(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Discard Text Information</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτή την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guimenuitem>απόρριψη πληροφοριών "
-"κειμένου</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:9(title)
-msgid "The Text Commands of the Layer Menu"
-msgstr "Οι εντολές κειμένου του μενού στρώση"
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:11(para)
-msgid "These commands are displayed only if a text layer is present."
-msgstr ""
-"Αυτές οι εντολές εμφανίζονται μόνο εάν η στρώση κειμένου είναι παρούσα."
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:15(title)
-msgid "Text commands in the Layer menu"
-msgstr "Εντολές κειμένου του μενού στρώση"
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:25(title)
-msgid "The Text Commands"
-msgstr "Οι εντολές κειμένου"
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:31(link)
-msgid "Text to Path"
-msgstr "Κείμενο σε μονοπάτι"
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:34(link)
-msgid "Text along Path"
-msgstr "Κείμενο κατά μήκος μονοπατιού"
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:38(primary)
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:47(listitem:xreflabel)
-msgid "Text to Selection"
-msgstr "Κείμενο σε επιλογή"
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:40(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>Text to Selection</guilabel> drop-down list, the commands "
-"are identical to those of the Transparency sub-menu (in fact, the text is "
-"formed of areas of different transparency):"
-msgstr ""
-"Στην πτυσσόμενη λίστα <guilabel>κείμενο σε επιλογή</guilabel>, οι εντολές "
-"είναι ταυτόσημες με αυτές του υπομενού διαφάνειας (στην πραγματικότητα, το "
-"κείμενο σχηματίζεται από περιοχές διαφορετικής διαφάνειας):"
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:49(title)
-msgid "Text to Selection:"
-msgstr "Κείμενο σε επιλογή:"
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:56(listitem:xreflabel)
-msgid "Add to Selection"
-msgstr "Προσθήκη στην επιλογή"
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:58(title)
-msgid "Add to Selection:"
-msgstr "Προσθήκη στην επιλογή:"
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:65(listitem:xreflabel)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:14(title)
-msgid "Subtract from Selection"
-msgstr "Αφαίρεση από την επιλογή"
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:67(title)
-msgid "Subtract from Selection:"
-msgstr "Αφαίρεση από την επιλογή:"
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:74(listitem:xreflabel)
-msgid "Intersect with Selection"
-msgstr "Τομή με την επιλογή"
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:76(title)
-msgid "Intersect with Selection:"
-msgstr "Τομή με την επιλογή:"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/stack.xml:27(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/layer/stack.png'; md5=fed64f7dd29004a642740b7fb03bc0fb"
@@ -576,6 +747,13 @@ msgstr ""
msgid "<quote>Stack</quote> Submenu"
msgstr "Υπομενού <quote>στοίβα</quote>"
+#: src/menus/layer/stack.xml:16(secondary)
+#: src/menus/layer/transparency.xml:17(secondary)
+#: src/menus/layer/transform.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/mask.xml:14(secondary)
+msgid "Sub-menu"
+msgstr "Υπομενού"
+
#: src/menus/layer/stack.xml:17(tertiary) src/menus/layer/stack.xml:20(primary)
msgid "Stack"
msgstr "Στοίβα"
@@ -598,6 +776,12 @@ msgstr ""
"στη στοίβα στρώσης. Εάν η εικόνα σας έχει μόνο μια στρώση, αυτές οι εντολές "
"είναι αχνές."
+#: src/menus/layer/stack.xml:40(title)
+#: src/menus/layer/transparency.xml:38(title)
+#: src/menus/layer/transform.xml:35(title) src/menus/layer/mask.xml:36(title)
+msgid "Activating the Submenu"
+msgstr "Ενεργοποίηση του υπομενού"
+
#: src/menus/layer/stack.xml:43(para)
msgid ""
"You can access this submenu from the image menubar through "
@@ -618,255 +802,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Το υπομενού <guisubmenu>στοίβα</guisubmenu> περιέχει τις παρακάτω εντολές:"
-#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:10(title)
-msgid "The <quote>Reverse Layer Order</quote> command"
-msgstr "Η εντολή <quote>αντιστροφή σειράς στρώσης</quote>"
-
-#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:15(tertiary)
-msgid "Reverse layer order"
-msgstr "Αντιστροφή σειράς στρώσης"
-
-#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:18(para)
-msgid "This command is self-explanatory."
-msgstr "Αυτή η εντολή είναι αυτονόητη."
-
-#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:21(title)
-msgid "Activating the command"
-msgstr "Ενεργοποίηση της εντολής"
-
-#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:24(para)
-msgid ""
-"From the image Menu through: <menuchoice><guimenu>Layers</"
-"guimenu><guisubmenu>Stack</guisubmenu><guimenuitem>Reverse Layer Order</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Από το μενού εικόνας μέσα από: <menuchoice><guimenu>στρώσεις</"
-"guimenu><guisubmenu>στοίβα</guisubmenu><guimenuitem>αντιστροφή σειράς "
-"στρώσεων</guimenuitem></menuchoice>."
-
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/scale.xml:48(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/scale.png'; md5=1dc8a4455df0655ed81745bf2e112f4f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/layer/scale.png'· md5=1dc8a4455df0655ed81745bf2e112f4f"
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:12(title)
-msgid "Scale Layer"
-msgstr "Κλιμάκωση στρώσης"
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:16(secondary)
-#: src/menus/layer/resize.xml:13(secondary)
-#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:13(secondary)
-#: src/menus/layer/crop.xml:16(secondary)
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:17(secondary)
-msgid "Size managing"
-msgstr "Διαχείριση μεγέθους"
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:17(tertiary)
-msgid "Resize current layer and its content"
-msgstr "Αυξομείωση τρέχουσας στρώσης και των περιεχομένων της"
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:20(primary)
-msgid "Scale layer"
-msgstr "Κλιμάκωση στρώσης"
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Scale Layer</guimenuitem> command opens the <quote>Scale "
-"Layer</quote> dialog that allows you to resize the layer and its contents. "
-"The image loses some of its quality by being scaled. The command displays a "
-"dialog where you can set parameters concerning the size of the layer and the "
-"image quality."
-msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>Κλιμάκωση στρώσης</guimenuitem> ανοίγει τον διάλογο "
-"<quote>Κλιμάκωση στρώσης</quote> που σας επιτρέπει να αυξομειώσετε τη στρώση "
-"και τα περιεχόμενά της. Η εικόνα χάνει τμήμα της ποιότητάς της με την αλλαγή "
-"μεγέθους. Η εντολή εμφανίζει έναν διάλογο όπου μπορείτε να ορίσετε τις "
-"παραμέτρους που αφορούν το μέγεθος της στρώσης και την ποιότητα της εικόνας."
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:33(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Scale Layer…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>Στρώση</guimenu><guimenuitem>Κλιμάκωση στρώσης…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:43(title)
-msgid "Description of the <quote>Scale Layer</quote> Dialog"
-msgstr "Περιγραφή του διαλόγου <quote>κλιμάκωση στρώσης</quote>"
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:45(title)
-msgid "The <quote>Scale Layer</quote> dialog"
-msgstr "Ο διάλογος <quote>κλιμάκωση στρώσης</quote>"
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:54(term) src/menus/layer/resize.xml:52(term)
-msgid "Layer Size"
-msgstr "Μέγεθος στρώσης"
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:56(para)
-msgid ""
-"When you enlarge a layer, <acronym>GIMP</acronym> has to calculate new "
-"pixels from the existing ones. This procedure is called "
-"<quote>interpolation</quote>. Please note that no matter which interpolation "
-"algorithm is used, no new information is added to the image by "
-"interpolation. If there are places in the layer which have no details, you "
-"will not get any new ones by scaling it. It is much more likely that the "
-"layer will look somewhat blurred after scaling. Similarly, when you reduce a "
-"layer, the image loses some of its quality when pixels are removed."
-msgstr ""
-"Όταν μεγεθύνετε μια στρώση, το <acronym>GIMP</acronym> πρέπει να υπολογίσει "
-"νέα εικονοστοιχεία από τα υπάρχοντα. Αυτή η διαδικασία λέγεται "
-"<quote>παρεμβολή</quote>. Παρακαλώ σημειώστε ότι ανεξάρτητα με το "
-"χρησιμοποιούμενο αλγόριθμο, καμιά νέα πληροφορία δεν προστίθεται στην εικόνα "
-"με παρεμβολή. Εάν υπάρχουν θέσεις στη στρώση χωρίς λεπτομέρειες, δεν θα "
-"πάρετε νέες με κλιμάκωση τους. Είναι πολύ πιο πιθανό ότι η στρώση θα δείχνει "
-"κάπως θολωμένη μετά την αλλαγή μεγέθους. Παρόμοια, όταν μειώνετε μια στρώση, "
-"η εικόνα χάνει λίγο από την ποιότητά της όταν αφαιρούνται εικονοστοιχεία."
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:70(term) src/menus/layer/resize.xml:56(term)
-#: src/menus/layer/new.xml:77(term)
-msgid "Width; Height"
-msgstr "Πλάτος· ύψος"
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:72(para)
-msgid ""
-"The command displays a dialog which shows the dimensions of the original "
-"layer in pixels. You can set the new <guilabel>Width</guilabel> and "
-"<guilabel>Height</guilabel> for the layer in the two text boxes. If the "
-"adjacent chain icon is unbroken, the width and height are automatically "
-"adjusted to hold their ratio constant. If you break the chain by clicking on "
-"it, you can set them separately, but this will result in distorting the "
-"layer."
-msgstr ""
-"Αυτή η εντολή εμφανίζει ένα διάλογο που δείχνει τις διαστάσεις της αρχικής "
-"στρώσης σε εικονοστοιχεία. Μπορείτε να ορίσετε το νέο <guilabel>πλάτος</"
-"guilabel> και <guilabel>ύψος</guilabel> για τη στρώση στα δύο πλαίσια "
-"κειμένου. Εάν το γειτονικό εικονίδιο αλυσίδας δεν είναι σπασμένο, το πλάτος "
-"και ύψος ρυθμίζονται αυτόματα για να κρατιέται ο λόγος τους σταθερός. Εάν "
-"σπάσετε την αλυσίδα με κλικ πάνω της, μπορείτε να τα ορίσετε ξεχωριστά, αλλά "
-"αυτό θα καταλήξει σε παραμόρφωση της στρώσης."
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:83(para)
-msgid ""
-"However, you do not have to set the dimensions in pixels. You can choose "
-"different units from the drop-down menu. If you choose percent as units, you "
-"can set the layer size relative to its original size. You can also use "
-"physical units, like inches or millimeters. However if you do that, you "
-"should pay attention to the <guilabel>X/Y resolution</guilabel> of the image."
-msgstr ""
-"Όμως, πρέπει να ορίσετε τις διαστάσεις σε εικονοστοιχεία. Μπορείτε να "
-"διαλέξετε διαφορετικές μονάδες από το πτυσσόμενο μενού. Εάν επιλέξετε "
-"ποσοστό ως μονάδες, μπορείτε να ορίσετε το σχετικό μέγεθος στρώσης στο "
-"αρχικό του μέγεθος. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε μονάδες φυσικής, όπως "
-"ίντσες ή χιλιοστόμετρα. Όμως, αν το κάνετε, πρέπει να προσέξετε την "
-"<guilabel>ανάλυση X/Y</guilabel> της εικόνας."
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:92(para)
-msgid ""
-"If you enlarge a layer, the missing pixels are calculated by interpolation, "
-"but no new details are added. The more the layer is enlarged, and the more "
-"times it is enlarged, the more blurred it becomes. The exact result of the "
-"enlargement depends upon the interpolation method you choose. After scaling, "
-"you can improve the result by using the <link linkend=\"plug-in-sharpen"
-"\">Sharpen</link> filter, but it is much better for you to use a high "
-"resolution when scanning, taking digital photographs or producing digital "
-"images by other means. It is an inherent characteristic of raster images "
-"that they do not scale up well."
-msgstr ""
-"Εάν μεγεθύνετε μια στρώση, τα εικονοστοιχεία που λείπουν υπολογίζονται με "
-"παρεμβολή. χωρίς προσθήκη νέων λεπτομερειών. Όσο μεγαλώνει η στρώση και όσες "
-"περισσότερες φορές μεγαλώνει, τόσο πιο θολή γίνεται. Το ακριβές αποτέλεσμα "
-"της μεγέθυνσης εξαρτάται από την επιλεγόμενη μέθοδο παρεμβολής. Μετά την "
-"κλιμάκωση, μπορείτε να βελτιώσετε το αποτέλεσμα χρησιμοποιώντας το φίλτρο "
-"<link linkend=\"plug-in-sharpen\">όξυνσης</link>, αλλά είναι πολύ καλύτερα "
-"να χρησιμοποιήσετε μια υψηλή ανάλυση όταν σαρώνετε, παίρνοντας ψηφιακές "
-"φωτογραφίες ή παράγοντας ψηφιακές εικόνες με άλλα μέσα. Είναι ένα έμφυτο "
-"χαρακτηριστικό των εικονογραφιών που δεν μεγεθύνονται σωστά."
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:112(term)
-msgid "Quality"
-msgstr "Ποιότητα"
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:114(para)
-msgid ""
-"To change the size of the layer, <acronym>GIMP</acronym> either has to add "
-"or remove pixels. The method it uses to do this has a considerable impact on "
-"the quality of the result. You can choose the method of interpolating the "
-"colors of the pixels from the <guilabel>Interpolation</guilabel> drop-down "
-"menu."
-msgstr ""
-"Για να αλλάξετε το μέγεθος της στρώσης, το <acronym>GIMP</acronym> πρέπει να "
-"προσθέσει ή να αφαιρέσει εικονοστοιχεία. Η χρησιμοποιούμενη μέθοδος για αυτό "
-"έχει σημαντική επίδραση στην ποιότητα του αποτελέσματος. Μπορείτε να "
-"διαλέξετε τη μέθοδο παρεμβολής χρωμάτων των εικονοστοιχείων από το "
-"πτυσσόμενο μενού <guilabel>παρεμβολής</guilabel>."
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:123(term)
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Παρεμβολή"
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:127(term)
-msgid "None"
-msgstr "Καμία"
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:129(para)
-msgid ""
-"No interpolation is used. Pixels are simply enlarged or removed, as they are "
-"when zooming. This method is low in quality, but very fast."
-msgstr ""
-"Χωρίς παρεμβολή. Τα εικονοστοιχεία απλά μεγεθύνονται ή αφαιρούνται, όπως "
-"είναι στην εστίαση. Αυτή η μέθοδος έχει χαμηλή ποιότητα, αλλά είναι γρήγορη."
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:137(term)
-msgid "Linear"
-msgstr "Γραμμική"
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:139(para)
-msgid "This method is a good compromise between speed and quality."
-msgstr ""
-"Αυτή η μέθοδος είναι ένας καλός συμβιβασμός μεταξύ ταχύτητας και ποιότητας."
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:146(term)
-msgid "Cubic"
-msgstr "Κυβική"
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:148(para)
-msgid "This method takes a lot of time, but it produces the best results."
-msgstr ""
-"Αυτή η μέθοδος παίρνει πολύ χρόνο, αλλά παράγει τα βέλτιστα αποτελέσματα."
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:155(term)
-msgid "Sinc (Lanczos3)"
-msgstr "Sinc (Lanczos3)"
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:160(para)
-msgid "Sinus cardinalis"
-msgstr "Sinc"
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:157(para)
-msgid ""
-"The Lanczos (pronounce <quote>lanzosh</quote>) method uses the "
-"Sinc<placeholder-1/> mathematical function to perform a high quality "
-"interpolation."
-msgstr ""
-"Η μέθοδος Lanczos (προφέρεται <quote>lanzosh</quote>) χρησιμοποιεί τη "
-"μαθηματική συνάρτηση Sinc<placeholder-1/> για την εκτέλεση μιας υψηλής "
-"ποιότητας παρεμβολής."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:55(None)
#: src/menus/layer/rotate-90.xml:53(None)
#: src/menus/layer/rotate-270.xml:54(None)
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:55(None)
#: src/menus/layer/rotate-180.xml:50(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/layer/rotate-cw.png'; "
-#| "md5=1f73ba678d793dc7399202e0b7d66c1e"
msgid ""
"@@image: 'images/menus/layer/rotate.png'; "
"md5=1cfea8153084eec3db1ad6dc80c2cb61"
@@ -876,102 +817,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:65(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/layer/rotate-arb.png'; "
-#| "md5=b71905292bcd875c7170593c97cd3e68"
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/rotate-arb.png'; "
-"md5=bce225005966f514a7490ffa5b53c620"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/layer/rotate-arb.png'· "
-"md5=bce225005966f514a7490ffa5b53c620"
-
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:10(title)
-msgid "Arbitrary Rotation"
-msgstr "Ελεύθερη περιστροφή"
-
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:15(tertiary)
-#: src/menus/layer/rotate-90.xml:15(tertiary)
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:16(tertiary)
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:15(tertiary)
-msgid "Rotation"
-msgstr "Περιστροφή"
-
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:18(primary)
-msgid "Rotate"
-msgstr "Περιστροφή"
-
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Arbitrary Rotation</guimenuitem> command rotates a layer by "
-"a specified angle. It is an alternate way of accessing the <link linkend="
-"\"gimp-tool-rotate\">Rotate tool</link>. See the section about that tool for "
-"more information."
-msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>ελεύθερης περιστροφής</guimenuitem>περιστρέφει μια "
-"στρώση κατά ορισμένη γωνία. Είναι ένας εναλλακτικός τρόπος προσέγγισης του "
-"<link linkend=\"gimp-tool-rotate\">εργαλείου περιστροφής</link>. Δείτε την "
-"ενότητα για αυτό το εργαλείο για περισσότερες πληροφορίες."
-
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:32(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>μετασχηματισμός</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ελεύθερη περιστροφή</guimenuitem></menuchoice>,"
-
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:42(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"ή χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
-
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:50(title)
-#: src/menus/layer/rotate-90.xml:48(title)
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:49(title)
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:45(title)
-#: src/menus/layer/resize.xml:139(title) src/menus/layer/resize.xml:165(title)
-#: src/menus/layer/offset.xml:134(title)
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:44(title)
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:45(title)
-#: src/menus/layer/crop.xml:48(title) src/menus/layer/autocrop.xml:59(title)
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:61(title)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:50(title)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:65(title)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:58(title)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:60(title)
-msgid "Example"
-msgstr "Παράδειγμα"
-
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:52(title)
-msgid "Applying <quote>Rotate Arbitrary</quote>"
-msgstr "Εφαρμογή <quote>ελεύθερης περιστροφής</quote>"
-
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:58(para)
-#: src/menus/layer/rotate-90.xml:56(para)
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:57(para)
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:53(para)
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:52(para)
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:53(para)
-msgid "Before applying the command"
-msgstr "Πριν την εφαρμογή της εντολής"
-
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:68(para)
-msgid "The layer after it has been rotated 30° clockwise"
-msgstr "Η στρώση μετά την δεξιόστροφη περιστροφή κατά 30°"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/rotate-90.xml:63(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/layer/rotate-cw.png'; "
-#| "md5=1f73ba678d793dc7399202e0b7d66c1e"
msgid ""
"@@image: 'images/menus/layer/rotate-cw.png'; "
"md5=5a7e09e749c3135627d1611b07446be4"
@@ -984,6 +830,24 @@ msgstr ""
msgid "Rotate 90° clockwise"
msgstr "Περιστροφή 90° δεξιόστροφα"
+#: src/menus/layer/rotate-90.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/offset.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:15(secondary)
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/transform.xml:15(tertiary)
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:15(secondary)
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:15(secondary)
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:14(secondary)
+msgid "Transform"
+msgstr "Μετασχηματισμός"
+
+#: src/menus/layer/rotate-90.xml:15(tertiary)
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:16(tertiary)
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:15(tertiary)
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:15(tertiary)
+msgid "Rotation"
+msgstr "Περιστροφή"
+
#: src/menus/layer/rotate-90.xml:21(para)
msgid ""
"The <guimenuitem>Rotate 90° clockwise</guimenuitem> command rotates the "
@@ -1018,114 +882,77 @@ msgstr ""
msgid "Applying <quote>Rotate 90° clockwise</quote>"
msgstr "Εφαρμογή <quote>περιστροφής 90° δεξιόστροφα</quote>"
+#: src/menus/layer/rotate-90.xml:56(para)
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:57(para)
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:58(para)
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:53(para)
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:52(para)
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:53(para)
+msgid "Before applying the command"
+msgstr "Πριν την εφαρμογή της εντολής"
+
#: src/menus/layer/rotate-90.xml:66(para)
#: src/menus/layer/rotate-270.xml:67(para)
msgid "The layer after it has been rotated"
msgstr "Η στρώση μετά την περιστροφή"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:64(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/layer/rotate-ccw.png'; "
-#| "md5=a1f14eadcccc4b904031c293d80fec97"
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/rotate-ccw.png'; "
-"md5=ff5ffab81fbd8f1212f24885a3c9de2e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/layer/rotate-ccw.png'· "
-"md5=ff5ffab81fbd8f1212f24885a3c9de2e"
-
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:11(title)
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:19(primary)
-msgid "Rotate 90° counter-clockwise"
-msgstr "Περιστροφή 90° αριστερόστροφα"
+#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:13(title)
+#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:21(primary)
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "Χρώμα σε άλφα"
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:22(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Rotate 90° counter-clockwise</guimenuitem> command rotates "
-"the active layer by 90° counter-clockwise around the center of the layer, "
-"with no loss of pixel data. The shape of the layer is not altered, but the "
-"rotation may cause the layer to extend beyond the bounds of the image. This "
-"is allowed in <acronym>GIMP</acronym> and it does not mean that the layer is "
-"cropped. However, you will not be able to see the parts which extend beyond "
-"the boundary of the image unless you resize the image canvas or move the "
-"layer."
-msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>περιστροφή 90° αριστερόστροφα</guimenuitem> "
-"περιστρέφει την ενεργή στρώση κατά 90° αριστερόστροφα γύρω από το κέντρο της "
-"στρώσης, χωρίς απώλειες δεδομένων εικονοστοιχείου. Το σχήμα της στρώσης δεν "
-"μεταβάλλεται, αλλά η περιστροφή μπορεί να προκαλέσει την επέκταση της "
-"στρώσης πέρα από τα όρια της εικόνας. Αυτό επιτρέπεται στο <acronym>GIMP</"
-"acronym> και δεν σημαίνει ότι η στρώση περικόπηκε. Όμως, δεν θα μπορείτε να "
-"δείτε τα μέρη που εκτείνονται πέρα από τα όρια της εικόνας εκτός και "
-"αλλάξετε μέγεθος στο καμβά της εικόνας ή μετακινήσετε τη στρώση."
+#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:18(tertiary)
+msgid "Make colors transparent"
+msgstr "Κάνοντας τα χρώματα διαφανή"
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:37(para)
+#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:24(para)
msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90° counter-clockwise</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"This command is the same as <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guisubmenu>Transparency</guisubmenu></menuchoice>: <xref linkend="
+"\"gimp-filter-color-to-alpha\"/>."
msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>μετασχηματισμός</"
-"guisubmenu><guimenuitem>περιστροφή 90° αριστερόστροφα</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:51(title)
-msgid "Applying <quote>Rotate 90° counter-clockwise</quote>"
-msgstr "Εφαρμογή <quote>περιστροφής 90° αριστερόστροφα</quote>"
+"Αυτή η εντολή είναι η ίδια με <menuchoice><guimenu>Στρώση</"
+"guimenu><guisubmenu>Διαφάνεια</guisubmenu></menuchoice>: <xref linkend="
+"\"gimp-filter-color-to-alpha\"/>."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:60(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/layer/rotate-180.png'; "
-#| "md5=2a6fafa4d5d168964b2131ac93bf0370"
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/rotate-180.png'; "
-"md5=42dcf7ff4cf7d0d74fc5ce867d524a65"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/layer/rotate-180.png'· "
-"md5=42dcf7ff4cf7d0d74fc5ce867d524a65"
+#: src/menus/layer/bottom.xml:13(title)
+msgid "Select Bottom Layer"
+msgstr "Επιλογή κατώτατης στρώσης"
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:10(title)
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:18(primary)
-msgid "Rotate 180°"
-msgstr "Περιστροφή 180°"
+#: src/menus/layer/bottom.xml:18(tertiary)
+msgid "Bottom layer"
+msgstr "Κατώτατη στρώση"
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:21(para)
+#: src/menus/layer/bottom.xml:21(para)
msgid ""
-"The <guimenuitem>Rotate 180°</guimenuitem> command rotates the active layer "
-"by 180° around the center of the layer, with no loss of pixel data. The "
-"shape of the layer is not altered. Since the layers have a rectangular "
-"shape, a 180° rotation only invert them and they can't extend beyond the "
-"image limits."
+"With the <guimenuitem>Select Bottom Layer</guimenuitem> command, you can "
+"make the bottom layer in the stack become the active layer for the image. It "
+"is then highlighted in the Layers dialog. If the bottom layer of the stack "
+"is already the active layer, this menu entry is insensitive and grayed out."
msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>περιστροφή 180°</guimenuitem> περιστρέφει την ενεργή "
-"στρώση κατά 180° γύρω από το κέντρο της στρώσης, χωρίς απώλεια δεδομένων "
-"εικονοστοιχείου. Το σχήμα της στρώσης δεν μεταβάλλεται. Αφού οι στρώσεις "
-"έχουν ορθογώνιο σχήμα, μια περιστροφή 180° τις αντιστρέφει μόνο και δεν "
-"μπορεί να επεκταθεί πέρα από τα όρια της εικόνας."
+"Με την εντολή <guimenuitem>επιλογή κατώτατης στρώσης</guimenuitem>, μπορείτε "
+"να κάνετε την κατώτατη στρώση στη στοίβα ενεργή στρώση για την εικόνα. Τότε "
+"επισημαίνεται στο διάλογο στρώσεων. Εάν η κατώτατη στρώση της στοίβας είναι "
+"ήδη η ενεργή στρώση, αυτή η είσοδος μενού είναι ανενεργή και αχνή."
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:33(para)
+#: src/menus/layer/bottom.xml:33(para)
msgid ""
"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 180°</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Select Bottom Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>μετασχηματισμός</"
-"guisubmenu><guimenuitem>περιστροφή 180°</guimenuitem></menuchoice>."
+"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>στοίβα</"
+"guisubmenu><guimenuitem>επιλογή κατώτατης στρώσης</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:47(title)
-msgid "Applying <quote>Rotate 180°</quote>"
-msgstr "Εφαρμογή <quote>περιστροφής 180°</quote>"
+#: src/menus/layer/bottom.xml:43(para)
+msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>End</keycap>."
+msgstr "χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>End</keycap>."
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:63(para)
-msgid "The layer after it has been rotated. It is turned upside down."
-msgstr "Η στρώση μετά την περιστροφή. Αντιστρέφεται πάνω-κάτω."
+#: src/menus/layer/bottom.xml:48(para) src/menus/layer/next.xml:54(para)
+#: src/menus/layer/previous.xml:64(para) src/menus/layer/top.xml:52(para)
+msgid "Or you simply click on the layer name in the Layers Dialog."
+msgstr "Ή απλά κλικ στο όνομα στρώσης στο διάλογο στρώσεων."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1191,6 +1018,15 @@ msgstr ""
msgid "Layer Boundary Size"
msgstr "Μέγεθος ορίου στρώσης"
+#: src/menus/layer/resize.xml:13(secondary)
+#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:13(secondary)
+#: src/menus/layer/scale.xml:16(secondary)
+#: src/menus/layer/crop.xml:13(secondary)
+#: src/menus/layer/crop.xml:22(secondary)
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:17(secondary)
+msgid "Size managing"
+msgstr "Διαχείριση μεγέθους"
+
#: src/menus/layer/resize.xml:14(tertiary)
msgid "Resize current layer but not its content"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους τρέχουσας στρώσης αλλά όχι των περιεχομένων της"
@@ -1223,6 +1059,10 @@ msgstr "Περιγραφή του διαλόγου <quote>μέγεθος ορί
msgid "The <quote>Layer Boundary Size</quote> Dialog"
msgstr "Περιγραφή του διαλόγου <quote>μέγεθος ορίου στρώσης</quote>"
+#: src/menus/layer/resize.xml:52(term) src/menus/layer/scale.xml:54(term)
+msgid "Layer Size"
+msgstr "Μέγεθος στρώσης"
+
#: src/menus/layer/resize.xml:58(para)
msgid ""
"When the dialog is displayed, the original dimensions of the active layer "
@@ -1363,175 +1203,72 @@ msgstr ""
"Εάν η εικόνα έχει μόνο μια στρώση, καλύτερα να χρησιμοποιήσετε το <link "
"linkend=\"gimp-tool-crop\">Εργαλείο περικοπής</link>."
-#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:10(title)
-msgid "Layer to Image Size"
-msgstr "Στρώση στο μέγεθος της εικόνας"
-
-#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:14(tertiary)
-msgid "Resize current layer to image size"
-msgstr "Κλιμάκωση τρέχουσας στρώσης στο μέγεθος της εικόνας"
-
-#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:17(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Layer to Image Size</guimenuitem> command resizes the layer "
-"boundaries to match the image boundaries, without moving the contents of the "
-"layer with respect to the image."
-msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>στρώση στο μέγεθος της εικόνας</guimenuitem> "
-"κλιμακώνει τα όρια της στρώσης για να ταιριάζουν στα όρια της εικόνας, χωρίς "
-"μετακίνηση των περιεχομένων της στρώσης σχετικά με την εικόνα."
-
-#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:27(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Layer to Image Size</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guimenuitem>προσαρμογή στρώσης στο "
-"μέγεθος της εικόνας</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/menus/layer/raise.xml:10(title)
-msgid "Raise Layer"
-msgstr "Ανύψωση στρώσης"
-
-#: src/menus/layer/raise.xml:15(tertiary)
-msgid "Move current layer one position up"
-msgstr "Μετακίνηση τρέχουσας στρώσης μια θέση πάνω"
-
-#: src/menus/layer/raise.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Raise Layer</guimenuitem> command raises the active layer "
-"one position in the layer stack. If the active layer is already at the top "
-"or if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed "
-"out. If the active layer is at the bottom of the stack and it does not have "
-"an alpha channel, it cannot be raised until you add an alpha channel to it."
-msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>ανύψωση στρώσης</guimenuitem> ανυψώνει την ενεργή "
-"στρώση μια θέση στη στοίβα στρώσης. Εάν η ενεργή στρώση είναι ήδη στην "
-"κορυφή ή εάν υπάρχει μόνο μια στρώση, αυτή η είσοδος μενού είναι ανενεργή "
-"και αχνή. Εάν η ενεργή στρώση είναι στον πάτο της στοίβας και δεν έχει "
-"κανάλι άλφα, δεν μπορεί να ανυψωθεί μέχρι να προσθέσετε μια στρώση σε αυτή."
-
-#: src/menus/layer/raise.xml:31(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:57(None)
msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Raise Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+"@@image: 'images/menus/layer/subtract-mask-example.png'; "
+"md5=b2c58ff9166f8c5203e8ef211157ebb3"
msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>στοίβα</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ανύψωση στρώσης</guimenuitem></menuchoice>,"
+"@@image: 'images/menus/layer/subtract-mask-example.png'· "
+"md5=b2c58ff9166f8c5203e8ef211157ebb3"
-#: src/menus/layer/raise.xml:40(para)
-msgid "or by clicking on the up-arrow icon at the bottom of the Layers dialog."
-msgstr "ή με κλικ στο εικονίδιο πάνω βέλους στον πάτο του διαλόγου στρώσεων."
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:12(title)
+msgid "Subtract Layer Mask from Selection"
+msgstr "Αφαίρεση μάσκας στρώσης από την επιλογή"
-#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:10(title)
-msgid "Layer to Top"
-msgstr "Στρώση στην κορυφή"
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:17(tertiary)
+msgid "Subtract layer mask from selection"
+msgstr "Αφαίρεση μάσκας στρώσης από την επιλογή"
-#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:14(tertiary)
-msgid "Move current layer to the top of stack"
-msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας στρώσης στην κορυφή της στοίβας"
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:22(tertiary)
+msgid "Subtract from selection"
+msgstr "Αφαίρεση από την επιλογή"
-#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:17(para)
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:25(para)
msgid ""
-"The <guimenuitem>Layer to Top</guimenuitem> command raises the active layer "
-"to the top of the layer stack. If the active layer is already at the top or "
-"if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed out. "
-"If the active layer is at the bottom of the stack and it does not have an "
-"alpha channel, you cannot raise it until you add an alpha channel to it."
+"The <guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem> command converts the "
+"layer mask of the active layer into a selection, which is subtracted from "
+"the selection that is already active in the image. White areas of the layer "
+"mask are selected, black areas are not selected, and gray areas are "
+"converted into feathered selections. The layer mask itself is not modified "
+"by this command."
msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>στρώση στην κορυφή</guimenuitem> ανυψώνει την ενεργή "
-"στρώση στην κορυφή της στοίβας στρώσης. Εάν η ενεργή στρώση είναι ήδη στην "
-"κορυφή ή εάν υπάρχει μόνο μια στρώση, αυτή η είσοδος μενού είναι ανενεργή "
-"και αχνή. Εάν η ενεργή στρώση είναι στον πάτο της στοίβας και δεν έχει "
-"κανάλι άλφα, δεν μπορεί να ανυψωθεί μέχρι να προσθέσετε μια στρώση σε αυτή "
-"ένα κανάλι άλφα."
+"Η εντολή <guimenuitem>αφαίρεση από την επιλογή</guimenuitem> μετατρέπει τη "
+"μάσκα στρώσης της ενεργής στρώσης σε επιλογή, που αφαιρείται από την επιλογή "
+"που είναι ήδη ενεργή στην εικόνα. Άσπρες περιοχές της μάσκας στρώσης "
+"επιλέγονται, μαύρες περιοχές δεν επιλέγονται και γκρι περιοχές μετατρέπονται "
+"σε αμβλυμένες επιλογές. Η μάσκα στρώσης η ίδια δεν τροποποιείται από αυτή "
+"την εντολή."
-#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:30(para)
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:38(para)
msgid ""
"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Layer to Top</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>στοίβα</"
-"guisubmenu><guimenuitem>στρώση στην κορυφή</guimenuitem></menuchoice>,"
-
-#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:40(para)
-msgid ""
-"or by pressing the <keycap>Shift</keycap> key and clicking on the up-arrow "
-"icon at the bottom of the Layers dialog."
-msgstr ""
-"ή πατώντας το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap> και κλικ στο εικονίδιο άνω "
-"βέλους στον πάτο του διαλόγου στρώσεων."
-
-#: src/menus/layer/previous.xml:10(title)
-msgid "Select Previous Layer"
-msgstr "Επιλογή προηγούμενης στρώσης"
-
-#: src/menus/layer/previous.xml:15(tertiary)
-msgid "Previous layer"
-msgstr "Προηγούμενη στρώση"
-
-#: src/menus/layer/previous.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem> command selects the "
-"layer just above the active layer in the layer stack. The command highlights "
-"the layer in the Layers Dialog and makes it the new active layer. If the "
-"active layer is already at the top of the stack, this menu entry is "
-"insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>επιλογή προηγούμενης στρώσης</guimenuitem> επιλέγει τη "
-"στρώση ακριβώς πάνω από την ενεργή στρώση στη στοίβα στρώσεων. Η εντολή "
-"επισημαίνει τη στρώση στο διάλογο στρώσεων και την κάνει τη νέα ενεργή "
-"στρώση. Εάν η ενεργή στρώση είναι ήδη στην κορυφή της στοίβας, αυτή η "
-"είσοδος του μενού είναι ανενεργή και αχνή."
-
-#: src/menus/layer/previous.xml:26(para)
-msgid ""
-"Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default shortcut "
-"<keycap>Page Up</keycap> does not refer to the key on the numeric "
-"keypad, but to the other <keycap>Page Up</keycap> key in the group of "
-"six keys to the left of the numeric keypad."
-msgstr ""
-"Σημειώστε ότι στην τυπική μορφή αγγλικού πληκτρολογίου Windows, η "
-"προεπιλεγμένη συντόμευση <keycap>Page Up</keycap> δεν αναφέρεται στο "
-"πλήκτρο στο αριθμητικό πληκτρολόγιο, αλλά στο άλλο πλήκτρο <keycap>Page "
-"Up</keycap> στην ομάδα των έξι πλήκτρων στα αριστερά του αριθμητικού "
-"πληκτρολογίου."
+"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>μάσκα</"
+"guisubmenu><guimenuitem>αφαίρεση από επιλογή</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/menus/layer/previous.xml:34(para)
-msgid ""
-"The keyboard shortcuts for <guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem> "
-"and <guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem> may be very useful if you "
-"frequently pick colors from one layer to use for painting on another layer, "
-"especially when you use them with the color-picker tool, which you get by "
-"holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key with most of the painting tools."
-msgstr ""
-"Οι συντομεύσεις πληκτρολογίου για <guimenuitem>επιλογή προηγούμενης στρώσης</"
-"guimenuitem> και <guimenuitem>επιλογή επόμενης στρώσης</guimenuitem> μπορεί "
-"να είναι πολύ χρήσιμη εάν διαλέγετε συχνά χρώματα από μια στρώση για βάψιμο "
-"άλλης στρώσης, ειδικά εάν τα χρησιμοποιείτε με το εργαλείο επιλογέα "
-"χρώματος, που παίρνετε με πατημένο το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> με τα "
-"περισσότερα από τα εργαλεία ζωγραφικής."
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:51(title)
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:53(title)
+msgid "Illustration of Subtract Layer Mask from Selection"
+msgstr "Επεξήγηση της αφαίρεσης μάσκας στρώσης από επιλογή"
-#: src/menus/layer/previous.xml:49(para)
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:60(para)
msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+"On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
+"Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
+"quote> option. On the right, the result after applying <quote>Mask to "
+"Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active "
+"layer is subtracted from the initial selection."
msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>στοίβα</"
-"guisubmenu><guimenuitem>επιλογή προηγούμενης στρώσης</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-
-#: src/menus/layer/previous.xml:59(para)
-msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Up</keycap>."
-msgstr "ή χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Up</keycap>."
+"Στα αριστερά, η αρχική εικόνα με επιλογή. Στη μέση, ο διάλογος στρώσεων με "
+"μια μάσκα στρώσης δημιουργημένη με την επιλογή <quote>κανάλι άλφα της "
+"στρώσης</quote>. Στα δεξιά, το αποτέλεσμα μετά την εφαρμογή <quote>μετατροπή "
+"μάσκας σε επιλογή</quote>: η επιλογή αδιαφανών εικονοστοιχείων της ενεργής "
+"στρώσης αφαιρείται από την αρχική επιλογή."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1728,162 +1465,151 @@ msgstr "Υ = -40, χρώμα παρασκηνίου"
msgid "X = 40, transparent"
msgstr "Χ = 40, διαφανές"
-#: src/menus/layer/next.xml:10(title)
-msgid "Select Next Layer"
-msgstr "Επιλογή επόμενης στρώσης"
-
-#: src/menus/layer/next.xml:15(tertiary)
-msgid "Next layer"
-msgstr "Επόμενη στρώση"
-
-#: src/menus/layer/next.xml:18(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:61(None)
msgid ""
-"The <guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem> command selects the layer "
-"just underneath the active layer in the layer stack. The command highlights "
-"the layer in the Layers Dialog and makes it the new active layer. If the "
-"active layer is already at the bottom of the stack, this menu entry is "
-"insensitive and grayed out."
+"@@image: 'images/menus/layer/add-mask-example.png'; "
+"md5=0933373e6bbe5e5ea26a63264c7584ad"
msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>επιλογή επόμενης στρώσης</guimenuitem> επιλέγει τη "
-"στρώση ακριβώς κάτω από την ενεργή στρώση στη στοίβα στρώσεων. Η εντολή "
-"επισημαίνει τη στρώση στο διάλογο στρώσεων και την κάνει τη νέα ενεργή "
-"στρώση. Εάν η ενεργή στρώση είναι ήδη στον πάτο της στοίβας, αυτή η είσοδος "
-"του μενού είναι ανενεργή και αχνή."
+"@@image: 'images/menus/layer/add-mask-example.png'· "
+"md5=0933373e6bbe5e5ea26a63264c7584ad"
-#: src/menus/layer/next.xml:26(para)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:12(title)
+msgid "Add Layer Mask to Selection"
+msgstr "Προσθήκη μάσκας στρώσης στην επιλογή"
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:17(tertiary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:26(secondary)
+msgid "Add layer mask to selection"
+msgstr "Προσθήκη μάσκας στρώσης στην επιλογή"
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:22(tertiary)
+msgid "Add to selection"
+msgstr "Προσθήκη στην επιλογή"
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:29(para)
msgid ""
-"Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default shortcut "
-"<keycap>Page Down</keycap> does not refer to the key on the numeric "
-"keypad, but to the other <keycap>Page Down</keycap> key in the group of "
-"six keys to the left of the numeric keypad."
+"The <guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem> command converts the layer "
+"mask of the active layer into a selection, which is added to the selection "
+"that is already active in the image. White areas of the layer mask are "
+"selected, black areas are not selected, and gray areas are converted into "
+"feathered selections. The layer mask itself is not modified by this command."
msgstr ""
-"Σημειώστε ότι στην τυπική μορφή αγγλικού πληκτρολογίου Windows, η "
-"προεπιλεγμένη συντόμευση <keycap>Page Down</keycap> δεν αναφέρεται στο "
-"πλήκτρο στο αριθμητικό πληκτρολόγιο, αλλά στο άλλο πλήκτρο <keycap>Page "
-"Down</keycap> στην ομάδα των έξι πλήκτρων στα αριστερά του αριθμητικού "
-"πληκτρολογίου."
+"Η εντολή <guimenuitem>προσθήκη σε επιλογή</guimenuitem> μετατρέπει τη μάσκα "
+"στρώσης της ενεργής στρώσης σε επιλογή, που προστίθεται στην επιλογή που "
+"είναι ήδη ενεργή στην εικόνα. Οι άσπρες περιοχές της μάσκας στρώσης "
+"επιλέγονται, οι μαύρες περιοχές δεν επιλέγονται και οι γκρι περιοχές "
+"μετατρέπονται σε αμβλυμένες επιλογές. Η μάσκα στρώσης η ίδια δεν "
+"τροποποιείται από αυτή την εντολή."
-#: src/menus/layer/next.xml:39(para)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:42(para)
msgid ""
"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>στοίβα</"
-"guisubmenu><guimenuitem>επιλογή επόμενης στρώσης</guimenuitem></menuchoice>,"
+"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>μάσκα</"
+"guisubmenu><guimenuitem>προσθήκη σε επιλογή</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/menus/layer/next.xml:49(para)
-msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Down</keycap>."
-msgstr "ή χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Down</keycap>."
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:55(title)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:57(title)
+msgid "Illustration of Add Layer Mask to Selection"
+msgstr "Επεξήγηση της προσθήκης μάσκας στρώσης σε επιλογή"
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:64(para)
+msgid ""
+"On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
+"Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
+"quote> option. On the right, the result after applying <quote>Mask to "
+"Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active "
+"layer is added to the initial selection."
+msgstr ""
+"Στα αριστερά, η αρχική εικόνα με επιλογή. Στη μέση, ο διάλογος στρώσεων με "
+"μια μάσκα στρώσης δημιουργημένη με την επιλογή <quote>κανάλι άλφα της "
+"στρώσης</quote>. Στα δεξιά, το αποτέλεσμα μετά την εφαρμογή <quote>μετατροπή "
+"μάσκας σε επιλογή</quote>: η επιλογή αδιαφανών εικονοστοιχείων της ενεργής "
+"στρώσης προστίθεται στην αρχική επιλογή."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/new.xml:51(None)
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:64(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/new.png'; md5=16ba97364a105bf8906bdff0d9887a84"
+"@@image: 'images/menus/layer/rotate-ccw.png'; "
+"md5=ff5ffab81fbd8f1212f24885a3c9de2e"
msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/layer/new.png'· md5=16ba97364a105bf8906bdff0d9887a84"
-
-#: src/menus/layer/new.xml:11(title) src/menus/layer/new.xml:19(primary)
-msgid "New Layer"
-msgstr "Νέα στρώση"
+"@@image: 'images/menus/layer/rotate-ccw.png'· "
+"md5=ff5ffab81fbd8f1212f24885a3c9de2e"
-#: src/menus/layer/new.xml:16(tertiary)
-msgid "Create a new layer"
-msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης"
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:11(title)
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:19(primary)
+msgid "Rotate 90° counter-clockwise"
+msgstr "Περιστροφή 90° αριστερόστροφα"
-#: src/menus/layer/new.xml:22(para)
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:22(para)
msgid ""
-"The <guimenuitem>New Layer…</guimenuitem> command opens the <quote>Create a "
-"New Layer</quote> dialog that allows you to add a new, empty layer to the "
-"layer stack of the image, just above the active layer. The command displays "
-"a dialog in which you can specify the size of the new layer."
+"The <guimenuitem>Rotate 90° counter-clockwise</guimenuitem> command rotates "
+"the active layer by 90° counter-clockwise around the center of the layer, "
+"with no loss of pixel data. The shape of the layer is not altered, but the "
+"rotation may cause the layer to extend beyond the bounds of the image. This "
+"is allowed in <acronym>GIMP</acronym> and it does not mean that the layer is "
+"cropped. However, you will not be able to see the parts which extend beyond "
+"the boundary of the image unless you resize the image canvas or move the "
+"layer."
msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>Νέα στρώση…</guimenuitem> ανοίγει τον διάλογο "
-"<quote>Δημιουργία νέας στρώσης</quote> που σας επιτρέπει να προσθέσετε μια "
-"νέα, κενή στρώση στη στοίβα στρώσης της εικόνας, ακριβώς πάνω από την ενεργή "
-"στρώση. Η εντολή εμφανίζει ένα διάλογο όπου μπορείτε να καθορίσετε το "
-"μέγεθος της νέας στρώσης."
+"Η εντολή <guimenuitem>περιστροφή 90° αριστερόστροφα</guimenuitem> "
+"περιστρέφει την ενεργή στρώση κατά 90° αριστερόστροφα γύρω από το κέντρο της "
+"στρώσης, χωρίς απώλειες δεδομένων εικονοστοιχείου. Το σχήμα της στρώσης δεν "
+"μεταβάλλεται, αλλά η περιστροφή μπορεί να προκαλέσει την επέκταση της "
+"στρώσης πέρα από τα όρια της εικόνας. Αυτό επιτρέπεται στο <acronym>GIMP</"
+"acronym> και δεν σημαίνει ότι η στρώση περικόπηκε. Όμως, δεν θα μπορείτε να "
+"δείτε τα μέρη που εκτείνονται πέρα από τα όρια της εικόνας εκτός και "
+"αλλάξετε μέγεθος στο καμβά της εικόνας ή μετακινήσετε τη στρώση."
-#: src/menus/layer/new.xml:34(para)
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:37(para)
msgid ""
"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer…</guimenuitem></"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90° counter-clockwise</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""
"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>Στρώση</guimenu><guimenuitem>Νέα στρώση…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/menus/layer/new.xml:46(title)
-msgid "Description of the <quote>New Layer</quote> Dialog"
-msgstr "Περιγραφή του διαλόγου <quote>νέα στρώση</quote>"
-
-#: src/menus/layer/new.xml:48(title)
-msgid "The <quote>New Layer</quote> dialog"
-msgstr "Ο διάλογος <quote>νέα στρώση</quote>"
+"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>μετασχηματισμός</"
+"guisubmenu><guimenuitem>περιστροφή 90° αριστερόστροφα</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
-#: src/menus/layer/new.xml:55(para)
-msgid ""
-"Under the title <quote>Create a new layer</quote> you can see the name of "
-"the image for that you create this new layer and next to the title a "
-"thumbnail of it. That is interesting to see if you have selected the good "
-"image when there is more than one image open."
-msgstr ""
-"Κάτω από τον τίτλο <quote>δημιουργία νέας στρώσης</quote> μπορείτε να δείτε "
-"το όνομα της εικόνας για την οποία δημιουργήσατε αυτήν τη νέα στρώση και "
-"δίπλα στον τίτλο μια μικρογραφία της. Αυτό είναι ενδιαφέρον για να δείτε εάν "
-"διαλέξατε τη σωστή εικόνα όταν υπάρχουν περισσότερες από μια εικόνες "
-"ανοιχτές."
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:51(title)
+msgid "Applying <quote>Rotate 90° counter-clockwise</quote>"
+msgstr "Εφαρμογή <quote>περιστροφής 90° αριστερόστροφα</quote>"
-#: src/menus/layer/new.xml:63(term)
-msgid "Layer Name"
-msgstr "Όνομα στρώσης"
+#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:10(title)
+msgid "Layer to Image Size"
+msgstr "Στρώση στο μέγεθος της εικόνας"
-#: src/menus/layer/new.xml:65(para)
-msgid ""
-"The name of the new layer. It does not have any functional significance; it "
-"is simply a convenient way for you to remember the purpose of the layer. The "
-"default name is <quote>New Layer</quote>. If a layer with the name you "
-"choose already exists, a number is automatically appended to it to make it "
-"unique (e.g., <quote>New Layer#1</quote>) when you click on the "
-"<guibutton>OK</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Το όνομα της νέας στρώσης. Δεν έχει καμιά λειτουργική σημασία, απλά "
-"διευκολύνει στην ενθύμηση του σκοπού της στρώσης. Το προεπιλεγμένο όνομα "
-"είναι <quote>νέα στρώση</quote>. Εάν η στρώση με το επιλεγμένο όνομα υπάρχει "
-"ήδη, ένας αριθμός προσαρτάται αυτόματα σε αυτό για να το κάνει μοναδικό (π."
-"χ., <quote>νέα στρώση#1</quote>) με κλικ στο κουμπί <guibutton>εντάξει</"
-"guibutton>."
+#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:14(tertiary)
+msgid "Resize current layer to image size"
+msgstr "Κλιμάκωση τρέχουσας στρώσης στο μέγεθος της εικόνας"
-#: src/menus/layer/new.xml:79(para)
+#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:17(para)
msgid ""
-"The dimensions of the new layer. When the dialog appears, the values are "
-"initialized to the dimensions of the image. You can change them by using the "
-"two text boxes. You can also change the units in the pull-down menu to the "
-"right."
+"The <guimenuitem>Layer to Image Size</guimenuitem> command resizes the layer "
+"boundaries to match the image boundaries, without moving the contents of the "
+"layer with respect to the image."
msgstr ""
-"Οι διαστάσεις της νέας στρώσης. Όταν ο διάλογος εμφανίζεται, οι τιμές "
-"αρχικοποιούνται στις διαστάσεις της εικόνας. Μπορείτε να τις αλλάξετε "
-"χρησιμοποιώντας τα δύο πλαίσια κειμένου. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε τις "
-"μονάδες του πτυσσόμενου μενού στα δεξιά."
-
-#: src/menus/layer/new.xml:88(term)
-msgid "Layer Fill Type"
-msgstr "Τύπος γεμίσματος στρώσης"
+"Η εντολή <guimenuitem>στρώση στο μέγεθος της εικόνας</guimenuitem> "
+"κλιμακώνει τα όρια της στρώσης για να ταιριάζουν στα όρια της εικόνας, χωρίς "
+"μετακίνηση των περιεχομένων της στρώσης σχετικά με την εικόνα."
-#: src/menus/layer/new.xml:90(para)
+#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:27(para)
msgid ""
-"There are four options for the solid color that fills the layer: the current "
-"<guilabel>Foreground color</guilabel>, the current <guilabel>Background "
-"color</guilabel>, <guilabel>White</guilabel> and <guilabel>Transparency</"
-"guilabel>."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Layer to Image Size</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Υπάρχουν τέσσερις επιλογές για το συμπαγές χρώμα που γεμίζει τη στρώση: το "
-"τρέχον <guilabel>χρώμα προσκηνίου</guilabel>, το τρέχον <guilabel>χρώμα "
-"παρασκηνίου</guilabel>, <guilabel>άσπρο</guilabel> και <guilabel>διαφάνεια</"
-"guilabel>."
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
+"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guimenuitem>προσαρμογή στρώσης στο "
+"μέγεθος της εικόνας</guimenuitem></menuchoice>."
#: src/menus/layer/new-layer-group.xml:9(title)
msgid "New Layer Group"
@@ -1917,6 +1643,122 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>, ή από το μενού περιεχομένου στρώσης που παίρνετε "
"με δεξιοπατώντας στον διάλογο στρώσης."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:62(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/intersect-mask-example.png'; "
+"md5=8cb8282f34ea6bf23eab0ec8b18a5ba4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/intersect-mask-example.png'· "
+"md5=8cb8282f34ea6bf23eab0ec8b18a5ba4"
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:12(title)
+msgid "Intersect Layer Mask with Selection"
+msgstr "Τομή μάσκας στρώσης με την επιλογή"
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:17(tertiary)
+msgid "Intersect layer mask with selection"
+msgstr "Τομή μάσκας στρώσης με την επιλογή"
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:22(tertiary)
+msgid "Intersect with selection"
+msgstr "Τομή με την επιλογή"
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem> command converts the "
+"layer mask of the active layer into a selection. The intersection of this "
+"selection and the selection that is already active form the new selection "
+"for the image. White areas of the layer mask are selected, black areas are "
+"not selected, and gray areas are converted into feathered selections. The "
+"layer mask itself is not modified by this command."
+msgstr ""
+"Η εντολή <guimenuitem>τομή με την επιλογή</guimenuitem> μετατρέπει τη μάσκα "
+"στρώσης της ενεργής στρώσης σε επιλογή. Η τομή αυτής της επιλογής και της "
+"επιλογής που είναι ήδη ενεργή από τη νέα επιλογή για την εικόνα. Οι άσπρες "
+"περιοχές της μάσκας στρώσης επιλέγονται, οι μαύρες περιοχές δεν επιλέγονται "
+"και οι γκρι περιοχές μετατρέπονται σε αμβλυμένες επιλογές. Η μάσκα στρώσης η "
+"ίδια δεν τροποποιείται από αυτή την εντολή."
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:39(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
+"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>μάσκα</"
+"guisubmenu><guimenuitem>τομή με επιλογή</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:52(title)
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:56(title)
+msgid "Illustration of Intersecting the Layer Mask with the Selection"
+msgstr "Επεξήγηση της τομής της μάσκας στρώσης με την επιλογή"
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:65(para)
+msgid ""
+"On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
+"Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
+"quote> option. On the right, the result after applying <quote>Intersect Mask "
+"with Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the "
+"active layer is the common part between the initial selection and the mask."
+msgstr ""
+"Στα αριστερά, η αρχική εικόνα με επιλογή. Στη μέση, ο διάλογος στρώσεων με "
+"μια μάσκα στρώσης δημιουργημένη με την επιλογή <quote>κανάλι άλφα της "
+"στρώσης</quote>. Στα δεξιά, το αποτέλεσμα μετά την εφαρμογή <quote>τομή "
+"μάσκας με επιλογή</quote>: η επιλογή αδιαφανών εικονοστοιχείων της ενεργής "
+"στρώσης είναι το κοινό κομμάτι μεταξύ της αρχικής επιλογής και της μάσκας."
+
+#: src/menus/layer/next.xml:10(title)
+msgid "Select Next Layer"
+msgstr "Επιλογή επόμενης στρώσης"
+
+#: src/menus/layer/next.xml:15(tertiary)
+msgid "Next layer"
+msgstr "Επόμενη στρώση"
+
+#: src/menus/layer/next.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem> command selects the layer "
+"just underneath the active layer in the layer stack. The command highlights "
+"the layer in the Layers Dialog and makes it the new active layer. If the "
+"active layer is already at the bottom of the stack, this menu entry is "
+"insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"Η εντολή <guimenuitem>επιλογή επόμενης στρώσης</guimenuitem> επιλέγει τη "
+"στρώση ακριβώς κάτω από την ενεργή στρώση στη στοίβα στρώσεων. Η εντολή "
+"επισημαίνει τη στρώση στο διάλογο στρώσεων και την κάνει τη νέα ενεργή "
+"στρώση. Εάν η ενεργή στρώση είναι ήδη στον πάτο της στοίβας, αυτή η είσοδος "
+"του μενού είναι ανενεργή και αχνή."
+
+#: src/menus/layer/next.xml:26(para)
+msgid ""
+"Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default shortcut "
+"<keycap>Page Down</keycap> does not refer to the key on the numeric "
+"keypad, but to the other <keycap>Page Down</keycap> key in the group of "
+"six keys to the left of the numeric keypad."
+msgstr ""
+"Σημειώστε ότι στην τυπική μορφή αγγλικού πληκτρολογίου Windows, η "
+"προεπιλεγμένη συντόμευση <keycap>Page Down</keycap> δεν αναφέρεται στο "
+"πλήκτρο στο αριθμητικό πληκτρολόγιο, αλλά στο άλλο πλήκτρο <keycap>Page "
+"Down</keycap> στην ομάδα των έξι πλήκτρων στα αριστερά του αριθμητικού "
+"πληκτρολογίου."
+
+#: src/menus/layer/next.xml:39(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
+"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>στοίβα</"
+"guisubmenu><guimenuitem>επιλογή επόμενης στρώσης</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/menus/layer/next.xml:49(para)
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Down</keycap>."
+msgstr "ή χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Down</keycap>."
+
#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:8(title)
msgid "New From Visible"
msgstr "Νέο από τα ορατά"
@@ -1956,162 +1798,132 @@ msgstr ""
"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guimenuitem>νέα από τα ορατά</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:11(title)
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:19(primary)
-msgid "Merge Down"
-msgstr "Συγχώνευση με την από κάτω"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/transparency.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/transparency.png'; "
+"md5=b9687e1eeb429abec446ed2f5594a47e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/transparency.png'· "
+"md5=b9687e1eeb429abec446ed2f5594a47e"
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:16(tertiary)
-msgid "Merge current layer with the underlying layer"
-msgstr "Συγχώνευση τρέχουσας στρώσης με την υποκείμενη στρώση"
+#: src/menus/layer/transparency.xml:11(title)
+msgid ""
+"The <quote>Transparency</quote> Submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
+msgstr "Το υπομενού <quote>διαφάνεια</quote> του μενού <quote>στρώση</quote>"
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:22(para)
+#: src/menus/layer/transparency.xml:18(tertiary)
+msgid "Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+#: src/menus/layer/transparency.xml:22(title)
msgid ""
-"The <guimenuitem>Merge Down</guimenuitem> command merges the active layer "
-"with the layer just below it in the stack, taking into account the various "
-"properties of the active layer, such as its opacity and layer <link linkend="
-"\"gimp-concepts-layer-modes\">mode</link>. The resulting merged layer will "
-"be in Normal mode, and will inherit the opacity of the layer below. If the "
-"layer below is not opaque, or if it is in some mode other than Normal, then "
-"this command will generally change the appearance of the image."
-msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>συγχώνευση με την από κάτω</guimenuitem> συγχωνεύει "
-"την ενεργή στρώση με τη στρώση ακριβώς από κάτω της στη στοίβα, λαμβάνοντας "
-"υπόψη τις ποικίλες ιδιότητες της ενεργής στρώσης, όπως η αδιαφάνεια της και "
-"η <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">κατάσταση</link> στρώσης. Η "
-"τελική συγχωνευμένη στρώση θα είναι σε κανονική κατάσταση και θα "
-"κληρονομήσει την αδιαφάνεια της παρακάτω στρώσης. Εάν η παρακάτω στρώση δεν "
-"είναι αδιαφανής, ή εάν είναι σε κάποια κατάσταση άλλη πέρα από την κανονική, "
-"τότε αυτή η εντολή θα αλλάξει γενικά την εμφάνιση της εικόνας."
+"The <quote>Transparency</quote> submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
+msgstr "Το υπομενού <quote>διαφάνεια</quote> του μενού <quote>στρώση</quote>"
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:33(para)
+#: src/menus/layer/transparency.xml:32(para)
msgid ""
-"The most common use of <guimenuitem>Merge Down</guimenuitem> is to construct "
-"a layer, by starting with a <quote>base layer</quote> (usually opaque and in "
-"Normal mode, so that you can see what you are doing), and adding a "
-"<quote>modification layer</quote> on top of it, with whatever shape, "
-"opacity, and layer mode you need. In this case, merging down the "
-"modification layer will combine the two layers into one, without changing "
-"the way the image looks."
+"The <guisubmenu>Transparency</guisubmenu> submenu contains commands which "
+"use or affect the alpha channel of the active layer."
msgstr ""
-"Η πιο κοινή χρήση της <guimenuitem>συγχώνευσης με την από κάτω</guimenuitem> "
-"είναι η κατασκευή στρώσης, ξεκινώντας με μια <quote>στρώση βάσης</quote> "
-"(συνήθως αδιαφανή και σε κανονική κατάσταση, έτσι ώστε να μπορείτε να δείτε "
-"τι κάνετε) και προσθήκη μιας <quote>στρώσης τροποποίησης</quote> πάνω της, "
-"με οποιοδήποτε σχήμα, αδιαφάνεια και κατάσταση στρώσης χρειαζόσαστε. Σε "
-"αυτήν την περίπτωση, ανάμειξη προς τα κάτω της στρώσης τροποποίησης θα "
-"συνδυάσει τις δύο στρώσεις σε μία, χωρίς αλλαγή του τρόπου που δείχνει η "
-"εικόνα."
+"Το υπομενού <guisubmenu>διαφάνεια</guisubmenu> περιέχει εντολές που "
+"χρησιμοποιούν ή επηρεάζουν το κανάλι άλφα της ενεργής στρώσης."
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:47(para)
+#: src/menus/layer/transparency.xml:41(para)
msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge Down</guimenuitem></"
+"You can access this submenu from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transparency</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guimenuitem>συγχώνευση με την από "
-"κάτω</guimenuitem></menuchoice>."
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτό το υπομενού από τη γραμμή μενού της εικόνας "
+"μέσα από <menuchoice><guimenu>Στρώση</guimenu><guimenuitem>Διαφάνεια</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/mask.xml:23(None)
+#: src/menus/layer/transparency.xml:53(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Transparency</quote> Submenu"
+msgstr "Τα περιεχόμενα του υπομενού <quote>διαφάνεια</quote>"
+
+#: src/menus/layer/transparency.xml:54(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/mask.png'; md5=a243a9096e25e611c1575e75d5fdf558"
+"The <guisubmenu>Transparency</guisubmenu> submenu contains the following "
+"commands:"
msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/layer/mask.png'· md5=a243a9096e25e611c1575e75d5fdf558"
+"Το υπομενού <guisubmenu>διαφάνεια</guisubmenu> περιέχει τις παρακάτω εντολές:"
-#: src/menus/layer/mask.xml:10(title)
-msgid "The <quote>Mask</quote> Submenu"
-msgstr "Το υπομενού <quote>μάσκα</quote>"
+#: src/menus/layer/previous.xml:10(title)
+msgid "Select Previous Layer"
+msgstr "Επιλογή προηγούμενης στρώσης"
-#: src/menus/layer/mask.xml:15(tertiary)
-msgid "Mask"
-msgstr "Μάσκα"
+#: src/menus/layer/previous.xml:15(tertiary)
+msgid "Previous layer"
+msgstr "Προηγούμενη στρώση"
-#: src/menus/layer/mask.xml:18(title)
-msgid "The <quote>Mask</quote> submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
-msgstr "Το υπομενού <quote>μάσκα</quote> του μενού <quote>στρώση</quote>"
+#: src/menus/layer/previous.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem> command selects the "
+"layer just above the active layer in the layer stack. The command highlights "
+"the layer in the Layers Dialog and makes it the new active layer. If the "
+"active layer is already at the top of the stack, this menu entry is "
+"insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"Η εντολή <guimenuitem>επιλογή προηγούμενης στρώσης</guimenuitem> επιλέγει τη "
+"στρώση ακριβώς πάνω από την ενεργή στρώση στη στοίβα στρώσεων. Η εντολή "
+"επισημαίνει τη στρώση στο διάλογο στρώσεων και την κάνει τη νέα ενεργή "
+"στρώση. Εάν η ενεργή στρώση είναι ήδη στην κορυφή της στοίβας, αυτή η "
+"είσοδος του μενού είναι ανενεργή και αχνή."
-#: src/menus/layer/mask.xml:27(para)
+#: src/menus/layer/previous.xml:26(para)
msgid ""
-"The <guimenu>Mask</guimenu> submenu of the <guimenu>Layer</guimenu> menu "
-"contains commands which work with masks: creating a mask, applying a mask, "
-"deleting a mask or converting a mask into a selection. See the <link linkend="
-"\"gimp-layer-mask\">Layer Masks</link> section for more information on layer "
-"masks and how to use them."
+"Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default shortcut "
+"<keycap>Page Up</keycap> does not refer to the key on the numeric "
+"keypad, but to the other <keycap>Page Up</keycap> key in the group of "
+"six keys to the left of the numeric keypad."
msgstr ""
-"Το υπομενού <guimenu>μάσκα</guimenu> του μενού <guimenu>στρώση</guimenu> "
-"περιέχει εντολές που δουλεύουν με μάσκες: δημιουργία μάσκας, εφαρμογή "
-"μάσκας, διαγραφή μάσκας ή μετατροπή μάσκας σε επιλογή. Δείτε την ενότητα "
-"<link linkend=\"gimp-layer-mask\">μάσκες στρώσης</link> για περισσότερες "
-"πληροφορίες στις μάσκες στρώσης και τη χρήση τους."
+"Σημειώστε ότι στην τυπική μορφή αγγλικού πληκτρολογίου Windows, η "
+"προεπιλεγμένη συντόμευση <keycap>Page Up</keycap> δεν αναφέρεται στο "
+"πλήκτρο στο αριθμητικό πληκτρολόγιο, αλλά στο άλλο πλήκτρο <keycap>Page "
+"Up</keycap> στην ομάδα των έξι πλήκτρων στα αριστερά του αριθμητικού "
+"πληκτρολογίου."
-#: src/menus/layer/mask.xml:39(para)
+#: src/menus/layer/previous.xml:34(para)
msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"The keyboard shortcuts for <guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem> "
+"and <guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem> may be very useful if you "
+"frequently pick colors from one layer to use for painting on another layer, "
+"especially when you use them with the color-picker tool, which you get by "
+"holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key with most of the painting tools."
msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτό το υπομενού από τη γραμμή μενού της εικόνας "
-"μέσα από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guimenuitem>μάσκα</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"Οι συντομεύσεις πληκτρολογίου για <guimenuitem>επιλογή προηγούμενης στρώσης</"
+"guimenuitem> και <guimenuitem>επιλογή επόμενης στρώσης</guimenuitem> μπορεί "
+"να είναι πολύ χρήσιμη εάν διαλέγετε συχνά χρώματα από μια στρώση για βάψιμο "
+"άλλης στρώσης, ειδικά εάν τα χρησιμοποιείτε με το εργαλείο επιλογέα "
+"χρώματος, που παίρνετε με πατημένο το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> με τα "
+"περισσότερα από τα εργαλεία ζωγραφικής."
-#: src/menus/layer/mask.xml:51(title)
-msgid "The Contents of the <quote>Mask</quote> Submenu"
-msgstr "Τα περιεχόμενα του υπομενού <quote>μάσκα</quote>"
+#: src/menus/layer/previous.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
+"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>στοίβα</"
+"guisubmenu><guimenuitem>επιλογή προηγούμενης στρώσης</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
-#: src/menus/layer/mask.xml:52(para)
-msgid "The <guimenu>Mask</guimenu> submenu contains the following commands:"
-msgstr "Το υπομενού <guimenu>μάσκα</guimenu> περιέχει τις παρακάτω εντολές:"
+#: src/menus/layer/previous.xml:59(para)
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Up</keycap>."
+msgstr "ή χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Up</keycap>."
#: src/menus/layer/mask-show.xml:10(title)
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Προβολή μάσκας στρώσης"
-#: src/menus/layer/mask-show.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:16(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:16(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:16(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:16(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-edit.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-disable.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:15(secondary)
-msgid "Mask managing"
-msgstr "Διαχείριση μάσκας"
-
#: src/menus/layer/mask-show.xml:15(tertiary)
msgid "Show layer mask"
msgstr "Προβολή μάσκας στρώσης"
-#: src/menus/layer/mask-show.xml:18(primary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:20(primary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:20(primary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:20(primary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:20(primary)
-#: src/menus/layer/mask-edit.xml:18(primary)
-#: src/menus/layer/mask-disable.xml:18(primary)
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:18(primary)
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:18(primary)
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:19(primary)
-msgid "Masks"
-msgstr "Μάσκες"
-
-#: src/menus/layer/mask-show.xml:19(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:21(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:21(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:21(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:21(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-edit.xml:19(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-disable.xml:19(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:19(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:19(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:20(secondary)
-msgid "Layer mask"
-msgstr "Μάσκα στρώσης"
-
#: src/menus/layer/mask-show.xml:20(tertiary)
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
@@ -2169,344 +1981,108 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>-κλικ) πάλι "
"στη μικρογραφία της μάσκας στρώσης."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:57(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/subtract-mask-example.png'; "
-"md5=b2c58ff9166f8c5203e8ef211157ebb3"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/layer/subtract-mask-example.png'· "
-"md5=b2c58ff9166f8c5203e8ef211157ebb3"
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:12(title)
-msgid "Subtract Layer Mask from Selection"
-msgstr "Αφαίρεση μάσκας στρώσης από την επιλογή"
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:17(tertiary)
-msgid "Subtract layer mask from selection"
-msgstr "Αφαίρεση μάσκας στρώσης από την επιλογή"
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:22(tertiary)
-msgid "Subtract from selection"
-msgstr "Αφαίρεση από την επιλογή"
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem> command converts the "
-"layer mask of the active layer into a selection, which is subtracted from "
-"the selection that is already active in the image. White areas of the layer "
-"mask are selected, black areas are not selected, and gray areas are "
-"converted into feathered selections. The layer mask itself is not modified "
-"by this command."
-msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>αφαίρεση από την επιλογή</guimenuitem> μετατρέπει τη "
-"μάσκα στρώσης της ενεργής στρώσης σε επιλογή, που αφαιρείται από την επιλογή "
-"που είναι ήδη ενεργή στην εικόνα. Άσπρες περιοχές της μάσκας στρώσης "
-"επιλέγονται, μαύρες περιοχές δεν επιλέγονται και γκρι περιοχές μετατρέπονται "
-"σε αμβλυμένες επιλογές. Η μάσκα στρώσης η ίδια δεν τροποποιείται από αυτή "
-"την εντολή."
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>μάσκα</"
-"guisubmenu><guimenuitem>αφαίρεση από επιλογή</guimenuitem></menuchoice>,"
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:51(title)
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:53(title)
-msgid "Illustration of Subtract Layer Mask from Selection"
-msgstr "Επεξήγηση της αφαίρεσης μάσκας στρώσης από επιλογή"
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:60(para)
-msgid ""
-"On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
-"Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
-"quote> option. On the right, the result after applying <quote>Mask to "
-"Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active "
-"layer is subtracted from the initial selection."
-msgstr ""
-"Στα αριστερά, η αρχική εικόνα με επιλογή. Στη μέση, ο διάλογος στρώσεων με "
-"μια μάσκα στρώσης δημιουργημένη με την επιλογή <quote>κανάλι άλφα της "
-"στρώσης</quote>. Στα δεξιά, το αποτέλεσμα μετά την εφαρμογή <quote>μετατροπή "
-"μάσκας σε επιλογή</quote>: η επιλογή αδιαφανών εικονοστοιχείων της ενεργής "
-"στρώσης αφαιρείται από την αρχική επιλογή."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:63(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/replace-mask-example.png'; "
-"md5=58b110c8fd104b740ad1eee2bd56eaa1"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/layer/replace-mask-example.png'· "
-"md5=58b110c8fd104b740ad1eee2bd56eaa1"
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:12(title)
-msgid "Mask to Selection"
-msgstr "Μετατροπή μάσκας σε επιλογή"
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:17(tertiary)
-msgid "Convert layer mask to a selection"
-msgstr "Μετατροπή μάσκας στρώσης σε επιλογή"
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:22(tertiary)
-msgid "Convert to a selection"
-msgstr "Μετατροπή σε επιλογή"
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Mask to Selection</guimenuitem> command converts the layer "
-"mask of the active layer into a selection, which replaces the selection that "
-"is already active in the image. White areas of the layer mask are selected, "
-"black areas are not selected, and gray areas are converted into feathered "
-"selections. The layer mask itself is not modified by this command."
-msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>μετατροπή μάσκας σε επιλογή</guimenuitem> μετατρέπει "
-"τη μάσκα στρώσης της ενεργής στρώσης σε επιλογή, που αντικαθιστά την επιλογή "
-"που είναι ήδη ενεργή στην εικόνα. Άσπρες περιοχές της μάσκας στρώσης "
-"επιλέγονται, μαύρες περιοχές δεν επιλέγονται και γκρι περιοχές μετατρέπονται "
-"σε αμβλυμένες επιλογές. Η μάσκα στρώσης η ίδια δεν τροποποιείται από αυτή "
-"την εντολή."
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Mask to Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>μάσκα</"
-"guisubmenu><guimenuitem>μετατροπή μάσκας σε επιλογή</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:48(para)
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:44(para)
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:51(para)
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:51(para)
-msgid ""
-"or from the pop-up menu you get by right-clicking on the active layer in the "
-"Layers Dialog."
-msgstr ""
-"ή από το αναδυόμενο μενού που παίρνετε με δεξί κλικ στην ενεργή στρώση στο "
-"διάλογο στρώσεων."
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:12(title)
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:17(tertiary)
+msgid "Remove Alpha Channel"
+msgstr "Προσθήκη Καναλιού άλφα"
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:57(title)
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:59(title)
-msgid "Illustration of <quote>Layer Mask to Selection</quote>"
-msgstr "Επεξήγηση της <quote>μάσκας στρώσης σε επιλογή</quote>"
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:20(primary)
+msgid "Remove Alpha channel"
+msgstr "Αφαίρεση καναλιού άλφα"
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:66(para)
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:23(para)
msgid ""
-"On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
-"Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
-"quote> option. On the right, the result after applying <quote>Mask to "
-"Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active "
-"layer replaces the initial selection."
+"This command removes the Alpha channel of the active layer, keeping the Apha "
+"channels of the other layers."
msgstr ""
-"Στα αριστερά, η αρχική εικόνα με επιλογή. Στη μέση, ο διάλογος στρώσεων με "
-"μια μάσκα στρώσης δημιουργημένη με την επιλογή <quote>κανάλι άλφα της "
-"στρώσης</quote>. Στα δεξιά, το αποτέλεσμα μετά την εφαρμογή <quote>μετατροπή "
-"μάσκας σε επιλογή</quote>: η επιλογή αδιαφανών εικονοστοιχείων της ενεργής "
-"στρώσης αντικαθιστά την αρχική επιλογή."
+"Αυτή η εντολή αφαιρεί το κανάλι άλφα της ενεργής στρώσης, διατηρώντας τα "
+"κανάλια άλφα των άλλων στρώσεων."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:62(None)
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:27(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/intersect-mask-example.png'; "
-"md5=8cb8282f34ea6bf23eab0ec8b18a5ba4"
+"If the active layer is the background layer and if you have not added an "
+"Alpha channel before (then the layer name is in bold letters in the Layer "
+"Dialog), the command is grayed out, inactive."
msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/layer/intersect-mask-example.png'· "
-"md5=8cb8282f34ea6bf23eab0ec8b18a5ba4"
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:12(title)
-msgid "Intersect Layer Mask with Selection"
-msgstr "Τομή μάσκας στρώσης με την επιλογή"
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:17(tertiary)
-msgid "Intersect layer mask with selection"
-msgstr "Τομή μάσκας στρώσης με την επιλογή"
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:22(tertiary)
-msgid "Intersect with selection"
-msgstr "Τομή με την επιλογή"
+"Εάν η ενεργή στρώση είναι η στρώση παρασκηνίου και δεν έχετε προσθέσει ένα "
+"κανάλι άλφα πριν (τότε το όνομα της στρώσης είναι σε έντονα γράμματα στο "
+"διάλογο στρώσης), η εντολή είναι αχνή, ανενεργή."
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:25(para)
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:32(para)
msgid ""
-"The <guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem> command converts the "
-"layer mask of the active layer into a selection. The intersection of this "
-"selection and the selection that is already active form the new selection "
-"for the image. White areas of the layer mask are selected, black areas are "
-"not selected, and gray areas are converted into feathered selections. The "
-"layer mask itself is not modified by this command."
+"If the active layer is not the background layer, transparency is replaced "
+"with the background color of the Toolbox."
msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>τομή με την επιλογή</guimenuitem> μετατρέπει τη μάσκα "
-"στρώσης της ενεργής στρώσης σε επιλογή. Η τομή αυτής της επιλογής και της "
-"επιλογής που είναι ήδη ενεργή από τη νέα επιλογή για την εικόνα. Οι άσπρες "
-"περιοχές της μάσκας στρώσης επιλέγονται, οι μαύρες περιοχές δεν επιλέγονται "
-"και οι γκρι περιοχές μετατρέπονται σε αμβλυμένες επιλογές. Η μάσκα στρώσης η "
-"ίδια δεν τροποποιείται από αυτή την εντολή."
+"Εάν η ενεργή στρώση δεν είναι η στρώση παρασκηνίου, η διαφάνεια "
+"αντικαθίσταται με το χρώμα παρασκηνίου της εργαλειοθήκης."
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:39(para)
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:41(para)
msgid ""
"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Remove Alpha Channel</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>μάσκα</"
-"guisubmenu><guimenuitem>τομή με επιλογή</guimenuitem></menuchoice>,"
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:52(title)
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:56(title)
-msgid "Illustration of Intersecting the Layer Mask with the Selection"
-msgstr "Επεξήγηση της τομής της μάσκας στρώσης με την επιλογή"
+"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>διαφάνεια</"
+"guisubmenu><guimenuitem>διαγραφή καναλιού άλφα</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:65(para)
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:51(para)
msgid ""
-"On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
-"Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
-"quote> option. On the right, the result after applying <quote>Intersect Mask "
-"with Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the "
-"active layer is the common part between the initial selection and the mask."
+"In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, "
+"you can access it through <guimenuitem>Remove Alpha Channel</guimenuitem> of "
+"its context pop-up menu."
msgstr ""
-"Στα αριστερά, η αρχική εικόνα με επιλογή. Στη μέση, ο διάλογος στρώσεων με "
-"μια μάσκα στρώσης δημιουργημένη με την επιλογή <quote>κανάλι άλφα της "
-"στρώσης</quote>. Στα δεξιά, το αποτέλεσμα μετά την εφαρμογή <quote>τομή "
-"μάσκας με επιλογή</quote>: η επιλογή αδιαφανών εικονοστοιχείων της ενεργής "
-"στρώσης είναι το κοινό κομμάτι μεταξύ της αρχικής επιλογής και της μάσκας."
+"Επιπλέον, στο <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">διάλογο στρώσης</link>, "
+"μπορείτε να το προσπελάσετε μέσα από <guimenuitem>διαγραφή καναλιού άλφα</"
+"guimenuitem> του αναδυόμενου μενού περιεχομένου."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/add-mask-example.png'; "
-"md5=0933373e6bbe5e5ea26a63264c7584ad"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/layer/add-mask-example.png'· "
-"md5=0933373e6bbe5e5ea26a63264c7584ad"
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:12(title)
-msgid "Add Layer Mask to Selection"
-msgstr "Προσθήκη μάσκας στρώσης στην επιλογή"
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:17(tertiary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:26(secondary)
-msgid "Add layer mask to selection"
-msgstr "Προσθήκη μάσκας στρώσης στην επιλογή"
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:22(tertiary)
-msgid "Add to selection"
-msgstr "Προσθήκη στην επιλογή"
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:25(primary)
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:130(term)
-#: src/menus/layer/anchor.xml:22(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:22(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:22(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:22(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:22(primary)
-msgid "Selection"
-msgstr "Επιλογή"
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:29(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem> command converts the layer "
-"mask of the active layer into a selection, which is added to the selection "
-"that is already active in the image. White areas of the layer mask are "
-"selected, black areas are not selected, and gray areas are converted into "
-"feathered selections. The layer mask itself is not modified by this command."
-msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>προσθήκη σε επιλογή</guimenuitem> μετατρέπει τη μάσκα "
-"στρώσης της ενεργής στρώσης σε επιλογή, που προστίθεται στην επιλογή που "
-"είναι ήδη ενεργή στην εικόνα. Οι άσπρες περιοχές της μάσκας στρώσης "
-"επιλέγονται, οι μαύρες περιοχές δεν επιλέγονται και οι γκρι περιοχές "
-"μετατρέπονται σε αμβλυμένες επιλογές. Η μάσκα στρώσης η ίδια δεν "
-"τροποποιείται από αυτή την εντολή."
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:42(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>μάσκα</"
-"guisubmenu><guimenuitem>προσθήκη σε επιλογή</guimenuitem></menuchoice>,"
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:55(title)
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:57(title)
-msgid "Illustration of Add Layer Mask to Selection"
-msgstr "Επεξήγηση της προσθήκης μάσκας στρώσης σε επιλογή"
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:64(para)
+#: src/menus/layer/delete.xml:48(None)
msgid ""
-"On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
-"Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
-"quote> option. On the right, the result after applying <quote>Mask to "
-"Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active "
-"layer is added to the initial selection."
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-delete.png'; "
+"md5=75d3af3a7d407a9194c50bc85e1a99aa"
msgstr ""
-"Στα αριστερά, η αρχική εικόνα με επιλογή. Στη μέση, ο διάλογος στρώσεων με "
-"μια μάσκα στρώσης δημιουργημένη με την επιλογή <quote>κανάλι άλφα της "
-"στρώσης</quote>. Στα δεξιά, το αποτέλεσμα μετά την εφαρμογή <quote>μετατροπή "
-"μάσκας σε επιλογή</quote>: η επιλογή αδιαφανών εικονοστοιχείων της ενεργής "
-"στρώσης προστίθεται στην αρχική επιλογή."
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-delete.png'· "
+"md5=75d3af3a7d407a9194c50bc85e1a99aa"
-#: src/menus/layer/mask-edit.xml:10(title)
-#: src/menus/layer/mask-edit.xml:23(primary)
-msgid "Edit Layer Mask"
-msgstr "Επεξεργασία μάσκας στρώσης"
+#: src/menus/layer/delete.xml:13(title)
+msgid "Delete Layer"
+msgstr "Διαγραφή στρώσης"
-#: src/menus/layer/mask-edit.xml:15(tertiary)
-#: src/menus/layer/mask-edit.xml:20(tertiary)
-msgid "Edit"
-msgstr "Επεξεργασία"
+#: src/menus/layer/delete.xml:18(tertiary)
+msgid "Delete current layer"
+msgstr "Διαγραφή τρέχουσας στρώσης"
-#: src/menus/layer/mask-edit.xml:26(para)
+#: src/menus/layer/delete.xml:21(para)
msgid ""
-"When you click on the <guimenuitem>Edit Layer Mask</guimenuitem> item on the "
-"<guimenu>Layer Mask</guimenu> submenu, a check is displayed next to it, the "
-"layer mask becomes the active component of the current layer and the layer "
-"mask is displayed in the Layers Dialog with a white border. When you uncheck "
-"it, the layer itself becomes the active component and it is displayed with a "
-"white border. You can also activate the component you want more simply by "
-"clicking on it in the Layers Dialog."
+"The <guimenuitem>Delete Layer</guimenuitem> command deletes the current "
+"layer from the image."
msgstr ""
-"Με κλικ στο στοιχείο <guimenuitem>επεξεργασία μάσκας στρώσης</guimenuitem> "
-"στο υπομενού <guimenu>μάσκα στρώσης</guimenu>, ένας έλεγχος εμφανίζεται "
-"δίπλα του, η μάσκα στρώσης γίνεται το ενεργό συστατικό της τρέχουσας στρώσης "
-"και η μάσκα στρώσης εμφανίζεται στο διάλογο στρώσεων με λευκό περίγραμμα. "
-"Όταν το αποεπιλέγετε, η στρώση η ίδια γίνεται το ενεργό συστατικό και "
-"εμφανίζεται με λευκό περίγραμμα. Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε το "
-"επιθυμητό συστατικό πιο απλά με κλικ πάνω του στο διάλογο στρώσεων."
+"Η εντολή <guimenuitem>διαγραφή στρώσης</guimenuitem> διαγράφει την τρέχουσα "
+"στρώση από την εικόνα."
-#: src/menus/layer/mask-edit.xml:40(para)
+#: src/menus/layer/delete.xml:30(para)
msgid ""
"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Edit Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Delete Layer</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
msgstr ""
"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>μάσκα</"
-"guisubmenu><guimenuitem>επεξεργασία μάσκας στρώσης</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guimenuitem>διαγραφή στρώσης</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/menus/layer/mask-edit.xml:50(para)
+#: src/menus/layer/delete.xml:39(para)
msgid ""
-"You can undo this action by unchecking the menu entry in the "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></"
-"menuchoice> menu or by clicking on the layer component in the Layers Dialog."
+"In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, "
+"you can access it through <guimenuitem>Delete Layer</guimenuitem> of its "
+"context pop-up menu, or clicking on the <placeholder-1/> icon button on the "
+"bottom of this dialog."
msgstr ""
-"Μπορείτε να αναιρέσετε αυτήν την ενέργεια αποεπιλέγοντας την είσοδο μενού "
-"στο μενού <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guimenuitem>μάσκα</"
-"guimenuitem></menuchoice> ή με κλικ στο συστατικό στρώσης στο διάλογο "
-"στρώσεων."
+"Επιπλέον, στο <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">διάλογο στρώσης</link>, "
+"μπορείτε να το προσπελάσετε μέσα από <guimenuitem>διαγραφή στρώσης</"
+"guimenuitem> του αναδυόμενου μενού περιεχομένου, ή με κλικ στο κουμπί "
+"εικονιδίου <placeholder-1/> στον πάτο αυτού του διαλόγου."
#: src/menus/layer/mask-disable.xml:10(title)
#: src/menus/layer/mask-disable.xml:23(primary)
@@ -2567,691 +2143,311 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>-κλικ) πάλι "
"στη μικρογραφία της μάσκας στρώσης."
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:10(title)
-msgid "Delete Layer Mask"
-msgstr "Διαγραφή μάσκας στρώσης"
-
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:15(tertiary)
-msgid "Delete layer mask"
-msgstr "Διαγραφή μάσκας στρώσης"
-
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:20(tertiary)
-msgid "Delete"
-msgstr "Διαγραφή"
-
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Delete Layer Mask</guimenuitem> command deletes the active "
-"layer's layer mask, without modifying the active layer itself. If the active "
-"layer does not have a layer mask, the menu entry is insensitive and grayed "
-"out."
-msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>διαγραφή μάσκας στρώσης</guimenuitem> διαγράφει την "
-"μάσκα στρώσης της ενεργής στρώσης, χωρίς τροποποίηση της ίδιας της ενεργής "
-"στρώσης. Εάν η ενεργή στρώση δεν έχει μια μάσκα στρώσης, η είσοδος μενού "
-"είναι ανενεργή και αχνή."
-
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:34(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Delete Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>μάσκα</"
-"guisubmenu><guimenuitem>διαγραφή μάσκας στρώσης</guimenuitem></menuchoice>,"
-
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:9(title)
-msgid "Apply Layer Mask"
-msgstr "Εφαρμογή μάσκας στρώσης"
-
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:15(tertiary)
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:20(tertiary)
-msgid "Apply"
-msgstr "Εφαρμογή"
-
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:23(primary)
-msgid "Apply Layer Mask (command)"
-msgstr "Εφαρμογή μάσκας στρώσης (εντολή)"
-
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Apply Layer Mask</guimenuitem> command merges the layer "
-"mask with the current layer. The transparency information in the layer mask "
-"is transferred to the alpha channel, that is created if it doesn't exist, "
-"and the layer mask is removed. If the active layer does not have a layer "
-"mask, the menu entry is insensitive and grayed out. See the <link linkend="
-"\"gimp-layer-mask\">Layer Masks</link> section for more information."
-msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>εφαρμογή μάσκας στρώσης</guimenuitem> συγχωνεύει τη "
-"μάσκα στρώσης με την τρέχουσα στρώση. Οι πληροφορίες διαφάνειας στη μάσκα "
-"στρώσης μεταφέρονται στο κανάλι άλφα, που δημιουργήθηκε εάν δεν υπάρχει και "
-"η μάσκα στρώσης αφαιρείται. Εάν η ενεργή στρώση δεν έχει μάσκα στρώσης, η "
-"είσοδος μενού είναι ανενεργή και αχνή. Δείτε την ενότητα <link linkend="
-"\"gimp-layer-mask\">μάσκες στρώσης</link> για περισσότερες πληροφορίες."
-
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Apply Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>μάσκα</"
-"guisubmenu><guimenuitem>εφαρμογή μάσκας στρώσης</guimenuitem></menuchoice>,"
-
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:65(None)
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:65(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layer-mask-add.png'; "
-"md5=d36f79002d05972c9171aebd11b2ee66"
+"@@image: 'images/menus/layer/rotate-arb.png'; "
+"md5=bce225005966f514a7490ffa5b53c620"
msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/layer-mask-add.png'· "
-"md5=d36f79002d05972c9171aebd11b2ee66"
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:11(title)
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Προσθήκη μάσκας στρώσης"
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:16(tertiary)
-msgid "Add a mask"
-msgstr "Προσθήκη μάσκας"
+"@@image: 'images/menus/layer/rotate-arb.png'· "
+"md5=bce225005966f514a7490ffa5b53c620"
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:21(tertiary)
-msgid "Add"
-msgstr "Προσθήκη"
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:10(title)
+msgid "Arbitrary Rotation"
+msgstr "Ελεύθερη περιστροφή"
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:24(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Add Layer Mask</guimenuitem> command adds a layer mask to "
-"the active layer. It displays a dialog in which you can set the initial "
-"properties of the mask. If the layer already has a layer mask, the menu "
-"entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>προσθήκη μάσκας στρώσης</guimenuitem> προσθέτει μια "
-"μάσκα στρώσης στην ενεργή στρώση. Εμφανίζει ένα διάλογο όπου μπορείτε να "
-"ορίσετε τις αρχικές ιδιότητες της μάσκας. Εάν η στρώση έχει ήδη μια μάσκα "
-"στρώσης, η είσοδος μενού είναι ανενεργή και αχνή."
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:18(primary)
+msgid "Rotate"
+msgstr "Περιστροφή"
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:30(para)
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:21(para)
msgid ""
-"A layer mask lets you define which parts of the layer are opaque, semi-"
-"transparent or transparent. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer "
-"Mask</link> section for more information."
+"The <guimenuitem>Arbitrary Rotation</guimenuitem> command rotates a layer by "
+"a specified angle. It is an alternate way of accessing the <link linkend="
+"\"gimp-tool-rotate\">Rotate tool</link>. See the section about that tool for "
+"more information."
msgstr ""
-"Μια μάσκα στρώσης επιτρέπει να καθορίσετε ποια μέρη της στρώσης είναι "
-"αδιαφανή, ημιδιαφανή ή διαφανή. Δείτε την ενότητα <link linkend=\"gimp-layer-"
-"mask\">μάσκα στρώσης</link> για περισσότερες πληροφορίες."
+"Η εντολή <guimenuitem>ελεύθερης περιστροφής</guimenuitem>περιστρέφει μια "
+"στρώση κατά ορισμένη γωνία. Είναι ένας εναλλακτικός τρόπος προσέγγισης του "
+"<link linkend=\"gimp-tool-rotate\">εργαλείου περιστροφής</link>. Δείτε την "
+"ενότητα για αυτό το εργαλείο για περισσότερες πληροφορίες."
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:41(para)
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:32(para)
msgid ""
"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Add Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation</guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>μάσκα</"
-"guisubmenu><guimenuitem>επεξεργασία μάσκας στρώσης</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:60(title)
-msgid "Description of the <quote>Add Layer Mask</quote> Dialog"
-msgstr "Περιγραφή του διαλόγου <quote>προσθήκη μάσκας στρώσης</quote>"
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:62(title)
-msgid "The <quote>Add Layer Mask</quote> dialog"
-msgstr "Ο διάλογος <quote>προσθήκη μάσκας στρώσης</quote>"
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:71(term)
-msgid "Initialize Layer Mask to"
-msgstr "Αρχικοποίηση μάσκας στρώσης σε"
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:73(para)
-msgid ""
-"This dialog allows you several choices for the initial contents of the layer "
-"mask:"
-msgstr ""
-"Αυτός ο διάλογος επιτρέπει πολλαπλές επιλογές για τα αρχικά περιεχόμενα της "
-"μάσκας στρώσης:"
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:79(term)
-msgid "White (full opacity)"
-msgstr "Λευκό (πλήρης αδιαφάνεια)"
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:81(para)
-msgid ""
-"With this option, the layer mask will make all of the layer fully opaque. "
-"That means that you will not notice any difference in the appearance of the "
-"layer until you paint on the layer mask."
-msgstr ""
-"Με αυτή την επιλογή, η μάσκα στρώσης θα κάνει όλες τις στρώσεις πλήρως "
-"αδιαφανείς. Αυτό σημαίνει ότι δεν θα σημειώστε καμιά διαφορά στην εμφάνιση "
-"της στρώσης μέχρι να βάψετε στη μάσκα στρώσης."
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:90(term)
-msgid "Black (full transparency)"
-msgstr "Μαύρο (πλήρης διαφάνεια)"
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:92(para)
-msgid ""
-"With this option, the layer mask will make all of the layer fully "
-"transparent. This is represented in the image by a checkered pattern on "
-"which you will need to paint to make any part of the layer visible."
-msgstr ""
-"Με αυτήν την επιλογή, η μάσκα στρώσης θα κάνει όλες τις στρώσεις πλήρως "
-"διαφανείς. Αυτό αναπαριστάνεται στην εικόνα από ένα καρό μοτίβο στο οποίο θα "
-"χρειαστεί να βάψετε για να κάνετε οποιοδήποτε μέρος της στρώσης ορατό."
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:101(term)
-msgid "Layer's alpha channel"
-msgstr "Κανάλι άλφα της στρώσης"
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:103(para)
-msgid ""
-"With this option, the contents of the alpha channel are used to fill the "
-"layer mask. The alpha channel itself is not altered, so the transparency of "
-"partially visible areas is increased, leading to a more transparent layer."
-msgstr ""
-"Με αυτήν την επιλογή, τα περιεχόμενα του καναλιού άλφα χρησιμοποιούνται για "
-"να γεμίσουν τη μάσκα στρώσης. Το ίδιο το κανάλι άλφα δεν μεταβάλλεται, έτσι "
-"η διαφάνεια των μερικώς ορατών περιοχών αυξάνεται, οδηγώντας σε μια πιο "
-"διαφανή στρώση."
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:113(term)
-msgid "Transfer layer's alpha channel"
-msgstr "Μεταφορά καναλιού άλφα στρώσης"
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:115(para)
-msgid ""
-"This option sets the layer mask as the previous option, but resets the "
-"layer's alpha channel to full opacity afterwards. The effect is to transfer "
-"the transparency information from the alpha channel to the layer mask, "
-"leaving the layer with the same appearance as before. The visibility of the "
-"layer is now determined by the layer mask alone and not by the alpha "
-"channel. If in doubt, select this option instead of <quote>Layer's alpha "
-"channel</quote>, because it will leave the appearance unaltered."
-msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή ορίζει τη μάσκα στρώσης ως την προηγούμενη επιλογή, αλλά "
-"επαναφέρει κανάλι άλφα της στρώσης σε πλήρη αδιαφάνεια κατόπιν. Το "
-"αποτέλεσμα είναι η μεταφορά της πληροφορίας διαφάνειας από το κανάλι άλφα "
-"στη μάσκα στρώσης, αφήνοντας τη στρώση με την ίδια εμφάνιση όπως πριν. Η "
-"ορατότητα της στρώσης προσδιορίζεται τώρα από τη μάσκα στρώσης μόνο και όχι "
-"από το κανάλι άλφα. Εάν αμφιβάλετε, διαλέξτε αυτήν την επιλογή αντί της "
-"<quote>κανάλι άλφα της στρώσης</quote>, επειδή θα αφήσει την εμφάνιση "
-"αμετάβλητη."
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:132(para)
-msgid ""
-"This option converts the current selection into a layer mask, so that "
-"selected areas are opaque, and unselected areas are transparent. If any "
-"areas are partially selected, you can click on the <link linkend=\"gimp-"
-"image-window-qmask-button\">QuickMask button</link> to help you predict what "
-"the effects will be."
-msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή μετατρέπει την τρέχουσα επιλογή σε μάσκα στρώσης, έτσι ώστε "
-"οι επιλεγμένες περιοχές να είναι αδιαφανείς και οι ανεπίλεκτες περιοχές να "
-"είναι διαφανείς. Εάν οποιαδήποτε περιοχή είναι μερικώς επιλεγμένη, μπορείτε "
-"με κλικ στο <link linkend=\"gimp-image-window-qmask-button\">κουμπί γρήγορης "
-"μάσκας </link> να προβλέψετε τι αποτελέσματα θα υπάρξουν."
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:143(term)
-msgid "Grayscale copy of layer"
-msgstr "Αντίγραφο φαιάς κλίμακας στρώσης"
+"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>μετασχηματισμός</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ελεύθερη περιστροφή</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:145(para)
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:42(para)
msgid ""
-"This option converts the layer itself into a layer mask. It is particularly "
-"useful when you plan to add new contents to the layer afterwards."
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</"
+"keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή μετατρέπει την ίδια τη στρώση σε μάσκα στρώσης. Είναι "
-"ιδιαίτερα χρήσιμη όταν σχεδιάζεται να προσθέσετε νέα περιεχόμενα στη στρώση "
-"κατόπιν."
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:153(term)
-msgid "Channel"
-msgstr "Κανάλι"
+"ή χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:155(para)
-msgid ""
-"With this option the layer mask is initialized with a selection mask you "
-"have created before, stored in the Channel dialog."
-msgstr ""
-"Με αυτήν την επιλογή η μάσκα στρώσης αρχικοποιείται με τη μάσκα επιλογής που "
-"δημιουργήσατε πριν, αποθηκευμένη στο διάλογο καναλιού."
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:52(title)
+msgid "Applying <quote>Rotate Arbitrary</quote>"
+msgstr "Εφαρμογή <quote>ελεύθερης περιστροφής</quote>"
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:166(term)
-msgid "Invert Mask"
-msgstr "Αντιστροφή μάσκας"
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:68(para)
+msgid "The layer after it has been rotated 30° clockwise"
+msgstr "Η στρώση μετά την δεξιόστροφη περιστροφή κατά 30°"
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:168(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/scale.xml:48(None)
msgid ""
-"If you check the <guilabel>Invert Mask</guilabel> box at the bottom of the "
-"dialog, the resulting mask is inverted, so that transparent areas become "
-"opaque and vice versa."
+"@@image: 'images/menus/layer/scale.png'; md5=1dc8a4455df0655ed81745bf2e112f4f"
msgstr ""
-"Εάν σημειώσετε το πλαίσιο <guilabel>αντιστροφή μάσκας</guilabel> στον "
-"πυθμένα του διαλόγου, η τελική μάσκα αντιστρέφεται, έτσι οι διαφανείς "
-"περιοχές γίνονται αδιαφανείς και αντίστροφα."
+"@@image: 'images/menus/layer/scale.png'· md5=1dc8a4455df0655ed81745bf2e112f4f"
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:176(para)
-msgid ""
-"When you click on the <guibutton>OK</guibutton> button, a thumbnail of the "
-"layer mask appears to the right of the thumbnail of the layer in the Layers "
-"Dialog."
-msgstr ""
-"Με κλικ στο κουμπί <guibutton>εντάξει</guibutton>, μια μικρογραφία της "
-"μάσκας στρώσης εμφανίζεται στα δεξιά της μικρογραφίας της στρώσης στο "
-"διάλογο στρώσεων."
+#: src/menus/layer/scale.xml:12(title)
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Κλιμάκωση στρώσης"
-#: src/menus/layer/lower.xml:10(title)
-msgid "Lower Layer"
-msgstr "Βύθιση στρώσης"
+#: src/menus/layer/scale.xml:17(tertiary)
+msgid "Resize current layer and its content"
+msgstr "Αυξομείωση τρέχουσας στρώσης και των περιεχομένων της"
-#: src/menus/layer/lower.xml:15(tertiary)
-msgid "Lower layer"
-msgstr "Βύθιση στρώσης"
+#: src/menus/layer/scale.xml:20(primary)
+msgid "Scale layer"
+msgstr "Κλιμάκωση στρώσης"
-#: src/menus/layer/lower.xml:18(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:23(para)
msgid ""
-"The <guimenuitem>Lower layer</guimenuitem> command lowers the active layer "
-"one position in the layer stack. If the active layer is already at the "
-"bottom of the stack or if there is only one layer, this menu entry is "
-"insensitive and grayed out."
+"The <guimenuitem>Scale Layer</guimenuitem> command opens the <quote>Scale "
+"Layer</quote> dialog that allows you to resize the layer and its contents. "
+"The image loses some of its quality by being scaled. The command displays a "
+"dialog where you can set parameters concerning the size of the layer and the "
+"image quality."
msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>βύθιση στρώσης</guimenuitem> χαμηλώνει την ενεργή "
-"στρώση μια θέση στη στοίβα στρώσης. Εάν η ενεργή στρώση είναι ήδη στον "
-"πυθμένα της στοίβας ή εάν υπάρχει μόνο μια στρώση, αυτή η είσοδος μενού "
-"είναι ανενεργή και αχνή."
+"Η εντολή <guimenuitem>Κλιμάκωση στρώσης</guimenuitem> ανοίγει τον διάλογο "
+"<quote>Κλιμάκωση στρώσης</quote> που σας επιτρέπει να αυξομειώσετε τη στρώση "
+"και τα περιεχόμενά της. Η εικόνα χάνει τμήμα της ποιότητάς της με την αλλαγή "
+"μεγέθους. Η εντολή εμφανίζει έναν διάλογο όπου μπορείτε να ορίσετε τις "
+"παραμέτρους που αφορούν το μέγεθος της στρώσης και την ποιότητα της εικόνας."
-#: src/menus/layer/lower.xml:29(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:33(para)
msgid ""
"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lower Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Scale Layer…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
msgstr ""
"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>στοίβα</"
-"guisubmenu><guimenuitem>βύθιση στρώσης</guimenuitem></menuchoice>,"
-
-#: src/menus/layer/lower.xml:39(para)
-msgid ""
-"or by clicking on the down-arrow icon at the bottom of the Layers dialog."
-msgstr "ή με κλικ στο εικονίδιο κάτω βέλους στον πάτο του διαλόγου στρώσεων."
-
-#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:10(title)
-msgid "Layer to Bottom"
-msgstr "Στρώση στον πάτο"
-
-#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:15(tertiary)
-msgid "Lower current layer to the bottom of stack"
-msgstr "Βύθιση της τρέχουσας στρώσης στον πυθμένα της στοίβας"
+"από <menuchoice><guimenu>Στρώση</guimenu><guimenuitem>Κλιμάκωση στρώσης…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Layer to bottom</guimenuitem> command lowers the active "
-"layer to the bottom of the layer stack. If the active layer is already at "
-"the bottom of the stack or if there is only one layer, this menu entry is "
-"insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>στρώση στον πάτο</guimenuitem> χαμηλώνει την ενεργή "
-"στρώση στον πάτο της στοίβας στρώσης. Εάν η ενεργή στρώση είναι ήδη στον "
-"πυθμένα της στοίβας ή εάν υπάρχει μόνο μια στρώση, αυτή η είσοδος μενού "
-"είναι ανενεργή και αχνή."
+#: src/menus/layer/scale.xml:43(title)
+msgid "Description of the <quote>Scale Layer</quote> Dialog"
+msgstr "Περιγραφή του διαλόγου <quote>κλιμάκωση στρώσης</quote>"
-#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:29(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Layer to Bottom</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>στοίβα</"
-"guisubmenu><guimenuitem>στρώση στον πάτο</guimenuitem></menuchoice>,"
+#: src/menus/layer/scale.xml:45(title)
+msgid "The <quote>Scale Layer</quote> dialog"
+msgstr "Ο διάλογος <quote>κλιμάκωση στρώσης</quote>"
-#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:39(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:56(para)
msgid ""
-"or by pressing the <keycap>Shift</keycap> key and clicking on the down-arrow "
-"icon at the bottom of the Layers dialog."
-msgstr ""
-"ή πατώντας το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap> και κλικ στο εικονίδιο κάτω "
-"βέλους στον πάτο του διαλόγου στρώσεων."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/introduction.xml:22(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer.png'; md5=4bfbb89261f38ef0e9a7bce8be51b918"
+"When you enlarge a layer, <acronym>GIMP</acronym> has to calculate new "
+"pixels from the existing ones. This procedure is called "
+"<quote>interpolation</quote>. Please note that no matter which interpolation "
+"algorithm is used, no new information is added to the image by "
+"interpolation. If there are places in the layer which have no details, you "
+"will not get any new ones by scaling it. It is much more likely that the "
+"layer will look somewhat blurred after scaling. Similarly, when you reduce a "
+"layer, the image loses some of its quality when pixels are removed."
msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/layer.png'· md5=4bfbb89261f38ef0e9a7bce8be51b918"
+"Όταν μεγεθύνετε μια στρώση, το <acronym>GIMP</acronym> πρέπει να υπολογίσει "
+"νέα εικονοστοιχεία από τα υπάρχοντα. Αυτή η διαδικασία λέγεται "
+"<quote>παρεμβολή</quote>. Παρακαλώ σημειώστε ότι ανεξάρτητα με το "
+"χρησιμοποιούμενο αλγόριθμο, καμιά νέα πληροφορία δεν προστίθεται στην εικόνα "
+"με παρεμβολή. Εάν υπάρχουν θέσεις στη στρώση χωρίς λεπτομέρειες, δεν θα "
+"πάρετε νέες με κλιμάκωση τους. Είναι πολύ πιο πιθανό ότι η στρώση θα δείχνει "
+"κάπως θολωμένη μετά την αλλαγή μεγέθους. Παρόμοια, όταν μειώνετε μια στρώση, "
+"η εικόνα χάνει λίγο από την ποιότητά της όταν αφαιρούνται εικονοστοιχεία."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/introduction.xml:43(None)
+#: src/menus/layer/scale.xml:72(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/context-menu.png'; "
-"md5=b4bd6237b286974bfa5659187322ea55"
+"The command displays a dialog which shows the dimensions of the original "
+"layer in pixels. You can set the new <guilabel>Width</guilabel> and "
+"<guilabel>Height</guilabel> for the layer in the two text boxes. If the "
+"adjacent chain icon is unbroken, the width and height are automatically "
+"adjusted to hold their ratio constant. If you break the chain by clicking on "
+"it, you can set them separately, but this will result in distorting the "
+"layer."
msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/layer/context-menu.png'· "
-"md5=b4bd6237b286974bfa5659187322ea55"
-
-#: src/menus/layer/introduction.xml:11(title)
-msgid "Introduction to the <quote>Layer</quote> Menu"
-msgstr "Εισαγωγή στο μενού <quote>στρώση</quote>"
-
-#: src/menus/layer/introduction.xml:14(primary)
-msgid "Menus"
-msgstr "Μενού"
-
-#: src/menus/layer/introduction.xml:19(title)
-msgid "The Contents of the <quote>Layer</quote> Menu"
-msgstr "Τα περιεχόμενα του μενού <quote>στρώση</quote>"
+"Αυτή η εντολή εμφανίζει ένα διάλογο που δείχνει τις διαστάσεις της αρχικής "
+"στρώσης σε εικονοστοιχεία. Μπορείτε να ορίσετε το νέο <guilabel>πλάτος</"
+"guilabel> και <guilabel>ύψος</guilabel> για τη στρώση στα δύο πλαίσια "
+"κειμένου. Εάν το γειτονικό εικονίδιο αλυσίδας δεν είναι σπασμένο, το πλάτος "
+"και ύψος ρυθμίζονται αυτόματα για να κρατιέται ο λόγος τους σταθερός. Εάν "
+"σπάσετε την αλυσίδα με κλικ πάνω της, μπορείτε να τα ορίσετε ξεχωριστά, αλλά "
+"αυτό θα καταλήξει σε παραμόρφωση της στρώσης."
-#: src/menus/layer/introduction.xml:26(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:83(para)
msgid ""
-"The items on the <guimenu>Layer</guimenu> menu allow you to work on layers."
+"However, you do not have to set the dimensions in pixels. You can choose "
+"different units from the drop-down menu. If you choose percent as units, you "
+"can set the layer size relative to its original size. You can also use "
+"physical units, like inches or millimeters. However if you do that, you "
+"should pay attention to the <guilabel>X/Y resolution</guilabel> of the image."
msgstr ""
-"Τα στοιχεία του μενού <guimenu>στρώση</guimenu> επιτρέπουν την εργασία σε "
-"στρώσεις."
+"Όμως, πρέπει να ορίσετε τις διαστάσεις σε εικονοστοιχεία. Μπορείτε να "
+"διαλέξετε διαφορετικές μονάδες από το πτυσσόμενο μενού. Εάν επιλέξετε "
+"ποσοστό ως μονάδες, μπορείτε να ορίσετε το σχετικό μέγεθος στρώσης στο "
+"αρχικό του μέγεθος. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε μονάδες φυσικής, όπως "
+"ίντσες ή χιλιοστόμετρα. Όμως, αν το κάνετε, πρέπει να προσέξετε την "
+"<guilabel>ανάλυση X/Y</guilabel> της εικόνας."
-#: src/menus/layer/introduction.xml:30(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:92(para)
msgid ""
-"In addition to accessing the <guimenu>Layer</guimenu> menu from the Image "
-"menubar and by right-clicking on the image window, you can get to it by "
-"right-clicking on the thumbnail of a layer in the Layers dialog. You can "
-"also perform several of the operations on this menu by clicking on buttons "
-"in the Layers dialog, for example, resizing a layer, managing layer "
-"transparency and merging layers."
+"If you enlarge a layer, the missing pixels are calculated by interpolation, "
+"but no new details are added. The more the layer is enlarged, and the more "
+"times it is enlarged, the more blurred it becomes. The exact result of the "
+"enlargement depends upon the interpolation method you choose. After scaling, "
+"you can improve the result by using the <link linkend=\"plug-in-sharpen"
+"\">Sharpen</link> filter, but it is much better for you to use a high "
+"resolution when scanning, taking digital photographs or producing digital "
+"images by other means. It is an inherent characteristic of raster images "
+"that they do not scale up well."
msgstr ""
-"Πέρα από την πρόσβαση του μενού <guimenu>στρώση</guimenu> από τη γραμμή "
-"μενού εικόνας και με δεξί κλικ στο παράθυρο εικόνας, μπορείτε να το πάρετε "
-"με δεξί κλικ στη μικρογραφία του διαλόγου στρώσεων. Μπορείτε επίσης να "
-"εκτελέσετε πολλές από τις λειτουργίες σε αυτό το μενού με κλικ στα κουμπιά "
-"στο διάλογο στρώσεων, π.χ., αλλάζοντας το μέγεθος στρώσης, με διαχείριση της "
-"διαφάνειας στρώσης και συγχώνευση στρώσεων."
-
-#: src/menus/layer/introduction.xml:39(title)
-msgid "The Contents of the <quote>Layer</quote> local pop-menu"
-msgstr "Τα περιεχόμενα του τοπικού αναδυόμενου μενού <quote>στρώση</quote>"
+"Εάν μεγεθύνετε μια στρώση, τα εικονοστοιχεία που λείπουν υπολογίζονται με "
+"παρεμβολή. χωρίς προσθήκη νέων λεπτομερειών. Όσο μεγαλώνει η στρώση και όσες "
+"περισσότερες φορές μεγαλώνει, τόσο πιο θολή γίνεται. Το ακριβές αποτέλεσμα "
+"της μεγέθυνσης εξαρτάται από την επιλεγόμενη μέθοδο παρεμβολής. Μετά την "
+"κλιμάκωση, μπορείτε να βελτιώσετε το αποτέλεσμα χρησιμοποιώντας το φίλτρο "
+"<link linkend=\"plug-in-sharpen\">όξυνσης</link>, αλλά είναι πολύ καλύτερα "
+"να χρησιμοποιήσετε μια υψηλή ανάλυση όταν σαρώνετε, παίρνοντας ψηφιακές "
+"φωτογραφίες ή παράγοντας ψηφιακές εικόνες με άλλα μέσα. Είναι ένα έμφυτο "
+"χαρακτηριστικό των εικονογραφιών που δεν μεγεθύνονται σωστά."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:49(None)
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:50(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/layer/flip-v.png'; "
-#| "md5=0ab484233b242290633d851d90d8fcae"
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/flip.png'; md5=a5a0fa422a7488db6f2d8ee10e8c01e1"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/layer/flip.png'· md5=a5a0fa422a7488db6f2d8ee10e8c01e1"
+#: src/menus/layer/scale.xml:112(term)
+msgid "Quality"
+msgstr "Ποιότητα"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:59(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/layer/flip.png'; "
-#| "md5=fec2df09a41ee04f5f525f275a934a83"
+#: src/menus/layer/scale.xml:114(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/flip-v.png'; "
-"md5=95edfe6ee751985af318c95d31968e45"
+"To change the size of the layer, <acronym>GIMP</acronym> either has to add "
+"or remove pixels. The method it uses to do this has a considerable impact on "
+"the quality of the result. You can choose the method of interpolating the "
+"colors of the pixels from the <guilabel>Interpolation</guilabel> drop-down "
+"menu."
msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/layer/flip-v.png'· "
-"md5=95edfe6ee751985af318c95d31968e45"
-
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:11(title)
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Κάθετη αναστροφή"
-
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:16(tertiary)
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Κάθετη αναστροφή"
+"Για να αλλάξετε το μέγεθος της στρώσης, το <acronym>GIMP</acronym> πρέπει να "
+"προσθέσει ή να αφαιρέσει εικονοστοιχεία. Η χρησιμοποιούμενη μέθοδος για αυτό "
+"έχει σημαντική επίδραση στην ποιότητα του αποτελέσματος. Μπορείτε να "
+"διαλέξετε τη μέθοδο παρεμβολής χρωμάτων των εικονοστοιχείων από το "
+"πτυσσόμενο μενού <guilabel>παρεμβολής</guilabel>."
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:19(primary)
-msgid "Flip vertically (layer)"
-msgstr "Κάθετη αναστροφή (στρώση)"
+#: src/menus/layer/scale.xml:123(term)
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Παρεμβολή"
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:22(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem> command reverses the active "
-"layer vertically, that is, from top to bottom. It leaves the dimensions of "
-"the layer and the pixel information unchanged."
-msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>κάθετη αναστροφή</guimenuitem> αντιστρέφει την ενεργή "
-"στρώση κάθετα, δηλαδή, από πάνω προς τα κάτω. Αφήνει τις διαστάσεις της "
-"στρώσης και τις πληροφορίες εικονοστοιχείου αμετάβλητες."
+#: src/menus/layer/scale.xml:127(term)
+msgid "None"
+msgstr "Καμία"
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:32(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:129(para)
msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem></menuchoice>."
+"No interpolation is used. Pixels are simply enlarged or removed, as they are "
+"when zooming. This method is low in quality, but very fast."
msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>μετασχηματισμός</"
-"guisubmenu><guimenuitem>κάθετη αναστροφή</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:46(title)
-msgid "Applying <quote>Flip Layer Vertically</quote>"
-msgstr "Εφαρμογή <quote>αναστροφή στρώσης κάθετα</quote>"
+"Χωρίς παρεμβολή. Τα εικονοστοιχεία απλά μεγεθύνονται ή αφαιρούνται, όπως "
+"είναι στην εστίαση. Αυτή η μέθοδος έχει χαμηλή ποιότητα, αλλά είναι γρήγορη."
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:62(para)
-msgid ""
-"The layer after it has been flipped. It looks as if the image has been "
-"reflected along the central <emphasis>horizontal</emphasis> axis of the "
-"layer."
-msgstr ""
-"Η στρώση μετά την αντιστροφή. Φαίνεται σαν να έχει αντανακλαστεί η εικόνα "
-"κατά μήκος του κεντρικού <emphasis>οριζόντιου</emphasis> άξονα της στρώσης."
+#: src/menus/layer/scale.xml:137(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "Γραμμική"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:60(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/layer/flip-h.png'; "
-#| "md5=7969ab66d467dbfca94f2fb9602ec273"
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/flip-h.png'; "
-"md5=b3a1cf050c9676245eb469cd34b6cbdd"
+#: src/menus/layer/scale.xml:139(para)
+msgid "This method is a good compromise between speed and quality."
msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/layer/flip-h.png'· "
-"md5=b3a1cf050c9676245eb469cd34b6cbdd"
-
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:11(title)
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Οριζόντια αναστροφή"
-
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:16(tertiary)
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Οριζόντια αναστροφή"
+"Αυτή η μέθοδος είναι ένας καλός συμβιβασμός μεταξύ ταχύτητας και ποιότητας."
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:19(primary)
-msgid "Flip horizontally (layer)"
-msgstr "Οριζόντια αναστροφή (στρώση)"
+#: src/menus/layer/scale.xml:146(term)
+msgid "Cubic"
+msgstr "Κυβική"
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:22(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem> command reverses the active "
-"layer horizontally, that is, from left to right. It leaves the dimensions of "
-"the layer and the pixel information unchanged."
+#: src/menus/layer/scale.xml:148(para)
+msgid "This method takes a lot of time, but it produces the best results."
msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>οριζόντια αναστροφή</guimenuitem> αντιστρέφει την "
-"ενεργή στρώση οριζόντια, δηλαδή, από αριστερά προς τα δεξιά. Αφήνει τις "
-"διαστάσεις της στρώσης και τις πληροφορίες εικονοστοιχείου αμετάβλητες."
+"Αυτή η μέθοδος παίρνει πολύ χρόνο, αλλά παράγει τα βέλτιστα αποτελέσματα."
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:32(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>μετασχηματισμός</"
-"guisubmenu><guimenuitem>οριζόντια αναστροφή</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/menus/layer/scale.xml:155(term)
+msgid "Sinc (Lanczos3)"
+msgstr "Sinc (Lanczos3)"
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:47(title)
-msgid "Applying <quote>Flip Layer Horizontally</quote>"
-msgstr "Εφαρμογή <quote>οριζόντιας αναστροφής στρώσης</quote>"
+#: src/menus/layer/scale.xml:160(para)
+msgid "Sinus cardinalis"
+msgstr "Sinc"
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:63(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:157(para)
msgid ""
-"The layer after it has been flipped. It looks as if the image has been "
-"reflected along the central <emphasis>vertical</emphasis> axis of the layer."
+"The Lanczos (pronounce <quote>lanzosh</quote>) method uses the "
+"Sinc<placeholder-1/> mathematical function to perform a high quality "
+"interpolation."
msgstr ""
-"Η στρώση μετά την αντιστροφή. Φαίνεται σαν να έχει αντανακλαστεί η εικόνα "
-"κατά μήκος του κεντρικού <emphasis>κάθετου</emphasis> άξονα της στρώσης."
+"Η μέθοδος Lanczos (προφέρεται <quote>lanzosh</quote>) χρησιμοποιεί τη "
+"μαθηματική συνάρτηση Sinc<placeholder-1/> για την εκτέλεση μιας υψηλής "
+"ποιότητας παρεμβολής."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:63(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-duplicate-16.png'; "
-"md5=af407d854b5185703e53da2a0250fabe"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-duplicate-16.png'· "
-"md5=af407d854b5185703e53da2a0250fabe"
-
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:13(title)
-msgid "Duplicate layer"
-msgstr "Διπλασιασμός στρώσης"
-
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:18(tertiary)
-msgid "Layer duplicate"
-msgstr "Διπλασιασμός στρώσης"
-
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:21(primary)
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr "Διπλασιασμός στρώσης"
-
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:24(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Duplicate Layer</guimenuitem> command adds a new layer to "
-"the image which is a nearly identical copy of the active layer. The name of "
-"the new layer is the same as the name of the original layer, but with "
-"<quote> copy</quote> appended to it."
-msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>διπλασιασμός στρώσης</guimenuitem> προσθέτει μια νέα "
-"στρώση στην εικόνα που είναι σχεδόν ταυτόσημο αντίγραφο της ενεργής στρώσης. "
-"Το όνομα της νέας στρώσης είναι το ίδιο όπως το όνομα της αρχικής στρώσης, "
-"αλλά με το <quote>αντίγραφο</quote> προσαρτημένο σε αυτό."
-
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:30(para)
-msgid ""
-"If you duplicate a background layer which does not have an alpha channel, "
-"the new layer is provided with one. In addition, if there are any "
-"<quote>parasites</quote> attached to the active layer, they are not "
-"duplicated. (If your understanding of the word <quote>parasites</quote> is "
-"limited to small, unpleasant creatures, please ignore the last sentence.)"
-msgstr ""
-"Εάν διπλασιάσετε τη στρώση παρασκηνίου που δεν έχει κανάλι άλφα, η νέα "
-"στρώση δίνεται με κανάλι άλφα. Επιπλέον, εάν υπάρχουν <quote>παράσιτα</"
-"quote> προσκολλημένα στην ενεργή στρώση, δεν διπλασιάζονται. (Εάν η "
-"κατανόηση της λέξης <quote>παράσιτα</quote> περιορίζεται σε μικρά, "
-"ανεπιθύμητα δημιουργήματα, παρακαλώ αγνοήστε την τελευταία πρόταση.)"
-
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:40(title) src/menus/layer/delete.xml:27(title)
-#: src/menus/layer/bottom.xml:30(title) src/menus/layer/anchor.xml:47(title)
-#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:33(title)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:35(title)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:43(title)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:36(title)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:44(title)
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:38(title)
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:34(title)
-msgid "Activate the Command"
-msgstr "Ενεργοποίηση της εντολής"
-
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:43(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate Layer</"
-"guimenuitem></menuchoice>, or from the local pop-up menu that you get by "
-"right-clicking on the Layer Dialog."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guimenuitem>διπλασιασμός στρώσης</"
-"guimenuitem></menuchoice>, ή από το τοπικό αναδυόμενο μενού που παίρνετε με "
-"δεξί κλικ στο διάλογο στρώσης."
-
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:54(para)
+#: src/menus/layer/crop.xml:59(None)
msgid ""
-"In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, "
-"you can access it through <guimenuitem>Duplicate</guimenuitem> of its "
-"context pop-up menu, or clicking on the <placeholder-1/> icon button on the "
-"bottom of this dialog."
+"@@image: 'images/menus/layer/crop.png'; md5=a85dcee6a55ea3e1e21bfb2a2aced52e"
msgstr ""
-"Επιπλέον, στο <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">διάλογο στρώσης</link>, "
-"μπορείτε να το προσπελάσετε μέσα από <guimenuitem>διπλασιασμός</guimenuitem> "
-"του αναδυόμενου μενού περιεχομένου, ή με κλικ στο κουμπί εικονιδίου "
-"<placeholder-1/> στον πάτο αυτού του διαλόγου."
+"@@image: 'images/menus/layer/crop.png'· md5=a85dcee6a55ea3e1e21bfb2a2aced52e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/delete.xml:48(None)
+#: src/menus/layer/crop.xml:99(None) src/menus/layer/autocrop.xml:65(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-delete.png'; "
-"md5=75d3af3a7d407a9194c50bc85e1a99aa"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-delete.png'· "
-"md5=75d3af3a7d407a9194c50bc85e1a99aa"
-
-#: src/menus/layer/delete.xml:13(title)
-msgid "Delete Layer"
-msgstr "Διαγραφή στρώσης"
-
-#: src/menus/layer/delete.xml:18(tertiary)
-msgid "Delete current layer"
-msgstr "Διαγραφή τρέχουσας στρώσης"
-
-#: src/menus/layer/delete.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Delete Layer</guimenuitem> command deletes the current "
-"layer from the image."
-msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>διαγραφή στρώσης</guimenuitem> διαγράφει την τρέχουσα "
-"στρώση από την εικόνα."
-
-#: src/menus/layer/delete.xml:30(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Delete Layer</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guimenuitem>διαγραφή στρώσης</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/menus/layer/delete.xml:39(para)
-msgid ""
-"In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, "
-"you can access it through <guimenuitem>Delete Layer</guimenuitem> of its "
-"context pop-up menu, or clicking on the <placeholder-1/> icon button on the "
-"bottom of this dialog."
+"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-1.png'; "
+"md5=793239d9e31b65014ea1e4684a0bc84d"
msgstr ""
-"Επιπλέον, στο <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">διάλογο στρώσης</link>, "
-"μπορείτε να το προσπελάσετε μέσα από <guimenuitem>διαγραφή στρώσης</"
-"guimenuitem> του αναδυόμενου μενού περιεχομένου, ή με κλικ στο κουμπί "
-"εικονιδίου <placeholder-1/> στον πάτο αυτού του διαλόγου."
+"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-1.png'· "
+"md5=793239d9e31b65014ea1e4684a0bc84d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/crop.xml:53(None)
+#: src/menus/layer/crop.xml:110(None) src/menus/layer/autocrop.xml:76(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/crop.png'; md5=a85dcee6a55ea3e1e21bfb2a2aced52e"
+"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-2.png'; "
+"md5=472abe2ebb667213befd2e87ab3a01d0"
msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/layer/crop.png'· md5=a85dcee6a55ea3e1e21bfb2a2aced52e"
+"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-2.png'· "
+"md5=472abe2ebb667213befd2e87ab3a01d0"
-#: src/menus/layer/crop.xml:12(title)
-msgid "Crop to Selection"
-msgstr "Περικοπή στα όρια της επιλογής"
+#: src/menus/layer/crop.xml:9(title) src/menus/layer/crop.xml:17(primary)
+msgid "Crop Layer"
+msgstr "Περικοπή στρώσης"
-#: src/menus/layer/crop.xml:17(tertiary)
+#: src/menus/layer/crop.xml:14(tertiary)
msgid "Crop according to selection"
msgstr "Περικοπή σύμφωνα με την επιλογή"
-#: src/menus/layer/crop.xml:20(primary)
-msgid "Crop Layer"
-msgstr "Περικοπή στρώσης"
+#: src/menus/layer/crop.xml:23(tertiary) src/menus/layer/crop.xml:26(primary)
+#: src/menus/layer/crop.xml:38(para) src/menus/layer/crop.xml:76(title)
+#| msgid "Crop to Selection"
+msgid "Crop to content"
+msgstr "Περικοπή στο περιεχόμενο"
+
+#: src/menus/layer/crop.xml:33(para) src/menus/layer/crop.xml:46(title)
+#| msgid "Crop to Selection"
+msgid "Crop to selection"
+msgstr "Περικοπή στην επιλογή"
+
+#: src/menus/layer/crop.xml:29(para)
+msgid "You can crop layer in two ways: <placeholder-1/>"
+msgstr "Μπορείτε να περικόψετε στρώση με δύο τρόπους: <placeholder-1/>"
-#: src/menus/layer/crop.xml:23(para)
+#: src/menus/layer/crop.xml:47(para)
msgid ""
"The <guimenuitem>Crop to Selection</guimenuitem> command crops only the "
"active layer to the boundary of the selection by removing any strips at the "
@@ -3265,21 +2461,11 @@ msgstr ""
"είναι μερικώς επιλεγμένες (π.χ., με άμβλυνση) δεν περικόπτονται. Εάν δεν "
"υπάρχει επιλογή για την εικόνα, η είσοδος μενού είναι ανενεργή και αχνή."
-#: src/menus/layer/crop.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Crop to Selection</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτή την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guimenuitem>περικοπή στην επιλογή</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/menus/layer/crop.xml:50(title)
+#: src/menus/layer/crop.xml:56(title)
msgid "Applying <quote>Crop to Selection</quote>"
msgstr "Εφαρμογή <quote>περικοπή στην επιλογή</quote>"
-#: src/menus/layer/crop.xml:56(para)
+#: src/menus/layer/crop.xml:62(para)
msgid ""
"On the left: before applying the command, the layer has a selection that has "
"feathered edges."
@@ -3287,7 +2473,7 @@ msgstr ""
"Στα αριστερά: πριν την εφαρμογή της εντολής, η στρώση έχει μια επιλογή που "
"έχει αμβλυμένες άκρες."
-#: src/menus/layer/crop.xml:60(para)
+#: src/menus/layer/crop.xml:66(para)
msgid ""
"On the right: after applying the command, the non-transparent pixels are not "
"cropped, even if they are only semi-transparent."
@@ -3295,82 +2481,123 @@ msgstr ""
"Στα δεξιά: μετά την εφαρμογή της εντολής, τα αδιαφανή εικονοστοιχεία δεν "
"περικόπτονται, ακόμα κι αν είναι μόνο ημιδιαφανή."
-#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:13(title)
-#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:21(primary)
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Χρώμα σε άλφα"
+#: src/menus/layer/crop.xml:77(para)
+#| msgid ""
+#| "The <guimenuitem>Autocrop Layer</guimenuitem> command automatically crops "
+#| "the active layer, unlike the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop Tool</"
+#| "link>, or the <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Crop Layer</link> command "
+#| "which let you manually define the area to be cropped."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Crop to content</guimenuitem> command automatically crops "
+"the active layer, unlike the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop Tool</"
+"link>, or the <link linkend=\"crop-layer-to-selection\">Crop to Selection</"
+"link> command which let you manually define the area to be cropped."
+msgstr ""
+"Η εντολή <guimenuitem>Περικοπή στο περιεχόμενο</guimenuitem> περικόπτει "
+"αυτόματα την ενεργή στρώση, αντίθετα με το <link linkend=\"gimp-tool-crop\">"
+"Εργαλείο αποκοπής</link>, ή την εντολή <link linkend=\"crop-layer-to-"
+"selection\">Περικοπή στην επιλογή</link> που σας επιτρέπει χειροκίνητο "
+"καθορισμό της περιοχής περικοπής."
-#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:18(tertiary)
-msgid "Make colors transparent"
-msgstr "Κάνοντας τα χρώματα διαφανή"
+#: src/menus/layer/crop.xml:84(para) src/menus/layer/autocrop.xml:32(para)
+msgid ""
+"This command removes the largest possible area around the outside edge which "
+"all has the same color. It does this by scanning the layer along a "
+"horizontal line and a vertical line and cropping the layer as soon as it "
+"encounters a different color, whatever its transparency."
+msgstr ""
+"Αυτή η εντολή αφαιρεί τη μέγιστη δυνατή περιοχή γύρω από την εξωτερική άκρη "
+"που όλες έχουν το ίδιο χρώμα. Το κάνει σαρώνοντας τη στρώση κατά μήκος μιας "
+"οριζόντιας γραμμής και μιας κάθετης γραμμής και περικόπτοντας τη στρώση "
+"μόλις βρει ένα διαφορετικό χρώμα, ανεξάρτητα από τη διαφάνεια του."
-#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:24(para)
+#: src/menus/layer/crop.xml:90(para) src/menus/layer/autocrop.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can use this command to crop the layer to the dimensions of a subject "
+"that is lost in a solid background which is too large."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή για περικοπή της στρώσης στις "
+"διαστάσεις ενός υποκειμένου που είναι χαμένο σε ένα συμπαγές παρασκήνιο που "
+"είναι υπερβολικά μεγάλο."
+
+#: src/menus/layer/crop.xml:95(title)
+#| msgid "Applying <quote>Crop to Selection</quote>"
+msgid "<quote>Crop to content</quote> example"
+msgstr "Εφαρμογή του <quote>Περικοπή στο περιεχόμενο</quote>"
+
+#: src/menus/layer/crop.xml:102(para)
+#| msgid "Before applying <quote>Autocrop Layer</quote>"
+msgid "Before applying <quote>Crop to content</quote>"
+msgstr "Πριν την εφαρμογή της <quote>Περικοπής στο περιεχόμενο</quote>"
+
+#: src/menus/layer/crop.xml:113(para)
#| msgid ""
-#| "This command is the same as <menuchoice><guimenu>Layer</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Transparency</guisubmenu></menuchoice>: <xref linkend="
-#| "\"plug-in-colortoalpha\"/>."
+#| "After applying <quote>Autocrop Layer</quote>: the active layer, up, has "
+#| "been cropped to the size of the circle it contains. Its size is reduced, "
+#| "and the unoccupied part in the canvas is transparent, revealing the "
+#| "yellow and green colors of the underlying layer."
+msgid ""
+"After applying <quote>Crop to content</quote>: the active layer, up, has "
+"been cropped to the size of the circle it contains. Its size is reduced, and "
+"the unoccupied part in the canvas is transparent, revealing the yellow and "
+"green colors of the underlying layer."
+msgstr ""
+"Μετά την εφαρμογή της <quote>Περικοπής στο περιεχόμενο</quote>: η ενεργή "
+"στρώση, επάνω, έχει περικοπεί στο μέγεθος του κύκλου που περιέχει. Το "
+"μέγεθος της μειώνεται και το μη καταλαμβανόμενο τμήμα στον καμβά είναι "
+"διαφανές, αποκαλύπτοντας τα κίτρινα και πράσινα χρώματα της υποκείμενης "
+"στρώσης."
+
+#: src/menus/layer/crop.xml:129(para)
msgid ""
-"This command is the same as <menuchoice><guimenu>Layer</"
-"guimenu><guisubmenu>Transparency</guisubmenu></menuchoice>: <xref linkend="
-"\"gimp-filter-color-to-alpha\"/>."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Crop to Selection</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Αυτή η εντολή είναι η ίδια με <menuchoice><guimenu>Στρώση</guimenu><guisubmen"
-"u>Διαφάνεια</guisubmenu></menuchoice>: <xref linkend=\"gimp-filter-color-to-"
-"alpha\"/>."
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτή την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
+"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guimenuitem>περικοπή στην επιλογή</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/menus/layer/bottom.xml:13(title)
-msgid "Select Bottom Layer"
-msgstr "Επιλογή κατώτατης στρώσης"
+#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:10(title)
+msgid "Layer to Top"
+msgstr "Στρώση στην κορυφή"
-#: src/menus/layer/bottom.xml:18(tertiary)
-msgid "Bottom layer"
-msgstr "Κατώτατη στρώση"
+#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:14(tertiary)
+msgid "Move current layer to the top of stack"
+msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας στρώσης στην κορυφή της στοίβας"
-#: src/menus/layer/bottom.xml:21(para)
+#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:17(para)
msgid ""
-"With the <guimenuitem>Select Bottom Layer</guimenuitem> command, you can "
-"make the bottom layer in the stack become the active layer for the image. It "
-"is then highlighted in the Layers dialog. If the bottom layer of the stack "
-"is already the active layer, this menu entry is insensitive and grayed out."
+"The <guimenuitem>Layer to Top</guimenuitem> command raises the active layer "
+"to the top of the layer stack. If the active layer is already at the top or "
+"if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed out. "
+"If the active layer is at the bottom of the stack and it does not have an "
+"alpha channel, you cannot raise it until you add an alpha channel to it."
msgstr ""
-"Με την εντολή <guimenuitem>επιλογή κατώτατης στρώσης</guimenuitem>, μπορείτε "
-"να κάνετε την κατώτατη στρώση στη στοίβα ενεργή στρώση για την εικόνα. Τότε "
-"επισημαίνεται στο διάλογο στρώσεων. Εάν η κατώτατη στρώση της στοίβας είναι "
-"ήδη η ενεργή στρώση, αυτή η είσοδος μενού είναι ανενεργή και αχνή."
+"Η εντολή <guimenuitem>στρώση στην κορυφή</guimenuitem> ανυψώνει την ενεργή "
+"στρώση στην κορυφή της στοίβας στρώσης. Εάν η ενεργή στρώση είναι ήδη στην "
+"κορυφή ή εάν υπάρχει μόνο μια στρώση, αυτή η είσοδος μενού είναι ανενεργή "
+"και αχνή. Εάν η ενεργή στρώση είναι στον πάτο της στοίβας και δεν έχει "
+"κανάλι άλφα, δεν μπορεί να ανυψωθεί μέχρι να προσθέσετε μια στρώση σε αυτή "
+"ένα κανάλι άλφα."
-#: src/menus/layer/bottom.xml:33(para)
+#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:30(para)
msgid ""
"You can access this command from the image menubar through "
"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Select Bottom Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+"guisubmenu><guimenuitem>Layer to Top</guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>στοίβα</"
-"guisubmenu><guimenuitem>επιλογή κατώτατης στρώσης</guimenuitem></menuchoice>,"
-
-#: src/menus/layer/bottom.xml:43(para)
-msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>End</keycap>."
-msgstr "χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>End</keycap>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:65(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-1.png'; "
-"md5=793239d9e31b65014ea1e4684a0bc84d"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-1.png'· "
-"md5=793239d9e31b65014ea1e4684a0bc84d"
+"guisubmenu><guimenuitem>στρώση στην κορυφή</guimenuitem></menuchoice>,"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:76(None)
+#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:40(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-2.png'; "
-"md5=472abe2ebb667213befd2e87ab3a01d0"
+"or by pressing the <keycap>Shift</keycap> key and clicking on the up-arrow "
+"icon at the bottom of the Layers dialog."
msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-2.png'· "
-"md5=472abe2ebb667213befd2e87ab3a01d0"
+"ή πατώντας το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap> και κλικ στο εικονίδιο άνω "
+"βέλους στον πάτο του διαλόγου στρώσεων."
#: src/menus/layer/autocrop.xml:13(title)
msgid "Autocrop Layer"
@@ -3401,27 +2628,6 @@ msgstr ""
"\">περικοπή στρώσης</link> που σας επιτρέπει χειροκίνητο καθορισμό της "
"περιοχής αποκοπής."
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:32(para)
-msgid ""
-"This command removes the largest possible area around the outside edge which "
-"all has the same color. It does this by scanning the layer along a "
-"horizontal line and a vertical line and cropping the layer as soon as it "
-"encounters a different color, whatever its transparency."
-msgstr ""
-"Αυτή η εντολή αφαιρεί τη μέγιστη δυνατή περιοχή γύρω από την εξωτερική άκρη "
-"που όλες έχουν το ίδιο χρώμα. Το κάνει σαρώνοντας τη στρώση κατά μήκος μιας "
-"οριζόντιας γραμμής και μιας κάθετης γραμμής και περικόπτοντας τη στρώση "
-"μόλις βρει ένα διαφορετικό χρώμα, ανεξάρτητα από τη διαφάνεια του."
-
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can use this command to crop the layer to the dimensions of a subject "
-"that is lost in a solid background which is too large."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή για περικοπή της στρώσης στις "
-"διαστάσεις ενός υποκειμένου που είναι χαμένο σε ένα συμπαγές παρασκήνιο που "
-"είναι υπερβολικά μεγάλο."
-
#: src/menus/layer/autocrop.xml:47(para)
msgid ""
"You can access this command from the image menubar through "
@@ -3448,6 +2654,63 @@ msgstr ""
"του μειώνεται και το μη καταλαμβανόμενο τμήμα στον καμβά είναι διαφανές, "
"αποκαλύπτοντας τα κίτρινα και πράσινα χρώματα της υποκείμενης στρώσης."
+#: src/menus/layer/merge-down.xml:11(title)
+#: src/menus/layer/merge-down.xml:19(primary)
+msgid "Merge Down"
+msgstr "Συγχώνευση με την από κάτω"
+
+#: src/menus/layer/merge-down.xml:16(tertiary)
+msgid "Merge current layer with the underlying layer"
+msgstr "Συγχώνευση τρέχουσας στρώσης με την υποκείμενη στρώση"
+
+#: src/menus/layer/merge-down.xml:22(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Merge Down</guimenuitem> command merges the active layer "
+"with the layer just below it in the stack, taking into account the various "
+"properties of the active layer, such as its opacity and layer <link linkend="
+"\"gimp-concepts-layer-modes\">mode</link>. The resulting merged layer will "
+"be in Normal mode, and will inherit the opacity of the layer below. If the "
+"layer below is not opaque, or if it is in some mode other than Normal, then "
+"this command will generally change the appearance of the image."
+msgstr ""
+"Η εντολή <guimenuitem>συγχώνευση με την από κάτω</guimenuitem> συγχωνεύει "
+"την ενεργή στρώση με τη στρώση ακριβώς από κάτω της στη στοίβα, λαμβάνοντας "
+"υπόψη τις ποικίλες ιδιότητες της ενεργής στρώσης, όπως η αδιαφάνεια της και "
+"η <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">κατάσταση</link> στρώσης. Η "
+"τελική συγχωνευμένη στρώση θα είναι σε κανονική κατάσταση και θα "
+"κληρονομήσει την αδιαφάνεια της παρακάτω στρώσης. Εάν η παρακάτω στρώση δεν "
+"είναι αδιαφανής, ή εάν είναι σε κάποια κατάσταση άλλη πέρα από την κανονική, "
+"τότε αυτή η εντολή θα αλλάξει γενικά την εμφάνιση της εικόνας."
+
+#: src/menus/layer/merge-down.xml:33(para)
+msgid ""
+"The most common use of <guimenuitem>Merge Down</guimenuitem> is to construct "
+"a layer, by starting with a <quote>base layer</quote> (usually opaque and in "
+"Normal mode, so that you can see what you are doing), and adding a "
+"<quote>modification layer</quote> on top of it, with whatever shape, "
+"opacity, and layer mode you need. In this case, merging down the "
+"modification layer will combine the two layers into one, without changing "
+"the way the image looks."
+msgstr ""
+"Η πιο κοινή χρήση της <guimenuitem>συγχώνευσης με την από κάτω</guimenuitem> "
+"είναι η κατασκευή στρώσης, ξεκινώντας με μια <quote>στρώση βάσης</quote> "
+"(συνήθως αδιαφανή και σε κανονική κατάσταση, έτσι ώστε να μπορείτε να δείτε "
+"τι κάνετε) και προσθήκη μιας <quote>στρώσης τροποποίησης</quote> πάνω της, "
+"με οποιοδήποτε σχήμα, αδιαφάνεια και κατάσταση στρώσης χρειαζόσαστε. Σε "
+"αυτήν την περίπτωση, ανάμειξη προς τα κάτω της στρώσης τροποποίησης θα "
+"συνδυάσει τις δύο στρώσεις σε μία, χωρίς αλλαγή του τρόπου που δείχνει η "
+"εικόνα."
+
+#: src/menus/layer/merge-down.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge Down</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
+"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guimenuitem>συγχώνευση με την από "
+"κάτω</guimenuitem></menuchoice>."
+
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/anchor.xml:87(None)
@@ -3557,6 +2820,104 @@ msgstr ""
"υπάρχει αιωρούμενη επιλογή, η αιωρούμενη επιλογή αγκιστρώνεται στη "
"νεοδημιουργούμενη στρώση."
+#: src/menus/layer/alpha-add.xml:14(title)
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "Προσθήκη καναλιού άλφα"
+
+#: src/menus/layer/alpha-add.xml:19(tertiary)
+msgid "Add Alpha channel to background layer"
+msgstr "Προσθήκη καναλιού άλφα στη στρώση παρασκηνίου"
+
+#: src/menus/layer/alpha-add.xml:22(primary)
+msgid "Add Alpha channel"
+msgstr "Προσθήκη καναλιού άλφα"
+
+#: src/menus/layer/alpha-add.xml:25(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Add Alpha Channel</guimenuitem>: An alpha channel is "
+"automatically added into the Channel Dialog as soon as you add a second "
+"layer to your image. It represents the transparency of the image. If your "
+"image has only one layer, this background layer has no Alpha channel. In "
+"this case, you can Add an Alpha channel with this command."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>προσθήκη καναλιού άλφα</guimenuitem>: ένα κανάλι άλφα "
+"προστίθεται αυτόματα στο διάλογο καναλιού μόλις προσθέσετε μια δεύτερη "
+"στρώση στην εικόνα σας. Αντιπροσωπεύει τη διαφάνεια της εικόνας. Εάν η "
+"εικόνα σας έχει μόνο μια στρώση, αυτή η στρώση παρασκηνίου δεν έχει κανάλι "
+"άλφα. Σε αυτήν την περίπτωση, μπορείτε να προσθέσετε ένα κανάλι άλφα με αυτή "
+"την εντολή."
+
+#: src/menus/layer/alpha-add.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add alpha Channel</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
+"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>διαφάνεια</"
+"guisubmenu><guimenuitem>προσθήκη καναλιού άλφα</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/layer/alpha-add.xml:47(para)
+msgid ""
+"In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, "
+"you can access it through <guimenuitem>Add Alpha Channel</guimenuitem> of "
+"its context pop-up menu."
+msgstr ""
+"Επιπλέον, στο <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">διάλογο στρώσης</link>, "
+"μπορείτε να το προσπελάσετε μέσα από <guimenuitem>προσθήκη καναλιού άλφα</"
+"guimenuitem> του αναδυόμενου μενού περιεχομένου."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/transform.xml:24(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/transform.png'; "
+"md5=871079d19e8a19d7674e94768d27ea16"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/transform.png'· "
+"md5=871079d19e8a19d7674e94768d27ea16"
+
+#: src/menus/layer/transform.xml:10(title)
+msgid "The <quote>Transform</quote> Submenu"
+msgstr "Το υπομενού <quote>μετασχηματισμός</quote>"
+
+#: src/menus/layer/transform.xml:19(title)
+msgid "The <quote>Transform</quote> Submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
+msgstr ""
+"Το υπομενού <quote>μετασχηματισμός</quote> του μενού <quote>στρώση</quote>"
+
+#: src/menus/layer/transform.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Transform</guisubmenu> submenu of the <guimenu>Layer</"
+"guimenu> menu contains commands which flip or rotate the active layer of the "
+"image."
+msgstr ""
+"Το υπομενού <guisubmenu>μετασχηματισμός</guisubmenu> του μενού "
+"<guimenu>στρώση</guimenu> περιέχει εντολές που αναστρέφουν ή περιστρέφουν τη "
+"στρώση της εικόνας."
+
+#: src/menus/layer/transform.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transform</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτό το υπομενού από τη γραμμή μενού της εικόνας "
+"μέσα από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guimenuitem>μετασχηματισμός</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/layer/transform.xml:50(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Transform</quote> Submenu"
+msgstr "Τα περιεχόμενα του υπομενού <quote>μετασχηματισμός</quote>"
+
+#: src/menus/layer/transform.xml:51(para)
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Transform</guisubmenu> submenu contains the following "
+"commands:"
+msgstr ""
+"Το υπομενού <guisubmenu>μετασχηματισμός</guisubmenu> περιέχει τις παρακάτω "
+"εντολές:"
+
#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:13(title)
msgid "Semi-flatten"
msgstr "Ημιισοπέδωση"
@@ -3571,11 +2932,6 @@ msgid "Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:25(para)
-#| msgid ""
-#| "The <guimenuitem>Semi-Flatten</guimenuitem> command is described in the "
-#| "<link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-flatten</link> filter chapter. "
-#| "The command is useful when you need an anti-aliased image with indexed "
-#| "colors and transparency."
msgid ""
"The <guimenuitem>Semi-Flatten</guimenuitem> command is described in the "
"<link linkend=\"gimp-filter-semi-flatten\">Semi-flatten</link> filter "
@@ -3588,84 +2944,214 @@ msgstr ""
"ευρετήριο και διαφάνεια."
#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:36(para)
-#| msgid ""
-#| "You can access this command from the image menubar through "
-#| "<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
-#| "guisubmenu><guimenuitem>Semi-flatten</guimenuitem></menuchoice>."
msgid ""
"You can access this command from the image menubar through "
"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
"guisubmenu><guimenuitem>Semi-Flatten…</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>Στρώση</guimenu><guisubmenu>Διαφάνεια</guisubmenu><g"
-"uimenuitem>Ημιισοπέδωση...</guimenuitem></menuchoice>."
+"από <menuchoice><guimenu>Στρώση</guimenu><guisubmenu>Διαφάνεια</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ημιισοπέδωση...</guimenuitem></menuchoice>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:57(None)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:70(None)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:63(None)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:65(None)
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:50(None)
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:49(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/BBR.png'; md5=cf9be96a565760ab4aad5c4d38020a33"
+"@@image: 'images/menus/layer/flip.png'; md5=a5a0fa422a7488db6f2d8ee10e8c01e1"
msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/layer/BBR.png'· md5=cf9be96a565760ab4aad5c4d38020a33"
+"@@image: 'images/menus/layer/flip.png'· md5=a5a0fa422a7488db6f2d8ee10e8c01e1"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:62(None)
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:60(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/alpha-sub.png'; "
-"md5=c787351999f88f1601baa7c810c81b6c"
+"@@image: 'images/menus/layer/flip-h.png'; "
+"md5=b3a1cf050c9676245eb469cd34b6cbdd"
msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/layer/alpha-sub.png'· "
-"md5=c787351999f88f1601baa7c810c81b6c"
+"@@image: 'images/menus/layer/flip-h.png'· "
+"md5=b3a1cf050c9676245eb469cd34b6cbdd"
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:19(tertiary)
-msgid "Subtract non-transparent pixels from selection"
-msgstr "Αφαίρεση αδιαφανών εικονοστοιχείων από επιλογή"
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:11(title)
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Οριζόντια αναστροφή"
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:23(secondary)
-msgid "Subtract non-transparent pixels"
-msgstr "Αφαίρεση αδιαφανών εικονοστοιχείων"
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:16(tertiary)
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Οριζόντια αναστροφή"
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:26(para)
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:19(primary)
+msgid "Flip horizontally (layer)"
+msgstr "Οριζόντια αναστροφή (στρώση)"
+
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:22(para)
msgid ""
-"The <guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem> command creates a "
-"selection in the current layer from the Alpha Channel. Opaque pixels are "
-"fully selected, transparent pixels are unselected, and translucent pixels "
-"are partially selected.This selection is <emphasis>subtracted</emphasis> "
-"from the existing selection. The Alpha channel itself is not changed."
+"The <guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem> command reverses the active "
+"layer horizontally, that is, from left to right. It leaves the dimensions of "
+"the layer and the pixel information unchanged."
msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>αφαίρεση από την επιλογή</guimenuitem> δημιουργεί μια "
-"επιλογή στην τρέχουσα στρώση από κανάλι άλφα. Αδιαφανή εικονοστοιχεία είναι "
-"πλήρως επιλεγμένα, διαφανή εικονοστοιχεία είναι ανεπίλεκτα και ημιδιαφανή "
-"εικονοστοιχεία είναι μερικώς επιλεγμένα. Αυτή η επιλογή "
-"<emphasis>αφαιρείται</emphasis> από την υπάρχουσα επιλογή. Το ίδιο το κανάλι "
-"άλφα δεν αλλάζει."
+"Η εντολή <guimenuitem>οριζόντια αναστροφή</guimenuitem> αντιστρέφει την "
+"ενεργή στρώση οριζόντια, δηλαδή, από αριστερά προς τα δεξιά. Αφήνει τις "
+"διαστάσεις της στρώσης και τις πληροφορίες εικονοστοιχείου αμετάβλητες."
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:38(para)
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:32(para)
msgid ""
"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>διαφάνεια</"
-"guisubmenu><guimenuitem>αφαίρεση από την επιλογή</guimenuitem></menuchoice>."
+"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>μετασχηματισμός</"
+"guisubmenu><guimenuitem>οριζόντια αναστροφή</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:52(title)
-msgid "Applying <quote>Subtract from Selection</quote>"
-msgstr "Εφαρμογή <quote>αφαίρεσης από την επιλογή</quote>"
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:47(title)
+msgid "Applying <quote>Flip Layer Horizontally</quote>"
+msgstr "Εφαρμογή <quote>οριζόντιας αναστροφής στρώσης</quote>"
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:65(para)
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:63(para)
msgid ""
-"Non-transparent pixels of the active layer have been subtracted from the "
-"existing rectangular selection."
+"The layer after it has been flipped. It looks as if the image has been "
+"reflected along the central <emphasis>vertical</emphasis> axis of the layer."
msgstr ""
-"Αδιαφανή εικονοστοιχεία της ενεργής στρώσης αφαιρούνται από την υπάρχουσα "
-"ορθογώνια επιλογή."
+"Η στρώση μετά την αντιστροφή. Φαίνεται σαν να έχει αντανακλαστεί η εικόνα "
+"κατά μήκος του κεντρικού <emphasis>κάθετου</emphasis> άξονα της στρώσης."
+
+#: src/menus/layer/top.xml:10(title)
+msgid "Select Top Layer"
+msgstr "Επιλογή της ανώτατης στρώσης"
+
+#: src/menus/layer/top.xml:15(tertiary)
+msgid "Select top layer"
+msgstr "Επιλογή της ανώτατης στρώσης"
+
+#: src/menus/layer/top.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Select Top Layer</guimenuitem> command makes the top layer "
+"in the stack the active layer for the image and highlights it in the Layers "
+"dialog. If the active layer is already the top layer in the stack, this menu "
+"entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"Η εντολή <guimenuitem>επιλογή κορυφαίας στρώσης</guimenuitem> κάνει την "
+"κορυφαία στρώση στη στοίβα ενεργή στρώση για την εικόνα και την επισημαίνει "
+"στο διάλογο στρώσεων. Εάν η ενεργή στρώση είναι ήδη η κορυφαία στρώση στη "
+"στοίβα, αυτή η είσοδος μενού είναι ανενεργή και αχνή."
+
+#: src/menus/layer/top.xml:25(para)
+msgid ""
+"Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default keyboard "
+"shortcut <keycap>Home</keycap> does not refer to the key on the numeric "
+"keypad, but to the other <keycap>Home</keycap> key in the group of six keys "
+"to the left of the numeric keypad."
+msgstr ""
+"Σημειώστε ότι στην τυπική μορφή αγγλικού πληκτρολογίου Windows, η "
+"προεπιλεγμένη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Home</keycap> δεν αναφέρεται "
+"στο πλήκτρο στο αριθμητικό πληκτρολόγιο, αλλά στο άλλο πλήκτρο <keycap>Home</"
+"keycap> στην ομάδα των έξι πλήκτρων στα αριστερά του αριθμητικού "
+"πληκτρολογίου."
+
+#: src/menus/layer/top.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Select Top Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
+"από <menuchoice><guimenu>Στρώση</guimenu><guisubmenu>Στοίβα</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Επιλογή κορυφαίας στρώσης</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/menus/layer/top.xml:47(para)
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Home</keycap>."
+msgstr "ή χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Home</keycap>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/flip-v.png'; "
+"md5=95edfe6ee751985af318c95d31968e45"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/flip-v.png'· "
+"md5=95edfe6ee751985af318c95d31968e45"
+
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:11(title)
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Κάθετη αναστροφή"
+
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:16(tertiary)
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Κάθετη αναστροφή"
+
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:19(primary)
+msgid "Flip vertically (layer)"
+msgstr "Κάθετη αναστροφή (στρώση)"
+
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:22(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem> command reverses the active "
+"layer vertically, that is, from top to bottom. It leaves the dimensions of "
+"the layer and the pixel information unchanged."
+msgstr ""
+"Η εντολή <guimenuitem>κάθετη αναστροφή</guimenuitem> αντιστρέφει την ενεργή "
+"στρώση κάθετα, δηλαδή, από πάνω προς τα κάτω. Αφήνει τις διαστάσεις της "
+"στρώσης και τις πληροφορίες εικονοστοιχείου αμετάβλητες."
+
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:32(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
+"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>μετασχηματισμός</"
+"guisubmenu><guimenuitem>κάθετη αναστροφή</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:46(title)
+msgid "Applying <quote>Flip Layer Vertically</quote>"
+msgstr "Εφαρμογή <quote>αναστροφή στρώσης κάθετα</quote>"
+
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:62(para)
+msgid ""
+"The layer after it has been flipped. It looks as if the image has been "
+"reflected along the central <emphasis>horizontal</emphasis> axis of the "
+"layer."
+msgstr ""
+"Η στρώση μετά την αντιστροφή. Φαίνεται σαν να έχει αντανακλαστεί η εικόνα "
+"κατά μήκος του κεντρικού <emphasis>οριζόντιου</emphasis> άξονα της στρώσης."
+
+#: src/menus/layer/lower.xml:10(title)
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "Βύθιση στρώσης"
+
+#: src/menus/layer/lower.xml:15(tertiary)
+msgid "Lower layer"
+msgstr "Βύθιση στρώσης"
+
+#: src/menus/layer/lower.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Lower layer</guimenuitem> command lowers the active layer "
+"one position in the layer stack. If the active layer is already at the "
+"bottom of the stack or if there is only one layer, this menu entry is "
+"insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"Η εντολή <guimenuitem>βύθιση στρώσης</guimenuitem> χαμηλώνει την ενεργή "
+"στρώση μια θέση στη στοίβα στρώσης. Εάν η ενεργή στρώση είναι ήδη στον "
+"πυθμένα της στοίβας ή εάν υπάρχει μόνο μια στρώση, αυτή η είσοδος μενού "
+"είναι ανενεργή και αχνή."
+
+#: src/menus/layer/lower.xml:29(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lower Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
+"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>στοίβα</"
+"guisubmenu><guimenuitem>βύθιση στρώσης</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/menus/layer/lower.xml:39(para)
+msgid ""
+"or by clicking on the down-arrow icon at the bottom of the Layers dialog."
+msgstr "ή με κλικ στο εικονίδιο κάτω βέλους στον πάτο του διαλόγου στρώσεων."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3751,71 +3237,319 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:69(None)
+#: src/menus/layer/introduction.xml:22(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/layer.png'; md5=4bfbb89261f38ef0e9a7bce8be51b918"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer.png'· md5=4bfbb89261f38ef0e9a7bce8be51b918"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/introduction.xml:43(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/alpha-intersect.png'; "
-"md5=02e5b2822586530042af49aad964e6f0"
+"@@image: 'images/menus/layer/context-menu.png'; "
+"md5=b4bd6237b286974bfa5659187322ea55"
msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/layer/alpha-intersect.png'· "
-"md5=02e5b2822586530042af49aad964e6f0"
+"@@image: 'images/menus/layer/context-menu.png'· "
+"md5=b4bd6237b286974bfa5659187322ea55"
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:14(title)
-msgid "Intersect Alpha channel with Selection"
-msgstr "Τομή καναλιού άλφα με την επιλογή"
+#: src/menus/layer/introduction.xml:11(title)
+msgid "Introduction to the <quote>Layer</quote> Menu"
+msgstr "Εισαγωγή στο μενού <quote>στρώση</quote>"
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:19(tertiary)
-msgid "Intersect non-transparent areas with selection"
-msgstr "Τομή αδιαφανών περιοχών με επιλογή"
+#: src/menus/layer/introduction.xml:14(primary)
+msgid "Menus"
+msgstr "Μενού"
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:23(secondary)
-msgid "Intersect with Alpha channel"
-msgstr "Τομή με κανάλι άλφα"
+#: src/menus/layer/introduction.xml:19(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Layer</quote> Menu"
+msgstr "Τα περιεχόμενα του μενού <quote>στρώση</quote>"
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:26(para)
+#: src/menus/layer/introduction.xml:26(para)
msgid ""
-"The <guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem> command creates a "
+"The items on the <guimenu>Layer</guimenu> menu allow you to work on layers."
+msgstr ""
+"Τα στοιχεία του μενού <guimenu>στρώση</guimenu> επιτρέπουν την εργασία σε "
+"στρώσεις."
+
+#: src/menus/layer/introduction.xml:30(para)
+msgid ""
+"In addition to accessing the <guimenu>Layer</guimenu> menu from the Image "
+"menubar and by right-clicking on the image window, you can get to it by "
+"right-clicking on the thumbnail of a layer in the Layers dialog. You can "
+"also perform several of the operations on this menu by clicking on buttons "
+"in the Layers dialog, for example, resizing a layer, managing layer "
+"transparency and merging layers."
+msgstr ""
+"Πέρα από την πρόσβαση του μενού <guimenu>στρώση</guimenu> από τη γραμμή "
+"μενού εικόνας και με δεξί κλικ στο παράθυρο εικόνας, μπορείτε να το πάρετε "
+"με δεξί κλικ στη μικρογραφία του διαλόγου στρώσεων. Μπορείτε επίσης να "
+"εκτελέσετε πολλές από τις λειτουργίες σε αυτό το μενού με κλικ στα κουμπιά "
+"στο διάλογο στρώσεων, π.χ., αλλάζοντας το μέγεθος στρώσης, με διαχείριση της "
+"διαφάνειας στρώσης και συγχώνευση στρώσεων."
+
+#: src/menus/layer/introduction.xml:39(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Layer</quote> local pop-menu"
+msgstr "Τα περιεχόμενα του τοπικού αναδυόμενου μενού <quote>στρώση</quote>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:60(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/rotate-180.png'; "
+"md5=42dcf7ff4cf7d0d74fc5ce867d524a65"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/rotate-180.png'· "
+"md5=42dcf7ff4cf7d0d74fc5ce867d524a65"
+
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:10(title)
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:18(primary)
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Περιστροφή 180°"
+
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:21(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Rotate 180°</guimenuitem> command rotates the active layer "
+"by 180° around the center of the layer, with no loss of pixel data. The "
+"shape of the layer is not altered. Since the layers have a rectangular "
+"shape, a 180° rotation only invert them and they can't extend beyond the "
+"image limits."
+msgstr ""
+"Η εντολή <guimenuitem>περιστροφή 180°</guimenuitem> περιστρέφει την ενεργή "
+"στρώση κατά 180° γύρω από το κέντρο της στρώσης, χωρίς απώλεια δεδομένων "
+"εικονοστοιχείου. Το σχήμα της στρώσης δεν μεταβάλλεται. Αφού οι στρώσεις "
+"έχουν ορθογώνιο σχήμα, μια περιστροφή 180° τις αντιστρέφει μόνο και δεν "
+"μπορεί να επεκταθεί πέρα από τα όρια της εικόνας."
+
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 180°</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
+"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>μετασχηματισμός</"
+"guisubmenu><guimenuitem>περιστροφή 180°</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:47(title)
+msgid "Applying <quote>Rotate 180°</quote>"
+msgstr "Εφαρμογή <quote>περιστροφής 180°</quote>"
+
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:63(para)
+msgid "The layer after it has been rotated. It is turned upside down."
+msgstr "Η στρώση μετά την περιστροφή. Αντιστρέφεται πάνω-κάτω."
+
+#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:10(title)
+msgid "Layer to Bottom"
+msgstr "Στρώση στον πάτο"
+
+#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:15(tertiary)
+msgid "Lower current layer to the bottom of stack"
+msgstr "Βύθιση της τρέχουσας στρώσης στον πυθμένα της στοίβας"
+
+#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Layer to bottom</guimenuitem> command lowers the active "
+"layer to the bottom of the layer stack. If the active layer is already at "
+"the bottom of the stack or if there is only one layer, this menu entry is "
+"insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"Η εντολή <guimenuitem>στρώση στον πάτο</guimenuitem> χαμηλώνει την ενεργή "
+"στρώση στον πάτο της στοίβας στρώσης. Εάν η ενεργή στρώση είναι ήδη στον "
+"πυθμένα της στοίβας ή εάν υπάρχει μόνο μια στρώση, αυτή η είσοδος μενού "
+"είναι ανενεργή και αχνή."
+
+#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:29(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Layer to Bottom</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
+"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>στοίβα</"
+"guisubmenu><guimenuitem>στρώση στον πάτο</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:39(para)
+msgid ""
+"or by pressing the <keycap>Shift</keycap> key and clicking on the down-arrow "
+"icon at the bottom of the Layers dialog."
+msgstr ""
+"ή πατώντας το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap> και κλικ στο εικονίδιο κάτω "
+"βέλους στον πάτο του διαλόγου στρώσεων."
+
+#: src/menus/layer/mask-edit.xml:10(title)
+#: src/menus/layer/mask-edit.xml:23(primary)
+msgid "Edit Layer Mask"
+msgstr "Επεξεργασία μάσκας στρώσης"
+
+#: src/menus/layer/mask-edit.xml:15(tertiary)
+#: src/menus/layer/mask-edit.xml:20(tertiary)
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: src/menus/layer/mask-edit.xml:26(para)
+msgid ""
+"When you click on the <guimenuitem>Edit Layer Mask</guimenuitem> item on the "
+"<guimenu>Layer Mask</guimenu> submenu, a check is displayed next to it, the "
+"layer mask becomes the active component of the current layer and the layer "
+"mask is displayed in the Layers Dialog with a white border. When you uncheck "
+"it, the layer itself becomes the active component and it is displayed with a "
+"white border. You can also activate the component you want more simply by "
+"clicking on it in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+"Με κλικ στο στοιχείο <guimenuitem>επεξεργασία μάσκας στρώσης</guimenuitem> "
+"στο υπομενού <guimenu>μάσκα στρώσης</guimenu>, ένας έλεγχος εμφανίζεται "
+"δίπλα του, η μάσκα στρώσης γίνεται το ενεργό συστατικό της τρέχουσας στρώσης "
+"και η μάσκα στρώσης εμφανίζεται στο διάλογο στρώσεων με λευκό περίγραμμα. "
+"Όταν το αποεπιλέγετε, η στρώση η ίδια γίνεται το ενεργό συστατικό και "
+"εμφανίζεται με λευκό περίγραμμα. Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε το "
+"επιθυμητό συστατικό πιο απλά με κλικ πάνω του στο διάλογο στρώσεων."
+
+#: src/menus/layer/mask-edit.xml:40(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Edit Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
+"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>μάσκα</"
+"guisubmenu><guimenuitem>επεξεργασία μάσκας στρώσης</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: src/menus/layer/mask-edit.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can undo this action by unchecking the menu entry in the "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu or by clicking on the layer component in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να αναιρέσετε αυτήν την ενέργεια αποεπιλέγοντας την είσοδο μενού "
+"στο μενού <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guimenuitem>μάσκα</"
+"guimenuitem></menuchoice> ή με κλικ στο συστατικό στρώσης στο διάλογο "
+"στρώσεων."
+
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:10(title)
+msgid "Delete Layer Mask"
+msgstr "Διαγραφή μάσκας στρώσης"
+
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:15(tertiary)
+msgid "Delete layer mask"
+msgstr "Διαγραφή μάσκας στρώσης"
+
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:20(tertiary)
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Delete Layer Mask</guimenuitem> command deletes the active "
+"layer's layer mask, without modifying the active layer itself. If the active "
+"layer does not have a layer mask, the menu entry is insensitive and grayed "
+"out."
+msgstr ""
+"Η εντολή <guimenuitem>διαγραφή μάσκας στρώσης</guimenuitem> διαγράφει την "
+"μάσκα στρώσης της ενεργής στρώσης, χωρίς τροποποίηση της ίδιας της ενεργής "
+"στρώσης. Εάν η ενεργή στρώση δεν έχει μια μάσκα στρώσης, η είσοδος μενού "
+"είναι ανενεργή και αχνή."
+
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:34(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Delete Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
+"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>μάσκα</"
+"guisubmenu><guimenuitem>διαγραφή μάσκας στρώσης</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:62(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/alpha-sub.png'; "
+"md5=c787351999f88f1601baa7c810c81b6c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/alpha-sub.png'· "
+"md5=c787351999f88f1601baa7c810c81b6c"
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:19(tertiary)
+msgid "Subtract non-transparent pixels from selection"
+msgstr "Αφαίρεση αδιαφανών εικονοστοιχείων από επιλογή"
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:23(secondary)
+msgid "Subtract non-transparent pixels"
+msgstr "Αφαίρεση αδιαφανών εικονοστοιχείων"
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem> command creates a "
"selection in the current layer from the Alpha Channel. Opaque pixels are "
"fully selected, transparent pixels are unselected, and translucent pixels "
-"are partially selected. This selection is <emphasis>intersected</emphasis> "
-"with the existing selection: only common parts of both selections are kept. "
-"The alpha channel itself is not changed."
+"are partially selected.This selection is <emphasis>subtracted</emphasis> "
+"from the existing selection. The Alpha channel itself is not changed."
msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>τομή με την επιλογή</guimenuitem> δημιουργεί μια "
-"επιλογή στην τρέχουσα στρώση από το κανάλι άλφα. Αδιαφανή εικονοστοιχεία "
-"είναι πλήρως επιλεγμένα, διαφανή εικονοστοιχεία είναι ανεπίλεκτα και "
-"ημιδιαφανή εικονοστοιχεία είναι μερικώς επιλεγμένα. Αυτή η επιλογή "
-"<emphasis>τέμνεται</emphasis> από την υπάρχουσα επιλογή: μόνο τα κοινά μέρη "
-"και των δύο επιλογών διατηρούνται. Το ίδιο το κανάλι άλφα δεν αλλάζει."
+"Η εντολή <guimenuitem>αφαίρεση από την επιλογή</guimenuitem> δημιουργεί μια "
+"επιλογή στην τρέχουσα στρώση από κανάλι άλφα. Αδιαφανή εικονοστοιχεία είναι "
+"πλήρως επιλεγμένα, διαφανή εικονοστοιχεία είναι ανεπίλεκτα και ημιδιαφανή "
+"εικονοστοιχεία είναι μερικώς επιλεγμένα. Αυτή η επιλογή "
+"<emphasis>αφαιρείται</emphasis> από την υπάρχουσα επιλογή. Το ίδιο το κανάλι "
+"άλφα δεν αλλάζει."
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:39(para)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:38(para)
msgid ""
"You can access this command from the image menubar through "
"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
+"guisubmenu><guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>διαφάνεια</"
-"guisubmenu><guimenuitem>τομή με την επιλογή</guimenuitem></menuchoice>,"
+"guisubmenu><guimenuitem>αφαίρεση από την επιλογή</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:49(para)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:52(title)
+msgid "Applying <quote>Subtract from Selection</quote>"
+msgstr "Εφαρμογή <quote>αφαίρεσης από την επιλογή</quote>"
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:65(para)
msgid ""
-"or from the pop-up menu which appears when you right-click on the active "
-"layer in the Layers Dialog."
+"Non-transparent pixels of the active layer have been subtracted from the "
+"existing rectangular selection."
msgstr ""
-"ή από το αναδυόμενο μενού που εμφανίζεται με δεξί κλικ στην ενεργή στρώση "
-"στο διάλογο στρώσεων."
+"Αδιαφανή εικονοστοιχεία της ενεργής στρώσης αφαιρούνται από την υπάρχουσα "
+"ορθογώνια επιλογή."
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:60(title)
-msgid "Applying <quote>Intersect with Selection</quote>"
-msgstr "Εφαρμογή <quote>τομής με την επιλογή</quote>"
+#: src/menus/layer/raise.xml:10(title)
+msgid "Raise Layer"
+msgstr "Ανύψωση στρώσης"
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:72(para)
+#: src/menus/layer/raise.xml:15(tertiary)
+msgid "Move current layer one position up"
+msgstr "Μετακίνηση τρέχουσας στρώσης μια θέση πάνω"
+
+#: src/menus/layer/raise.xml:18(para)
msgid ""
-"Non-transparent pixels of the active layer have been intersected with the "
-"existing rectangular selection."
+"The <guimenuitem>Raise Layer</guimenuitem> command raises the active layer "
+"one position in the layer stack. If the active layer is already at the top "
+"or if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed "
+"out. If the active layer is at the bottom of the stack and it does not have "
+"an alpha channel, it cannot be raised until you add an alpha channel to it."
msgstr ""
-"Αδιαφανή εικονοστοιχεία της ενεργής στρώσης τέμνονται με την υπάρχουσα "
-"ορθογώνια επιλογή."
+"Η εντολή <guimenuitem>ανύψωση στρώσης</guimenuitem> ανυψώνει την ενεργή "
+"στρώση μια θέση στη στοίβα στρώσης. Εάν η ενεργή στρώση είναι ήδη στην "
+"κορυφή ή εάν υπάρχει μόνο μια στρώση, αυτή η είσοδος μενού είναι ανενεργή "
+"και αχνή. Εάν η ενεργή στρώση είναι στον πάτο της στοίβας και δεν έχει "
+"κανάλι άλφα, δεν μπορεί να ανυψωθεί μέχρι να προσθέσετε μια στρώση σε αυτή."
+
+#: src/menus/layer/raise.xml:31(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Raise Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
+"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>στοίβα</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ανύψωση στρώσης</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/menus/layer/raise.xml:40(para)
+msgid "or by clicking on the up-arrow icon at the bottom of the Layers dialog."
+msgstr "ή με κλικ στο εικονίδιο πάνω βέλους στον πάτο του διαλόγου στρώσεων."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3891,110 +3625,400 @@ msgstr ""
"Αδιαφανή εικονοστοιχεία της ενεργής στρώσης προστίθενται στην υπάρχουσα "
"επιλογή."
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:12(title)
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:17(tertiary)
-msgid "Remove Alpha Channel"
-msgstr "Προσθήκη Καναλιού άλφα"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/mask.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/mask.png'; md5=a243a9096e25e611c1575e75d5fdf558"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/mask.png'· md5=a243a9096e25e611c1575e75d5fdf558"
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:20(primary)
-msgid "Remove Alpha channel"
-msgstr "Αφαίρεση καναλιού άλφα"
+#: src/menus/layer/mask.xml:10(title)
+msgid "The <quote>Mask</quote> Submenu"
+msgstr "Το υπομενού <quote>μάσκα</quote>"
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:23(para)
+#: src/menus/layer/mask.xml:15(tertiary)
+msgid "Mask"
+msgstr "Μάσκα"
+
+#: src/menus/layer/mask.xml:18(title)
+msgid "The <quote>Mask</quote> submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
+msgstr "Το υπομενού <quote>μάσκα</quote> του μενού <quote>στρώση</quote>"
+
+#: src/menus/layer/mask.xml:27(para)
msgid ""
-"This command removes the Alpha channel of the active layer, keeping the Apha "
-"channels of the other layers."
+"The <guimenu>Mask</guimenu> submenu of the <guimenu>Layer</guimenu> menu "
+"contains commands which work with masks: creating a mask, applying a mask, "
+"deleting a mask or converting a mask into a selection. See the <link linkend="
+"\"gimp-layer-mask\">Layer Masks</link> section for more information on layer "
+"masks and how to use them."
msgstr ""
-"Αυτή η εντολή αφαιρεί το κανάλι άλφα της ενεργής στρώσης, διατηρώντας τα "
-"κανάλια άλφα των άλλων στρώσεων."
+"Το υπομενού <guimenu>μάσκα</guimenu> του μενού <guimenu>στρώση</guimenu> "
+"περιέχει εντολές που δουλεύουν με μάσκες: δημιουργία μάσκας, εφαρμογή "
+"μάσκας, διαγραφή μάσκας ή μετατροπή μάσκας σε επιλογή. Δείτε την ενότητα "
+"<link linkend=\"gimp-layer-mask\">μάσκες στρώσης</link> για περισσότερες "
+"πληροφορίες στις μάσκες στρώσης και τη χρήση τους."
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:27(para)
+#: src/menus/layer/mask.xml:39(para)
msgid ""
-"If the active layer is the background layer and if you have not added an "
-"Alpha channel before (then the layer name is in bold letters in the Layer "
-"Dialog), the command is grayed out, inactive."
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
msgstr ""
-"Εάν η ενεργή στρώση είναι η στρώση παρασκηνίου και δεν έχετε προσθέσει ένα "
-"κανάλι άλφα πριν (τότε το όνομα της στρώσης είναι σε έντονα γράμματα στο "
-"διάλογο στρώσης), η εντολή είναι αχνή, ανενεργή."
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτό το υπομενού από τη γραμμή μενού της εικόνας "
+"μέσα από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guimenuitem>μάσκα</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:32(para)
+#: src/menus/layer/mask.xml:51(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Mask</quote> Submenu"
+msgstr "Τα περιεχόμενα του υπομενού <quote>μάσκα</quote>"
+
+#: src/menus/layer/mask.xml:52(para)
+msgid "The <guimenu>Mask</guimenu> submenu contains the following commands:"
+msgstr "Το υπομενού <guimenu>μάσκα</guimenu> περιέχει τις παρακάτω εντολές:"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:65(None)
msgid ""
-"If the active layer is not the background layer, transparency is replaced "
-"with the background color of the Toolbox."
+"@@image: 'images/dialogs/layer-mask-add.png'; "
+"md5=d36f79002d05972c9171aebd11b2ee66"
msgstr ""
-"Εάν η ενεργή στρώση δεν είναι η στρώση παρασκηνίου, η διαφάνεια "
-"αντικαθίσταται με το χρώμα παρασκηνίου της εργαλειοθήκης."
+"@@image: 'images/dialogs/layer-mask-add.png'· "
+"md5=d36f79002d05972c9171aebd11b2ee66"
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:41(para)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:11(title)
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Προσθήκη μάσκας στρώσης"
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:16(tertiary)
+msgid "Add a mask"
+msgstr "Προσθήκη μάσκας"
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:21(tertiary)
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:24(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Add Layer Mask</guimenuitem> command adds a layer mask to "
+"the active layer. It displays a dialog in which you can set the initial "
+"properties of the mask. If the layer already has a layer mask, the menu "
+"entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"Η εντολή <guimenuitem>προσθήκη μάσκας στρώσης</guimenuitem> προσθέτει μια "
+"μάσκα στρώσης στην ενεργή στρώση. Εμφανίζει ένα διάλογο όπου μπορείτε να "
+"ορίσετε τις αρχικές ιδιότητες της μάσκας. Εάν η στρώση έχει ήδη μια μάσκα "
+"στρώσης, η είσοδος μενού είναι ανενεργή και αχνή."
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:30(para)
+msgid ""
+"A layer mask lets you define which parts of the layer are opaque, semi-"
+"transparent or transparent. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer "
+"Mask</link> section for more information."
+msgstr ""
+"Μια μάσκα στρώσης επιτρέπει να καθορίσετε ποια μέρη της στρώσης είναι "
+"αδιαφανή, ημιδιαφανή ή διαφανή. Δείτε την ενότητα <link linkend=\"gimp-layer-"
+"mask\">μάσκα στρώσης</link> για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:41(para)
msgid ""
"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Remove Alpha Channel</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>διαφάνεια</"
-"guisubmenu><guimenuitem>διαγραφή καναλιού άλφα</guimenuitem></menuchoice>."
+"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>μάσκα</"
+"guisubmenu><guimenuitem>επεξεργασία μάσκας στρώσης</guimenuitem></menuchoice>"
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:51(para)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:60(title)
+msgid "Description of the <quote>Add Layer Mask</quote> Dialog"
+msgstr "Περιγραφή του διαλόγου <quote>προσθήκη μάσκας στρώσης</quote>"
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:62(title)
+msgid "The <quote>Add Layer Mask</quote> dialog"
+msgstr "Ο διάλογος <quote>προσθήκη μάσκας στρώσης</quote>"
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:71(term)
+msgid "Initialize Layer Mask to"
+msgstr "Αρχικοποίηση μάσκας στρώσης σε"
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:73(para)
msgid ""
-"In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, "
-"you can access it through <guimenuitem>Remove Alpha Channel</guimenuitem> of "
-"its context pop-up menu."
+"This dialog allows you several choices for the initial contents of the layer "
+"mask:"
msgstr ""
-"Επιπλέον, στο <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">διάλογο στρώσης</link>, "
-"μπορείτε να το προσπελάσετε μέσα από <guimenuitem>διαγραφή καναλιού άλφα</"
-"guimenuitem> του αναδυόμενου μενού περιεχομένου."
+"Αυτός ο διάλογος επιτρέπει πολλαπλές επιλογές για τα αρχικά περιεχόμενα της "
+"μάσκας στρώσης:"
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:14(title)
-msgid "Add Alpha Channel"
-msgstr "Προσθήκη καναλιού άλφα"
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:79(term)
+msgid "White (full opacity)"
+msgstr "Λευκό (πλήρης αδιαφάνεια)"
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:19(tertiary)
-msgid "Add Alpha channel to background layer"
-msgstr "Προσθήκη καναλιού άλφα στη στρώση παρασκηνίου"
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:81(para)
+msgid ""
+"With this option, the layer mask will make all of the layer fully opaque. "
+"That means that you will not notice any difference in the appearance of the "
+"layer until you paint on the layer mask."
+msgstr ""
+"Με αυτή την επιλογή, η μάσκα στρώσης θα κάνει όλες τις στρώσεις πλήρως "
+"αδιαφανείς. Αυτό σημαίνει ότι δεν θα σημειώστε καμιά διαφορά στην εμφάνιση "
+"της στρώσης μέχρι να βάψετε στη μάσκα στρώσης."
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:22(primary)
-msgid "Add Alpha channel"
-msgstr "Προσθήκη καναλιού άλφα"
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:90(term)
+msgid "Black (full transparency)"
+msgstr "Μαύρο (πλήρης διαφάνεια)"
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:25(para)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:92(para)
msgid ""
-"<guimenuitem>Add Alpha Channel</guimenuitem>: An alpha channel is "
-"automatically added into the Channel Dialog as soon as you add a second "
-"layer to your image. It represents the transparency of the image. If your "
-"image has only one layer, this background layer has no Alpha channel. In "
-"this case, you can Add an Alpha channel with this command."
+"With this option, the layer mask will make all of the layer fully "
+"transparent. This is represented in the image by a checkered pattern on "
+"which you will need to paint to make any part of the layer visible."
msgstr ""
-"<guimenuitem>προσθήκη καναλιού άλφα</guimenuitem>: ένα κανάλι άλφα "
-"προστίθεται αυτόματα στο διάλογο καναλιού μόλις προσθέσετε μια δεύτερη "
-"στρώση στην εικόνα σας. Αντιπροσωπεύει τη διαφάνεια της εικόνας. Εάν η "
-"εικόνα σας έχει μόνο μια στρώση, αυτή η στρώση παρασκηνίου δεν έχει κανάλι "
-"άλφα. Σε αυτήν την περίπτωση, μπορείτε να προσθέσετε ένα κανάλι άλφα με αυτή "
-"την εντολή."
+"Με αυτήν την επιλογή, η μάσκα στρώσης θα κάνει όλες τις στρώσεις πλήρως "
+"διαφανείς. Αυτό αναπαριστάνεται στην εικόνα από ένα καρό μοτίβο στο οποίο θα "
+"χρειαστεί να βάψετε για να κάνετε οποιοδήποτε μέρος της στρώσης ορατό."
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:37(para)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:101(term)
+msgid "Layer's alpha channel"
+msgstr "Κανάλι άλφα της στρώσης"
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:103(para)
+msgid ""
+"With this option, the contents of the alpha channel are used to fill the "
+"layer mask. The alpha channel itself is not altered, so the transparency of "
+"partially visible areas is increased, leading to a more transparent layer."
+msgstr ""
+"Με αυτήν την επιλογή, τα περιεχόμενα του καναλιού άλφα χρησιμοποιούνται για "
+"να γεμίσουν τη μάσκα στρώσης. Το ίδιο το κανάλι άλφα δεν μεταβάλλεται, έτσι "
+"η διαφάνεια των μερικώς ορατών περιοχών αυξάνεται, οδηγώντας σε μια πιο "
+"διαφανή στρώση."
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:113(term)
+msgid "Transfer layer's alpha channel"
+msgstr "Μεταφορά καναλιού άλφα στρώσης"
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:115(para)
+msgid ""
+"This option sets the layer mask as the previous option, but resets the "
+"layer's alpha channel to full opacity afterwards. The effect is to transfer "
+"the transparency information from the alpha channel to the layer mask, "
+"leaving the layer with the same appearance as before. The visibility of the "
+"layer is now determined by the layer mask alone and not by the alpha "
+"channel. If in doubt, select this option instead of <quote>Layer's alpha "
+"channel</quote>, because it will leave the appearance unaltered."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή ορίζει τη μάσκα στρώσης ως την προηγούμενη επιλογή, αλλά "
+"επαναφέρει κανάλι άλφα της στρώσης σε πλήρη αδιαφάνεια κατόπιν. Το "
+"αποτέλεσμα είναι η μεταφορά της πληροφορίας διαφάνειας από το κανάλι άλφα "
+"στη μάσκα στρώσης, αφήνοντας τη στρώση με την ίδια εμφάνιση όπως πριν. Η "
+"ορατότητα της στρώσης προσδιορίζεται τώρα από τη μάσκα στρώσης μόνο και όχι "
+"από το κανάλι άλφα. Εάν αμφιβάλετε, διαλέξτε αυτήν την επιλογή αντί της "
+"<quote>κανάλι άλφα της στρώσης</quote>, επειδή θα αφήσει την εμφάνιση "
+"αμετάβλητη."
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:132(para)
+msgid ""
+"This option converts the current selection into a layer mask, so that "
+"selected areas are opaque, and unselected areas are transparent. If any "
+"areas are partially selected, you can click on the <link linkend=\"gimp-"
+"image-window-qmask-button\">QuickMask button</link> to help you predict what "
+"the effects will be."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή μετατρέπει την τρέχουσα επιλογή σε μάσκα στρώσης, έτσι ώστε "
+"οι επιλεγμένες περιοχές να είναι αδιαφανείς και οι ανεπίλεκτες περιοχές να "
+"είναι διαφανείς. Εάν οποιαδήποτε περιοχή είναι μερικώς επιλεγμένη, μπορείτε "
+"με κλικ στο <link linkend=\"gimp-image-window-qmask-button\">κουμπί γρήγορης "
+"μάσκας </link> να προβλέψετε τι αποτελέσματα θα υπάρξουν."
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:143(term)
+msgid "Grayscale copy of layer"
+msgstr "Αντίγραφο φαιάς κλίμακας στρώσης"
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:145(para)
+msgid ""
+"This option converts the layer itself into a layer mask. It is particularly "
+"useful when you plan to add new contents to the layer afterwards."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή μετατρέπει την ίδια τη στρώση σε μάσκα στρώσης. Είναι "
+"ιδιαίτερα χρήσιμη όταν σχεδιάζεται να προσθέσετε νέα περιεχόμενα στη στρώση "
+"κατόπιν."
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:153(term)
+msgid "Channel"
+msgstr "Κανάλι"
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:155(para)
+msgid ""
+"With this option the layer mask is initialized with a selection mask you "
+"have created before, stored in the Channel dialog."
+msgstr ""
+"Με αυτήν την επιλογή η μάσκα στρώσης αρχικοποιείται με τη μάσκα επιλογής που "
+"δημιουργήσατε πριν, αποθηκευμένη στο διάλογο καναλιού."
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:166(term)
+msgid "Invert Mask"
+msgstr "Αντιστροφή μάσκας"
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:168(para)
+msgid ""
+"If you check the <guilabel>Invert Mask</guilabel> box at the bottom of the "
+"dialog, the resulting mask is inverted, so that transparent areas become "
+"opaque and vice versa."
+msgstr ""
+"Εάν σημειώσετε το πλαίσιο <guilabel>αντιστροφή μάσκας</guilabel> στον "
+"πυθμένα του διαλόγου, η τελική μάσκα αντιστρέφεται, έτσι οι διαφανείς "
+"περιοχές γίνονται αδιαφανείς και αντίστροφα."
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:176(para)
+msgid ""
+"When you click on the <guibutton>OK</guibutton> button, a thumbnail of the "
+"layer mask appears to the right of the thumbnail of the layer in the Layers "
+"Dialog."
+msgstr ""
+"Με κλικ στο κουμπί <guibutton>εντάξει</guibutton>, μια μικρογραφία της "
+"μάσκας στρώσης εμφανίζεται στα δεξιά της μικρογραφίας της στρώσης στο "
+"διάλογο στρώσεων."
+
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:9(title)
+msgid "Apply Layer Mask"
+msgstr "Εφαρμογή μάσκας στρώσης"
+
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:15(tertiary)
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:20(tertiary)
+msgid "Apply"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:23(primary)
+msgid "Apply Layer Mask (command)"
+msgstr "Εφαρμογή μάσκας στρώσης (εντολή)"
+
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Apply Layer Mask</guimenuitem> command merges the layer "
+"mask with the current layer. The transparency information in the layer mask "
+"is transferred to the alpha channel, that is created if it doesn't exist, "
+"and the layer mask is removed. If the active layer does not have a layer "
+"mask, the menu entry is insensitive and grayed out. See the <link linkend="
+"\"gimp-layer-mask\">Layer Masks</link> section for more information."
+msgstr ""
+"Η εντολή <guimenuitem>εφαρμογή μάσκας στρώσης</guimenuitem> συγχωνεύει τη "
+"μάσκα στρώσης με την τρέχουσα στρώση. Οι πληροφορίες διαφάνειας στη μάσκα "
+"στρώσης μεταφέρονται στο κανάλι άλφα, που δημιουργήθηκε εάν δεν υπάρχει και "
+"η μάσκα στρώσης αφαιρείται. Εάν η ενεργή στρώση δεν έχει μάσκα στρώσης, η "
+"είσοδος μενού είναι ανενεργή και αχνή. Δείτε την ενότητα <link linkend="
+"\"gimp-layer-mask\">μάσκες στρώσης</link> για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:41(para)
msgid ""
"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Add alpha Channel</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Apply Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>διαφάνεια</"
-"guisubmenu><guimenuitem>προσθήκη καναλιού άλφα</guimenuitem></menuchoice>."
+"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guisubmenu>μάσκα</"
+"guisubmenu><guimenuitem>εφαρμογή μάσκας στρώσης</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:47(para)
+#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:10(title)
+msgid "The <quote>Reverse Layer Order</quote> command"
+msgstr "Η εντολή <quote>αντιστροφή σειράς στρώσης</quote>"
+
+#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:15(tertiary)
+msgid "Reverse layer order"
+msgstr "Αντιστροφή σειράς στρώσης"
+
+#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:18(para)
+msgid "This command is self-explanatory."
+msgstr "Αυτή η εντολή είναι αυτονόητη."
+
+#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:21(title)
+msgid "Activating the command"
+msgstr "Ενεργοποίηση της εντολής"
+
+#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:24(para)
+msgid ""
+"From the image Menu through: <menuchoice><guimenu>Layers</"
+"guimenu><guisubmenu>Stack</guisubmenu><guimenuitem>Reverse Layer Order</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Από το μενού εικόνας μέσα από: <menuchoice><guimenu>στρώσεις</"
+"guimenu><guisubmenu>στοίβα</guisubmenu><guimenuitem>αντιστροφή σειράς "
+"στρώσεων</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:63(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-duplicate-16.png'; "
+"md5=af407d854b5185703e53da2a0250fabe"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-duplicate-16.png'· "
+"md5=af407d854b5185703e53da2a0250fabe"
+
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:13(title)
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr "Διπλασιασμός στρώσης"
+
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:18(tertiary)
+msgid "Layer duplicate"
+msgstr "Διπλασιασμός στρώσης"
+
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:21(primary)
+msgid "Duplicate Layer"
+msgstr "Διπλασιασμός στρώσης"
+
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:24(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Duplicate Layer</guimenuitem> command adds a new layer to "
+"the image which is a nearly identical copy of the active layer. The name of "
+"the new layer is the same as the name of the original layer, but with "
+"<quote> copy</quote> appended to it."
+msgstr ""
+"Η εντολή <guimenuitem>διπλασιασμός στρώσης</guimenuitem> προσθέτει μια νέα "
+"στρώση στην εικόνα που είναι σχεδόν ταυτόσημο αντίγραφο της ενεργής στρώσης. "
+"Το όνομα της νέας στρώσης είναι το ίδιο όπως το όνομα της αρχικής στρώσης, "
+"αλλά με το <quote>αντίγραφο</quote> προσαρτημένο σε αυτό."
+
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:30(para)
+msgid ""
+"If you duplicate a background layer which does not have an alpha channel, "
+"the new layer is provided with one. In addition, if there are any "
+"<quote>parasites</quote> attached to the active layer, they are not "
+"duplicated. (If your understanding of the word <quote>parasites</quote> is "
+"limited to small, unpleasant creatures, please ignore the last sentence.)"
+msgstr ""
+"Εάν διπλασιάσετε τη στρώση παρασκηνίου που δεν έχει κανάλι άλφα, η νέα "
+"στρώση δίνεται με κανάλι άλφα. Επιπλέον, εάν υπάρχουν <quote>παράσιτα</"
+"quote> προσκολλημένα στην ενεργή στρώση, δεν διπλασιάζονται. (Εάν η "
+"κατανόηση της λέξης <quote>παράσιτα</quote> περιορίζεται σε μικρά, "
+"ανεπιθύμητα δημιουργήματα, παρακαλώ αγνοήστε την τελευταία πρόταση.)"
+
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:43(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate Layer</"
+"guimenuitem></menuchoice>, or from the local pop-up menu that you get by "
+"right-clicking on the Layer Dialog."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
+"από <menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guimenuitem>διπλασιασμός στρώσης</"
+"guimenuitem></menuchoice>, ή από το τοπικό αναδυόμενο μενού που παίρνετε με "
+"δεξί κλικ στο διάλογο στρώσης."
+
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:54(para)
msgid ""
"In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, "
-"you can access it through <guimenuitem>Add Alpha Channel</guimenuitem> of "
-"its context pop-up menu."
+"you can access it through <guimenuitem>Duplicate</guimenuitem> of its "
+"context pop-up menu, or clicking on the <placeholder-1/> icon button on the "
+"bottom of this dialog."
msgstr ""
"Επιπλέον, στο <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">διάλογο στρώσης</link>, "
-"μπορείτε να το προσπελάσετε μέσα από <guimenuitem>προσθήκη καναλιού άλφα</"
-"guimenuitem> του αναδυόμενου μενού περιεχομένου."
+"μπορείτε να το προσπελάσετε μέσα από <guimenuitem>διπλασιασμός</guimenuitem> "
+"του αναδυόμενου μενού περιεχομένου, ή με κλικ στο κουμπί εικονιδίου "
+"<placeholder-1/> στον πάτο αυτού του διαλόγου."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:0(None)
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος), <dmtrs32 gmail com>, 2011-2015"
diff --git a/po/el/toolbox/paint.po b/po/el/toolbox/paint.po
index 5919dfa..f011d14 100644
--- a/po/el/toolbox/paint.po
+++ b/po/el/toolbox/paint.po
@@ -3,8 +3,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: toolbox~paint.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-12 06:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-02 12:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-16 13:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-04 10:20+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:335(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:362(None)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:37(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tool-options.png'; "
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:388(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:415(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
"md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:425(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:452(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/smooth-stroke.png'; "
"md5=e6f6bd46e18da03eae2a8aed6d0e9470"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:477(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:522(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
"md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:499(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:544(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
"md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
@@ -89,8 +89,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:529(None)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:607(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:574(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:652(None)
msgid ""
"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
"md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:538(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:583(None)
msgid ""
"@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
"md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:547(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:592(None)
msgid ""
"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
"md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:580(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:625(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
"md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:616(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:661(None)
msgid ""
"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
"md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:667(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:712(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
@@ -319,7 +319,8 @@ msgstr "Τροποποιητές πληκτρολογίου"
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap)
#: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(keycap)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:88(keycap)
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:92(keycap) src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:115(keycap)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:75(keycap)
#: src/toolbox/paint/blend.xml:110(keycap)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:89(keycap)
@@ -359,7 +360,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:87(keycap)
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:87(keycap)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:107(keycap)
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:78(keycap)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:87(keycap)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:85(keycap)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:100(keycap)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:79(keycap)
@@ -595,22 +596,46 @@ msgstr ""
"είναι ορατό εάν το πινέλο δεν είναι κυκλικό ή φτιαγμένο από ένα "
"περιεστραμμένο σχήμα."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:327(varlistentry:xreflabel)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:328(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:443(term)
+msgid "Spacing"
+msgstr "Διάκενο"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:330(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:339(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:348(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:469(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:478(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "ΝΑ ΓΙΝΕΙ"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:337(term)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:264(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:372(term)
+msgid "Hardness"
+msgstr "Σκληρότητα"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:346(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:395(term)
+msgid "Force"
+msgstr "Δύναμη"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:354(varlistentry:xreflabel)
msgid "Brush Dynamics"
msgstr "Δυναμικές πινέλου"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:328(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:355(term)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:8(title)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:11(secondary)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:14(primary)
msgid "Dynamics"
msgstr "Δυναμικές"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:331(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:358(title)
msgid "The Brush Dynamics in the Tool Options Dialog"
msgstr "Οι δυναμικές πινέλου στον διάλογο επιλογών εργαλείου"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:339(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:366(para)
msgid ""
"Brush dynamics let you map different brush parameters to several input "
"dynamics. They are mostly used with graphic tablets, but some of them are "
@@ -620,7 +645,7 @@ msgstr ""
"πινέλου σε πολλές δυναμικές εισόδου. Χρησιμοποιούνται κυρίως με πινακίδες "
"γραφικών, αλλά μερικές τους χρησιμοποιούνται επίσης με ποντίκι."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:344(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:371(para)
msgid ""
"You can read more about dynamics in <link linkend=\"gimp-tool-dynamics"
"\">Dynamics</link>"
@@ -628,7 +653,7 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να διαβάσετε περισσότερα για τις δυναμικές στο <link linkend=\"gimp-"
"tool-dynamics\">Δυναμικές</link>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:348(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:375(para)
msgid ""
"When stroking paths and selections using a paint tool there is a an option "
"to select <quote>Emulate brush dynamics</quote>. That means that when you "
@@ -644,7 +669,7 @@ msgstr ""
"και έπειτα πέφτει ξανά σε μηδενική πίεση. Η ταχύτητα ξεκινά από μηδέν και "
"ανεβαίνει σε πλήρη ταχύτητα με το τέλος της πινελιάς."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:361(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:388(term)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:575(title)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:668(title)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:672(secondary)
@@ -653,7 +678,7 @@ msgstr ""
msgid "Dynamics Options"
msgstr "Επιλογές δυναμικών"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:363(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:390(para)
msgid ""
"These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-dynamic-options"
"\">Dynamics Options</link>"
@@ -661,16 +686,16 @@ msgstr ""
"Αυτές οι επιλογές περιγράφονται στις <link linkend=\"gimp-tool-dynamic-"
"options\">Επιλογές δυναμικών</link>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:371(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:398(term)
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Εφαρμογή τρέμουλου"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:374(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:401(primary)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:499(term)
msgid "Jitter"
msgstr "Τρέμουλο"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:376(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:403(para)
msgid ""
"You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
"successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
@@ -684,15 +709,15 @@ msgstr ""
"μια απόσταση που μπορείτε να ορίσετε με τον ολισθητή <guimenuitem>ποσότητας</"
"guimenuitem>."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:384(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:411(title)
msgid "<quote>Jitter</quote> example"
msgstr "Παράδειγμα <quote>τρέμουλου</quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:391(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:418(para)
msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω: χωρίς τρέμουλο, τρέμουλο= 1, τρέμουλο = 4."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:397(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:424(para)
msgid ""
"Jitter is also available in the Paint Dynamic Editor where you can connect "
"jitter to the behavior of the brush."
@@ -700,11 +725,11 @@ msgstr ""
"Το τρέμουλο είναι επίσης διαθέσιμο στον επεξεργαστή δυναμικής βαφής όπου "
"μπορείτε να συνδέσετε το τρέμουλο με τη συμπεριφορά του πινέλου."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:405(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:432(term)
msgid "Smooth Stroke"
msgstr "Εξομάλυνση πινελιάς"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:407(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:434(para)
msgid ""
"This option doesn't affect the rendering of the brush stroke but its "
"<quote>shape</quote>. It takes away the wobbles of the line you are drawing. "
@@ -714,7 +739,7 @@ msgstr ""
"quote> της. Απομακρύνει τα τρέμουλα της γραμμής που σχεδιάζετε. Κάνει τη "
"σχεδίαση με ένα ποντίκι ευκολότερη."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:412(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:439(para)
msgid ""
"When this option is checked, two setting areas appear, <guilabel>Quality</"
"guilabel> and <guilabel>Weight</guilabel>. You can change the default values "
@@ -725,15 +750,15 @@ msgstr ""
"αλλάξετε τις προεπιλεγμένες τιμές για να τις προσαρμόσετε στις ικανότητές "
"σας."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:417(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:444(para)
msgid "High weight values rigidifies the brush stroke."
msgstr "Τιμές υψηλού πάχους κάνει άκαμπτη την πινελιά."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:421(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:448(title)
msgid "<quote>Smooth Stroke</quote> example"
msgstr "Παράδειγμα <quote>ομαλής πινελιάς</quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:428(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:455(para)
msgid ""
"Trying to draw a straight line and a sine curve with the mouse. 1 : option "
"unchecked 2 : default values 3 : maximum values"
@@ -741,11 +766,20 @@ msgstr ""
"Προσπάθεια για σχεδίαση μιας ευθείας γραμμής και μιας καμπύλης ημιτόνου με "
"το ποντίκι. 1 : ασημείωτη επιλογή 2 : προεπιλεγμένες τιμές 3 : μέγιστες τιμές"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:440(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:467(term)
+msgid "Lock brush size to zoom"
+msgstr "Κλείδωμα μεγέθους πινέλου στην εστίαση"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:476(term)
+#| msgid "Hard Edge"
+msgid "Hard edge"
+msgstr "Σκληρή άκρη"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:485(term)
msgid "Incremental"
msgstr "Αυξανόμενο"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:442(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:487(para)
msgid ""
"The incremental checkbox does not seems to work as everyone expect. If it is "
"deactivated (the default value) the maximum effect of a single stroke is "
@@ -770,11 +804,11 @@ msgstr ""
"έλεγχο <quote>ρυθμού</quote>, όπου αυτόματα εφαρμόζεται ένα αυξητικό "
"αποτέλεσμα. Δείτε επίσης <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:462(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:507(title)
msgid "Paint Mode Examples"
msgstr "Παραδείγματα κατάστασης ζωγραφικής"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:464(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:509(para)
msgid ""
"The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
"modes:"
@@ -782,15 +816,15 @@ msgstr ""
"Τα παρακάτω παραδείγματα επιδεικνύουν μερικές καταστάσεις βαφής του "
"<acronym>GIMP</acronym>:"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:470(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:515(term)
msgid "Dissolve"
msgstr "Διάλυση"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:473(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:518(title)
msgid "Dissolve mode example"
msgstr "Παράδειγμα κατάστασης διάλυσης"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:480(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:525(para)
msgid ""
"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
@@ -798,7 +832,7 @@ msgstr ""
"Δύο πινελιές κατασκευασμένες με αερογράφο, χρησιμοποιώντας το ίδιο ασαφές "
"κυκλικό πινέλο. Αριστερά: κανονική κατάσταση. Δεξιά: κατάσταση διάλυσης."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:488(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:533(para)
msgid ""
"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
@@ -809,11 +843,11 @@ msgstr ""
"πιθανότητα εφαρμογής χρώματος. Αυτό δίνει ωραία μοτίβα σημείων για βάψιμο "
"πινελιών ή γέμισμα."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:495(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:540(title)
msgid "Painting in Dissolve mode"
msgstr "Βάψιμο σε κατάσταση διάλυσης"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:502(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:547(para)
msgid ""
"This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
"background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
@@ -825,38 +859,38 @@ msgstr ""
"αδιαφάνειες: 100%, 50%, 25%. Το εικονοστοιχεία χρώματος προσκηνίου με την "
"διασκορπίζονται πινελιά."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:515(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:519(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:560(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:564(secondary)
msgid "Behind"
msgstr "Πίσω"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:518(primary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:596(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:563(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:641(primary)
msgid "Paint Modes"
msgstr "Καταστάσεις βαφής"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:522(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:567(primary)
msgid "Behind (paint mode)"
msgstr "Πίσω (κατάσταση βαφής)"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:525(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:570(title)
msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
msgstr "Παράδειγμα για κατάσταση στρώσης <quote>πίσω</quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:532(para)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:610(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:577(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:655(para)
msgid "Wilber over a blue background layer"
msgstr "Ο Wilber πάνω από μια γαλάζια στρώση παρασκηνίου"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:541(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:586(para)
msgid "Layers dialog"
msgstr "Διάλογος στρώσεων"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:550(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:595(para)
msgid "Filled with pattern"
msgstr "Γεμάτος με μοτίβο"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:554(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:599(para)
msgid ""
"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
"the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
@@ -871,7 +905,7 @@ msgstr ""
"αύξηση στην αδιαφάνεια. Φυσικά καμιά τους δεν έχει νόημα για στρώσεις που "
"τους λείπει κανάλι άλφα."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:562(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:607(para)
msgid ""
"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
"transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
@@ -886,7 +920,7 @@ msgstr ""
"επιλεγμένη. Ένα μοτίβο χρησιμοποιήθηκε για βάψιμο με το εργαλείο κουβά "
"γεμίσματος."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:570(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:615(para)
msgid ""
"The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
"brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
@@ -896,32 +930,32 @@ msgstr ""
"ενεργή. Τρεις πινελιές με μολύβι, κόκκινο χρώμα στα 100%, 50%, 25%: μόνο "
"διαφανή ή ημιδιαφανή εικονοστοιχεία της στρώσης βάφονται."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:576(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:621(title)
msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
msgstr "Βάψιμο στην κατάσταση <quote>πίσω</quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:583(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:628(para)
msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
msgstr "Βάψιμο με διαφάνεια 100%, 50%, 25% (από αριστερά προς τα δεξιά)"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:593(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:597(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:638(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:642(secondary)
msgid "Color Erase"
msgstr "Σβήσιμο χρώματος"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:600(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:645(primary)
msgid "Color Erase (paint mode)"
msgstr "Σβήσιμο χρώματος (κατάσταση βαφής)"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:603(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:648(title)
msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
msgstr "Παράδειγμα για κατάσταση στρώσης <quote>σβήσιμο χρώματος</quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:619(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:664(para)
msgid "White foreground color erased"
msgstr "Σβησμένο άσπρο χρώμα προσκηνίου"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:623(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:668(para)
msgid ""
"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
"transparency. It acts like the <link linkend=\"gimp-filter-color-to-alpha"
@@ -935,7 +969,7 @@ msgstr ""
"πινελιά. Σημειώστε ότι αυτό δουλεύει μόνο σε στρώσεις που έχουν κανάλι άλφα· "
"αλλιώς, αυτή η κατάσταση είναι ταυτόσημη με την κανονική."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:631(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:676(para)
msgid ""
"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
@@ -944,7 +978,7 @@ msgstr ""
"ήταν άσπρο, έτσι τα λευκά μέρη του Wilber σβήστηκαν και το γαλάζιο "
"παρασκήνιο προβάλλει."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:636(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:681(para)
msgid ""
"This image below has only one layer, the background layer. Background color "
"is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
@@ -952,13 +986,13 @@ msgstr ""
"Η παρακάτω εικόνα έχει μόνο μια στρώση, τη στρώση παρασκηνίου. Το χρώμα "
"παρασκηνίου είναι ουρανί. Τρεις πινελιές με μολύβι:"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:643(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:688(para)
msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
msgstr ""
"Με το ακριβές χρώμα της γαλάζιας περιοχής: μόνο αυτό το γαλάζιο χρώμα "
"σβήνεται."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:649(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:694(para)
msgid ""
"With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
"whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
@@ -967,26 +1001,26 @@ msgstr ""
"σβήνεται, ανεξάρτητα από τη διαφάνεια του. Οι σβησμένες περιοχές γίνονται "
"διαφανείς."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:656(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:701(para)
msgid ""
"With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
msgstr ""
"Με το ουρανί χρώμα της στρώσης παρασκηνίου: μόνο αυτό το χρώμα σβήνεται."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:663(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:708(title)
msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
msgstr "Βάψιμο στην κατάσταση <quote>σβήσιμο χρώματος</quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:670(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:715(para)
msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
msgstr "Βαμμένο με 1. γαλάζιο· 2. κόκκινο· 3. χρώμα παρασκηνίου"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:682(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:727(title)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:386(title)
msgid "Further Information"
msgstr "Παραπέρα πληροφορίες"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:683(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:728(para)
msgid ""
"Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
"at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
@@ -1066,7 +1100,7 @@ msgstr "Προοπτική κλωνοποίηση"
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:671(primary)
#: src/toolbox/paint/convolve.xml:18(primary)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:15(primary)
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:10(primary)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:10(primary)
#: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:22(primary)
@@ -1099,7 +1133,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:37(title)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:89(phrase)
#: src/toolbox/paint/convolve.xml:75(title)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:51(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:39(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:51(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:48(title)
#: src/toolbox/paint/ink.xml:42(title) src/toolbox/paint/airbrush.xml:40(title)
#: src/toolbox/paint/blend.xml:75(title) src/toolbox/paint/pencil.xml:56(title)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:34(title)
@@ -1136,7 +1170,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:69(title)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:72(title)
#: src/toolbox/paint/convolve.xml:109(title)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:84(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:74(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:84(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:83(title)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:89(title)
#: src/toolbox/paint/ink.xml:72(title) src/toolbox/paint/airbrush.xml:71(title)
#: src/toolbox/paint/blend.xml:107(title)
@@ -1171,7 +1205,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:130(title)
#: src/toolbox/paint/convolve.xml:130(title)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:123(title)
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:106(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:129(title)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:105(title)
#: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:100(title)
@@ -2004,9 +2038,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:20(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
-#| "md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-toolbox.png'; "
"md5=2acda3a4c90fa8e59367ed7299460131"
@@ -2018,9 +2049,6 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:114(None)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:149(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-options.png'; "
-#| "md5=bc266e69d5687ef9bfc864df56398449"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-icon.png'; "
"md5=cbf69050843707541c4a2e0f16feac4f"
@@ -2031,9 +2059,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:137(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/dynamics-options.png'; "
-#| "md5=fe1925bea4d74ad861076bea52af0dde"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-options.png'; "
"md5=a799015c3e1c044eacb2aea65dff2dea"
@@ -2044,9 +2069,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:205(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
-#| "md5=a6232246587d237c99f73f6819b0bffe"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-collection.png'; "
"md5=0a2c6b2385074286355cea8b0d3d8eb6"
@@ -2057,9 +2079,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:249(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'; "
-#| "md5=4e7fdadec93061c937db33e4fad3129d"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-base-opacity.png'; "
"md5=0425a275d3d24dc3d2a57e94bd71293b"
@@ -2070,9 +2089,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:276(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'; "
-#| "md5=4e7fdadec93061c937db33e4fad3129d"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-hardness.png'; "
"md5=24b66a1862f0bac94f5e71cd2971decd"
@@ -2083,12 +2099,10 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:6(title)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:10(secondary)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:12(primary)
-#| msgid "Paintbrush"
msgid "MyPaint Brush"
msgstr "Πινέλο ΒαφήΜου (MyPaint)"
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:15(title)
-#| msgid "Paintbrush"
msgid "MyPaint Brush Tool"
msgstr "Εργαλείο πινέλου ΒαφήΜου (MyPaint)"
@@ -2101,8 +2115,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Το <acronym>MyPaint</acronym> είναι ελεύθερο πρόγραμμα βαφής που έρχεται με "
"πολλά ειδικά πινέλα. Το Libmypaint έχει τροποποιηθεί το 2016 σε μια μορφή "
-"που μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άλλα προγράμματα. Το "
-"<acronym>GIMP-2.10</acronym> μπορεί να χρησιμοποιήσει αυτά τα πινέλα."
+"που μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άλλα προγράμματα. Το <acronym>GIMP-2.10</"
+"acronym> μπορεί να χρησιμοποιήσει αυτά τα πινέλα."
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:32(para)
msgid ""
@@ -2132,9 +2146,9 @@ msgid ""
"create it, with the brushes directory inside."
msgstr ""
"Ανοίξτε τον περιηγητή αρχείων σας. Σημειώστε την επιλογή <quote>Εμφάνιση "
-"κρυφών αρχείων</quote>. Μεταβείτε στον προσωπικό σας φάκελο MyPaint (ΒαφήΜου)"
-". Εάν δεν υπάρχει ακόμα, θα πρέπει να τον δημιουργήσετε, με τον κατάλογο "
-"πινέλων μέσα."
+"κρυφών αρχείων</quote>. Μεταβείτε στον προσωπικό σας φάκελο MyPaint "
+"(ΒαφήΜου). Εάν δεν υπάρχει ακόμα, θα πρέπει να τον δημιουργήσετε, με τον "
+"κατάλογο πινέλων μέσα."
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:60(para)
msgid ""
@@ -2167,17 +2181,13 @@ msgstr ""
"στο C:\\Users\\your-user-name\\mypaint."
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:40(para)
-#| msgid ""
-#| "through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
-#| "guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image "
-#| "menu,"
msgid ""
"First go to <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guisubmenu>Folders</"
"guisubmenu><guimenuitem>MyPaint Brushes</guimenuitem></menuchoice>. There, "
"you will find the path to your personal Mypaint folder. <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"Πηγαίνετε πρώτα στο <menuchoice><guimenu>Προτιμήσεις</guimenu><guisubmenu>Φάκ"
-"ελοι</guisubmenu><guimenuitem>Πινέλα ΒαφήΜου (MyPaint "
+"Πηγαίνετε πρώτα στο <menuchoice><guimenu>Προτιμήσεις</"
+"guimenu><guisubmenu>Φάκελοι</guisubmenu><guimenuitem>Πινέλα ΒαφήΜου (MyPaint "
"Brushes)</guimenuitem></menuchoice>. Εκεί, μπορείτε να βρείτε τη διαδρομή "
"στον προσωπικό σας φάκελο Mypaint (ΒαφήΜου). <placeholder-1/>"
@@ -2191,35 +2201,25 @@ msgstr ""
"το εικονίδιο για να εμφανίσετε όλα τα πινέλα ΒαφήΜου."
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:98(para)
-#| msgid ""
-#| "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Paint tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>,"
msgid ""
"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
"Tools</guisubmenu><guimenuitem>MyPaint Brush</guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
-"Από το μενού εικόνας <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</guimenu><guisubmenu>"
-"Εργαλεία ζωγραφικής</guisubmenu><guimenuitem>Πινέλο MyPaint "
-"(ΒαφήΜου)</guimenuitem></menuchoice>,"
+"Από το μενού εικόνας <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία ζωγραφικής</guisubmenu><guimenuitem>Πινέλο "
+"MyPaint (ΒαφήΜου)</guimenuitem></menuchoice>,"
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:109(para)
-#| msgid ""
-#| "The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
-#| "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png"
-#| "\"/></guiicon>,"
msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Το εργαλείο μπορεί επίσης να κληθεί πατώντας στο εικονίδιο εργαλείου: "
"<placeholder-1/>"
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:122(para)
-#| msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
msgid "or by clicking on the <keycap>Y</keycap> keyboard shortcut."
msgstr "ή πατώντας στη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Υ</keycap>."
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:133(title)
-#| msgid "Paintbrush tool options"
msgid "MyPaint Brush Tool Options"
msgstr "Επιλογές εργαλείου πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)"
@@ -2247,7 +2247,6 @@ msgstr ""
"εξαρτάται από μια βάση: παρακαλούμε, δείτε παρακάτω."
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:172(term)
-#| msgid "Smooth Stroke"
msgid "Smooth stroke"
msgstr "Εξομάλυνση πινελιάς"
@@ -2259,12 +2258,10 @@ msgstr ""
"δύο διαθέσιμες επιλογές:"
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:180(para)
-#| msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: TODO"
msgid "<guilabel>Quality</guilabel>: TODO"
msgstr "<guilabel>Ποιότητα</guilabel>: ΝΑ ΓΙΝΕΙ"
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:185(para)
-#| msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: TODO"
msgid "<guilabel>Weight</guilabel>: TODO"
msgstr "<guilabel>Πάχος</guilabel>: ΝΑ ΓΙΝΕΙ"
@@ -2304,7 +2301,6 @@ msgstr ""
"άλφα ή έχουν το χρώμα παρασκηνίου εάν δεν υπάρχει στρώση άλφα."
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:228(term)
-#| msgid "Radial"
msgid "Radius"
msgstr "Ακτίνα"
@@ -2313,7 +2309,6 @@ msgid "To set the radius of the brush."
msgstr "Για να ορίσετε την ακτίνα του πινέλου."
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:237(term)
-#| msgid "Brush opacity"
msgid "Base opacity"
msgstr "Αδιαφάνεια βάσης"
@@ -2328,7 +2323,6 @@ msgstr ""
"γίνεται 100 * 0,50 = 50, αν και είναι ακόμα 100,0 στην επιλογή αδιαφάνειας."
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:245(title)
-#| msgid "Painting example"
msgid "Base opacity example"
msgstr "Παράδειγμα αδιαφάνειας βάσης"
@@ -2347,11 +2341,6 @@ msgstr ""
"1.00 = 50. Αλλά, αυτή η δυνατότητα είναι χρήσιμη, όταν το πινέλο σας Mypaint "
"(ΒαφήΜου) έχει προεπιλεγμένη αδιαφάνεια μικρότερη από 100."
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:264(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:372(term)
-msgid "Hardness"
-msgstr "Σκληρότητα"
-
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:266(para)
msgid ""
"The harder the brush the sharper the brush. When you reduce hardness, the "
@@ -2362,7 +2351,6 @@ msgstr ""
"του πινέλου είναι υπερβολικά μικρό."
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:272(title)
-#| msgid "Hardness"
msgid "Hardness example"
msgstr "Παράδειγμα σκληρότητας"
@@ -3072,10 +3060,6 @@ msgstr ""
"κατά τη διάρκεια της πινελιάς. Η συμπεριφορά του ξεθωριάσματος ορίζεται στις "
"επιλογές ξεθωριάσματος στον διάλογο επιλογών εργαλείων."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:395(term)
-msgid "Force"
-msgstr "Δύναμη"
-
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:406(para)
msgid ""
"The Aspect Ratio Slider in the Tool Options Dialog must be set to other "
@@ -3134,10 +3118,6 @@ msgstr ""
"ολισθητή αναλογίας διαστάσεων. Η συμπεριφορά του ξεθωριάσματος ορίζεται στις "
"επιλογές ξεθωριάσματος στον διάλογο επιλογών εργαλείων."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:443(term)
-msgid "Spacing"
-msgstr "Διάκενο"
-
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:445(para)
msgid ""
"Spacing is the distance between the marks set by the brush when drawing "
@@ -3182,6 +3162,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:473(term)
#: src/toolbox/paint/convolve.xml:174(term)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:155(term)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
msgid "Rate"
msgstr "Ρυθμός"
@@ -3204,6 +3185,7 @@ msgstr ""
"εργαλείου."
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:488(term)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:201(term)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
msgid "Flow"
msgstr "Ροή"
@@ -3914,59 +3896,145 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:28(None)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:21(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
+#| "md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; "
-"md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-toolbox.png'; "
+"md5=91e45e2551a8e406fecdca5a1dbd7fc1"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'· "
-"md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-toolbox.png'· "
+"md5=91e45e2551a8e406fecdca5a1dbd7fc1"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:112(None)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:102(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
+#| "md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
-"md5=c2530eb4eb7e84458404a2b618181bf7"
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-line.png'; "
+"md5=f88d708c448fc448cf908fe0c72d7ef1"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'· "
-"md5=c2530eb4eb7e84458404a2b618181bf7"
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-line.png'· "
+"md5=f88d708c448fc448cf908fe0c72d7ef1"
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:15(title)
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:21(primary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:135(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
+#| "md5=6d3925b54d9734dd1d25093ab23ea9af"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-options.png'; "
+"md5=3ddd6dd25a51f3b745947e81a589d0a5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-options.png'· "
+"md5=3ddd6dd25a51f3b745947e81a589d0a5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:166(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
+#| "md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-rate.png'; "
+"md5=1ca5fc996ba752bf1539576f59e3a239"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-rate.png'· "
+"md5=1ca5fc996ba752bf1539576f59e3a239"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:193(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
+#| "md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-noerasing.jpg'; "
+"md5=6be7d179bedbc27d56dc47d3fb624e61"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-noerasing.jpg'· "
+"md5=6be7d179bedbc27d56dc47d3fb624e61"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:223(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
+#| "md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-simpletest.jpg'; "
+"md5=d68bf1688ee41cb3a9a6e9cee2b148ac"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-simpletest.jpg'· "
+"md5=d68bf1688ee41cb3a9a6e9cee2b148ac"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:8(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:14(primary)
msgid "Smudge"
msgstr "Μουτζούρα"
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:25(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:18(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:98(title)
msgid "Smudge tool"
msgstr "Εργαλείο μουτζούρας"
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:32(para)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:30(para)
+#| msgid ""
+#| "The Smudge tool uses the current brush to smudge colors on the active "
+#| "layer or a selection. It takes color in passing and uses it to mix it to "
+#| "the next colors it meets, on a distance you can set."
msgid ""
-"The Smudge tool uses the current brush to smudge colors on the active layer "
-"or a selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next "
-"colors it meets, on a distance you can set."
+"If the <guilabel>Flow</guilabel> option is set to 0.00 (default), the Smudge "
+"tool uses the current brush to smudge colors on the active layer or a "
+"selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next "
+"colors it meets."
msgstr ""
-"Το εργαλείο μουτζούρας χρησιμοποιεί το τρέχον πινέλο για το μουτζούρωμα "
+"Εάν η επιλογή <guilabel>Ροή</guilabel> οριστεί σε 0,00 (προεπιλογή), το "
+"εργαλείο μουτζούρας χρησιμοποιεί το τρέχον πινέλο για το μουτζούρωμα "
"χρωμάτων στην ενεργή στρώση ή επιλογή. Παίρνει χρώμα στο πέρασμα και το "
-"χρησιμοποιεί για ανάμειξη του με τα επόμενα χρώματα που συναντά, σε μια "
-"απόσταση που μπορείτε να ορίσετε."
+"χρησιμοποιεί για ανάμειξη του με τα επόμενα χρώματα που συναντά."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:38(para)
+msgid ""
+"When the <guilabel>Flow</guilabel> option is more than 0.00, the Smudge tool "
+"works as a brush using the foreground color of the toolbox and blend it with "
+"the underlying color."
+msgstr ""
+"Όταν η επιλογή <guilabel>Ροή</guilabel> είναι περισσότερο από 0,00, το "
+"εργαλείο μουτζούρας δουλεύει ως πινέλο χρησιμοποιώντας το χρώμα προσκηνίου "
+"της εργαλειοθήκης και το αναμειγνύει με το υποκείμενο χρώμα."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:25(para)
+msgid ""
+"The Smudge tool evokes finger painting . With GIMP-2.10, it works in two "
+"ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Η εργαλείο μουτζούρας θυμίζει βαφή με δάκτυλο. Με το GIMP-2.10, δουλεύει με "
+"δύο τρόπους: <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:40(para)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:49(para)
msgid "You can find the Smudge tool in various ways :"
msgstr "Μπορείτε να βρείτε το εργαλείο μουτζούρας με διάφορους τρόπους:"
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:45(para)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:54(para)
+#| msgid ""
+#| "through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image "
+#| "menu,"
msgid ""
"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image menu,"
+"guisubmenu><guimenuitem>Smudge</guimenuitem></menuchoice> in the image menu,"
msgstr ""
-"μέσα από <menuchoice><guimenu>εργαλεία</guimenu><guisubmenu>εργαλεία "
-"ζωγραφικής</guisubmenu><guimenuitem>μουτζούρα</guimenuitem></menuchoice> στο "
+"μέσα από <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</guimenu><guisubmenu>Εργαλεία "
+"ζωγραφικής</guisubmenu><guimenuitem>Μουτζούρα</guimenuitem></menuchoice> στο "
"μενού της εικόνας,"
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:56(para)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:65(para)
msgid ""
"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
@@ -3974,11 +4042,11 @@ msgstr ""
"με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
"\"images/toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:66(para)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:75(para)
msgid "or by pressing the <keycap>S</keycap> key on keyboard."
msgstr "ή πιέζοντας το πλήκτρο <keycap>S</keycap> στο πληκτρολόγιο."
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:81(para)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:90(para)
msgid ""
"The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line "
"mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking the mouse "
@@ -3993,7 +4061,11 @@ msgstr ""
"μουτζούρωμα σε ευθείες γραμμές που προέρχονται από το άκρο της τελευταίας "
"γραμμής."
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:95(para)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:105(para)
+msgid "Shift click and drag to create line"
+msgstr "Shift πάτημα και μεταφορά για τη δημιουργία γραμμής"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:118(para)
msgid ""
"Using <keycap>Ctrl</keycap> with <keycap>Shift</keycap>, you can constrain "
"the angle between two successive lines to vary by steps of 15°."
@@ -4002,17 +4074,82 @@ msgstr ""
"περιορίσετε τη γωνία μεταξύ δύο διαδοχικών γραμμών για αλλαγή σε βήματα των "
"15°."
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:108(title)
-msgid "The Smudge tool in Toolbox"
-msgstr "Το εργαλείο μουτζούρας στην εργαλειοθήκη"
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:131(title)
+#| msgid "Fade Options"
+msgid "Smudge Options"
+msgstr "Επιλογές μουτζουρώματος"
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:121(term)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:144(term)
+#| msgid ""
+#| "Opacity; Brush; Dynamics; Size; Aspect Ratio; Angle; Dynamics Options; "
+#| "Apply Jitter; Smooth stroke; Hard Edge"
msgid ""
-"Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Fade Options; Apply Jitter; Hard "
-"Edge; Rate"
+"Opacity; Brush; Size; Aspect ratio; Angle; Spacing; Hardness; Force; "
+"Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smooth stroke; Lock brush size to "
+"zoom; Hard edge"
msgstr ""
-"Αδιαφάνεια, πινέλο, δυναμικές, επιλογές δυναμικών, επιλογές ξεθωριάσματος, "
-"εφαρμογή τρέμουλου, έντονες άκρες, λόγος"
+"Αδιαφάνεια; Πινέλο; Μέγεθος; Αναλογία διαστάσεων; Γωνία; Απόσταση; "
+"Σκληρότητα; Δύναμη; Δυναμικές; Επιλογές δυναμικών; Εφαρμογή τρέμουλου; Ομαλή "
+"πινελιά; Κλείδωμα μεγέθους πινέλου στην εστίαση; Σκληρή άκρη"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:157(para)
+msgid ""
+"This option could be called \"Smudge length\" since it sets the length of "
+"the smudging effect in a stroke."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή θα μπορούσε να ονομαστεί \"μήκος μουτζουρώματος\", επειδή "
+"ορίζει το μήκος της επίδρασης του μουτζουρώματος σε μια πινελιά."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:162(title)
+#| msgid "Hardness example"
+msgid "Rate example"
+msgstr "Παράδειγμα αναλογίας"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:169(para)
+msgid "1: Rate=20 2: Rate=60 3: Rate=90"
+msgstr "1: Αναλογία=20 2: Αναλογία=60 3: Αναλογία=90"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:179(term)
+msgid "No erasing effect"
+msgstr "Χωρίς εφέ σβησίματος"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:181(para)
+msgid ""
+"If smudging will decrease alpha of some pixels; this alpha is not decreased "
+"if this option is checked, and so pixels are not erased. This is useful to "
+"fill a gap between two color areas."
+msgstr ""
+"Το μουτζούρωμα μπορεί να μειώσει το άλφα κάποιων εικονοστοιχείων· αυτό το "
+"άλφα δεν μειώνεται εάν σημειωθεί αυτή η επιλογή και έτσι δεν σβήνονται "
+"εικονοστοιχεία. Αυτό είναι χρήσιμο για γέμισμα κενού μεταξύ δύο περιοχών "
+"χρώματος."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:189(title)
+msgid "An example of \"No erasing\" from the programmer"
+msgstr "Παράδειγμα \"χωρίς σβήσιμο\" από τον προγραμματιστή"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:203(para)
+msgid ""
+"We already saw the different behavior of the <quote>Flow</quote> option when "
+"it is set to 0.00 (works as the original Smudge tool) and set to more than "
+"0.00 (uses the foreground color for smudging)."
+msgstr ""
+"Είδαμε ήδη τη διαφορετική συμπεριφορά της επιλογής <quote>Ροής</quote> όταν "
+"ορίζεται σε 0,00 (δουλεύει όπως το αρχικό εργαλείο μουτζουρώματος) και όταν "
+"ορίζεται σε περισσότερο από 0,00 (χρησιμοποιεί το χρώμα του προσκηνίου για "
+"μουτζούρωμα)."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:212(para)
+msgid ""
+"<quote>No erasing effect</quote> and <quote>Flow</quote> are new options in "
+"GIMP-2.10. Here are comments and examples from the programmer of these "
+"options in <ulink url=\"https://www.gimp-forum.net/Thread-Customized-smudge-"
+"tool-Smudge-with-painting\">gimp-forum.net</ulink>:"
+msgstr ""
+"Τα <quote>Χωρίς εφέ σβησίματος</quote> και <quote>Ροή</quote> είναι νέες "
+"επιλογές στο GIMP-2.10. Εδώ υπάρχουν σχόλια και παραδείγματα από τον "
+"προγραμματιστή αυτών των επιλογών στο <ulink url=\"https://www.gimp-forum.net"
+"/Thread-Customized-smudge-tool-Smudge-with-painting\">gimp-forum.net</ulink>:"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5313,6 +5450,16 @@ msgstr ""
"\" αποτελέσματος μιας απότομης μετάβασης χρώματος με μια πλαγιαστή ή "
"καμπυλωτή γραμμή. Μόνο δοκιμάζοντας μπορείτε να διαλέξετε."
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:431(para)
+msgid ""
+"New feature in GIMP-2.10: when you have drawn the gradient, you can change "
+"its color by selecting a new foreground color in toolbox. It will be applied "
+"as soon to the gradient."
+msgstr ""
+"Νέο χαρακτηριστικό στο GIMP-2.10: όταν έχετε σχεδιάσει διαβάθμιση, μπορείτε "
+"να αλλάξετε το χρώμα της επιλέγοντας νέο χρώμα προσκηνίου στην εργαλειοθήκη. "
+"Θα εφαρμοστεί σύντομα στη διαβάθμιση."
+
#. This file is meant to be included by the paint tools files:
#. src/toolbox/paint/*.xml
#: src/toolbox/paint/about-common-paint-options.xml:8(simpara)
@@ -5831,6 +5978,30 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2017"
#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; "
+#~ "md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'· "
+#~ "md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
+#~ "md5=c2530eb4eb7e84458404a2b618181bf7"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'· "
+#~ "md5=c2530eb4eb7e84458404a2b618181bf7"
+
+#~ msgid "The Smudge tool in Toolbox"
+#~ msgstr "Το εργαλείο μουτζούρας στην εργαλειοθήκη"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Fade Options; Apply Jitter; "
+#~ "Hard Edge; Rate"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδιαφάνεια, πινέλο, δυναμικές, επιλογές δυναμικών, επιλογές "
+#~ "ξεθωριάσματος, εφαρμογή τρέμουλου, έντονες άκρες, λόγος"
+
+#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
#~ "md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/el/toolbox/transform.po b/po/el/toolbox/transform.po
index 98ac796..df7f298 100644
--- a/po/el/toolbox/transform.po
+++ b/po/el/toolbox/transform.po
@@ -3,8 +3,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: toolbox~transform.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-27 05:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 06:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-26 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-05 10:48+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/transform/cage.xml:74(title)
#: src/toolbox/transform/scale.xml:112(title)
#: src/toolbox/transform/crop.xml:146(title)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:106(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:101(title)
msgid "Tool Options"
msgstr "Επιλογές εργαλείων"
@@ -369,51 +369,32 @@ msgstr ""
"\n"
" \"Εάν η άλως δεν είναι θέμα με το περιεχόμενό σας, \n"
" ποιο από ταδύο θα δοκιμάζατε πρώτα; \n"
-" (Προφανώς, εάν θέλετε να ελαχιστοποιήσετε την άλω, το "
-"NoHalo \n"
+" (Προφανώς, εάν θέλετε να ελαχιστοποιήσετε την άλω, το NoHalo \n"
" είναι το καλύτερο.)\n"
"\n"
-" Εάν μειώνετε μια εικόνα, το LoHalo είναι γενικά το "
-"καλύτερο.\n"
-"\n"
-" Εάν ο μετασχηματισμός σας δεν είναι μια γενική μείωση, π.χ."
+" Εάν μειώνετε μια εικόνα, το LoHalo είναι γενικά το καλύτερο.\n"
"\n"
+" Εάν ο μετασχηματισμός σας δεν είναι μια γενική μείωση, π.χ.\n"
" εάν μεγεθύνετε, περιστρέφετε ή εφαρμόζετε μετασχηματισμό \n"
-" προοπτικής που κρατά τις αναλογίες της εικόνας με την ίδια "
-"ή \n"
-" μεγαλύτερη ανάλυση, προτιμώ γενικά το NoHalo. Αυτή η "
-"προτίμηση, \n"
-" όμως, αλλάζει ανάλογα με το περιεχόμενο της εικόνας. Εάν, "
-"π.χ., \n"
-" η εικόνα περιέχει κείμενο ή αντικείμενα που μοιάζουν με "
-"κείμενο ή έχει \n"
+" προοπτικής που κρατά τις αναλογίες της εικόνας με την ίδια ή \n"
+" μεγαλύτερη ανάλυση, προτιμώ γενικά το NoHalo. Αυτή η προτίμηση, \n"
+" όμως, αλλάζει ανάλογα με το περιεχόμενο της εικόνας. Εάν, π.χ., \n"
+" η εικόνα περιέχει κείμενο ή αντικείμενα που μοιάζουν με κείμενο ή έχει \n"
" σημαντικές περιοχές με μόνο λίγα διαφορετικά χρώματα, \n"
-" όπως παλιά σχολικά pixel art, θα γύριζα στο LoHalo. "
-"Παρομοίως, εάν \n"
-" η εικόνα έχει θόρυβο ή είναι αλλοιωμένη από τεχνουργήματα "
-"συμπίεσης \n"
-" (όπως συμβαίνει με τα περισσότερα JPEGs στον ιστό). "
-"Αντίθετα, αν η εικόνα \n"
-" είναι χωρίς θόρυβο, πολύ λίγο θολή (θολή σημαίνει ότι όταν "
-"ρίχνετε μια ματιά\n"
-" στα εικονοστοιχεία, οι γραμμές και οι διεπαφές "
-"επικαλύπτουν δύο ή \n"
-" περισσότερα εικονοστοιχεία) και υπάρχουν λεπτοί τόνοι "
-"δέρματος που θα \n"
-" διατηρηθούν, προτιμώ πρώτα το NoHalo. Στην πργματικότητα, "
-"αν βρω ότι \n"
-" τα χρώματα δεν έχουν διατηρηθεί όμορφα μετά τον "
-"μετασχηματισμό της \n"
-" εικόνας με το LoHalo, γυρίζω αμέσως στο NoHalo, ακόμα κι "
-"αν \n"
+" όπως παλιά σχολικά pixel art, θα γύριζα στο LoHalo. Παρομοίως, εάν \n"
+" η εικόνα έχει θόρυβο ή είναι αλλοιωμένη από τεχνουργήματα συμπίεσης \n"
+" (όπως συμβαίνει με τα περισσότερα JPEGs στον ιστό). Αντίθετα, αν η εικόνα \n"
+" είναι χωρίς θόρυβο, πολύ λίγο θολή (θολή σημαίνει ότι όταν ρίχνετε μια ματιά\n"
+" στα εικονοστοιχεία, οι γραμμές και οι διεπαφές επικαλύπτουν δύο ή \n"
+" περισσότερα εικονοστοιχεία) και υπάρχουν λεπτοί τόνοι δέρματος που θα \n"
+" διατηρηθούν, προτιμώ πρώτα το NoHalo. Στην πργματικότητα, αν βρω ότι \n"
+" τα χρώματα δεν έχουν διατηρηθεί όμορφα μετά τον μετασχηματισμό της \n"
+" εικόνας με το LoHalo, γυρίζω αμέσως στο NoHalo, ακόμα κι αν \n"
" μειώνει.\n"
"\n"
-" Σε κάθε περίπτωση, αυτές οι συστάσεις δεν θα πρέπει να "
-"παίρνονται ως \n"
-" ευαγγέλιο. Έχω ακόμα πολλά να μάθω και να καταλάβω. Π.χ., "
-"\n"
-" πώς να αντιμετωπίσω καλύτερα τη διαφάνεια και τους "
-"διάφορους \n"
+" Σε κάθε περίπτωση, αυτές οι συστάσεις δεν θα πρέπει να παίρνονται ως \n"
+" ευαγγέλιο. Έχω ακόμα πολλά να μάθω και να καταλάβω. Π.χ., \n"
+" πώς να αντιμετωπίσω καλύτερα τη διαφάνεια και τους διάφορους \n"
" χρωματικούς χώρους είναι κάτι που ήθελα να σκεφτώ \n"
" για κάμποσο.\"\n"
" "
@@ -743,9 +724,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:19(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-1.png'; "
-#| "md5=01228ce1c2bd7b15e7534efb7b386b12"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/handle-transform.png'; "
"md5=a0e15de42bfb5345f6db1ed2b6f4e4a6"
@@ -756,9 +734,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:50(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-1.png'; "
-#| "md5=01228ce1c2bd7b15e7534efb7b386b12"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-move.gif'; "
"md5=e333d77540c487695b38b79e32735bfe"
@@ -769,9 +744,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:68(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/unified-transform-matrix.png'; "
-#| "md5=d9aebb2b2942e28c303de1d124ba13ef"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-rotate.gif'; "
"md5=568baa751cab0945c017fb137ffd61b0"
@@ -782,9 +754,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:85(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/unified-transform-matrix.png'; "
-#| "md5=d9aebb2b2942e28c303de1d124ba13ef"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-shear.gif'; "
"md5=9a371b4e89abe60661ba31540eb45125"
@@ -795,9 +764,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:102(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective.png'; "
-#| "md5=517f4ca20aa42ce1e6470644c3c0821b"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-perspective.gif'; "
"md5=3bba12bc24146648300b54d2f1b3a06a"
@@ -809,9 +775,6 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:138(None)
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:198(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-2.png'; "
-#| "md5=cf9849f69ee7f6c569a83b324991210c"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'; "
"md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
@@ -822,9 +785,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:186(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
-#| "md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-options.png'; "
"md5=bc5b66d37d194f0944ae691bbc58018f"
@@ -835,7 +795,6 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:6(title)
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:10(secondary)
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:12(primary)
-#| msgid "Unified Transform"
msgid "Handle Transform"
msgstr "Μετασχηματισμός λαβής"
@@ -850,12 +809,11 @@ msgstr "Μετασχηματισμός λαβής"
#: src/toolbox/transform/perspective.xml:17(primary)
#: src/toolbox/transform/crop.xml:24(primary)
#: src/toolbox/transform/move.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:14(primary)
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:15(title)
-#| msgid "Unified Transform tool"
msgid "Handle Transform tool"
msgstr "Εργαλείο μετασχηματισμού λαβής"
@@ -881,7 +839,6 @@ msgstr ""
"που αναπαριστά την τρέχουσα ενέργεια."
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:46(title)
-#| msgid "Example for Clip"
msgid "Example for 1 handle (Move)"
msgstr "Παράδειγμα για 1 λαβή (Μετακίνηση)"
@@ -921,9 +878,9 @@ msgid ""
"selection, aspect ratio is not kept. <placeholder-1/>"
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">Με 3 λαβές</emphasis>: όταν πατάτε και μεταφέρετε "
-"μια λαβή, <emphasis>περικόπτετε</emphasis> και "
-"<emphasis>κλιμακώνετε</emphasis> την επιλογή, η αναλογία διαστάσεων δεν "
-"διατηρείται. <placeholder-1/>"
+"μια λαβή, <emphasis>περικόπτετε</emphasis> και <emphasis>κλιμακώνετε</"
+"emphasis> την επιλογή, η αναλογία διαστάσεων δεν διατηρείται. <placeholder-1/"
+">"
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:98(title)
msgid "Example for 4 handles (Change perspective and scale)"
@@ -959,7 +916,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/transform/perspective.xml:54(title)
#: src/toolbox/transform/crop.xml:89(title)
#: src/toolbox/transform/move.xml:41(title)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:45(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:40(title)
msgid "Activating the Tool"
msgstr "Ενεργοποίηση του εργαλείου"
@@ -970,18 +927,14 @@ msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
msgstr "Υπάρχουν διαφορετικές δυνατότητες για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο:"
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:122(para)
-#| msgid ""
-#| "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Unified "
-#| "transform</guimenuitem></menuchoice>"
msgid ""
"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Handle "
"Transform</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
-"Από το μενού εικόνας: <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</guimenu><guisubmenu>"
-"Εργαλεία μετασχηματισμού</guisubmenu><guimenuitem>Μετασχηματισμός "
-"λαβής</guimenuitem></menuchoice>"
+"Από το μενού εικόνας: <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία μετασχηματισμού</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Μετασχηματισμός λαβής</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:133(para)
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:165(para)
@@ -991,15 +944,12 @@ msgstr ""
"<placeholder-1/>"
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:146(para)
-#| msgid ""
-#| "or by clicking on the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>L</keycap></"
-#| "keycombo> keyboard shortcut."
msgid ""
"or by clicking on the <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</"
"keycap> keyboard shortcut."
msgstr ""
-"ή πατώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου "
-"<keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap>."
+"ή πατώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>H</keycap>."
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:156(title)
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:394(title)
@@ -1007,7 +957,7 @@ msgid "Key modifiers"
msgstr "Τροποποιητικά πλήκτρα"
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:159(keycap)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:80(keycap)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:75(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1046,14 +996,10 @@ msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:182(title)
-#| msgid "Unified Transform Tool Options"
msgid "Handle Transform Tool options"
msgstr "Επιλογές εργαλείου μετασχηματισμού λαβής"
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:191(para)
-#| msgid ""
-#| "The available tool options can be accessed by double clicking the Unified "
-#| "Transform tool icon. <placeholder-1/>"
msgid ""
"The available tool options can be accessed by double clicking the Handle "
"Transform tool icon. <placeholder-1/> in toolbox."
@@ -1062,14 +1008,10 @@ msgstr ""
"εικονίδιο εργαλείου μετασχηματισμού λαβής στην εργαλειοθήκη. <placeholder-1/>"
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:207(term)
-#| msgid "Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Preview; Guides"
msgid "Transform, Direction, Interpolation, Clipping, Guides"
msgstr "Μετασχηματισμός, Κατεύθυνση, Παρεμβολή, Περικοπή, Οδηγοί"
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:210(para)
-#| msgid ""
-#| "See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
-#| "options that apply to many or all transform tools."
msgid ""
"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
"options that apply to many or all transformation tools."
@@ -1078,7 +1020,6 @@ msgstr ""
"εργαλείου που εφαρμόζεται σε πολλά ή σε όλα τα εργαλεία μετασχηματισμού."
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:219(term)
-#| msgid "Opacity"
msgid "Image opacity"
msgstr "Αδιαφάνεια εικόνας"
@@ -1964,9 +1905,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:20(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; "
-#| "md5=39fe1a9b0b3ce081905cb2f0a48c9c55"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/warp-toolbox.png'; "
"md5=2cf9ada0066857bb3805501a788eef3b"
@@ -1978,9 +1916,6 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:59(None)
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:93(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/perspective-no-constraint.png'; "
-#| "md5=884996843c4893ba274d191f20bff48f"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/warp-icon.png'; md5=1c4199c5433c3b9ca4ffefd0a5761458"
msgstr ""
@@ -1989,9 +1924,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:81(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
-#| "md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/warp-dialog-options.png'; "
"md5=716717c17b447ce8870b68642b2f772a"
@@ -2002,9 +1934,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:131(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; "
-#| "md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-move.png'; "
"md5=3fbbcfc8c0e51cc9298c3371c3f17b65"
@@ -2015,9 +1944,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:145(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; "
-#| "md5=a5d6b55738e8c6713a737be5f55f78e3"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-grow.png'; "
"md5=e2e1a167839f2bce8644b0febc23784e"
@@ -2028,9 +1954,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:159(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/clip-4a.png'; "
-#| "md5=1d66e96d4bfdcae94b0d9fbce7c966c0"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-shrink.png'; "
"md5=cd2cdf6696123abc47b5f4d69fe276cf"
@@ -2041,9 +1964,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:179(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
-#| "md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-swirl.gif'; "
"md5=b820962f043a03fa0d115b94896ffbc4"
@@ -2054,9 +1974,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:275(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; "
-#| "md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-abyss.gif'; "
"md5=3e4c02b70f6c1f03cb414b0b3d345bb1"
@@ -2067,12 +1984,10 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:6(title)
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:10(secondary)
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:12(primary)
-#| msgid "Transform"
msgid "Warp Transform"
msgstr "Μετασχηματισμός στρέβλωσης"
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:15(title)
-#| msgid "Unified Transform tool"
msgid "Warp Transform Tool"
msgstr "Εργαλείο μετασχηματισμού στρέβλωσης"
@@ -2091,21 +2006,16 @@ msgstr ""
"και μεγέθους της στρέβλωσης."
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:43(para)
-#| msgid ""
-#| "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Unified "
-#| "transform</guimenuitem></menuchoice>"
msgid ""
"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Warp Transform</"
"guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
-"από το μενού εικόνας: <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</guimenu><guisubmenu>Μετα"
-"σχηματισμός</guisubmenu><guimenuitem> Μετασχηματισμός "
-"στρέβλωσης</guimenuitem></menuchoice>,"
+"από το μενού εικόνας: <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>Μετασχηματισμός</guisubmenu><guimenuitem> "
+"Μετασχηματισμός στρέβλωσης</guimenuitem></menuchoice>,"
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:54(para)
-#| msgid "by clicking on the tool icon: <placeholder-1/> in the toolbox"
msgid ""
"by clicking the tool icon in toolbox: <guiicon><placeholder-1/>, </guiicon>"
msgstr ""
@@ -2113,19 +2023,14 @@ msgstr ""
"<guiicon><placeholder-1/>, </guiicon>"
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:67(para)
-#| msgid "by using the <keycap>Q</keycap> keyboard shortcut."
msgid "or by clicking on the <keycap>W</keycap> keyboard shortcut."
msgstr "ή πατώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>W</keycap>."
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:77(title)
-#| msgid "Cage Tool options"
msgid "Warp Tool options"
msgstr "Επιλογές εργαλείου στρέβλωσης"
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:86(para)
-#| msgid ""
-#| "The available tool options can be accessed by double clicking the Unified "
-#| "Transform tool icon. <placeholder-1/>"
msgid ""
"The available tool options can be accessed by double clicking the Warp "
"Transform tool icon in toolbox. <placeholder-1/>"
@@ -2139,8 +2044,9 @@ msgid ""
"An interpolation method is used during warping. See <xref linkend=\"gimp-"
"tool-interpolation-methods\"/> for a description of these methods."
msgstr ""
-"Μια μέθοδος παρεμβολής χρησιμοποιείται κατά τη στρέβλωση. Δείτε <xref linkend"
-"=\"gimp-tool-interpolation-methods\"/> για περιγραφή αυτών των μεθόδων."
+"Μια μέθοδος παρεμβολής χρησιμοποιείται κατά τη στρέβλωση. Δείτε <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-interpolation-methods\"/> για περιγραφή αυτών των "
+"μεθόδων."
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:114(term)
msgid "Move pixels"
@@ -2161,7 +2067,6 @@ msgstr ""
"μέθοδος."
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:127(title)
-#| msgid "Cage Tool example"
msgid "Move pixels example"
msgstr "Παράδειγμα μετακίνησης εικονοστοιχείων"
@@ -2170,17 +2075,14 @@ msgid "Grow"
msgstr "Αύξηση"
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:141(title)
-#| msgid "Shear example"
msgid "Grow example"
msgstr "Παράδειγμα αύξησης"
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:152(guilabel)
-#| msgid "Shrink Merged"
msgid "Shrink"
msgstr "Συρρίκνωση"
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:155(title)
-#| msgid "Shear example"
msgid "Shrink example"
msgstr "Παράδειγμα συρρίκνωσης"
@@ -2195,7 +2097,6 @@ msgid "Swirl clockwise/counter-clockwise"
msgstr "Στροβιλισμός δεξιόστροφα/αριστερόστροφα"
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:175(title)
-#| msgid "Shear example"
msgid "Swirl example"
msgstr "Παράδειγμα στροβιλισμού"
@@ -2212,12 +2113,10 @@ msgid "Adapting Size, Hardness, Strength, Spacing"
msgstr "Μέγεθος προσαρμογής, Σκληρότητα, Ισχύς, Απόσταση"
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:200(para)
-#| msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
msgid "<guilabel>Size</guilabel> : the size of the brush is increased."
msgstr "<guilabel>Μέγεθος</guilabel>: το μέγεθος του πινέλου αυξάνεται."
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:206(para)
-#| msgid "<guilabel>Lock</guilabel>: locks pivot."
msgid "<guilabel>Hardness</guilabel> : TODO (work in progress)."
msgstr "<guilabel>Σκληρότητα</guilabel>: ΝΑΓΙΝΕΙ (εργασία σε εξέλιξη)."
@@ -2230,7 +2129,6 @@ msgstr ""
"στρέβλωση. Το μέγιστο της μετατόπισης είναι η διάμετρος του πινέλου."
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:218(para)
-#| msgid "<guilabel>Lock</guilabel>: locks pivot."
msgid "<guilabel>Spacing</guilabel> : TODO (work in progress)"
msgstr "<guilabel>Απόσταση</guilabel>: ΝΑΓΙΝΕΙ (εργασία σε εξέλιξη)."
@@ -2297,7 +2195,6 @@ msgstr ""
"πέσει εκτός το δεξιό άκρο της στρώσης ξαναγυρίζει στο αριστερό άκρο."
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:271(title)
-#| msgid "Example for Clip"
msgid "Examples for Abyss policy options"
msgstr "Παράδειγμα για τις επιλογές πολιτικής της αβύσσου"
@@ -2337,7 +2234,6 @@ msgstr ""
"μεταξύ της αρχικής εικόνας και της τελικής παραμόρφωσης της εικόνας."
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:307(para)
-#| msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
msgid ""
"<guilabel>Frames</guilabel> to set the number of frames in this animation."
msgstr ""
@@ -2478,7 +2374,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/transform/rotate.xml:83(title)
#: src/toolbox/transform/flip.xml:73(title)
#: src/toolbox/transform/crop.xml:123(title)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:77(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:72(title)
msgid "Key modifiers (Defaults)"
msgstr "Τροποποιητικά πλήκτρα (προεπιλογές)"
@@ -2615,8 +2511,9 @@ msgstr ""
"στην εικόνα ή το σημείο περιστροφής."
#: src/toolbox/transform/rotate.xml:49(para)
-msgid "You can access the Selection Tool in different ways:"
-msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο επιλογής με διάφορους τρόπους:"
+#| msgid "You can access the Move Tool in different ways:"
+msgid "You can access the Rotate Tool in different ways:"
+msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο περιστροφής με διάφορους τρόπους:"
#: src/toolbox/transform/rotate.xml:54(para)
msgid ""
@@ -3772,7 +3669,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:27(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:22(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-align.png'; "
"md5=730a48d4bd2fdbfdee4574117e8a6f59"
@@ -3782,49 +3679,176 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:112(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:107(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
+#| "md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-align.png'; "
-"md5=68a5889a09432d2235310b56517d1d20"
+"@@image: 'images/toolbox/align-options.png'; "
+"md5=936ec040a1865add39e1bc86ea6ddbb3"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-align.png'· "
-"md5=68a5889a09432d2235310b56517d1d20"
+"@@image: 'images/toolbox/align-options.png'· "
+"md5=936ec040a1865add39e1bc86ea6ddbb3"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:258(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:171(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex4.png'; "
+#| "md5=3c5b724542d855c2167b73e75f4540ab"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=a1d5db72b20038616258a2ee7dc2ca05"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-orig.png'; "
+"md5=fcd12c82111a41e42e8831b5e111582a"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'· md5=a1d5db72b20038616258a2ee7dc2ca05"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-orig.png'· "
+"md5=fcd12c82111a41e42e8831b5e111582a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:272(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:183(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; "
+#| "md5=a1d5db72b20038616258a2ee7dc2ca05"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=b8ea27b5dfbbd1c41dfb9bbfd714433a"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-image.png'; "
+"md5=1351440a3035fc62c7ae1cc51d966850"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'· md5=b8ea27b5dfbbd1c41dfb9bbfd714433a"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-image.png'· "
+"md5=1351440a3035fc62c7ae1cc51d966850"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:286(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:200(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
+#| "md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=753b3a7fe237107f5863b35792d77029"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-selection.png'; "
+"md5=96a31261bc636bff990b01579c619044"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'· md5=753b3a7fe237107f5863b35792d77029"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-selection.png'· "
+"md5=96a31261bc636bff990b01579c619044"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:304(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:211(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; "
+#| "md5=753b3a7fe237107f5863b35792d77029"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex4.png'; md5=3c5b724542d855c2167b73e75f4540ab"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-active-layer.png'; "
+"md5=f534fb1c7c96f2a1498f842345090c20"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex4.png'· md5=3c5b724542d855c2167b73e75f4540ab"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-active-layer.png'· "
+"md5=f534fb1c7c96f2a1498f842345090c20"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:323(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:222(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
+#| "md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-path.png'; "
+"md5=779d6ed4a28dfd6b47c7837264d6a078"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-path.png'· "
+"md5=779d6ed4a28dfd6b47c7837264d6a078"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:382(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
+#| "md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-orig.png'; "
+"md5=b5a04aff7d74d46a4297b43443722712"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-orig.png'· "
+"md5=b5a04aff7d74d46a4297b43443722712"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:396(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; "
+#| "md5=b8ea27b5dfbbd1c41dfb9bbfd714433a"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-0-yellow.png'; "
+"md5=07c7cefbd181d37451edecf39b208dc4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-0-yellow.png'· "
+"md5=07c7cefbd181d37451edecf39b208dc4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:407(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; "
+#| "md5=a1d5db72b20038616258a2ee7dc2ca05"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-10-yellow.png'; "
+"md5=67832c91c725b19c058c5c68ddecbbc0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-10-yellow.png'· "
+"md5=67832c91c725b19c058c5c68ddecbbc0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:426(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
+#| "md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-1.png'; "
+"md5=202db214baaccf3d6b382bebcea8d0e6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-1.png'· "
+"md5=202db214baaccf3d6b382bebcea8d0e6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:438(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; "
+#| "md5=b8ea27b5dfbbd1c41dfb9bbfd714433a"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-2.png'; "
+"md5=6a7b4d5695d3385f46038d48a3df8732"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-2.png'· "
+"md5=6a7b4d5695d3385f46038d48a3df8732"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:449(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex4.png'; "
+#| "md5=3c5b724542d855c2167b73e75f4540ab"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-3.png'; "
+"md5=cec2545cfe7dfa89d1520d83d90ab65f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-3.png'· "
+"md5=cec2545cfe7dfa89d1520d83d90ab65f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:464(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/warp-ex-shrink.png'; "
+#| "md5=cd2cdf6696123abc47b5f4d69fe276cf"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-4.png'; "
+"md5=38d233b6ba6fa5c60263559e192781f3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-4.png'· "
+"md5=38d233b6ba6fa5c60263559e192781f3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:484(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
"md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
@@ -3834,7 +3858,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:335(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:496(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
"md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
@@ -3842,55 +3866,70 @@ msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'· "
"md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:14(title)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:20(secondary)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:121(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:9(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:116(term)
msgid "Align"
msgstr "Στοίχιση"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:24(title)
-msgid "The Align tool in the toolbox"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:19(title)
+#| msgid "The Align tool in the toolbox"
+msgid "The Align tool in toolbox"
msgstr "Το εργαλείο στοίχισης στην εργαλειοθήκη"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:31(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:26(para)
+#| msgid ""
+#| "The Align tool is useful to align the image layers with various image "
+#| "objects. When this tool is selected, the mouse pointer turns to a small "
+#| "hand. By clicking on an element of a layer in the image, you choose the "
+#| "layer which will be moved (with <keycap>Shift </keycap> + click, you can "
+#| "choose several layers to be aligned); this focalised layer has small "
+#| "squares in corners. Various buttons in the dialog allow you to select how "
+#| "the layer will be moved. And you can select the image object (other "
+#| "layer, selection, path...) the selected layer will be aligned on. This "
+#| "object is called <emphasis>target</emphasis>."
msgid ""
"The Align tool is useful to align the image layers with various image "
"objects. When this tool is selected, the mouse pointer turns to a small "
"hand. By clicking on an element of a layer in the image, you choose the "
"layer which will be moved (with <keycap>Shift </keycap> + click, you can "
-"choose several layers to be aligned); this focalised layer has small squares "
-"in corners. Various buttons in the dialog allow you to select how the layer "
-"will be moved. And you can select the image object (other layer, selection, "
-"path...) the selected layer will be aligned on. This object is called "
-"<emphasis>target</emphasis>."
+"choose several layers to be aligned); this focused layer has small squares "
+"in corners and is called <emphasis>target</emphasis>. Various buttons in the "
+"dialog allow you to select how the layer will be moved. And you can select "
+"the image object (other layer, selection, path...) the selected layer will "
+"be aligned with."
msgstr ""
"Το εργαλείο στοίχισης είναι χρήσιμο στην στοίχιση των στρώσεων εικόνας με "
"ποικίλα αντικείμενα εικόνας. Όταν αυτό το εργαλείο επιλέγεται, ο δείκτης "
-"ποντικιού γίνεται μια μικρή παλάμη. Με κλικ σε ένα στοιχείο της στρώσης στην "
-"εικόνα, επιλέγετε τη στρώση που θα μετακινηθεί (με <keycap>Shift </keycap> + "
-"κλικ, μπορείτε να επιλέξετε πολλές στρώσεις για στοίχιση), αυτή η εστιασμένη "
-"στρώση έχει μικρά τετράγωνα στις γωνίες. Ποικίλα κουμπιά στο διάλογο "
-"επιτρέπουν την επιλογή του τρόπου μετακίνησης της στρώσης. Μπορείτε να "
-"επιλέξετε το αντικείμενο εικόνας (άλλη στρώση, επιλογή, μονοπάτι...) με την "
-"οποία η επιλεγμένη στρώση θα στοιχιστεί. Αυτό το αντικείμενο λέγεται "
-"<emphasis>στόχος</emphasis>."
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:46(para)
+"ποντικιού γίνεται μια μικρή παλάμη. Πατώντας σε ένα στοιχείο της στρώσης "
+"στην εικόνα, επιλέγετε τη στρώση που θα μετακινηθεί (με <keycap>Shift "
+"</keycap> + πάτημα, μπορείτε να επιλέξετε πολλές στρώσεις για στοίχιση)· "
+"αυτή η εστιασμένη στρώση έχει μικρά τετράγωνα στις γωνίες και ονομάζεται "
+"<emphasis>στόχος</emphasis>. Ποικίλα κουμπιά στον διάλογο επιτρέπουν την "
+"επιλογή του τρόπου μετακίνησης της στρώσης. Μπορείτε να επιλέξετε το "
+"αντικείμενο εικόνας (άλλη στρώση, επιλογή, μονοπάτι...) με την οποία η "
+"επιλεγμένη στρώση θα στοιχιστεί."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:41(para)
msgid "You can activate the Align tool in several ways :"
msgstr "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε το εργαλείο στοίχισης με διάφορους τρόπους:"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:49(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:44(para)
+#| msgid ""
+#| "From the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Align</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>,"
msgid ""
-"From the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"from the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Align</"
"guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
-"Από το μενού εικόνας, μέσα από: <menuchoice><guimenu>εργαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>εργαλεία μετασχηματισμού</"
-"guisubmenu><guimenuitem>στοίχιση</guimenuitem></menuchoice>,"
+"από το μενού εικόνας, μέσα από: "
+"<menuchoice><guimenu>Εργαλεία</guimenu><guisubmenu>Εργαλεία "
+"μετασχηματισμού</guisubmenu><guimenuitem>Στοίχιση</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:59(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:54(para)
msgid ""
"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"toolbox/stock-tool-align-22.png\"/></guiicon> in the toolbox,"
@@ -3898,11 +3937,11 @@ msgstr ""
"με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
"\"images/toolbox/stock-tool-align-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:69(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:64(para)
msgid "by using the <keycap>Q</keycap> keyboard shortcut."
msgstr "χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Q</keycap>."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:82(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:77(para)
msgid ""
"You can select several layers by holding <keycap>Shift</keycap> when "
"clicking the layers."
@@ -3910,7 +3949,7 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να επιλέξετε πολλές στρώσεις με πατημένο το <keycap>Shift</keycap> "
"και κλικ στις στρώσεις."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:87(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:82(para)
msgid ""
"Sometimes it's easier to choose multiple layers using rubber-banding: click "
"somewhere outside an imaginary rectangular region covering the layers you "
@@ -3924,7 +3963,7 @@ msgstr ""
"περιοχής μετακινώντας το δείκτη και απελευθέρωση του πλήκτρου ποντικιού. "
"Τώρα κάθε στρώση, που είναι ολότελα μέσα στο συρόμενο ορθογώνιο, επιλέγεται."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:95(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:90(para)
msgid ""
"Note that now there is no target <quote>first item</quote> the selected "
"layers can be aligned on."
@@ -3932,22 +3971,24 @@ msgstr ""
"Σημειώστε ότι τώρα δεν υπάρχει στόχος <quote>πρώτου στοιχείου</quote> που οι "
"επιλεγμένες στρώσεις μπορούν να στοιχιστούν."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:108(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:103(title)
msgid "Tool Options for the Align tool"
msgstr "Επιλογές εργαλείου για το εργαλείο στοίχισης"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:125(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:120(term)
msgid "Relative to:"
msgstr "Σχετικά με:"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:127(para)
-msgid ""
-"This is the target - the image object the selected layer will be aligned on."
+#: src/toolbox/transform/align.xml:122(para)
+#| msgid ""
+#| "This is the target - the image object the selected layer will be aligned "
+#| "on."
+msgid "To reference the image object the layer will be aligned with."
msgstr ""
-"Αυτός είναι ο στόχος - το αντικείμενο εικόνας που η επιλεγμένη στρώση θα "
-"στοιχιστεί."
+"Για να αναφερθείτε στο αντικείμενο της εικόνας η στρώση πρέπει να είναι "
+"στοιχισμένη με αυτό."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:133(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:127(para)
msgid ""
"<guilabel>First item</guilabel>: the first selected item when selecting "
"multiple layers holding the <keycap>Shift</keycap> key. Note that there is "
@@ -3959,140 +4000,358 @@ msgstr ""
"keycap>. Σημειώστε ότι δεν υπάρχει <quote>πρώτο στοιχείο</quote> όταν "
"επιλέγετε πολλαπλές στρώσεις χρησιμοποιώντας λάστιχο."
+#: src/toolbox/transform/align.xml:136(para)
+#| msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
+msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as alignment reference."
+msgstr ""
+"<guilabel>Εικόνα</guilabel>: η εικόνα χρησιμοποιείται ως αναφορά στοίχισης."
+
#: src/toolbox/transform/align.xml:142(para)
-msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
-msgstr "<guilabel>Εικόνα</guilabel>: η εικόνα χρησιμοποιείται ως στόχος."
+#| msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
+msgid ""
+"<guilabel>Selection</guilabel>: the selection is used as alignment reference."
+msgstr ""
+"<guilabel>Επιλογή</guilabel>: η επιλογή χρησιμοποιείται ως αναφορά στοίχισης."
#: src/toolbox/transform/align.xml:148(para)
+#| msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
msgid ""
-"<guilabel>Selection</guilabel>: the minimal rectangular region covering the "
-"active selection."
+"<guilabel>Active layer</guilabel>: the active layer, in the layer dialog, is "
+"used as alignment reference."
msgstr ""
-"<guilabel>Επιλογή</guilabel>: η ελάχιστη ορθογώνια περιοχή που καλύπτει την "
-"ενεργή επιλογή."
+"<guilabel>Ενεργή στρώση</guilabel>: η ενεργή στρώση, στον διάλογο στρώσης, "
+"χρησιμοποιείται ως αναφορά στοίχισης."
#: src/toolbox/transform/align.xml:154(para)
-msgid "<guilabel>Active layer</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Ενεργή στρώση</guilabel>:"
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:157(para)
-msgid "<guilabel>Active Channel</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Ενεργό κανάλι</guilabel>:"
+#| msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
+msgid ""
+"<guilabel>Active Channel</guilabel>: the active channel is used as alignment "
+"reference."
+msgstr ""
+"<guilabel>Ενεργό κανάλι</guilabel>: το ενεργό κανάλι χρησιμοποιείται ως "
+"αναφορά στοίχισης."
#: src/toolbox/transform/align.xml:160(para)
-msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Ενεργό μονοπάτι</guilabel>:"
+#| msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
+msgid ""
+"<guilabel>Active Path</guilabel>: the active path is used as alignment "
+"reference."
+msgstr ""
+"<guilabel>Ενεργό μονοπάτι</guilabel>: το ενεργό μονοπάτι χρησιμοποιείται ως "
+"αναφορά στοίχισης."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:167(title)
+msgid "Alignment References Examples"
+msgstr "Παραδείγματα αναφορών στοίχισης"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:174(para)
+msgid ""
+"An image with a selection, a text layer and an active layer. This layer is "
+"cropped to content."
+msgstr ""
+"Εικόνα με επιλογή, στρώση κειμένου και ενεργή στρώση. Αυτή η στρώση είναι "
+"κομμένη στο περιεχόμενο."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:186(para)
+#| msgid ""
+#| "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
+#| "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-"
+#| "west-24.png\"/></guiicon> button, both layers aligne with the left side "
+#| "of the selection."
+msgid ""
+"Image is the alignment reference. The <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> (Align right "
+"edge of target) command has been used."
+msgstr ""
+"Η εικόνα είναι η αναφορά στοίχισης. Έχει χρησιμοποιηθεί η εντολή <guiicon><"
+"inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\""
+"/></guiicon> (Στοίχιση του δεξιού άκρου του στόχου)."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:203(para)
+msgid "Selection is the alignment reference"
+msgstr "Η επιλογή είναι η αναφορά στοίχισης"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:214(para)
+msgid "Active layer is the alignment reference"
+msgstr "Η ενεργή στρώση είναι η αναφορά στοίχισης"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:225(para)
+msgid "Path is the alignment reference"
+msgstr "Το μονοπάτι είναι η αναφορά στοίχισης"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:235(term)
+msgid "Align buttons"
+msgstr "Στοίχιση πλήκτρων"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:241(para)
+msgid ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
+"to align left edge of target with left edge of reference."
+msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
+"για στοίχιση αριστερού άκρου του στόχου με το αριστερό άκρο της αναφοράς."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:247(para)
+msgid ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
+">: to align center of target with center of reference horizontally."
+msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\""
+"/>: για στοίχιση του κέντρου του στόχου με το κέντρο της οριζόντιας αναφοράς."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:254(para)
+msgid ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
+"to align right edge of target with right edge of reference."
+msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
+"για στοίχιση του δεξιού άκρου του στόχου με το δεξιό άκρο της αναφοράς."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:260(para)
+msgid ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
+"to align top edge of target with top edge of reference."
+msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
+"για στοίχιση του πάνω άκρου του στόχου με το πάνω άκρο της αναφοράς."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:267(para)
+msgid ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
+">: to align center of target with center of reference vertically."
+msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\""
+"/>: για στοίχιση του κέντρου του στόχου με το κέντρο της κάθετης αναφοράς."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:187(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:274(para)
msgid ""
-"These buttons become active when a layer is selected. When you click on one "
-"of these buttons, you align the selected layer with left edge, horizontal "
-"middle, right edge, top edge, vertical middle, or bottom of the target."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
+"to align bottom edge of target with bottom edge of reference."
msgstr ""
-"Αυτά τα κουμπιά γίνονται ενεργά όταν επιλέγεται η στρώση. Με κλικ σε ένα από "
-"αυτά τα κουμπιά, στοιχίζετε την επιλεγμένη στρώση με την αριστερή ακμή, "
-"οριζόντια μέση, δεξιά ακμή, πάνω ακμή, κάθετη μέση ή πάτο του στόχου."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
+"για στοίχιση του κάτω άκρου του στόχου με το κάτω άκρο της αναφοράς."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:199(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:237(para)
+#| msgid ""
+#| "Key modifiers are active when an action (move, scale, rotate...) is "
+#| "selected. Hold on: <placeholder-1/>"
+msgid "These buttons become active when a target is selected. <placeholder-1/>"
+msgstr "Αυτά τα πλήκτρα γίνονται ενεργά όταν επιλεγεί στόχος. <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:289(term)
msgid "Distribute"
msgstr "Κατανομή"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:224(para)
-msgid ""
-"These options seem to differ from the <quote>Related to </quote> options "
-"only by the possibility to set an offset. This offset is the distance which "
-"will separate the selected layer(s) from the target once the alignment is "
-"performed. It can be positive or negative and is expressed in pixel. "
-"Distribute add this offset to the left edges, horizontal centers, right "
-"edges, top edges, vertical centers, or bottoms of targets."
-msgstr ""
-"Αυτές οι επιλογές φαίνεται να διαφέρουν από τις επιλογές <quote>Σχετικά με</"
-"quote> μόνο κατά την πιθανότητα ορισμού αντιστάθμισης. Αυτή η αντιστάθμιση "
-"είναι η απόσταση που θα ξεχωρίσει τις επιλεγμένες στρώσεις από το στόχο αφού "
-"εκτελεστεί η στοίχιση. Μπορεί να είναι θετική ή αρνητική και εκφράζεται σε "
-"εικονοστοιχεία. Η κατανομή προσθέτει αυτή την αντιστάθμιση στις αριστερές "
-"ακμές, οριζόντια κέντρα, δεξιές ακμές, πάνω ακμές, κάθετα κέντρα ή πυθμένες "
-"των στόχων."
+#: src/toolbox/transform/align.xml:293(term)
+#| msgid "Distribute"
+msgid "Distribute buttons"
+msgstr "Κατανομή πλήκτρων"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:237(term)
-msgid "Offset"
-msgstr "Αντιστάθμιση"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:295(para)
+msgid ""
+"These options are used when you have several targets and want to arrange "
+"them. <quote>targets</quote> are the layers selected with <keycap>Shift</"
+"keycap> + Click."
+msgstr ""
+"Αυτές οι επιλογές χρησιμοποιούνται όταν έχετε πολλούς στόχους και θέλετε να "
+"τους τακτοποιήσετε. <quote>Στόχοι</quote> είναι οι επιλεγμένες στρώσεις με "
+"<keycap>Shift</keycap> + πάτημα."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:300(para)
+msgid ""
+"Note that <quote>Relative to</quote> options are active when using "
+"Distribute."
+msgstr ""
+"Σημειώστε ότι οι επιλογές <quote>Σχετικά με</quote> είναι ενεργές όταν "
+"χρησιμοποιείτε την κατανομή."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:239(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:306(para)
msgid ""
-"This entry controls the amount of displacement that could be given to the "
-"desired alignment effect (in pixel) regarding the target. The default value "
-"is 0; it can be positive or negative."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
+"to distribute left edges of targets with left edge of reference."
msgstr ""
-"Αυτή η είσοδος ελέγχει την ποσότητα μετατόπισης που θα μπορούσε να δοθεί στο "
-"επιθυμητό εφέ στοίχισης (σε εικονοστοιχεία) αναφορικά με το στόχο. Η "
-"επιλεγμένη τιμή είναι 0, μπορεί να είναι θετική ή αρνητική."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
+"για κατανομή αριστερών άκρων των στόχων με αριστερό άκρο αναφοράς."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:253(title)
-msgid "Example for the <quote>Align</quote> command"
-msgstr "Παράδειγμα για την εντολή <quote>στοίχιση</quote>"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:313(para)
+msgid ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
+">: to distribute centers of targets with center of reference horizontally."
+msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\""
+"/>: για κατανομή κέντρων των στόχων με κέντρο οριζόντιας αναφοράς."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:320(para)
+msgid ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
+"to distribute right edges of targets with right edge of reference."
+msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
+"για κατανομή δεξιών άκρων των στόχων με δεξιό άκρο αναφοράς."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:327(para)
+msgid ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
+"to distribute top edges of targets with top edge of reference."
+msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
+"για κατανομή των πάνω άκρων των στόχων με το πάνω άκρο της αναφοράς."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:334(para)
+msgid ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: to "
+"distribute centers of targets with center of reference vertically."
+msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: για "
+"κατανομή των κέντρων των στόχων με το κέντρο κάθετης αναφοράς."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:341(para)
+msgid ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
+"to distribute bottom edges of targets with bottom edge of reference."
+msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
+"για κατανομή των κάτω άκρων των στόχων με το κάτω άκρο της αναφοράς."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:255(title)
-msgid "Base image"
-msgstr "Εικόνα βάσης"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:348(para)
+msgid ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/>: to "
+"distribute targets evenly in the horizontal."
+msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/>: για "
+"ομοιόμορφη οριζόντια κατανομή των στόχων."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:261(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:354(para)
msgid ""
-"This image has three layers with different sizes and a rectangular "
-"selection. The yellow layer is active."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: to "
+"distribute targets evenly in the vertical."
msgstr ""
-"Αυτή η εικόνα έχει τρεις στρώσεις με διαφορετικά μεγέθη και μια ορθογώνια "
-"επιλογή. Η κίτρινη στρώση είναι ενεργή."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: για "
+"ομοιόμορφη κάθετη κατανομή των στόχων."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:358(para)
+msgid "Last both buttons ones are new in GIMP-2.10."
+msgstr "Τα τελευταία δύο πλήκτρα είναι νέα στο GIMP-2.10."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:366(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "Αντιστάθμιση"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:269(title)
-msgid "Red layer selected"
-msgstr "Με επιλεγμένη την κόκκινη στρώση"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:368(para)
+#| msgid ""
+#| "These options seem to differ from the <quote>Related to </quote> options "
+#| "only by the possibility to set an offset. This offset is the distance "
+#| "which will separate the selected layer(s) from the target once the "
+#| "alignment is performed. It can be positive or negative and is expressed "
+#| "in pixel. Distribute add this offset to the left edges, horizontal "
+#| "centers, right edges, top edges, vertical centers, or bottoms of targets."
+msgid ""
+"This offset can be positive or negative and is expressed in pixels. "
+"Distribute add it to the left edges, horizontal centers, right edges, top "
+"edges, vertical centers, or bottoms of targets."
+msgstr ""
+"Αυτή η μετατόπιση μπορεί να είναι θετική ή αρνητική και εκφράζεται σε "
+"εικονοστοιχεία. Η κατανομή την προσθέτει στα αριστερά άκρα, στα οριζόντια "
+"κέντρα, στα δεξιά άκρα, στα πάνω άκρα, στα κάθετα κέντρα ή στους πυθμένες "
+"των στόχων."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:378(title)
+#| msgid "Example for the <quote>Align</quote> command"
+msgid "Example for the <quote>Distribute</quote> commands"
+msgstr "Παράδειγμα για τις εντολές <quote>Κατανομής</quote>"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:385(para)
+#| msgid ""
+#| "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
+#| "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-"
+#| "west-24.png\"/></guiicon> button, both layers aligne with the left side "
+#| "of the selection."
+msgid ""
+"Base image: three layers. <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
+"options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon>(Distribute right edges of "
+"targets) will be used."
+msgstr ""
+"Εικόνα βάσης: τρεις στρώσεις. <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
+"options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon>Θα χρησιμοποιηθεί (Κατανομή "
+"δεξιών άκρων των στόχων)."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:275(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:398(caption)
msgid ""
-"Click on red: the red layer is selected, with a small square in every corner."
+"Active layer is yellow (reference). Offset = 0: all layers are aligned on "
+"the the right edge of the yellow layer."
msgstr ""
-"Κλικ στο κόκκινο: η κόκκινη στρώση επιλέγεται, με ένα μικρό τετράγωνο σε "
-"κάθε γωνία."
+"Η ενεργή στρώση είναι κίτρινη (αναφορά). Μετατόπιση = 0: όλες οι στρώσεις "
+"ευθυγραμμίζονται στο δεξιό άκρο της κίτρινης στρώσης."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:283(title)
-msgid "Red layer aligned"
-msgstr "Με στοιχισμένη την κόκκινη στρώση"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:409(caption)
+msgid "Active layer is yellow. Offset = 10:"
+msgstr "Η ενεργή στρώση είναι η κίτρινη. Μετατόπιση = 10:"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:289(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:420(title)
+#| msgid "Move pixels example"
+msgid "A practical example"
+msgstr "Πρακτικό παράδειγμα"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:422(title)
+#| msgid "Original image"
+msgid "Origin"
+msgstr "Αρχική"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:428(caption)
msgid ""
-"We chose <quote>Selection</quote> as a target and we clicked on the "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24."
-"png\"/></guiicon> button (Related to). The red layer alignes with the right "
-"side of the selection."
+"Four text layers, with same size. We want to align them at center of image."
msgstr ""
-"Διαλέγουμε <quote>επιλογή</quote> ως στόχο και με κλικ στο πλήκτρο "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24."
-"png\"/></guiicon> (σχετικά με). Η κόκκινη στρώση στοιχίζεται με την δεξιά "
-"πλευρά της επιλογής."
+"Τέσσερις στρώσεις κειμένου, με το ίδιο μέγεθος. Θέλουμε να τις στοιχίσουμε "
+"στο κέντρο της εικόνας."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:301(title)
-msgid "Distribute with offset"
-msgstr "Κατανομή με αντιστάθμιση"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:441(para)
+#| msgid ""
+#| "You can select several layers by holding <keycap>Shift</keycap> when "
+#| "clicking the layers."
+msgid "We select them as targets with <keycap>Shift</keycap> + Click."
+msgstr "Τις επιλέγουμε ως στόχους με <keycap>Shift</keycap> + πάτημα."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:307(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:452(para)
+#| msgid ""
+#| "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
+#| "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-"
+#| "west-24.png\"/></guiicon> button, both layers aligne with the left side "
+#| "of the selection."
+msgid ""
+"Alignment reference (<guilabel>Relative to</guilabel>) is <quote>Image</"
+"quote>. Offset = 0. We used the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"tool-options/align-vfill.png\"/></guiicon>(Distribute vertical centers of "
+"targets) command."
+msgstr ""
+"Η αναφορά στοίχισης (<guilabel>Σχετικά με</guilabel>) είναι η "
+"<quote>εικόνα</quote>. Μετατόπιση = 0. Χρησιμοποιήθηκε η εντολή <guiicon><"
+"inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/></guiicon>("
+"Κατανομή κάθετων κέντρων στόχων)."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:467(para)
+#| msgid ""
+#| "When you activate the third button, <guiicon><inlinegraphic fileref="
+#| "\"images/tool-options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> the tool works "
+#| "on the path only."
msgid ""
-"We set Offset to -5, we chose <quote>Active layer</quote> as a target and we "
-"clicked on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-"
-"gravity-east-24.png\"/></guiicon> button (Distribution). The layer is "
-"aligned 5 pixels before the right side of the yellow active layer."
+"After using the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-"
+"hfill.png\"/></guiicon>(Distribute targets evenly in the horizontal) with "
+"offset = 5."
msgstr ""
-"Ορίζουμε αντιστάθμιση σε -5, επιλέγουμε <quote>ενεργή στρώση</quote> ως "
-"στόχο και με κλικ στο πλήκτρο <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
-"options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> (κατανομή). Η στρώση "
-"στοιχίζεται 5 εικονοστοιχεία πριν τη δεξιά πλευρά της κίτρινης ενεργής "
-"στρώσης."
+"Μετά τη χρήση του <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options"
+"/align-hfill.png\"/></guiicon>(Ομοιόμορφη οριζόντια κατανομή) με μετατόπιση ="
+" 5."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:479(title)
+#| msgid "Align using rubber-band box"
+msgid "Align using the rubber-band box"
+msgstr "Στοίχιση χρησιμοποιώντας το πλαίσιο λάστιχου"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:320(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:481(title)
msgid "Align using rubber-band box"
msgstr "Στοίχιση χρησιμοποιώντας το πλαίσιο λάστιχου"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:326(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:487(para)
msgid ""
"We clicked left from and above the red layer, and dragged out a region "
"covering the red and the yellow layer by moving the pointer towards the "
@@ -4102,14 +4361,19 @@ msgstr ""
"έξω μια περιοχή που καλύπτει την κόκκινη και κίτρινη στρώση μετακινώντας το "
"δείκτη προς την κάτω δεξιά γωνία."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:338(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:499(para)
+#| msgid ""
+#| "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
+#| "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-"
+#| "west-24.png\"/></guiicon> button, both layers aligne with the left side "
+#| "of the selection."
msgid ""
-"Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
+"<quote>Selection</quote> is the reference. After a click on the "
"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24."
-"png\"/></guiicon> button, both layers aligne with the left side of the "
+"png\"/></guiicon> button, both layers align with the left side of the "
"selection."
msgstr ""
-"Πάλι, <guilabel>επιλογή</guilabel> είναι ο στόχος. Μετά με κλικ στο πλήκτρο "
+"Η <quote>επιλογή</quote> είναι η αναφορά. Μετά το πάτημα στο πλήκτρο "
"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24."
"png\"/></guiicon> και οι δύο στρώσεις στοιχίζονται με την αριστερή πλευρά "
"της επιλογής."
@@ -4119,6 +4383,101 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2017"
+#~ msgid "You can access the Selection Tool in different ways:"
+#~ msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο επιλογής με διάφορους τρόπους:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-align.png'; "
+#~ "md5=68a5889a09432d2235310b56517d1d20"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-align.png'· "
+#~ "md5=68a5889a09432d2235310b56517d1d20"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Selection</guilabel>: the minimal rectangular region covering "
+#~ "the active selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Επιλογή</guilabel>: η ελάχιστη ορθογώνια περιοχή που καλύπτει "
+#~ "την ενεργή επιλογή."
+
+#~ msgid "<guilabel>Active layer</guilabel>:"
+#~ msgstr "<guilabel>Ενεργή στρώση</guilabel>:"
+
+#~ msgid "<guilabel>Active Channel</guilabel>:"
+#~ msgstr "<guilabel>Ενεργό κανάλι</guilabel>:"
+
+#~ msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>:"
+#~ msgstr "<guilabel>Ενεργό μονοπάτι</guilabel>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These buttons become active when a layer is selected. When you click on "
+#~ "one of these buttons, you align the selected layer with left edge, "
+#~ "horizontal middle, right edge, top edge, vertical middle, or bottom of "
+#~ "the target."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτά τα κουμπιά γίνονται ενεργά όταν επιλέγεται η στρώση. Με κλικ σε ένα "
+#~ "από αυτά τα κουμπιά, στοιχίζετε την επιλεγμένη στρώση με την αριστερή "
+#~ "ακμή, οριζόντια μέση, δεξιά ακμή, πάνω ακμή, κάθετη μέση ή πάτο του "
+#~ "στόχου."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This entry controls the amount of displacement that could be given to the "
+#~ "desired alignment effect (in pixel) regarding the target. The default "
+#~ "value is 0; it can be positive or negative."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή η είσοδος ελέγχει την ποσότητα μετατόπισης που θα μπορούσε να δοθεί "
+#~ "στο επιθυμητό εφέ στοίχισης (σε εικονοστοιχεία) αναφορικά με το στόχο. Η "
+#~ "επιλεγμένη τιμή είναι 0, μπορεί να είναι θετική ή αρνητική."
+
+#~ msgid "Base image"
+#~ msgstr "Εικόνα βάσης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This image has three layers with different sizes and a rectangular "
+#~ "selection. The yellow layer is active."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή η εικόνα έχει τρεις στρώσεις με διαφορετικά μεγέθη και μια ορθογώνια "
+#~ "επιλογή. Η κίτρινη στρώση είναι ενεργή."
+
+#~ msgid "Red layer selected"
+#~ msgstr "Με επιλεγμένη την κόκκινη στρώση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on red: the red layer is selected, with a small square in every "
+#~ "corner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κλικ στο κόκκινο: η κόκκινη στρώση επιλέγεται, με ένα μικρό τετράγωνο σε "
+#~ "κάθε γωνία."
+
+#~ msgid "Red layer aligned"
+#~ msgstr "Με στοιχισμένη την κόκκινη στρώση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We chose <quote>Selection</quote> as a target and we clicked on the "
+#~ "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-"
+#~ "east-24.png\"/></guiicon> button (Related to). The red layer alignes with "
+#~ "the right side of the selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Διαλέγουμε <quote>επιλογή</quote> ως στόχο και με κλικ στο πλήκτρο "
+#~ "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-"
+#~ "east-24.png\"/></guiicon> (σχετικά με). Η κόκκινη στρώση στοιχίζεται με "
+#~ "την δεξιά πλευρά της επιλογής."
+
+#~ msgid "Distribute with offset"
+#~ msgstr "Κατανομή με αντιστάθμιση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We set Offset to -5, we chose <quote>Active layer</quote> as a target and "
+#~ "we clicked on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/"
+#~ "stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> button (Distribution). The layer "
+#~ "is aligned 5 pixels before the right side of the yellow active layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ορίζουμε αντιστάθμιση σε -5, επιλέγουμε <quote>ενεργή στρώση</quote> ως "
+#~ "στόχο και με κλικ στο πλήκτρο <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> (κατανομή). Η στρώση "
+#~ "στοιχίζεται 5 εικονοστοιχεία πριν τη δεξιά πλευρά της κίτρινης ενεργής "
+#~ "στρώσης."
+
#~ msgid "Sinc (Lanczos3)"
#~ msgstr "Sinc (Lanczos3)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]